All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 20 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:06,479 [Música] 2 00:00:08,949 --> 00:00:12,389 [Música] 3 00:00:15,750 --> 00:00:25,460 [Música] 4 00:00:25,940 --> 00:00:28,660 fundas 5 00:00:49,200 --> 00:00:53,510 amor 6 00:00:51,329 --> 00:00:56,359 pero 7 00:00:53,509 --> 00:00:58,768 voy a necesitar usar tu carro porque 8 00:00:56,359 --> 00:01:00,238 está tapando el mío y no lo puede usar 9 00:00:58,768 --> 00:01:02,009 entonces voy a seguir unos 10 minutos 10 00:01:00,238 --> 00:01:05,179 nada más necesito ir a depositar un 11 00:01:02,009 --> 00:01:05,179 cheque sí sí 12 00:01:13,170 --> 00:01:16,939 aquí están muy bien gracias 13 00:01:32,939 --> 00:01:38,310 descarada 14 00:01:35,140 --> 00:01:38,310 qué tienda tu madre 15 00:01:38,590 --> 00:01:42,590 [Música] 16 00:01:49,420 --> 00:01:54,310 a ver cómo he hecho que este me escuche 17 00:01:52,150 --> 00:01:55,719 no sé no sé cómo sucedió de repente 18 00:01:54,310 --> 00:01:58,000 perdí el control del carro y se me fue 19 00:01:55,719 --> 00:02:01,228 contra un árbol y toda la parte derecha 20 00:01:58,000 --> 00:02:03,099 del faro la salpicadera todo se arruinó 21 00:02:01,228 --> 00:02:04,688 afortunadamente la gente del seguro de 22 00:02:03,099 --> 00:02:09,250 auto rapidísimo ya el claro está el 23 00:02:04,688 --> 00:02:11,590 mecánico tiene que llevar esto y ese es 24 00:02:09,250 --> 00:02:12,969 otro problema porque porque tu papá me 25 00:02:11,590 --> 00:02:15,069 llamó y me dijo que tengo que ir al 26 00:02:12,969 --> 00:02:17,580 vídeo de feliciano vamos a firmar la 27 00:02:15,068 --> 00:02:21,219 compra de las uvas para la vendimia 28 00:02:17,580 --> 00:02:22,600 bueno pero yo quedé con sirena sí pero 29 00:02:21,219 --> 00:02:24,400 este es un tema muy importante de la 30 00:02:22,599 --> 00:02:26,829 bodega mi amor será lo va a entender por 31 00:02:24,400 --> 00:02:32,770 supuesto lo que lamento quedar así de 32 00:02:26,830 --> 00:02:35,310 mal contigo pero ya 33 00:02:32,770 --> 00:02:35,310 te amo 34 00:02:36,349 --> 00:02:39,418 [Música] 35 00:02:42,680 --> 00:02:47,049 zakaría mira quien vino a visitarnos 36 00:02:47,699 --> 00:02:54,239 estoy esperando que me tiene a ti 37 00:02:51,979 --> 00:02:56,489 casi una hora 38 00:02:54,240 --> 00:02:58,890 consigue una cita con el jefe en el 39 00:02:56,490 --> 00:03:00,909 banco y nos está esperando 40 00:02:58,889 --> 00:03:02,299 así que vamos a ti 41 00:03:00,909 --> 00:03:05,618 vamos 42 00:03:02,300 --> 00:03:05,618 [Música] 43 00:03:09,750 --> 00:03:15,030 pues así es así que tienes dos opciones 44 00:03:12,180 --> 00:03:17,969 o me vienes a contar aquí en persona o 45 00:03:15,030 --> 00:03:19,979 me prácticas por teléfono no no no no 46 00:03:17,969 --> 00:03:22,639 abres no puedo decírtelo por teléfono 47 00:03:19,979 --> 00:03:25,649 tiene que ser a la cara es muy delicado 48 00:03:22,639 --> 00:03:29,479 y nos conocemos de toda la vida 49 00:03:25,650 --> 00:03:32,710 tiene que ver con juego 50 00:03:29,479 --> 00:03:34,359 te acostaste con line 51 00:03:32,710 --> 00:03:36,969 ahora historias mi hermana de toda la 52 00:03:34,360 --> 00:03:39,200 vida no quiero perder tu amistad eso es 53 00:03:36,969 --> 00:03:40,729 un sí 54 00:03:39,199 --> 00:03:44,310 [Música] 55 00:03:40,729 --> 00:03:45,340 y ahora estás ahí estás enojada conmigo 56 00:03:44,310 --> 00:03:46,900 dime algo 57 00:03:45,340 --> 00:03:49,900 [Música] 58 00:03:46,900 --> 00:03:51,730 pero no por supuesto que no estoy 59 00:03:49,900 --> 00:03:54,349 enojada contigo 60 00:03:51,729 --> 00:03:58,209 digamos que 61 00:03:54,349 --> 00:03:58,210 estoy asimilando las cosas 62 00:03:58,289 --> 00:04:03,239 o similares 63 00:04:00,930 --> 00:04:06,770 estas fuerzas a conmigo 64 00:04:03,240 --> 00:04:06,770 vamos a seguir siendo hermanas 65 00:04:07,500 --> 00:04:14,530 sí por supuesto que sí es normal 66 00:04:12,400 --> 00:04:17,519 tú y él lo han convenido mucho 67 00:04:14,530 --> 00:04:20,660 últimamente así que 68 00:04:17,519 --> 00:04:20,660 me da gusto progresos 69 00:04:21,100 --> 00:04:26,879 vamos a ver si el libro que tengo y 70 00:04:23,379 --> 00:04:26,879 acabas de quitar en pesos encima 71 00:04:28,129 --> 00:04:32,968 bueno 72 00:04:29,968 --> 00:04:34,639 mucha suerte en tu último show y nos 73 00:04:32,968 --> 00:04:40,290 vemos mañana 74 00:04:34,639 --> 00:04:40,289 [Música] 75 00:04:45,600 --> 00:04:51,120 natalia me dijo que la esperamos aquí de 76 00:04:47,339 --> 00:04:52,919 nuestra economía el banco nos acaba de 77 00:04:51,120 --> 00:04:55,069 firmar el préstamo para la compra de 78 00:04:52,920 --> 00:05:09,210 nuestra vendida de la meca 79 00:04:55,069 --> 00:05:17,879 [Aplausos] 80 00:05:09,209 --> 00:05:17,879 [Música] 81 00:05:23,009 --> 00:05:27,819 le dije que lo iba a pensar y ya lo 82 00:05:25,810 --> 00:05:30,139 pensé 83 00:05:27,819 --> 00:05:32,839 toma tu reloj 84 00:05:30,139 --> 00:05:34,400 no voy a hacer negocio contigo mi lugar 85 00:05:32,839 --> 00:05:35,748 es estar con los productores y no los 86 00:05:34,399 --> 00:05:38,079 voy a traicionar o feliciano tú me 87 00:05:35,749 --> 00:05:40,180 dijiste que no si vas a apoyarnos 88 00:05:38,079 --> 00:05:41,978 déjalo 89 00:05:40,180 --> 00:05:44,150 porque eso mendiga los nombres que no 90 00:05:41,978 --> 00:05:47,300 tienen palabras 91 00:05:44,149 --> 00:05:50,310 con algunos juegos de palabras y 92 00:05:47,300 --> 00:05:52,680 palabras jamás te di mi palabra 93 00:05:50,310 --> 00:05:56,370 pero está dicho lárgate 11 es lo que 94 00:05:52,680 --> 00:05:58,550 quiero ver lo que este desgraciado me 95 00:05:56,370 --> 00:06:01,579 dijo me curo para jugar así 96 00:05:58,550 --> 00:06:03,288 particularmente creo 97 00:06:01,579 --> 00:06:05,609 entonces que este hipócrita se dejó 98 00:06:03,288 --> 00:06:07,438 comenzar por la natalia 99 00:06:05,610 --> 00:06:09,740 pero te preocupes a este tamaño vamos a 100 00:06:07,439 --> 00:06:09,740 cobrar 101 00:06:10,740 --> 00:06:15,000 mientras estamos en reunión solo es un 102 00:06:13,300 --> 00:06:16,960 momento yo también llevo pensando 103 00:06:15,000 --> 00:06:18,519 padrino viene a traerle el cierre de 104 00:06:16,959 --> 00:06:21,039 caja de ahora en adelante se lo voy a 105 00:06:18,519 --> 00:06:23,069 traer todos los días porque no quiero 106 00:06:21,040 --> 00:06:26,920 que me acusen de ladrona 107 00:06:23,069 --> 00:06:28,509 para que esta noche no llego a casa hoy 108 00:06:26,920 --> 00:06:32,699 es el último día que le trabajo a miss 109 00:06:28,509 --> 00:06:32,699 daisy mañana 110 00:06:37,449 --> 00:06:40,449 dice 111 00:06:41,610 --> 00:06:46,520 yo tengo algo que decirles 112 00:06:49,839 --> 00:06:55,779 lo dije aurora lo sabía que te dijo me 113 00:06:53,709 --> 00:06:59,289 dijo que se alegraba pero la neta no le 114 00:06:55,779 --> 00:07:00,909 creo absolutamente nada por juego si yo 115 00:06:59,290 --> 00:07:03,189 estaría en su puesto no me alegro 116 00:07:00,910 --> 00:07:05,110 tantito además lo hablamos solamente por 117 00:07:03,189 --> 00:07:06,528 teléfono no la vi a la cara entonces no 118 00:07:05,110 --> 00:07:08,389 le creo 119 00:07:06,528 --> 00:07:12,139 acaso si no te importa nada lo que ya 120 00:07:08,389 --> 00:07:13,728 piensas no me importa lo que piense pero 121 00:07:12,139 --> 00:07:15,728 ya no quiero seguir hablando de ella y 122 00:07:13,728 --> 00:07:17,339 hablar del pasado 123 00:07:15,728 --> 00:07:22,300 ahora sí que vas a llegar tarde 124 00:07:17,339 --> 00:07:26,168 [Música] 125 00:07:22,300 --> 00:07:28,348 aurora llegue mi amor qué onda al lado 126 00:07:26,168 --> 00:07:31,209 de estas fiestas 127 00:07:28,348 --> 00:07:33,639 este qué lindas están hermosas de donde 128 00:07:31,209 --> 00:07:35,978 la sacaste le pedí a asar a la vecina 129 00:07:33,639 --> 00:07:38,319 para que tanto te práctico de ella que 130 00:07:35,978 --> 00:07:40,560 me llevar un vivero así que fuimos y las 131 00:07:38,319 --> 00:07:43,080 elegimos para nuestra casa 132 00:07:40,560 --> 00:07:45,069 y quiero que nuestra casa quede muy 133 00:07:43,079 --> 00:07:48,269 linda 134 00:07:45,069 --> 00:07:50,790 alberto he pensado las cosas 135 00:07:48,269 --> 00:07:52,219 sé perfectamente que la felicidad es una 136 00:07:50,790 --> 00:07:55,069 decisión 137 00:07:52,220 --> 00:08:00,300 y quiero compartir te que he decidido 138 00:07:55,069 --> 00:08:02,670 ser feliz aquí contigo con mi hijo 139 00:08:00,300 --> 00:08:04,020 [Música] 140 00:08:02,670 --> 00:08:11,230 ah 141 00:08:04,019 --> 00:08:14,069 [Música] 142 00:08:11,230 --> 00:08:16,810 [Aplausos] 143 00:08:14,069 --> 00:08:19,949 [Música] 144 00:08:16,810 --> 00:08:19,949 [Aplausos] 145 00:08:23,980 --> 00:08:29,019 [Aplausos] 146 00:08:41,070 --> 00:08:45,249 [Música] 147 00:08:48,200 --> 00:08:51,269 [Música] 9642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.