All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 24 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,089 --> 00:00:04,470 cálmate tranquilo su grito tranquilo ya 2 00:00:02,638 --> 00:00:07,169 verás que natalia va a encontrar quien 3 00:00:04,469 --> 00:00:13,669 le haga la vendimia un rato te llama 4 00:00:07,169 --> 00:00:15,709 [Música] 5 00:00:13,669 --> 00:00:20,118 como dejaste tu marido así con la pierna 6 00:00:15,710 --> 00:00:22,099 enyesada ya de verdad tu hija soy yo no 7 00:00:20,118 --> 00:00:24,890 es el yo yo soy mi hija pero tu marido 8 00:00:22,099 --> 00:00:25,250 no puede ni caminar bien que le va a 9 00:00:24,890 --> 00:00:27,920 pasar 10 00:00:25,250 --> 00:00:29,750 roberto no es un inútil mamá y mira y si 11 00:00:27,920 --> 00:00:31,550 fue capaz de ir a esta chica voy a hacer 12 00:00:29,750 --> 00:00:33,409 una escala de tres horas no le va a 13 00:00:31,550 --> 00:00:36,890 pasar nada si lo dejo ahí en la casa 14 00:00:33,409 --> 00:00:39,289 ocho horas estás escuchando mi hija está 15 00:00:36,890 --> 00:00:41,649 siendo muy dura con tu marido si tú no 16 00:00:39,289 --> 00:00:43,789 lo cuidas mira así se te va a ir 17 00:00:41,649 --> 00:00:46,369 tal vez sería lo mejor que nos podemos 18 00:00:43,789 --> 00:00:49,100 pasar no digas eso el matrimonio es 19 00:00:46,369 --> 00:00:50,159 ayala la vida de verdad no estoy para 20 00:00:49,100 --> 00:00:53,380 tus sermones 21 00:00:50,159 --> 00:00:53,379 [Música] 22 00:00:55,990 --> 00:01:01,630 te cuidas 23 00:00:57,420 --> 00:01:01,630 [Música] 24 00:01:01,929 --> 00:01:07,019 está bien pero si sabes 25 00:01:16,510 --> 00:01:21,910 todos están ocupados hasta el fin de 26 00:01:18,099 --> 00:01:24,780 semana nosotros venimos de carneros y no 27 00:01:21,909 --> 00:01:24,780 hay nadie disponible 28 00:01:27,489 --> 00:01:30,849 a quienes se me ocurrió comprar esa 29 00:01:29,109 --> 00:01:32,349 bendita máquina 30 00:01:30,849 --> 00:01:34,989 y por qué no vamos al pueblo a buscar 31 00:01:32,349 --> 00:01:36,309 gente que necesita chamba eso no se 32 00:01:34,989 --> 00:01:37,719 puede 33 00:01:36,310 --> 00:01:39,609 esos son los que usamos para la limpia 34 00:01:37,719 --> 00:01:42,039 pero para la vendimia no podemos 35 00:01:39,609 --> 00:01:44,159 improvisar necesitamos gente con más 36 00:01:42,039 --> 00:01:44,159 experiencia 37 00:01:44,730 --> 00:01:50,640 perdone usted natal de martínez y que le 38 00:01:49,290 --> 00:01:52,050 pueda ayudar 39 00:01:50,640 --> 00:01:54,390 creo que soy yo la que le puede ayudar 40 00:01:52,049 --> 00:01:56,039 me enteré que la necesitan la gente para 41 00:01:54,390 --> 00:01:57,689 la vendimia y bueno pues yo tengo una 42 00:01:56,040 --> 00:02:00,200 cuadrilla no sé si le interesa que les 43 00:01:57,689 --> 00:02:00,200 traigan mis hombres 44 00:02:03,849 --> 00:02:08,288 a quien no aparecen ustedes en ninguna 45 00:02:05,769 --> 00:02:10,568 de las agencias así lo que pasa es que 46 00:02:08,288 --> 00:02:11,829 vamos llegando a ghana para estuvimos 47 00:02:10,568 --> 00:02:13,479 trabajando un tiempo nuevo méxico pero 48 00:02:11,830 --> 00:02:16,630 se acabó la chamba ya en los vendidos 49 00:02:13,479 --> 00:02:19,299 para acá te vienes señor en zamora o si 50 00:02:16,629 --> 00:02:22,000 eso no se ofenda pero aquí no 51 00:02:19,300 --> 00:02:24,189 contratamos indocumentados y el habla de 52 00:02:22,000 --> 00:02:26,050 indocumentados de doña yo aquí traigo 53 00:02:24,189 --> 00:02:28,090 los documentos de mi gente y pues si 54 00:02:26,050 --> 00:02:30,239 gusta echarles un vistazo y usted me 55 00:02:28,090 --> 00:02:30,239 dice 56 00:02:31,759 --> 00:02:41,888 [Música] 57 00:02:45,800 --> 00:02:52,030 [Música] 58 00:02:48,960 --> 00:02:53,530 y ahora saliendo solo con el niño y 59 00:02:52,030 --> 00:02:55,419 entonces le dije robertito de haber 60 00:02:53,530 --> 00:02:57,460 quedado solo en la casa con ese plástico 61 00:02:55,419 --> 00:03:00,369 lo que hace el estado dije no voy a ir a 62 00:02:57,460 --> 00:03:02,680 ayudar gracias gracias justamente estaba 63 00:03:00,370 --> 00:03:05,849 por preparar un sandwich quieres saberlo 64 00:03:02,680 --> 00:03:08,620 dijo que lo voy a hacer yo por favor 65 00:03:05,849 --> 00:03:10,719 tranquilo ponte a ver televisión y yo me 66 00:03:08,620 --> 00:03:14,830 encargo de preparar de mantenerlo como 67 00:03:10,719 --> 00:03:17,050 no quiero molestarte no me molestó para 68 00:03:14,830 --> 00:03:19,990 nada es un placer 69 00:03:17,050 --> 00:03:23,380 coloca que así elevado para que te ayude 70 00:03:19,990 --> 00:03:26,610 y yo-yo mental 71 00:03:23,379 --> 00:03:26,609 yo me encargo de todo 72 00:03:27,580 --> 00:03:32,569 robertito está bien yo soy mucho mejor 73 00:03:30,800 --> 00:03:35,750 que si yo lo hubiera preparado bien 74 00:03:32,568 --> 00:03:38,628 hasta con papas me pasaría con ketchup o 75 00:03:35,750 --> 00:03:41,628 por claro claro a mí se me da muy bien 76 00:03:38,628 --> 00:03:44,120 eso de hacer sándwiches aunque bueno 77 00:03:41,628 --> 00:03:47,389 quiero que sepas que soy fantástica 78 00:03:44,120 --> 00:03:50,140 haciendo pasta perdóname la modestia más 79 00:03:47,389 --> 00:03:50,139 agua mano 80 00:03:51,580 --> 00:03:54,690 muy bien para convertirme en un esposa 81 00:03:54,259 --> 00:03:56,530 perfecta 82 00:03:54,689 --> 00:03:58,539 [Música] 83 00:03:56,530 --> 00:04:02,650 esto se decía que yo debía haber nacido 84 00:03:58,539 --> 00:04:05,349 en italia le encantaba como yo cocinaba 85 00:04:02,650 --> 00:04:08,319 [Música] 86 00:04:05,349 --> 00:04:11,750 recuerdo cuando cuando yo lo veía como 87 00:04:08,319 --> 00:04:14,150 así con ese gusto así como tú 88 00:04:11,750 --> 00:04:16,889 y pensaba 89 00:04:14,150 --> 00:04:19,699 será que él me quiere de verdad 90 00:04:16,889 --> 00:04:21,959 o es por mi comida 91 00:04:19,699 --> 00:04:24,300 no me equivoqué 92 00:04:21,959 --> 00:04:27,860 aún así me dejó 93 00:04:24,300 --> 00:04:27,860 pero se quedó conmigo me abandonó 94 00:04:28,060 --> 00:04:32,259 debe ser que no soy muy buena para 95 00:04:29,769 --> 00:04:33,319 hacerme querer por mí mismo como dices 96 00:04:32,259 --> 00:04:37,930 eso 97 00:04:33,319 --> 00:04:37,930 a juzgar por con un negro en la vida 98 00:04:38,379 --> 00:04:43,870 su exmarido te dejo ir porque es un 99 00:04:41,350 --> 00:04:47,470 imbécil porque tú eres una gran cocinera 100 00:04:43,870 --> 00:04:50,399 una gran repostera es un idiota ese 101 00:04:47,470 --> 00:04:50,400 hombre te dejo escapar 102 00:04:51,670 --> 00:04:57,050 por favor de verdad tú crees pero claro 103 00:04:54,509 --> 00:05:00,810 ahora 104 00:04:57,050 --> 00:05:04,040 todo tienes muchas virtudes 105 00:05:00,810 --> 00:05:04,040 tú eres atractiva 106 00:05:05,740 --> 00:05:08,879 él es tan especial 107 00:05:09,160 --> 00:05:12,990 me pasaría es el control remoto por 108 00:05:10,750 --> 00:05:12,990 favor 109 00:05:15,310 --> 00:05:20,310 gracias 110 00:05:17,220 --> 00:05:20,310 así es 111 00:05:20,589 --> 00:05:24,279 salud y salud 112 00:05:27,408 --> 00:05:30,129 vamos 113 00:05:32,490 --> 00:05:37,780 la zona de las barricas a ver si también 114 00:05:34,959 --> 00:05:39,699 está que la reparamos deja que se 115 00:05:37,779 --> 00:05:40,959 encarga de eso se está mi despacho que 116 00:05:39,699 --> 00:05:43,509 tengo ahí una muestra de las obras a los 117 00:05:40,959 --> 00:05:45,699 montes que quiero que realices después 118 00:05:43,509 --> 00:05:47,319 de esto terminan los contratos de los 119 00:05:45,699 --> 00:05:53,009 jornaleros ya que roberto nos anima a 120 00:05:47,319 --> 00:05:53,009 hacerlo pero no quisiste esperarlo 121 00:05:54,769 --> 00:05:59,448 qué cosa mi familia últimamente hablan 122 00:05:57,680 --> 00:06:00,819 mucho más con mi marido que con su 123 00:05:59,449 --> 00:06:02,680 propia hija 124 00:06:00,819 --> 00:06:04,149 será porque el estrés niñita no deja de 125 00:06:02,680 --> 00:06:06,480 tener los problemas y de creerse que es 126 00:06:04,149 --> 00:06:06,479 la que manda 127 00:06:08,629 --> 00:06:13,159 me dieron será perfecto pero al menos ha 128 00:06:11,600 --> 00:06:15,850 sabido pensar primero en la familia y 129 00:06:13,160 --> 00:06:15,850 después en los amigos 130 00:06:16,000 --> 00:06:21,139 y me vas a decir algo 131 00:06:18,439 --> 00:06:23,910 eso es mucho 132 00:06:21,139 --> 00:06:26,879 no voy a decirte nada 133 00:06:23,910 --> 00:06:29,120 así que voy a seguir sus órdenes 134 00:06:26,879 --> 00:06:29,120 i 135 00:06:40,689 --> 00:06:46,699 no puedo aunque quiera su hermanita 136 00:06:43,728 --> 00:06:50,089 menor la que nació para fregar te además 137 00:06:46,699 --> 00:06:53,180 esta canasta hay delicioso para disparar 138 00:06:50,089 --> 00:06:54,299 en serio por favor para más para nuestro 139 00:06:53,180 --> 00:06:59,389 amor 140 00:06:54,300 --> 00:06:59,389 y tienes nada no te vamos a hablar 141 00:07:00,230 --> 00:07:04,580 ahorita peleaste con roberto quería 142 00:07:02,660 --> 00:07:08,060 salvar conmigo no todo está bien con 143 00:07:04,579 --> 00:07:10,250 roberto ahora estás mintiendo peleaste 144 00:07:08,060 --> 00:07:13,160 con ese energúmeno para ver no lo llames 145 00:07:10,250 --> 00:07:15,439 así lo que tenga o no tenga con roberto 146 00:07:13,160 --> 00:07:17,620 son mis cosas y te voy a pedir que el no 147 00:07:15,439 --> 00:07:17,620 te metás 148 00:07:18,300 --> 00:07:22,360 [Música] 149 00:07:27,740 --> 00:07:35,560 [Música] 150 00:07:36,970 --> 00:07:44,210 ya ya me voy robertito hay que ir a casa 151 00:07:41,839 --> 00:07:46,250 atender a mamá ya ya es hora de su baño 152 00:07:44,209 --> 00:07:47,839 está muy bien acompañó la puerta no no 153 00:07:46,250 --> 00:07:51,408 no no hace falta no te molestes 154 00:07:47,839 --> 00:07:53,598 modelista yo quisiera pedirte un favor 155 00:07:51,408 --> 00:07:57,428 no le digas ahora que estuviste aquí 156 00:07:53,598 --> 00:07:57,428 quiero evitar malos entendidos 157 00:07:57,550 --> 00:08:03,639 malos entendidos porque ahora es muy 158 00:08:00,670 --> 00:08:07,330 controladora es muy celosa 159 00:08:03,639 --> 00:08:10,240 de veras tan simpática y dulce cita que 160 00:08:07,329 --> 00:08:12,728 se de héroes claro está es encantadora 161 00:08:10,240 --> 00:08:17,769 sí sí pero el otro día se dio cuenta que 162 00:08:12,728 --> 00:08:21,219 te regale el pan me puso furiosa 163 00:08:17,769 --> 00:08:23,589 sería muy en serio imagínate cómo supo 164 00:08:21,220 --> 00:08:27,690 ponerse soltera que compartimos toda la 165 00:08:23,589 --> 00:08:30,189 mañana tú y yo a pensar lo peor 166 00:08:27,689 --> 00:08:32,860 no no tendría por qué pensarlo porque tú 167 00:08:30,189 --> 00:08:35,399 y yo por favor robertito trillo nada que 168 00:08:32,860 --> 00:08:35,399 ver o sea 169 00:08:35,759 --> 00:08:43,649 como pensar mal yo soy una mujer decente 170 00:08:40,019 --> 00:08:45,620 y yo soy un hombre casado y jamás te 171 00:08:43,649 --> 00:08:51,909 faltaría el respeto 172 00:08:45,620 --> 00:08:56,580 pero no eres mujer ni conoce intuye 173 00:08:51,909 --> 00:08:56,579 que podría llegar a gustarme y mucho 174 00:08:56,679 --> 00:09:01,959 con tu nombre 175 00:08:58,649 --> 00:09:01,959 [Música] 12151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.