Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,399 --> 00:00:04,399
sí
2
00:00:07,330 --> 00:00:14,039
es imposible de hacer en taxi por lo que
3
00:00:11,019 --> 00:00:14,039
más bien ordenado
4
00:00:28,050 --> 00:00:31,809
[Música]
5
00:00:31,989 --> 00:00:36,949
buenos días
6
00:00:33,990 --> 00:00:36,950
y aquí no hay nadie
7
00:00:39,060 --> 00:00:44,219
en esposa como que dispuesta como es
8
00:00:42,750 --> 00:00:47,640
posible que tengas atrevido a meter
9
00:00:44,219 --> 00:00:49,500
después de aquí toda vista aquí no se
10
00:00:47,640 --> 00:00:51,740
fue quería saludarlos pero precisamente
11
00:00:49,500 --> 00:00:54,829
le dije que hacer para por esto
12
00:00:51,740 --> 00:00:56,840
eres el colmo pero casi me muero cuando
13
00:00:54,829 --> 00:00:59,259
me lo encuentro ahí tirado te todo
14
00:00:56,840 --> 00:00:59,260
15
00:01:00,600 --> 00:01:03,600
i
16
00:01:13,400 --> 00:01:18,410
voy a permitir ser bastantes de respeto
17
00:01:15,709 --> 00:01:22,759
a mi casa aquí hay normas y hay reglas y
18
00:01:18,409 --> 00:01:24,019
moral así que cosas porque cuando en mi
19
00:01:22,760 --> 00:01:27,950
lista no se quedaban aquí pues nadie
20
00:01:24,019 --> 00:01:30,408
decía nada otros gerentes de la familia
21
00:01:27,950 --> 00:01:32,990
entonces que la moral se aplica sólo
22
00:01:30,409 --> 00:01:36,159
conmigo porque soy mujer o porque yo
23
00:01:32,989 --> 00:01:36,158
ahora no es rubio ojos azules
24
00:01:36,170 --> 00:01:40,460
permite que cuestiones de autoridad en
25
00:01:37,640 --> 00:01:43,670
relación existen porque sabes que tengo
26
00:01:40,459 --> 00:01:46,938
razón sabes que que te sueles las
27
00:01:43,670 --> 00:01:50,299
sonríen machistas e injustas y tú corán
28
00:01:46,938 --> 00:01:52,579
moral no te impidió tener una amante
29
00:01:50,299 --> 00:01:53,840
así que dejen de ser tan hipócritas de
30
00:01:52,579 --> 00:01:54,709
platicar de una moral y ni siquiera
31
00:01:53,840 --> 00:02:03,019
práctica
32
00:01:54,709 --> 00:02:03,018
[Música]
33
00:02:03,519 --> 00:02:06,000
y
34
00:02:09,270 --> 00:02:15,360
lo toques aquí ya que roberto viajó al
35
00:02:12,960 --> 00:02:18,210
festival pues me regresé para ahorrarle
36
00:02:15,360 --> 00:02:20,370
un gasto doble a la bodega pero se
37
00:02:18,210 --> 00:02:21,490
vieron platicaron humano quiero hablar
38
00:02:20,370 --> 00:02:23,710
de eso
39
00:02:21,490 --> 00:02:26,200
dónde está mi hijo durmiendo la siesta
40
00:02:23,710 --> 00:02:27,430
puede tardar en despertar perfecto voy a
41
00:02:26,199 --> 00:02:31,109
recogiendo sus cosas para cuando
42
00:02:27,430 --> 00:02:31,110
desperté me lo llevé a la casa
43
00:02:35,530 --> 00:02:39,719
tú crees que hayan hablado que usamos el
44
00:02:37,930 --> 00:02:41,700
yo es que ni quiso hablar
45
00:02:39,719 --> 00:02:43,889
pero el paso roberto por dejarle floja
46
00:02:41,699 --> 00:02:46,500
la rienda con las hojas no se puede
47
00:02:43,889 --> 00:02:48,179
relajar uno ya empiezas con tus borrar
48
00:02:46,500 --> 00:02:51,349
es que yo no sé quién está pierde la
49
00:02:48,180 --> 00:02:53,810
cabeza si tú o tus hijas
50
00:02:51,349 --> 00:02:56,120
enseguida tenías que ver los que si los
51
00:02:53,810 --> 00:02:57,530
principios que si la moral pronto
52
00:02:56,120 --> 00:02:59,569
conoces muy bien a mercedes y apresando
53
00:02:57,530 --> 00:03:02,000
castañeda yo sé que los dos son bien se
54
00:02:59,569 --> 00:03:03,409
reduce mente es igual que mi papá que te
55
00:03:02,000 --> 00:03:04,210
lo digo yo que lo he padecido en carne
56
00:03:03,409 --> 00:03:07,639
propia
57
00:03:04,210 --> 00:03:09,680
sabes que se tome una decisión me voy a
58
00:03:07,639 --> 00:03:11,509
ver no me importa si me va bien o mal
59
00:03:09,680 --> 00:03:13,790
con jordan es mejor que estar aquí con
60
00:03:11,509 --> 00:03:15,679
las intromisiones de mis padres y razón
61
00:03:13,789 --> 00:03:18,859
de control pero si ya lo decidiste no te
62
00:03:15,680 --> 00:03:20,540
eches para atrás ya hablaste con paco no
63
00:03:18,860 --> 00:03:21,730
estoy esperando que llegue para
64
00:03:20,539 --> 00:03:34,560
presentarla mi renuncia
65
00:03:21,729 --> 00:03:34,560
[Música]
66
00:03:40,930 --> 00:03:47,599
por ahora para ayudarme con la maleta
67
00:03:43,580 --> 00:03:49,400
por favor ayuda que como no necesitas te
68
00:03:47,599 --> 00:03:51,650
ayuda a para irme a vigilar a chicago
69
00:03:49,400 --> 00:03:52,510
tampoco vas a necesitar ayuda partidario
70
00:03:51,650 --> 00:03:54,210
de costumbre
71
00:03:52,509 --> 00:03:58,370
[Música]
72
00:03:54,210 --> 00:03:58,370
me alegra ahora
73
00:04:05,550 --> 00:04:12,439
[Música]
74
00:04:07,969 --> 00:04:15,639
hola chicas gracias por el café para me
75
00:04:12,439 --> 00:04:15,639
voy a casa a seguir pintando
76
00:04:18,790 --> 00:04:25,010
paloma tengo buenas noticias
77
00:04:22,240 --> 00:04:27,370
mike estuvo ayer en chicago anoche con
78
00:04:25,009 --> 00:04:27,370
la o connor
79
00:04:27,379 --> 00:04:30,319
ya tenemos patrocinador para el banco de
80
00:04:29,209 --> 00:04:31,848
historias y rostros de vida
81
00:04:30,319 --> 00:04:34,098
[Música]
82
00:04:31,848 --> 00:04:36,438
y esto es lo que significa que tú eres
83
00:04:34,098 --> 00:04:38,658
la fotógrafa oficial quiero que hagas
84
00:04:36,439 --> 00:04:41,360
todas las fotografías así que un poquito
85
00:04:38,658 --> 00:04:42,529
de cada para que brindemos qué te parece
86
00:04:41,360 --> 00:04:49,189
estás contenta
87
00:04:42,529 --> 00:04:51,448
[Música]
88
00:04:49,189 --> 00:04:54,150
cruzaste todo el país con tal de ir a
89
00:04:51,449 --> 00:04:57,120
vigilar con todo y la pierna rota
90
00:04:54,149 --> 00:04:58,949
así que por supuesto que es así tú te
91
00:04:57,120 --> 00:05:00,180
enteraste que juanjo sea esta valla así
92
00:04:58,949 --> 00:05:02,250
que está listo corriendo subir tal
93
00:05:00,180 --> 00:05:04,699
primer amigo para vigilar y porque te
94
00:05:02,250 --> 00:05:04,699
extrañaba
95
00:05:04,879 --> 00:05:10,290
entonces te juro que no te supuesto mi
96
00:05:07,800 --> 00:05:12,329
negra estandarte por un tubo porque va a
97
00:05:10,290 --> 00:05:14,540
gastar 50 roberto me ahogas no te
98
00:05:12,329 --> 00:05:17,678
soporto que piensas que termina
99
00:05:14,540 --> 00:05:17,679
[Música]
100
00:05:18,259 --> 00:05:22,250
yo fui porque te extrañaba porque estoy
101
00:05:21,019 --> 00:05:25,329
así con la pierna no puedo trabajar
102
00:05:22,250 --> 00:05:27,699
entonces quise darte una sorpresa y vaya
103
00:05:25,329 --> 00:05:30,129
una sorpresa
104
00:05:27,699 --> 00:05:31,779
pero de muy mal gusto roberto nyom e
105
00:05:30,129 --> 00:05:33,819
incluso todo el país para estar contigo
106
00:05:31,779 --> 00:05:36,569
y qué es lo que tengo que me eches de tu
107
00:05:33,819 --> 00:05:36,569
lado perfecto
108
00:05:37,449 --> 00:05:42,550
es un mentiroso roberto tu cruzaste el
109
00:05:40,300 --> 00:05:45,340
país para vigilar me
110
00:05:42,550 --> 00:05:47,699
porque tú piensas que te soy infiel no
111
00:05:45,339 --> 00:05:47,699
es así
112
00:05:48,060 --> 00:05:52,649
mira era una restauración para el sabor
113
00:05:51,329 --> 00:05:54,000
restaurantes en el que navega hasta que
114
00:05:52,649 --> 00:05:56,839
tiene dos estrellas michelín ahí de
115
00:05:54,000 --> 00:05:59,310
chica algo perfecto móvil cielo y tierra
116
00:05:56,839 --> 00:06:01,469
para que los dos tengamos la velada
117
00:05:59,310 --> 00:06:03,449
romántica y porque quiero tratarte como
118
00:06:01,470 --> 00:06:05,220
una reina porque eres mi mujer porque te
119
00:06:03,449 --> 00:06:07,079
hago y qué es lo que logró que tú
120
00:06:05,220 --> 00:06:14,030
pienses lo peor de mí y además de eso
121
00:06:07,079 --> 00:06:14,029
bien tenía un regalo para darte lo
122
00:06:14,569 --> 00:06:20,040
querías para mí esa noche
123
00:06:17,339 --> 00:06:24,500
obviamente yo no puede darte lo en lo
124
00:06:20,040 --> 00:06:24,500
tienes yo último les tomas permiso
125
00:06:27,360 --> 00:06:30,439
[Música]
126
00:06:33,430 --> 00:06:42,480
[Música]
127
00:06:45,100 --> 00:06:50,800
roberto yo te terminan de hacer
128
00:06:47,110 --> 00:06:52,720
sándwiches vamos a ver si puedo ir a
129
00:06:50,800 --> 00:06:55,210
chicago puedo preparar un sandwich
130
00:06:52,720 --> 00:06:57,810
verdad tienes uno también te preparas
131
00:06:55,209 --> 00:06:57,810
por supuesto
132
00:06:58,110 --> 00:07:03,180
ya nunca de scooters
133
00:07:00,160 --> 00:07:03,180
muy paciente
134
00:07:06,319 --> 00:07:09,399
[Música]
135
00:07:21,968 --> 00:07:25,738
buena suerte una oferta por su más
136
00:07:25,949 --> 00:07:31,060
para pagar el doble lo que piden la
137
00:07:27,480 --> 00:07:33,980
cooperativa dice por qué
138
00:07:31,060 --> 00:07:35,269
estamos aquí para hacer un buen vino
139
00:07:33,980 --> 00:07:37,870
bueno puedo poner mi nombre a cualquier
140
00:07:35,269 --> 00:07:37,870
vinagre
141
00:07:38,040 --> 00:07:41,960
yo necesito esa calidad de las tienes
142
00:07:44,699 --> 00:07:47,689
solo tu respuesta
143
00:07:53,968 --> 00:07:58,649
en esto
144
00:07:56,189 --> 00:08:02,469
albert es que diez mil dólares y es
145
00:07:58,649 --> 00:08:06,138
muchísimo te gusta no te gusta
146
00:08:02,470 --> 00:08:06,800
y me gusta mucho bueno bueno entonces no
147
00:08:06,139 --> 00:08:08,480
se hable más
148
00:08:06,800 --> 00:08:11,949
sólo tenemos que ver con cuál de todos
149
00:08:08,480 --> 00:08:11,949
sus vestidos te queda mejor mira
150
00:08:17,420 --> 00:08:23,120
tienes
151
00:08:19,310 --> 00:08:26,189
no no no
152
00:08:23,120 --> 00:08:28,459
no digas que te controla tiene tu es tu
153
00:08:26,189 --> 00:08:28,459
teléfono
154
00:08:29,110 --> 00:08:34,330
matías cómo estás
155
00:08:31,420 --> 00:08:36,070
antes discúlpame por irme así pero me
156
00:08:34,330 --> 00:08:37,950
hablaron que mi hijo tenía fiebre y pues
157
00:08:36,070 --> 00:08:41,629
tú entenderás
158
00:08:37,950 --> 00:08:41,629
si ya está mucho mejor gracias
159
00:08:44,259 --> 00:08:48,720
tenemos es feliciano
160
00:08:47,009 --> 00:08:50,069
después de todo lo que hemos hecho para
161
00:08:48,720 --> 00:08:51,660
presionar a chris tanto no debería
162
00:08:50,070 --> 00:08:53,370
negociar con él
163
00:08:51,659 --> 00:08:56,029
mucho menos aceptar que mi padre me
164
00:08:53,370 --> 00:08:59,389
subasta ese precio
165
00:08:56,029 --> 00:09:02,389
era como traicionar los a ustedes
166
00:08:59,389 --> 00:09:02,389
como
11439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.