Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:04,890
[Música]
2
00:00:07,108 --> 00:00:10,108
montiel
3
00:00:17,010 --> 00:00:22,130
s
4
00:00:18,449 --> 00:00:22,129
muy bien mi tiempo
5
00:00:34,170 --> 00:00:40,109
uy
6
00:00:37,109 --> 00:00:40,109
ah
7
00:00:44,049 --> 00:00:50,308
gana épico fernández y digestivo de
8
00:00:46,420 --> 00:00:50,309
observación y aurora castaña
9
00:00:52,409 --> 00:00:55,219
aurora
10
00:00:55,640 --> 00:01:16,829
[Música]
11
00:01:17,228 --> 00:01:22,849
y estoy muy feliz por ti aunque no me
12
00:01:20,149 --> 00:01:24,230
haya enterado por ti exactamente
13
00:01:22,849 --> 00:01:26,239
perdóname
14
00:01:24,230 --> 00:01:28,520
con todo esto estoy de mucho
15
00:01:26,239 --> 00:01:32,599
y si ni siquiera me lo creo
16
00:01:28,519 --> 00:01:34,399
louis debe estar muy contento te
17
00:01:32,599 --> 00:01:36,819
imaginas como le habló a la mandona de
18
00:01:34,399 --> 00:01:36,820
su madre
19
00:01:38,159 --> 00:01:46,019
espera entonces no fue a la feria
20
00:01:42,370 --> 00:01:47,969
y quien fue fue para natalia
21
00:01:46,019 --> 00:01:49,379
robert no sabes que con todo esto del
22
00:01:47,968 --> 00:01:51,419
embarazo siempre me están dando como
23
00:01:49,379 --> 00:01:56,539
unas ganas de ir al baño no sabíamos
24
00:01:51,420 --> 00:01:56,539
después alta escuela manita
25
00:01:59,219 --> 00:02:03,158
[Música]
26
00:02:05,359 --> 00:02:10,270
pero no es que tuve un accidente
27
00:02:12,099 --> 00:02:16,569
esta foto es bien importante con ustedes
28
00:02:25,459 --> 00:02:31,270
s
29
00:02:27,370 --> 00:02:31,270
y esto
30
00:02:31,879 --> 00:02:39,789
qué maestro roberto te marca cerrato
31
00:02:33,770 --> 00:02:43,599
donde estás conferencia
32
00:02:39,789 --> 00:02:47,378
y de napa que fue pues está mike está
33
00:02:43,598 --> 00:02:49,429
sandoval esta oración y de la bodega de
34
00:02:47,378 --> 00:02:52,068
los montiel quién fue
35
00:02:49,430 --> 00:02:53,240
de las modernas montes aún no veo a
36
00:02:52,068 --> 00:02:56,318
nadie
37
00:02:53,240 --> 00:02:59,769
roberto que hacen que se sienta pisa
38
00:02:56,318 --> 00:03:02,078
como que esté en el piso no bueno
39
00:02:59,769 --> 00:03:04,799
mi amor me llamas cuando salgas de la
40
00:03:02,079 --> 00:03:04,799
conferencia así
41
00:03:06,219 --> 00:03:13,969
y que me cayó el teléfono y no soy muy
42
00:03:12,199 --> 00:03:17,318
bueno con las muletas todavía soy rytas
43
00:03:13,969 --> 00:03:17,318
eso no se preocupe
44
00:03:20,340 --> 00:03:26,430
buenos días un día alguien dispuesto
45
00:03:23,519 --> 00:03:28,980
para ti estaba en la puerta mis paloma
46
00:03:26,430 --> 00:03:31,099
castañada sin remitente sabes qué puede
47
00:03:28,979 --> 00:03:31,098
ser
48
00:03:31,539 --> 00:03:35,078
aunque tengan el mejor secreto
49
00:03:33,759 --> 00:03:37,489
acríticamente me ha estado mandando
50
00:03:35,079 --> 00:03:39,260
cosas
51
00:03:37,490 --> 00:03:41,120
pues dile al dominador secreto que
52
00:03:39,259 --> 00:03:43,459
utiliza tu casa para enamorarte esto es
53
00:03:41,120 --> 00:03:44,860
tu sitio de trabajo que es mi culpa el
54
00:03:43,460 --> 00:03:47,968
secreto no sé quién
55
00:03:44,860 --> 00:03:47,969
[Música]
56
00:03:50,090 --> 00:03:54,870
y con buenas noticias
57
00:03:52,250 --> 00:03:56,490
he dicho que el ior a su torneo se van a
58
00:03:54,870 --> 00:04:00,469
reunir con mis shows corner para lo de
59
00:03:56,490 --> 00:04:00,469
liga pues eso es muy buena noticia
60
00:04:03,318 --> 00:04:09,389
sí
61
00:04:05,599 --> 00:04:10,780
y ya sé quién me lo mandó jordan
62
00:04:09,389 --> 00:04:13,079
en quienes fuerza
63
00:04:10,780 --> 00:04:14,900
[Música]
64
00:04:13,080 --> 00:04:16,028
yo soy jordi
65
00:04:14,900 --> 00:04:19,228
el novio de esa muchachita
66
00:04:16,028 --> 00:04:19,228
[Música]
67
00:04:25,889 --> 00:04:31,909
[Música]
68
00:04:32,209 --> 00:04:37,489
tengo el gusto de entrevistar a dos
69
00:04:34,569 --> 00:04:39,919
representantes emblemáticos de la nueva
70
00:04:37,490 --> 00:04:42,470
generación de vitivinicultores latinos
71
00:04:39,918 --> 00:04:46,269
en la para ellos son la joven y
72
00:04:42,470 --> 00:04:49,420
talentosa enóloga aurora castañeda
73
00:04:46,269 --> 00:04:52,109
de su familia y el maestro sonríe juan
74
00:04:49,420 --> 00:04:52,110
josé martín
75
00:04:55,490 --> 00:05:02,149
[Música]
76
00:05:06,408 --> 00:05:08,769
bien
77
00:05:08,959 --> 00:05:13,638
tú de verdad no sabía que era yo el que
78
00:05:11,029 --> 00:05:16,279
estaba mandando todos esos regalitos
79
00:05:13,639 --> 00:05:18,259
claro que le sospeche sobre todo cuando
80
00:05:16,279 --> 00:05:20,248
leí el poema de neruda porque sólo tú
81
00:05:18,259 --> 00:05:23,218
sabes cómo me gusta
82
00:05:20,249 --> 00:05:25,949
oye por ello te siento domingo qué haces
83
00:05:23,218 --> 00:05:28,848
aquí como qué hago aquí bien por mi
84
00:05:25,949 --> 00:05:32,270
mujer ni por ti
85
00:05:28,848 --> 00:05:34,750
en este tiempo no te puedo olvidar si
86
00:05:32,269 --> 00:05:39,419
coloco enamorado de ti
87
00:05:34,750 --> 00:05:39,420
porque te tengo una noticia que te local
88
00:05:40,110 --> 00:05:47,490
resulta ser que a raíz de tus fotos en
89
00:05:44,279 --> 00:05:50,489
mi exposición una galería de arte de
90
00:05:47,490 --> 00:05:55,970
berlín me invitó a su programa de dos
91
00:05:50,490 --> 00:05:55,970
años todo pago
92
00:05:56,480 --> 00:06:01,910
solo tengo que desarrollar un proyecto
93
00:05:58,189 --> 00:06:04,029
artístico de un año o de seis meses
94
00:06:01,910 --> 00:06:08,380
e
95
00:06:04,029 --> 00:06:10,509
si estuvo en berlín así es mi amor esté
96
00:06:08,379 --> 00:06:12,250
morena su creadora en berlín
97
00:06:10,509 --> 00:06:14,889
estaré viviendo en el centro de la
98
00:06:12,250 --> 00:06:17,980
ciudad en un apartamento artístico con
99
00:06:14,889 --> 00:06:20,550
muchos artistas y puedo llevar un
100
00:06:17,980 --> 00:06:20,550
compañero
101
00:06:21,720 --> 00:06:26,509
tu mi amor
102
00:06:23,610 --> 00:06:26,509
mira tú
103
00:06:26,819 --> 00:06:32,579
eres mi musa
104
00:06:29,560 --> 00:06:34,259
pues eso mercado muy competido
105
00:06:32,579 --> 00:06:36,478
padres han venido abriendo los caminos
106
00:06:34,259 --> 00:06:37,650
con dedicación y con mucho esfuerzo así
107
00:06:36,478 --> 00:06:40,019
que nosotros los de la segunda
108
00:06:37,649 --> 00:06:41,620
generación estamos obligados a mejorar
109
00:06:40,019 --> 00:06:43,180
la calidad
110
00:06:41,620 --> 00:06:47,530
i
111
00:06:43,180 --> 00:06:49,300
y tú qué opinas yo creo totalmente lo
112
00:06:47,529 --> 00:06:52,679
que dice ahora creo que nosotros tenemos
113
00:06:49,300 --> 00:06:52,680
un compromiso en mejorar
114
00:06:54,350 --> 00:06:57,070
son cada botella
115
00:06:55,839 --> 00:07:00,750
y al final de cuentas creo que tenemos
116
00:06:57,069 --> 00:07:00,750
también que hacer esto
117
00:07:00,759 --> 00:07:05,009
desgraciado
118
00:07:02,670 --> 00:07:07,468
a los dos meses comentar
119
00:07:05,009 --> 00:07:08,908
te acordaste más la cámara al salón
120
00:07:07,468 --> 00:07:10,750
principal para tomar parte de la
121
00:07:08,908 --> 00:07:13,430
conveniencia
122
00:07:10,750 --> 00:07:14,959
excelente entrevista muchachos gracias
123
00:07:13,430 --> 00:07:17,030
muy bien
124
00:07:14,959 --> 00:07:19,129
ignacio gracias por la segunda con la
125
00:07:17,029 --> 00:07:20,989
señora o con él está súper interesado
126
00:07:19,129 --> 00:07:23,360
nuestro proyecto que proyecto a
127
00:07:20,990 --> 00:07:26,930
historias y rostros de napa así se va a
128
00:07:23,360 --> 00:07:29,930
llamar el libro así es cuando tu papá y
129
00:07:26,930 --> 00:07:32,480
yo queremos imprimir un libro sobre la
130
00:07:29,930 --> 00:07:34,850
vida de los viticultores latinos de na
131
00:07:32,480 --> 00:07:36,290
para el día a día sus familias está
132
00:07:34,850 --> 00:07:37,200
interesante
133
00:07:36,290 --> 00:07:40,350
suena padrísimo
134
00:07:37,199 --> 00:07:40,349
[Música]
135
00:07:40,509 --> 00:07:43,949
vamos a ver qué presenciando
136
00:07:44,360 --> 00:07:48,038
el que vamos a centrar la mente
137
00:07:48,370 --> 00:07:52,240
[Música]
138
00:07:55,230 --> 00:08:11,830
[Música]
139
00:08:12,709 --> 00:08:17,408
claro que sí
140
00:08:14,689 --> 00:08:17,409
bueno
141
00:08:17,589 --> 00:08:21,609
es un editor que siguen deseando verdad
142
00:08:19,629 --> 00:08:23,110
militar sin la verdad que sí pero no le
143
00:08:21,610 --> 00:08:24,699
puedo dar ninguna respuesta hasta que no
144
00:08:23,110 --> 00:08:26,050
probemos la vendimiadora mecánica de la
145
00:08:24,699 --> 00:08:28,120
cooperativa pues yo no me fui a esa
146
00:08:26,050 --> 00:08:30,689
máquina los tornillos no están
147
00:08:28,120 --> 00:08:34,179
preparados para ella no nos va a servir
148
00:08:30,689 --> 00:08:37,570
no sé yo ya hice los cálculos y la mide
149
00:08:34,179 --> 00:08:40,299
la diferencia son unos pocos centímetros
150
00:08:37,570 --> 00:08:41,740
de verdad quisiera que sirva porque
151
00:08:40,299 --> 00:08:45,240
necesitamos en este momento ahorrarnos
152
00:08:41,740 --> 00:08:45,240
la mano de obra externa de la bodega
153
00:08:47,049 --> 00:08:50,559
este fin de semana
154
00:08:51,440 --> 00:08:57,390
y
155
00:08:53,590 --> 00:08:57,389
no me convence él funes
10231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.