Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,528
pero lo de la magua ahora ni siquiera
2
00:00:02,089 --> 00:00:07,099
vamos a ver con los que necesito mi hijo
3
00:00:04,528 --> 00:00:07,099
luego me avisa
4
00:00:11,990 --> 00:00:16,859
no soporto que papá nos diga siempre lo
5
00:00:14,638 --> 00:00:18,480
que tenemos que hacer alguna vez se ha
6
00:00:16,859 --> 00:00:21,539
preguntado que me gusta o que te gusta a
7
00:00:18,480 --> 00:00:24,630
ti o aurora ua mamá tuvimos le dijiste
8
00:00:21,539 --> 00:00:27,359
leo vivimos en marcha land bajo las
9
00:00:24,629 --> 00:00:29,339
órdenes del macho alfa eso pero que te
10
00:00:27,359 --> 00:00:31,558
extraña y mientras íbamos en su casa
11
00:00:29,339 --> 00:00:34,409
tenemos que obedecer o por lo menos
12
00:00:31,559 --> 00:00:36,870
hacerle creer que obedecemos había
13
00:00:34,409 --> 00:00:39,959
funcionado no me extrañó pero si me
14
00:00:36,869 --> 00:00:42,780
molesta me trató de no llevarle la
15
00:00:39,960 --> 00:00:44,070
contraria para luego no pelear es que no
16
00:00:42,780 --> 00:00:46,410
me gusta pelear pero con él siempre
17
00:00:44,070 --> 00:00:48,299
llevo la hace perder haga lo que haga
18
00:00:46,409 --> 00:00:50,939
diga lo que diga nunca voy a llenar los
19
00:00:48,299 --> 00:00:53,578
zapatos de mi gente dijo antic le tienes
20
00:00:50,939 --> 00:00:56,119
que parecer a emilio
21
00:00:53,579 --> 00:00:56,119
papá
22
00:00:56,210 --> 00:01:01,460
y el encanto del oscuro lo intentó sólo
23
00:00:59,840 --> 00:01:03,500
para ganarme un poco su cariño su
24
00:01:01,460 --> 00:01:05,870
aprobación
25
00:01:03,500 --> 00:01:07,760
pero es que soy tan diferente a mi
26
00:01:05,870 --> 00:01:10,040
hermana mío
27
00:01:07,760 --> 00:01:12,670
no te tienes que parecer a nadie para
28
00:01:10,040 --> 00:01:15,140
ser aceptado pero es quién eres y punto
29
00:01:12,670 --> 00:01:16,549
quieres a tu lugar y eso es lo que
30
00:01:15,140 --> 00:01:19,519
importa
31
00:01:16,549 --> 00:01:21,979
emilio también luego así porque no está
32
00:01:19,519 --> 00:01:24,109
con nosotros debió haber sido lo que
33
00:01:21,980 --> 00:01:26,450
muriera en ese accidente los vuelvas a
34
00:01:24,109 --> 00:01:29,620
repetir eso leonardo y se va para no le
35
00:01:26,450 --> 00:01:29,620
gusta como eres pues allá él
36
00:01:30,040 --> 00:01:34,360
llevo tanto tiempo tratando de ser como
37
00:01:32,019 --> 00:01:35,500
papá quiero que ya ni siquiera recuerdo
38
00:01:34,359 --> 00:01:42,739
quién soy
39
00:01:35,500 --> 00:01:42,739
[Música]
40
00:01:45,629 --> 00:01:50,390
por eso pendiente y para que vayas a
41
00:01:47,430 --> 00:01:54,560
festival de chicago mucho mayor
42
00:01:50,390 --> 00:01:57,439
bien es contacto muchas gracias pero no
43
00:01:54,560 --> 00:01:59,399
estoy preocupado estoy con cambio
44
00:01:57,438 --> 00:02:00,868
adaptando los sistemas de los viñedos
45
00:01:59,399 --> 00:02:07,549
con la nueva vendimiadora que compramos
46
00:02:00,868 --> 00:02:07,549
entonces no poderme nada
47
00:02:13,969 --> 00:02:20,939
bueno de hecho que ese hombre nunca me
48
00:02:19,199 --> 00:02:22,199
ha caído bien y además después de lo que
49
00:02:20,939 --> 00:02:25,250
le hizo serena me vengan a repartir la
50
00:02:22,199 --> 00:02:25,250
cara si me lo encuentro frente
51
00:02:25,818 --> 00:02:31,780
es éste en recomendar a luis le havre
52
00:02:28,639 --> 00:02:31,779
como lo sustituye en la bodega
53
00:02:33,930 --> 00:02:42,200
[Música]
54
00:02:39,439 --> 00:02:45,169
ella se quedaba dormida de la nada en
55
00:02:42,199 --> 00:02:49,099
cualquier parte y bueno hasta perdió el
56
00:02:45,169 --> 00:02:50,929
trabajo persona es lo peor los cuernos
57
00:02:49,099 --> 00:02:54,169
imagínate la dormida que de haber estado
58
00:02:50,930 --> 00:03:00,219
que ni cuenta se dio pero como se
59
00:02:54,169 --> 00:03:00,219
llamaba la enfermedad como el narco algo
60
00:03:03,840 --> 00:03:10,490
[Música]
61
00:03:06,370 --> 00:03:14,319
cuídate mucho nos vemos
62
00:03:10,490 --> 00:03:14,319
[Música]
63
00:03:16,530 --> 00:03:23,009
enfermedad
64
00:03:18,688 --> 00:03:30,039
enfermedad del sueño un arco
65
00:03:23,009 --> 00:03:32,738
[Música]
66
00:03:30,039 --> 00:03:35,169
te vas de viaje sí sí se me olvidó
67
00:03:32,739 --> 00:03:37,780
decirte esta mañana me llegó esta
68
00:03:35,169 --> 00:03:40,449
invitación es para el world wine
69
00:03:37,780 --> 00:03:42,459
festival en chicago crisanto al
70
00:03:40,449 --> 00:03:44,738
principio se puso un poquito tacaño no
71
00:03:42,459 --> 00:03:47,109
no quería gastar dinero en los pasajes y
72
00:03:44,739 --> 00:03:49,090
en la estadía indígena en la comunidad y
73
00:03:47,109 --> 00:03:50,739
tal pero se dio cuenta que es muy
74
00:03:49,090 --> 00:03:52,409
importante para la bodega que vivió esté
75
00:03:50,739 --> 00:03:55,170
ahí
76
00:03:52,409 --> 00:03:57,870
es tan raro porque yo desde que me
77
00:03:55,169 --> 00:04:00,000
gradué siempre me habían invitado
78
00:03:57,870 --> 00:04:01,439
pero ahora me toca a mí porque soy el
79
00:04:00,000 --> 00:04:07,400
vicepresidente de la bodega alguna
80
00:04:01,439 --> 00:04:10,400
objeción no no no claro que sí
81
00:04:07,400 --> 00:04:12,170
lo que tiene es una objeción piensas que
82
00:04:10,400 --> 00:04:15,110
no estoy capacitado para hacerme cargo
83
00:04:12,169 --> 00:04:18,829
de la presentación y la bodega a ver de
84
00:04:15,110 --> 00:04:22,340
dónde saca tanta tonterías que conozco y
85
00:04:18,829 --> 00:04:25,160
conozco y sé lo que piensas verdad claro
86
00:04:22,339 --> 00:04:28,698
claro quieres ir tú hablar de arte como
87
00:04:25,160 --> 00:04:29,950
un pavo real y contar todo lo que tú
88
00:04:28,699 --> 00:04:31,960
sabes
89
00:04:29,949 --> 00:04:34,389
bueno si quieres puedes ir tú quieres
90
00:04:31,959 --> 00:04:37,750
que cambiamos la invitación y vas a
91
00:04:34,389 --> 00:04:39,159
robert en ningún momento ha dicho eso al
92
00:04:37,750 --> 00:04:42,069
contrario pienso que eres un gran
93
00:04:39,160 --> 00:04:44,189
profesional y que estás muy capacitado
94
00:04:42,069 --> 00:04:46,829
para representar la bodega
95
00:04:44,189 --> 00:04:49,639
mira es una exposición padrísimo y estoy
96
00:04:46,829 --> 00:04:49,639
segura que te va a encantar
97
00:04:54,410 --> 00:04:57,588
[Música]
98
00:05:03,769 --> 00:05:07,819
muy bien pero si fuera yo lo dejaría
99
00:05:05,389 --> 00:05:11,420
tres meses más en la barrica
100
00:05:07,819 --> 00:05:14,509
exactamente lo mismo que yo más bien yo
101
00:05:11,420 --> 00:05:16,860
creo que vamos a tener un gran reserva
102
00:05:14,509 --> 00:05:20,218
tenemos el bng abuso
103
00:05:16,860 --> 00:05:21,360
y ahí nació el médico de emergencia no
104
00:05:20,218 --> 00:05:23,158
tengo que ir a buscar porque no quiere
105
00:05:21,360 --> 00:05:27,650
manejar y ahora se le metió en la cabeza
106
00:05:23,158 --> 00:05:27,649
que tienen al colegio pues luego le pcia
107
00:05:27,889 --> 00:05:33,319
obviamente
108
00:05:29,589 --> 00:05:33,319
[Música]
109
00:05:34,910 --> 00:05:39,020
en que somos baile
110
00:05:40,949 --> 00:05:46,439
desde aquí pues nada que había salido a
111
00:05:44,970 --> 00:05:50,150
buscar el almuerzo y como está aquí
112
00:05:46,439 --> 00:05:50,149
cerca pues pasar a saludarte
113
00:05:50,360 --> 00:05:55,110
imagina que estás por juanjo que serena
114
00:05:52,769 --> 00:05:57,509
renuncia y leonardo yo tenemos que
115
00:05:55,110 --> 00:05:59,910
encargarnos bueno realidad yo estaba
116
00:05:57,509 --> 00:06:02,670
preocupado porque hubiera decidido dejar
117
00:05:59,910 --> 00:06:04,710
tu trabajo del agua
118
00:06:02,670 --> 00:06:10,080
porque realmente pienso que es una
119
00:06:04,709 --> 00:06:13,310
oportunidad para desarrollarte porque no
120
00:06:10,079 --> 00:06:13,310
voy a dejar la maguana para nada
121
00:06:14,930 --> 00:06:20,579
de esta espectacular tiempo
122
00:06:17,670 --> 00:06:23,210
yo no la conocía bueno por motivos
123
00:06:20,579 --> 00:06:25,329
obvios sí claro desde que murió han
124
00:06:23,209 --> 00:06:26,528
aparecido remodelarla
125
00:06:25,329 --> 00:06:32,108
[Música]
126
00:06:26,528 --> 00:06:36,009
muy bonita y este vino es espectacular
127
00:06:32,108 --> 00:06:40,719
me encanta especialmente la añada
128
00:06:36,009 --> 00:06:43,180
podría comprar seis botellas y una de sí
129
00:06:40,720 --> 00:06:45,490
a veces nos queda ese pero podría
130
00:06:43,180 --> 00:06:51,240
escribirse y decirte cuando lleguen más
131
00:06:45,490 --> 00:06:54,329
y bueno pues entonces por amistad
132
00:06:51,240 --> 00:06:54,329
[Música]
133
00:06:57,589 --> 00:07:03,759
por eso inciso en la persona indicada
134
00:06:59,149 --> 00:07:03,759
por ir a las ferias luís no te parece
135
00:07:06,980 --> 00:07:10,069
deja de chatear y pon atención a la
136
00:07:08,750 --> 00:07:11,899
discusión que estamos teniendo quieres
137
00:07:10,069 --> 00:07:17,810
estar y atenderlo
138
00:07:11,899 --> 00:07:18,948
me parece perfecto es tan sencillo estoy
139
00:07:17,810 --> 00:07:22,329
segura que anita va a querer venir
140
00:07:18,949 --> 00:07:24,740
también no me parece conveniente
141
00:07:22,329 --> 00:07:27,029
anita es la mujer de luis si la quiere
142
00:07:24,740 --> 00:07:28,710
llevar tus saludos y pedir
143
00:07:27,029 --> 00:07:31,288
lo único que te estoy pidiendo es que en
144
00:07:28,709 --> 00:07:34,589
el caso dado de una discusión
145
00:07:31,288 --> 00:07:34,589
delante de luis
146
00:07:35,050 --> 00:07:41,288
eso es pedirme demasiado como siempre no
147
00:07:38,370 --> 00:07:43,990
cuando más que necesito decides tomar un
148
00:07:41,288 --> 00:07:46,478
atajo o nomás te bajas del coche para
149
00:07:43,990 --> 00:07:48,728
ccoo es en serio es muy importante que
150
00:07:46,478 --> 00:07:51,469
luis esté concentrado esta feria es muy
151
00:07:48,728 --> 00:07:54,409
importante para nosotros
152
00:07:51,470 --> 00:07:56,390
paco me estás escuchando escuchando está
153
00:07:54,410 --> 00:07:58,189
bien está bien
154
00:07:56,389 --> 00:08:01,569
te ayudaré a plantearle a louis lo que
155
00:07:58,189 --> 00:08:01,569
tú quieras tú quieres
156
00:08:01,750 --> 00:08:09,988
porque ya no
157
00:08:03,990 --> 00:08:09,989
[Música]
158
00:08:19,839 --> 00:08:23,109
[Música]
159
00:08:26,920 --> 00:08:30,139
[Música]
160
00:08:37,000 --> 00:08:42,620
muertos oye
161
00:08:39,599 --> 00:08:42,620
es muy humilde
162
00:08:43,038 --> 00:08:47,409
desgraciado verdad desgraciado
163
00:08:48,769 --> 00:08:52,399
[Música]
164
00:08:49,039 --> 00:08:52,399
[Aplausos]
165
00:08:55,220 --> 00:08:58,489
[Música]
11602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.