Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:08,289
[Música]
2
00:00:05,290 --> 00:00:08,289
está
3
00:00:10,570 --> 00:00:23,530
[Música]
4
00:00:32,189 --> 00:00:38,299
[Música]
5
00:00:34,719 --> 00:00:41,030
pero no
6
00:00:38,299 --> 00:00:43,399
[Música]
7
00:00:41,030 --> 00:00:45,179
está fuerte aquí está
8
00:00:43,399 --> 00:00:48,329
de princesa
9
00:00:45,179 --> 00:00:48,329
[Música]
10
00:00:52,659 --> 00:00:55,759
[Música]
11
00:01:02,789 --> 00:01:05,629
pero no
12
00:01:09,390 --> 00:01:16,930
[Música]
13
00:01:21,150 --> 00:01:27,750
el daño haya sido muy fuerte mañana voy
14
00:01:25,799 --> 00:01:29,219
a excavar para revisar el estado de las
15
00:01:27,750 --> 00:01:31,200
raíces pero lo que sí es muy importante
16
00:01:29,219 --> 00:01:32,549
es que estemos encima de las cepas para
17
00:01:31,200 --> 00:01:34,350
asegurar encima de las cepas para
18
00:01:32,549 --> 00:01:36,450
asegurarnos de que no les hagamos bien
19
00:01:34,349 --> 00:01:38,640
pero sacamos el agua muy rápido y todo
20
00:01:36,450 --> 00:01:42,200
va a salir bien hay que ser optimistas y
21
00:01:38,640 --> 00:01:42,200
también pues tenemos que celebrar
22
00:01:43,269 --> 00:01:46,488
[Música]
23
00:01:46,609 --> 00:01:54,088
aquí tenemos que ha celebrar esa serena
24
00:01:50,930 --> 00:01:54,089
[Música]
25
00:01:54,219 --> 00:01:59,929
ah
26
00:01:56,879 --> 00:02:02,030
[Música]
27
00:01:59,930 --> 00:02:09,189
y tú y yo
28
00:02:02,030 --> 00:02:09,189
capital de la cav y verde
29
00:02:09,490 --> 00:02:13,430
el sol
30
00:02:10,729 --> 00:02:19,810
[Música]
31
00:02:13,430 --> 00:02:19,810
voy a morir por vida
32
00:02:23,199 --> 00:02:26,250
[Música]
33
00:02:27,409 --> 00:02:29,949
y
34
00:02:43,949 --> 00:02:47,869
y ustedes qué hacen aquí
35
00:02:46,189 --> 00:02:49,919
venimos a darte las gracias por
36
00:02:47,870 --> 00:02:52,700
prestarnos la bomba hidráulica
37
00:02:49,919 --> 00:02:54,719
esto muy especial de tu parte presentó
38
00:02:52,699 --> 00:02:56,409
trataremos en el coche donde quieres
39
00:02:54,719 --> 00:02:59,039
atravesamos
40
00:02:56,409 --> 00:02:59,039
de más
41
00:03:00,699 --> 00:03:04,869
debo suponer que bombear más agua de la
42
00:03:03,189 --> 00:03:06,400
capacidad que se podía la laguna de la
43
00:03:04,870 --> 00:03:08,019
reserva y que no sabías que uno de los
44
00:03:06,400 --> 00:03:09,610
diques no estaba en condiciones no sabía
45
00:03:08,019 --> 00:03:10,900
si estaba si es porque tú no le diste
46
00:03:09,610 --> 00:03:14,530
mantenimiento antes de entregarme la
47
00:03:10,900 --> 00:03:17,019
viña del río baja fue porque tampoco les
48
00:03:14,530 --> 00:03:20,459
dé mantenimiento a los canales si es que
49
00:03:17,019 --> 00:03:20,459
no me descolgando dos mil a gritos
50
00:03:22,750 --> 00:03:26,500
también qué santo
51
00:03:24,909 --> 00:03:28,240
probablemente fue nuestro error de no
52
00:03:26,500 --> 00:03:29,740
hacer el mantenimiento del dique porque
53
00:03:28,240 --> 00:03:33,650
no se me pasó nunca por la cabeza que es
54
00:03:29,740 --> 00:03:36,459
hecho a propósito sería muy bajo
55
00:03:33,650 --> 00:03:36,459
de pequeño
56
00:03:38,318 --> 00:03:42,810
-
57
00:03:40,318 --> 00:03:45,738
por lo comienzo lugar
58
00:03:42,810 --> 00:03:45,739
buenas tardes
59
00:03:46,909 --> 00:03:50,020
[Música]
60
00:03:53,169 --> 00:04:02,179
[Música]
61
00:03:58,919 --> 00:04:02,179
ahora pasa
62
00:04:02,688 --> 00:04:06,930
el reguero lo que pasa es que anoche se
63
00:04:05,068 --> 00:04:09,479
nos rompió la cama tuvimos que colocarla
64
00:04:06,930 --> 00:04:12,209
en el piso y después vino la inundación
65
00:04:09,479 --> 00:04:13,098
qué desastre ahí tienes el baño esa
66
00:04:12,209 --> 00:04:15,949
puerta
67
00:04:13,098 --> 00:04:19,449
pues yo creo que si pones el colchón a
68
00:04:15,949 --> 00:04:20,160
orear en el sol se va a sacar
69
00:04:19,449 --> 00:04:25,389
al baño
70
00:04:20,160 --> 00:04:25,389
[Música]
71
00:04:35,829 --> 00:04:44,919
y esta esta es una nueva cama nuestra
72
00:04:41,480 --> 00:04:57,600
nueva delhi
73
00:04:44,920 --> 00:04:57,600
[Música]
74
00:05:01,029 --> 00:05:07,788
donde esté mi litro con su papá roberto
75
00:05:05,180 --> 00:05:10,310
vino por él estaba muy enojado mi hija y
76
00:05:07,788 --> 00:05:12,469
con toda la razón te vio en la villa
77
00:05:10,310 --> 00:05:15,050
baja ayudando a los montes y ni hablar
78
00:05:12,470 --> 00:05:18,050
de juego ay hija yo no sé cuándo vas a
79
00:05:15,050 --> 00:05:20,509
entender el que mucho empuja o lo quiera
80
00:05:18,050 --> 00:05:22,098
o lo rompe y sabes que lo peor del caso
81
00:05:20,509 --> 00:05:25,230
que tu hijo es el que se va a acordar
82
00:05:22,098 --> 00:05:28,550
que fuiste tú la que estuviste empujando
83
00:05:25,230 --> 00:05:28,550
me entiendes
84
00:05:34,220 --> 00:05:39,280
roberto
85
00:05:36,069 --> 00:05:41,579
dónde estás aquí amor
86
00:05:39,279 --> 00:05:44,529
hola
87
00:05:41,579 --> 00:05:47,019
cocine una sopa de tomates y un sándwich
88
00:05:44,529 --> 00:05:49,568
de queso para compartir no soy tan buen
89
00:05:47,019 --> 00:05:51,810
cocinero como tú pero imagino que debe
90
00:05:49,569 --> 00:05:55,030
estar muy cansada luego de la odisea con
91
00:05:51,810 --> 00:05:57,310
2.100 la verdad sí estuvo muy cansado
92
00:05:55,029 --> 00:06:00,579
pero lo logramos logramos salvar la niña
93
00:05:57,310 --> 00:06:03,158
salud por eso muy bien hoy es muy lindo
94
00:06:00,579 --> 00:06:05,500
como es tan bueno le di su biberón lo
95
00:06:03,158 --> 00:06:08,050
bañé y cayó rendido
96
00:06:05,500 --> 00:06:09,279
pero me voy a lavar las manos para venir
97
00:06:08,050 --> 00:06:11,870
a cenar
98
00:06:09,279 --> 00:06:15,609
sin temor
99
00:06:11,870 --> 00:06:18,720
muchas gracias por apoyarme siempre
100
00:06:15,610 --> 00:06:18,720
[Música]
101
00:06:20,730 --> 00:06:28,790
[Música]
102
00:06:31,319 --> 00:06:34,449
[Música]
103
00:06:45,819 --> 00:06:51,579
también pienso que podemos poner una
104
00:06:48,850 --> 00:06:53,800
barra para desayunar si sabes estas
105
00:06:51,579 --> 00:06:59,169
grietas altas me encantan y también hay
106
00:06:53,800 --> 00:07:01,990
cuadros y acuérdate que aquí también
107
00:06:59,170 --> 00:07:03,220
vive fue aquí no podemos disponer los
108
00:07:01,990 --> 00:07:04,780
espacios de más con qué dinero quieres
109
00:07:03,220 --> 00:07:07,090
hacer todo eso con el tener a mi
110
00:07:04,779 --> 00:07:09,129
liquidación pienso que si lo usamos este
111
00:07:07,089 --> 00:07:10,719
sitio puede quedar muy bonito
112
00:07:09,129 --> 00:07:14,430
ok quieres gastarte todo tu dinero en
113
00:07:10,720 --> 00:07:17,350
eso y que qué pasa si hay una emergencia
114
00:07:14,430 --> 00:07:19,329
y hay un terremoto o entra un tsunami a
115
00:07:17,350 --> 00:07:20,920
california o no si tenemos que salir
116
00:07:19,329 --> 00:07:23,919
corriendo que eso sería creando para
117
00:07:20,920 --> 00:07:26,770
donde cualquier lado serena cruz era
118
00:07:23,920 --> 00:07:29,140
viajar producirnos a australia a
119
00:07:26,769 --> 00:07:32,109
honduras a tokio
120
00:07:29,139 --> 00:07:35,079
si somos maestros sommelier podemos
121
00:07:32,110 --> 00:07:37,360
trabajar donde querramos no sé juanjo yo
122
00:07:35,079 --> 00:07:39,370
ya tenía una vida planeada con el millo
123
00:07:37,360 --> 00:07:41,740
y ahora simplemente formar una familia y
124
00:07:39,370 --> 00:07:47,360
ya estar tranquilos solo
125
00:07:41,740 --> 00:07:51,468
[Música]
126
00:07:47,360 --> 00:07:54,620
yo no soy muy bien y tú y yo y mi
127
00:07:51,468 --> 00:07:57,468
hermano entonces te puedo decir que por
128
00:07:54,620 --> 00:07:59,478
favor no compares bien porque no soy
129
00:07:57,468 --> 00:08:01,879
igual que iu porque yo no te puedo
130
00:07:59,478 --> 00:08:05,978
ofrecer lo que él te puede ofrecer no me
131
00:08:01,879 --> 00:08:05,979
gusta no quiero en un juego
132
00:08:06,990 --> 00:08:11,930
una casa temporal como unos gitanos
133
00:08:12,168 --> 00:08:19,038
ok está bien entonces mira lo que vamos
134
00:08:14,990 --> 00:08:21,079
a hacer vamos a echarlo a la suerte si
135
00:08:19,038 --> 00:08:23,709
tú ganas dejamos este sitio si todo
136
00:08:21,079 --> 00:08:28,109
simple cómo está y si gano yo
137
00:08:23,709 --> 00:08:30,199
convertimos este sitio mujer de verdad
138
00:08:28,110 --> 00:08:32,830
caracas
139
00:08:30,199 --> 00:08:32,830
es caro
140
00:08:33,730 --> 00:08:42,269
[Música]
141
00:08:50,769 --> 00:08:53,870
[Música]
142
00:08:56,389 --> 00:08:59,580
[Música]
9384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.