All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 23 HD 5_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:04,530 la verdad no sé qué decirte 2 00:00:03,140 --> 00:00:06,780 [Música] 3 00:00:04,530 --> 00:00:08,388 cierto es que si la gente se entera que 4 00:00:06,780 --> 00:00:10,850 a ti te puedo además se van a molestar 5 00:00:08,388 --> 00:00:14,128 pero que te debes de aceptar esa oferta 6 00:00:10,849 --> 00:00:17,609 si no sería como declara la guerra y eso 7 00:00:14,128 --> 00:00:19,618 tampoco nos conviene no oigan y qué tal 8 00:00:17,609 --> 00:00:21,660 si aceptamos y en lugar de quedarnos con 9 00:00:19,618 --> 00:00:23,670 lo que sobra bueno eso lo pasamos a la 10 00:00:21,660 --> 00:00:26,490 cooperativa y con eso compramos equipos 11 00:00:23,670 --> 00:00:28,679 nuevos hombre esa es una buena idea 12 00:00:26,489 --> 00:00:30,599 joaquín me parece bien pero les voy a 13 00:00:28,679 --> 00:00:32,759 pedir un chance no déjame primero 14 00:00:30,600 --> 00:00:41,349 platicar con muchachos ok ok 15 00:00:32,759 --> 00:00:41,349 [Música] 16 00:00:45,250 --> 00:00:49,628 aquí 17 00:00:47,530 --> 00:00:51,489 y va a llamar pero decidí venir a mi 18 00:00:49,628 --> 00:00:54,839 persona y preguntarte sobre berlín que 19 00:00:51,488 --> 00:00:54,839 había expresado sobre eso 20 00:00:55,759 --> 00:01:00,489 entonces 21 00:00:58,130 --> 00:01:04,719 estoy aquí 22 00:01:00,490 --> 00:01:05,320 qué decidiste conmigo mejor hablemos de 23 00:01:04,719 --> 00:01:08,069 eso 24 00:01:05,319 --> 00:01:08,069 en otro momento así 25 00:01:08,170 --> 00:01:13,650 pero como que en otro momento lo 26 00:01:10,269 --> 00:01:16,159 entiendo pasar algo columna 27 00:01:13,650 --> 00:01:16,160 es que 28 00:01:16,569 --> 00:01:20,129 decidí unirme contigo 29 00:01:20,709 --> 00:01:28,449 pero porque la idea de europa y de 30 00:01:25,689 --> 00:01:30,179 berlín y todo eso me en serio pero aquí 31 00:01:28,450 --> 00:01:32,920 no me voy a tener un trabajo fotográfico 32 00:01:30,180 --> 00:01:35,368 constante y con la gente de mi mundo que 33 00:01:32,920 --> 00:01:35,368 es el vino 34 00:01:39,390 --> 00:01:46,140 dos años al otro lado del mundo lo que 35 00:01:43,599 --> 00:01:46,140 eso significa 36 00:01:51,269 --> 00:01:58,019 y grave es una de las decisiones más 37 00:01:54,539 --> 00:02:00,540 duras que tenían que tomar en el momento 38 00:01:58,019 --> 00:02:02,908 mi libertad 39 00:02:00,540 --> 00:02:04,860 [Música] 40 00:02:02,909 --> 00:02:08,610 no me quieres 41 00:02:04,859 --> 00:02:14,270 este mundo tu ciudad tu familia tus 42 00:02:08,610 --> 00:02:16,460 padres te adoro tú eres un ángel 43 00:02:14,270 --> 00:02:19,330 y fui muy feliz contigo mientras vimos 44 00:02:16,460 --> 00:02:19,330 cosas 45 00:02:20,400 --> 00:02:23,719 pero no sé si te amo 46 00:02:23,908 --> 00:02:35,218 contigo 47 00:02:26,780 --> 00:02:35,218 [Música] 48 00:02:36,539 --> 00:02:41,818 todo bien supe que tu marido te viene a 49 00:02:39,389 --> 00:02:43,169 buscar y que te regresa está na para qué 50 00:02:41,818 --> 00:02:46,218 lástima me hubiera encantado continuar 51 00:02:43,169 --> 00:02:46,218 la conversación que tuvimos anoche 52 00:02:54,068 --> 00:03:02,919 te ayuda a tomar aire y se quedó dormido 53 00:02:59,408 --> 00:03:02,919 sí no 54 00:03:11,080 --> 00:03:20,760 buenos días está bien que estén aquí 55 00:03:23,289 --> 00:03:28,688 les invito un cafecito de gracias y 56 00:03:26,169 --> 00:03:30,780 gracias por mesa 57 00:03:28,688 --> 00:03:34,359 sí 58 00:03:30,780 --> 00:03:36,459 por favor no hace falta muchas gracias 59 00:03:34,360 --> 00:03:39,459 nuestra visita va a ser corta realmente 60 00:03:36,459 --> 00:03:40,129 venimos a decirte que que vamos a 61 00:03:39,459 --> 00:03:42,719 aceptar tu falta 62 00:03:40,129 --> 00:03:46,289 [Música] 63 00:03:42,719 --> 00:03:49,109 bueno pues bueno 64 00:03:46,289 --> 00:03:50,429 muchas gracias de verdad bueno pues yo 65 00:03:49,110 --> 00:03:51,760 creo que tenemos que celebrar abrimos un 66 00:03:50,430 --> 00:03:53,438 menú 67 00:03:51,759 --> 00:03:53,759 brindamos porque estamos empezando a 68 00:03:53,438 --> 00:03:58,159 entender 69 00:03:53,759 --> 00:04:00,289 [Música] 70 00:03:58,159 --> 00:04:03,530 no todo salió bien con kris tanto menos 71 00:04:00,289 --> 00:04:05,329 imaginas ahora vendimiales sus uvas pero 72 00:04:03,530 --> 00:04:07,430 te tengo mala noticia a mi hija la 73 00:04:05,330 --> 00:04:09,680 vendimia dura no nos va a funcionar a 74 00:04:07,430 --> 00:04:11,689 nosotros si usamos la máquina como están 75 00:04:09,680 --> 00:04:13,730 plantadas ahora vamos a dañar las niñas 76 00:04:11,689 --> 00:04:15,379 ya perder muchos kilos de uva entonces 77 00:04:13,729 --> 00:04:18,860 qué vamos a hacer como lo hemos hecho 78 00:04:15,379 --> 00:04:20,659 siempre con las manos pero nate hoy 79 00:04:18,860 --> 00:04:25,060 afirmó con el productor de peras de oro 80 00:04:20,660 --> 00:04:25,060 y con dónde vamos a conseguir con aleros 81 00:04:30,389 --> 00:04:34,990 tú crees que puedes echarle un ojo a 82 00:04:32,680 --> 00:04:37,480 milito y como es una estufa la podrías 83 00:04:34,990 --> 00:04:40,889 apagar creo que soy mejor si es que me 84 00:04:37,480 --> 00:04:40,890 voy a dar un baño rápida win 85 00:04:48,230 --> 00:04:54,580 [Música] 86 00:04:56,360 --> 00:05:02,470 ahora 87 00:04:59,100 --> 00:05:02,470 [Música] 88 00:05:12,720 --> 00:05:18,010 me gusta volver locos a los hombres 89 00:05:15,720 --> 00:05:21,400 y que habla asunto 90 00:05:18,009 --> 00:05:21,399 esta persona 91 00:05:31,860 --> 00:05:36,800 [Música] 92 00:05:40,759 --> 00:05:46,039 me gusta volver locos a los hombres 93 00:05:42,649 --> 00:05:46,039 [Música] 94 00:05:48,959 --> 00:05:56,068 sólo la grande deja de gritar no verdad 95 00:05:53,728 --> 00:05:59,329 a una hora por favor tiene este ambiente 96 00:05:56,069 --> 00:05:59,330 no tiene límite 97 00:06:01,240 --> 00:06:07,689 sangre de mi tierra lunes a las 98 98 00:06:05,300 --> 00:06:07,689 centro 6494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.