All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 22 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:09,750 aurora es muy afortunada de tener como 2 00:00:02,819 --> 00:00:11,330 esposo como marido de tiempo para la 3 00:00:09,750 --> 00:00:14,129 casa 4 00:00:11,330 --> 00:00:16,589 no bueno no no 5 00:00:14,130 --> 00:00:18,719 bueno no sé si la vi pero solamente unos 6 00:00:16,589 --> 00:00:20,789 segundos salí a la farmacia a comprarle 7 00:00:18,719 --> 00:00:22,439 unas medicinas a mi mamá y cuando ya 8 00:00:20,789 --> 00:00:25,690 estaba recibiendo un joven en la puerta 9 00:00:22,439 --> 00:00:28,660 y bueno no lo detalle 10 00:00:25,690 --> 00:00:32,109 bueno no solamente de reojo no tenía 11 00:00:28,660 --> 00:00:34,020 como mucho uniforme como si fuera un 12 00:00:32,109 --> 00:00:36,399 técnico o un especialista de algo 13 00:00:34,020 --> 00:00:38,260 ustedes están reparando algo en la casa 14 00:00:36,399 --> 00:00:40,719 o están poniendo algo nuevo no nada 15 00:00:38,259 --> 00:00:42,820 entonces fue una emergencia porque se 16 00:00:40,719 --> 00:00:45,219 quedó allí adentro con ese señor como un 17 00:00:42,820 --> 00:00:46,730 email no hora y media no mentira sacaron 18 00:00:45,219 --> 00:01:00,158 como dos horas allí solos 19 00:00:46,729 --> 00:01:00,158 [Música] 20 00:01:02,869 --> 00:01:09,959 anita 21 00:01:05,399 --> 00:01:12,118 anita donde estabas esto es un caos y el 22 00:01:09,959 --> 00:01:13,228 teléfono no deja de sonar fijo las 23 00:01:12,118 --> 00:01:15,170 barricas se ha hecho que hará alguna 24 00:01:13,228 --> 00:01:19,658 tarea 25 00:01:15,170 --> 00:01:19,659 ante el dueño de 26 añitos acopios 26 00:01:19,849 --> 00:01:22,449 es unión 27 00:01:23,319 --> 00:01:26,729 [Música] 28 00:01:30,728 --> 00:01:35,810 ahora 29 00:01:33,409 --> 00:01:37,510 ahora mi llave no sobre sí ya sé que no 30 00:01:35,810 --> 00:01:39,930 sabré 31 00:01:37,510 --> 00:01:42,120 a verlo 32 00:01:39,930 --> 00:01:44,430 como que ya sabes por qué no abre pues 33 00:01:42,120 --> 00:01:47,310 porque cambiar la cerradura que aquí 34 00:01:44,430 --> 00:01:48,720 está tu copia como por qué porque no 35 00:01:47,310 --> 00:01:50,990 pueda salir me estado no quiero 36 00:01:48,719 --> 00:01:54,959 claustrofobia gastar este dinero en esto 37 00:01:50,989 --> 00:01:57,719 porque es mi dinero y tú que queremos a 38 00:01:54,959 --> 00:02:00,030 llegar más tarde y por cierto qué estás 39 00:01:57,719 --> 00:02:02,700 haciendo con la vecina piqué le trajiste 40 00:02:00,030 --> 00:02:04,530 un pan o algo así si un detalle con ella 41 00:02:02,700 --> 00:02:07,299 porque es muy servicial con nosotros por 42 00:02:04,530 --> 00:02:10,239 eso nada más hablar está celosa 43 00:02:07,299 --> 00:02:14,259 [Música] 44 00:02:10,239 --> 00:02:14,259 sí sí 45 00:02:19,060 --> 00:02:25,319 y como en el tipo 46 00:02:21,360 --> 00:02:28,019 qué tipo de sonajero la línea 47 00:02:25,318 --> 00:02:29,839 gordo flaco es en serio no estás 48 00:02:28,019 --> 00:02:33,349 preguntando eso 49 00:02:29,840 --> 00:02:37,719 roberto recién mirá si quieres saber 50 00:02:33,348 --> 00:02:37,719 cómo era esa averiguarlo 51 00:02:38,150 --> 00:02:41,580 [Música] 52 00:02:44,560 --> 00:02:47,000 [Música] 53 00:02:46,449 --> 00:02:52,768 [Aplausos] 54 00:02:47,000 --> 00:02:52,769 [Música] 55 00:02:55,030 --> 00:03:02,009 cosas que no encuentran las mudanzas 56 00:02:57,419 --> 00:03:02,009 quería compartir estos recuerdos contigo 57 00:03:02,689 --> 00:03:32,340 [Música] 58 00:03:37,849 --> 00:03:44,449 ya nos había tirado qué cosas los tenéis 59 00:03:41,780 --> 00:03:47,068 pero porque si lo sabe y quedaron como 60 00:03:44,449 --> 00:03:49,709 nuevos están manchados 61 00:03:47,068 --> 00:03:52,289 bueno un poco pero yo ya tenía pensado 62 00:03:49,709 --> 00:03:56,389 usarlos aquella casa es que son súper 63 00:03:52,289 --> 00:03:56,388 cómodos hoy el pueblo no tardó 64 00:04:00,740 --> 00:04:07,439 [Música] 65 00:04:10,349 --> 00:04:13,719 [Música] 66 00:04:17,338 --> 00:04:22,348 [Música] 67 00:04:27,930 --> 00:04:33,000 es esto 68 00:04:29,740 --> 00:04:36,069 por suerte tenían el mismo 69 00:04:33,000 --> 00:04:36,069 [Música] 70 00:04:38,050 --> 00:04:42,970 como pero si había lavado a nosotros no 71 00:04:40,930 --> 00:04:44,590 era necesario que comprara unos nuevos 72 00:04:42,970 --> 00:04:47,560 se lo quedaron manchados y a mí me gusta 73 00:04:44,589 --> 00:04:50,279 verte impecable espero que estos te 74 00:04:47,560 --> 00:04:50,280 duren más que los otros 75 00:04:55,779 --> 00:05:01,778 [Música] 76 00:05:03,379 --> 00:05:08,949 claro claro no sé qué me pasa casi no 77 00:05:05,779 --> 00:05:08,949 puedo mantener los ojos abiertos 78 00:05:09,519 --> 00:05:15,810 prende grados para que te distraigas 79 00:05:12,560 --> 00:05:15,810 [Música] 80 00:05:16,790 --> 00:05:22,240 anita 81 00:05:19,240 --> 00:05:22,240 estás 82 00:05:27,918 --> 00:05:31,338 casi casi 83 00:05:33,060 --> 00:05:37,420 [Música] 84 00:05:34,649 --> 00:05:40,560 debemos tener algo grave un trabajo y 85 00:05:37,420 --> 00:05:40,560 todo mantener los ojos abiertos 86 00:05:42,319 --> 00:05:45,389 [Música] 87 00:05:49,620 --> 00:05:53,269 roberto y esta la comida 88 00:05:57,490 --> 00:06:01,280 amén 89 00:05:59,420 --> 00:06:03,470 como verse en el jardín se halla ni 90 00:06:01,279 --> 00:06:07,159 siquiera sale al jardín y aparte llegue 91 00:06:03,470 --> 00:06:10,460 a abrir la puerta con ellas seguramente 92 00:06:07,160 --> 00:06:12,140 si fuiste pero no lo recuerdas el otro 93 00:06:10,459 --> 00:06:14,509 día con chicas de la temperatura del 94 00:06:12,139 --> 00:06:16,219 vino y se echó a perder esto corriendo 95 00:06:14,509 --> 00:06:19,039 detrás de sirena interesada de las cosas 96 00:06:16,220 --> 00:06:21,860 amor quisiera hacerte una crítica 97 00:06:19,040 --> 00:06:27,069 constructiva si me lo permites y es que 98 00:06:21,860 --> 00:06:29,930 no cuidas lo suficiente las cosas porque 99 00:06:27,069 --> 00:06:32,180 esto que te querías tener una familia 100 00:06:29,930 --> 00:06:34,819 que siempre te ha dado todo todo todo 101 00:06:32,180 --> 00:06:37,639 bueno tu padre está allí 102 00:06:34,819 --> 00:06:40,129 y voto hacia la lana comprando vestidos 103 00:06:37,639 --> 00:06:42,469 a tus amigas o común y conexiones 104 00:06:40,129 --> 00:06:44,029 recluta atreves a decir que tiró el 105 00:06:42,470 --> 00:06:45,620 dinero cuando fuiste tú el que me acaba 106 00:06:44,029 --> 00:06:48,949 comprar unos zapatos que ni siquiera 107 00:06:45,620 --> 00:06:50,090 necesitó y me la repleto por supuesto 108 00:06:48,949 --> 00:06:51,680 que iba a estar dinero en hablar un 109 00:06:50,089 --> 00:06:53,079 extranjero porque no me va a calar quien 110 00:06:51,680 --> 00:06:58,120 cerrada 111 00:06:53,079 --> 00:07:01,250 no podías esperar a que llegara si tenía 112 00:06:58,120 --> 00:07:02,370 cosas que hacer algún problema 113 00:07:01,250 --> 00:07:05,089 [Música] 114 00:07:02,370 --> 00:07:05,090 esta extensa 115 00:07:06,930 --> 00:07:13,168 te disfrutemos de esta cena está 116 00:07:08,879 --> 00:07:15,860 deliciosa inicio este fin gente mejor 117 00:07:13,168 --> 00:07:15,859 muy bien 118 00:07:16,009 --> 00:07:23,270 mientras estaba el niño en el extranjero 119 00:07:19,519 --> 00:07:26,378 estaba cambiando la situación donde pues 120 00:07:23,269 --> 00:07:26,378 encerrado aquí en la casa conmigo 121 00:07:29,480 --> 00:07:35,759 o sea no podemos hablar se emplear 122 00:07:32,860 --> 00:07:35,759 a la defensiva 123 00:07:43,339 --> 00:07:50,939 y de dónde conoces al cerrojero 124 00:07:46,699 --> 00:07:53,670 es un placer busqué en internet e estaba 125 00:07:50,939 --> 00:07:55,319 rev y gente que resultó todo un 126 00:07:53,670 --> 00:08:01,379 profesional 127 00:07:55,319 --> 00:08:04,110 super puntual atento son muy amables 128 00:08:01,379 --> 00:08:05,069 por supuesto que le volvería a llamar si 129 00:08:04,110 --> 00:08:11,259 me queda encerrado otra vez 130 00:08:05,069 --> 00:08:11,259 [Música] 131 00:08:13,860 --> 00:08:22,110 para la web ojalá tenga suerte no va a 132 00:08:19,149 --> 00:08:22,109 ser fácil encontrar a alguien 133 00:08:24,120 --> 00:08:28,980 si hacemos los prospectos muy buenos 134 00:08:27,490 --> 00:08:30,540 ustedes 135 00:08:28,980 --> 00:08:32,100 a partir de mañana y que ustedes 136 00:08:30,540 --> 00:08:34,350 encarguen de la tienda que también es un 137 00:08:32,100 --> 00:08:36,899 negocio familiar que se acaban poniendo 138 00:08:34,350 --> 00:08:38,909 alcohol a ver cómo las vas a pagar 139 00:08:36,899 --> 00:08:41,039 porque tengo que dejar mi trabajo en el 140 00:08:38,909 --> 00:08:42,418 agua bueno pues tutela de los cheques 141 00:08:41,039 --> 00:08:44,759 que se están pagando allá y otros igual 142 00:08:42,418 --> 00:08:46,980 no me lo voy a dar lo mismo para 143 00:08:44,759 --> 00:08:49,019 nosotros sólo de dinero es un compromiso 144 00:08:46,980 --> 00:08:50,820 que tengo allá además me gusta mucho mi 145 00:08:49,019 --> 00:08:52,259 trabajo y estoy aprendiendo mucho y soy 146 00:08:50,820 --> 00:08:53,520 buena en lo que hago es precisamente 147 00:08:52,259 --> 00:08:55,500 porque es bueno que mejor que trabajar 148 00:08:53,519 --> 00:08:57,990 con tu familia no apoyen a su padre 149 00:08:55,500 --> 00:08:59,610 después de que se organicen leo no 150 00:08:57,990 --> 00:09:02,090 descuidar escuela y tú tampoco descuidar 151 00:08:59,610 --> 00:09:02,090 lo de la mano 10298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.