Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,370 --> 00:00:41,460
Qi Sha (Siete Muertes)
es la estrella del Poder.
2
00:00:41,670 --> 00:00:43,870
Po Jun (Destructor de Ej�rcitos)
es la Estrella de la Ruina.
3
00:00:44,070 --> 00:00:46,340
Tan Lang (Lobo Codicioso)
es la Estrella del Deseo.
4
00:00:46,540 --> 00:00:48,740
De acuerdo a la astrolog�a china,
estas tres estrellas...
5
00:00:48,940 --> 00:00:50,570
con sus cambios...
6
00:00:50,780 --> 00:00:52,840
pueden crear o destruir
la vida de las personas.
7
00:01:42,060 --> 00:01:47,230
1994 - Hong Kong
8
00:03:24,070 --> 00:03:26,230
�Pap� cuando me llevar�n t� y mam�...
9
00:03:26,440 --> 00:03:28,700
a la playa, eh?
10
00:03:28,970 --> 00:03:31,630
Hoi Yee, cari�o, en un par de d�as.
11
00:03:32,140 --> 00:03:33,610
�Grandioso, mami!
12
00:03:34,340 --> 00:03:35,210
Buena chica.
13
00:03:35,410 --> 00:03:36,470
Despues del juicio...
14
00:03:36,680 --> 00:03:38,840
Wong Po pasar� el resto
de sus d�as en la c�rcel.
15
00:03:41,220 --> 00:03:43,210
No te preocupes, las cosas
saldr�n bien desde ma�ana.
16
00:04:21,090 --> 00:04:22,320
Debido a la falta de evidencias...
17
00:04:22,520 --> 00:04:24,220
Wong Po fu� liberado.
18
00:04:24,430 --> 00:04:26,660
Todos los cargos contra Wong Po...
19
00:04:26,860 --> 00:04:30,460
fueron desechados, y sali� libre.
20
00:04:55,420 --> 00:04:58,150
Chung, Wah, Sum.
�Donde est� Ah Lok?
21
00:04:58,460 --> 00:04:58,860
Est�n bien.
22
00:04:59,060 --> 00:05:00,620
�Como que bien? �Como...?
23
00:05:00,830 --> 00:05:01,660
Est�n fuera de peligro.
24
00:05:01,860 --> 00:05:02,660
�Y el testigo?
25
00:05:02,860 --> 00:05:04,130
El testigo y su esposa est�n muertos.
26
00:05:04,770 --> 00:05:07,430
Esa ni�a...
27
00:05:13,440 --> 00:05:17,000
Duele mucho...
28
00:05:31,290 --> 00:05:34,890
Me duele mucho...
29
00:07:20,100 --> 00:07:21,090
�Vamos!
30
00:07:25,540 --> 00:07:26,370
�Vamos!
31
00:07:34,150 --> 00:07:36,480
�Inspector Chan,
quiere que llame una gr�a?
32
00:07:42,020 --> 00:07:43,420
27 llamando.
27 cambio.
33
00:07:44,230 --> 00:07:46,560
Hay un accidente vehicular en
Cypress Road, en la Bah�a Clearwater.
34
00:07:46,760 --> 00:07:47,850
Me encargar�.
35
00:07:53,440 --> 00:07:54,930
El beb�...
36
00:08:01,380 --> 00:08:04,280
Sra. Wong,
este es su segundo aborto...
37
00:08:04,850 --> 00:08:06,040
Me temo que podr�a
ser algo permanente...
38
00:08:06,250 --> 00:08:07,580
�Qu� trata de decirnos?
39
00:08:17,560 --> 00:08:19,620
Lo siento, Inspector Chan.
40
00:08:20,800 --> 00:08:22,990
Acabo de recibir el reporte.
Hablemos adentro.
41
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
No, estoy ocupado.
�Debe revisar mi herida?
42
00:08:25,970 --> 00:08:28,060
No hay infecci�n en la herida.
No hay problema.
43
00:08:28,340 --> 00:08:29,500
Entonces no regresar�
la semana que viene.
44
00:08:29,700 --> 00:08:30,900
Inspector Chan...
45
00:08:33,010 --> 00:08:35,600
Le descubrimos un tumor
cerebral, y es maligno.
46
00:08:44,350 --> 00:08:46,510
Yo quer�a tener un hijo tuyo.
47
00:08:51,560 --> 00:08:52,690
Hablaremos de esto despues.
48
00:09:01,500 --> 00:09:02,400
�Hay cura?
49
00:09:03,410 --> 00:09:06,100
Las posibilidades son pocas,
pero hay esperanzas.
50
00:09:11,650 --> 00:09:12,770
Ya veo.
51
00:09:15,580 --> 00:09:16,880
�Vio a mi peque�a?
52
00:09:23,960 --> 00:09:26,430
�Qu� est� haciendo, se�or?
53
00:09:29,730 --> 00:09:31,460
Te dar� un dulce.
54
00:09:32,930 --> 00:09:35,100
Te tocar� el anaranjado
y yo me quedo con el verde.
55
00:09:40,340 --> 00:09:41,570
�Como te llamas?
56
00:09:42,540 --> 00:09:43,880
Hoi Yee.
57
00:09:49,750 --> 00:09:53,520
Escucha, mientras me quede un
aliento de vida te perseguir�.
58
00:10:36,970 --> 00:10:37,990
Wah.
59
00:10:39,600 --> 00:10:40,760
Tengo un tumor.
60
00:10:44,470 --> 00:10:45,630
�Donde?
61
00:10:47,880 --> 00:10:49,170
El cerebro.
62
00:10:51,980 --> 00:10:53,170
�Tiene cura?
63
00:10:53,780 --> 00:10:55,040
No lo s�.
64
00:10:56,320 --> 00:10:57,580
Eso significa que estar�s bien.
65
00:11:06,930 --> 00:11:08,260
Regresa cuando termines.
66
00:11:39,360 --> 00:11:41,330
Uno detr�s de otro,
manos sobre las escaleras.
67
00:11:44,430 --> 00:11:46,060
No corras. Alto.
68
00:11:46,570 --> 00:11:47,630
�Quieto!
69
00:11:51,840 --> 00:11:52,740
�Bastardos!
70
00:11:55,140 --> 00:11:56,200
�Habla!
71
00:11:57,580 --> 00:11:58,600
�Abajo, los de all�!
72
00:11:59,110 --> 00:11:59,940
�Abajo!
73
00:12:01,950 --> 00:12:03,350
Chung vi� un doctor.
74
00:12:04,920 --> 00:12:07,580
El doctor le dijo que ten�a c�ncer.
75
00:12:09,090 --> 00:12:10,390
En el cerebro.
76
00:12:17,800 --> 00:12:18,860
Incurable.
77
00:12:21,340 --> 00:12:22,860
Dile que no se preocupe.
78
00:12:23,970 --> 00:12:25,800
Le resolveremos sus problemas.
79
00:12:30,880 --> 00:12:33,540
Ir�s de encubierto.
Despues de eso ascender�s r�pido.
80
00:12:35,020 --> 00:12:36,710
No tengo miedo de ir de encubierto.
81
00:12:39,050 --> 00:12:40,580
Quieres que ande con Wong Po...
82
00:12:41,360 --> 00:12:42,950
pero no es bueno meterse con �l.
83
00:12:43,390 --> 00:12:45,720
Una vez que me acerque,
no habr� vuelta atr�s.
84
00:12:46,860 --> 00:12:48,420
Wong Po es un sic�pata.
85
00:12:50,600 --> 00:12:52,360
Todos sabemos de lo que es capaz.
86
00:12:53,100 --> 00:12:53,970
No tenemos miedo.
87
00:12:54,170 --> 00:12:55,570
Si pudi�ramos lo
har�amos nosotros mismos.
88
00:12:55,770 --> 00:12:58,100
Para qu� molestarse en ser polic�a si
tienes tanti miedo. Se un panadero.
89
00:12:58,310 --> 00:12:59,710
Puedo encontrar a alguien
que est� dispuesto.
90
00:13:00,010 --> 00:13:01,070
Seguro que no puedes.
91
00:13:02,210 --> 00:13:03,370
�Chico, no seas arrogante!
92
00:13:04,180 --> 00:13:06,480
Lo peor para un policia no es la muerte...
93
00:13:07,650 --> 00:13:09,210
Lo peor es tener las manos
atadas frente a los malos.
94
00:13:09,450 --> 00:13:12,320
Conf�a en m�, nada le
pasar� a mis hombres.
95
00:13:28,500 --> 00:13:33,500
3 A�OS DESPUES
96
00:13:39,050 --> 00:13:39,780
�Ahora qu�?
97
00:13:39,980 --> 00:13:41,310
Te retirar�s en 2 d�as.
98
00:13:41,520 --> 00:13:42,920
�Por qu� me la tienes que poner dif�cil?
99
00:13:43,520 --> 00:13:44,510
No hablemos de eso.
100
00:13:46,590 --> 00:13:47,650
Vendr� el Inspector Ma.
101
00:13:47,860 --> 00:13:49,720
Habla con �l acerca del traspaso
del mando de tu equipo.
102
00:13:50,290 --> 00:13:51,120
Debo irme.
Tengo trabajo.
103
00:13:51,330 --> 00:13:53,190
No me hables mas de trabajo.
104
00:13:53,760 --> 00:13:55,020
Sabras cuando est� terminado.
105
00:13:56,460 --> 00:13:57,730
Lo se sin que me digas nada.
106
00:13:58,300 --> 00:13:59,390
Has estado luchando
contra Wong Po por a�os.
107
00:13:59,600 --> 00:14:00,730
�Podr�s atraparlo?
108
00:14:00,940 --> 00:14:03,060
Sus negocios van bien,
mientras que tu est�s peor que nunca.
109
00:14:03,270 --> 00:14:06,170
Por favor, no me crees
problemas antes de jubilarte.
110
00:14:07,280 --> 00:14:08,610
�Deber�a dejar de trabajar?
111
00:14:09,180 --> 00:14:10,140
�Acaso no esperas tambien tu retiro?
112
00:14:11,280 --> 00:14:13,770
Muestra algo de respeto.
Soy tu maldito jefe.
113
00:14:14,250 --> 00:14:15,580
Puesto que respeto mi trabajo...
114
00:14:15,950 --> 00:14:17,350
no puedo respetarte a t�.
115
00:14:46,850 --> 00:14:48,410
�Vieron a nuestro nuevo jefe?
116
00:14:49,020 --> 00:14:50,040
Sol�a ser genial.
117
00:14:50,250 --> 00:14:52,120
Convert�a a un sospechoso en retrasado
mental con un solo pu�etazo.
118
00:14:53,420 --> 00:14:54,680
�Mierda, mentiras!
119
00:14:55,490 --> 00:14:56,390
Es cierto.
120
00:15:22,420 --> 00:15:24,350
Hagan un bueno espect�culo,
para celebrar mi retiro.
121
00:15:32,290 --> 00:15:33,060
�Polic�a, quietos!
122
00:15:33,260 --> 00:15:34,630
�Polic�a, no se muevan!
123
00:16:57,580 --> 00:16:58,370
Lok.
124
00:17:00,180 --> 00:17:01,110
�Todo est� bien?
125
00:17:01,350 --> 00:17:02,280
Todo bien.
126
00:17:04,650 --> 00:17:05,810
Ven a ayudarme.
127
00:17:17,630 --> 00:17:19,570
Los polic�as arrasaron el lugar.
128
00:17:20,540 --> 00:17:21,870
Perdimos el dinero y la mercanc�a.
129
00:17:27,210 --> 00:17:27,770
�Los mismos polic�as?
130
00:17:27,980 --> 00:17:29,030
Si.
131
00:18:09,980 --> 00:18:11,950
�Qu� est�s tramando?
132
00:18:12,150 --> 00:18:12,920
�Pas� algo?
133
00:18:13,120 --> 00:18:16,280
Es un d�a soleado.
Vamos a disfrutarlo.
134
00:18:18,060 --> 00:18:19,460
No vine con mi traje de ba�o.
135
00:18:20,060 --> 00:18:22,930
Ninguno los trajo.
Bienvenido al equipo.
136
00:18:26,530 --> 00:18:27,760
Mis hombres no son malos.
137
00:18:29,700 --> 00:18:30,800
�Quien es el mas capaz?
138
00:18:31,410 --> 00:18:32,460
Todos son capaces.
139
00:18:33,040 --> 00:18:34,870
Las palabras son vac�as.
Los conocer�s.
140
00:18:41,350 --> 00:18:44,880
�Pap�, arroj� la bola al mar!
141
00:18:45,350 --> 00:18:46,380
Mi ahijada.
142
00:18:47,560 --> 00:18:49,890
Sus padres fueron
asesinados por Wong Po.
143
00:18:50,460 --> 00:18:52,090
Fu� aquel famoso caso de hace 3 a�os.
144
00:18:53,660 --> 00:18:55,290
Ella ten�a tanto miedo que
no pod�a recordar nada.
145
00:18:56,800 --> 00:18:59,630
Quiero cuidar de ella,
pero se me acaba el tiempo.
146
00:19:02,640 --> 00:19:04,130
Nada es seguro.
147
00:19:06,310 --> 00:19:08,740
No lo entender�s hasta el �ltimo d�a.
148
00:19:12,850 --> 00:19:15,510
Mirenlo, parece engre�do.
149
00:19:17,320 --> 00:19:20,580
No digas eso,
el ser� nuestro jefe.
150
00:19:21,120 --> 00:19:23,320
�Jefe? �Jefe de mis patas?
151
00:19:24,190 --> 00:19:25,350
�Vas a trabajar para �l?
152
00:19:28,100 --> 00:19:29,590
No le digas a Chung.
153
00:19:30,530 --> 00:19:31,900
Vasmos a cuidar de su ni�ita.
154
00:19:36,670 --> 00:19:38,640
Wah, pasado ma�ana
ser� el D�a del Padre.
155
00:19:38,840 --> 00:19:40,570
�Qu� crees que me regalar� mi hija?
156
00:19:41,640 --> 00:19:43,770
Tu hija y tu mujer te
dejaron hace mas de 10 a�os.
157
00:19:44,010 --> 00:19:45,880
Mi hija regres�.
158
00:19:46,250 --> 00:19:48,610
Me llam� esta ma�ana,
quiere verme pasado ma�ana.
159
00:20:03,730 --> 00:20:05,130
En dos d�as,
este ser� tu territorio.
160
00:20:05,930 --> 00:20:09,200
Hay mucho terreno en esta zona,
no puedo manejarlo todo.
161
00:20:10,240 --> 00:20:12,000
Lo importante es saber
quien es el mas fuerte.
162
00:20:12,470 --> 00:20:14,030
Luego, ir�s tras el.
163
00:20:15,680 --> 00:20:17,080
Todos saben que eres bueno peleando.
164
00:20:18,710 --> 00:20:19,980
Solo son rumores.
165
00:20:26,350 --> 00:20:27,580
Wong Po dice...
166
00:20:28,720 --> 00:20:30,710
que es el due�o de esto
despues de la medianoche.
167
00:20:33,690 --> 00:20:34,920
Eso escuch�.
168
00:20:44,270 --> 00:20:45,570
�Qu� est�n haciendo?
169
00:20:45,970 --> 00:20:48,240
�Qu� est� pasando?
�Alto!
170
00:21:11,500 --> 00:21:13,230
�Qu� pasa?
171
00:21:20,110 --> 00:21:22,770
�Fuiste t� el que arroj� esa botella?
�Cierto?
172
00:21:24,980 --> 00:21:25,740
�Atr�s, atr�s!
173
00:21:25,950 --> 00:21:26,740
�Polic�a!
174
00:21:26,950 --> 00:21:28,680
�Oficial, arrojar botellas es un crimen?
�Quieto!
175
00:21:28,880 --> 00:21:30,150
�Me revisan? Det�nganse.
176
00:21:33,450 --> 00:21:34,550
�Qu� es esto?
177
00:21:35,620 --> 00:21:36,490
�Arriba!
178
00:21:42,960 --> 00:21:44,020
Qu�tate los zapatos.
179
00:21:44,930 --> 00:21:45,960
Qu�tatelos.
180
00:21:52,740 --> 00:21:53,870
Tambien las medias.
181
00:21:58,680 --> 00:21:59,580
Arriba.
182
00:22:00,820 --> 00:22:02,410
Lev�ntate.
183
00:22:06,150 --> 00:22:07,310
Da un paso atr�s.
184
00:22:09,820 --> 00:22:11,120
Da un paso atr�s.
185
00:22:16,860 --> 00:22:17,850
Otro paso mas.
186
00:22:26,940 --> 00:22:28,100
Comienza a saltar.
187
00:22:28,480 --> 00:22:29,030
Dije que saltes.
188
00:22:29,240 --> 00:22:30,540
�Salta mis nalgas!
189
00:22:40,190 --> 00:22:41,350
�Quietos!
190
00:23:17,260 --> 00:23:18,620
�Quieres impresionarlos?
191
00:23:19,890 --> 00:23:23,020
Gordifl�n, desde ma�ana lidiar�s conmigo.
192
00:23:24,000 --> 00:23:26,930
Bien, me siento emocionado.
193
00:24:40,570 --> 00:24:43,630
Conf�a en m�.
No dejar� que le pase nada a mi gente.
194
00:25:57,720 --> 00:25:58,410
�Qu� quieres?
195
00:25:58,620 --> 00:25:59,550
Reportar un crimen.
196
00:25:59,750 --> 00:26:01,150
�Abajo!
197
00:26:01,760 --> 00:26:03,120
Es un homicidio.
198
00:26:04,020 --> 00:26:04,650
�Qu�?
199
00:26:04,860 --> 00:26:07,090
Estaba filmando el monstruo de la laguna...
y accidentalmente grab� un homicidio.
200
00:26:08,030 --> 00:26:09,020
Dame eso.
201
00:26:21,980 --> 00:26:23,240
Quieto, no te muevas.
202
00:26:55,810 --> 00:26:58,710
Un chico trajo esta cinta.
Hay im�genes muy claras.
203
00:27:26,640 --> 00:27:27,660
Mierda.
204
00:27:28,810 --> 00:27:30,900
Traigan a ese bastardo de Wong Po.
205
00:27:31,980 --> 00:27:34,710
�Por qu�?
El no mat� al tipo.
206
00:27:38,550 --> 00:27:41,450
Borra la parte del disparo.
La gente no notar� nada.
207
00:27:47,330 --> 00:27:49,690
Lok, busquen a ese pendejo.
208
00:27:53,670 --> 00:27:57,970
Tu enc�rgate del chico que trajo la cinta.
209
00:27:58,170 --> 00:27:59,100
No hay problema.
210
00:28:01,640 --> 00:28:03,170
Llamen a los uniformados
y arresten a Wong Po.
211
00:28:03,880 --> 00:28:05,340
�Y el Inspector Ma?
�Debemos informarle?
212
00:28:11,520 --> 00:28:12,950
�Me ocultan algo?
213
00:28:13,790 --> 00:28:14,750
Mira por ti mismo.
214
00:28:27,730 --> 00:28:29,200
Oficialmente, no estar�s
de servicio hasta ma�ana.
215
00:28:29,600 --> 00:28:30,630
No tienes que ir.
216
00:28:31,210 --> 00:28:32,040
Vamos.
217
00:28:33,410 --> 00:28:35,710
D�jame recoger algo.
Voy con ustedes.
218
00:28:44,380 --> 00:28:45,320
�Hay otra copia de la cinta?
219
00:28:45,520 --> 00:28:46,750
No, no...
220
00:28:46,950 --> 00:28:47,390
�No?
221
00:28:47,590 --> 00:28:49,150
�No? Hay muchas cintas aqu�.
222
00:28:49,860 --> 00:28:52,190
No se lleven mis cintas.
Son m�as.
223
00:28:53,830 --> 00:28:56,690
Vi como ese hombre fu� asesinado.
Yo podr�a ser su testigo.
224
00:28:56,900 --> 00:28:59,490
No fu� ese tipo quien lo hizo.
�Fu� el hombre gordo!
225
00:28:59,700 --> 00:29:01,100
�En serio?
�Fu� el gordo!
226
00:29:01,300 --> 00:29:01,790
�Gordo?
227
00:29:02,000 --> 00:29:04,100
�Est� claro?
�El gordo!
228
00:29:15,780 --> 00:29:16,680
�Wong Po!
229
00:29:20,850 --> 00:29:22,580
Sospechamos que est�s
involucrado en un asesinato.
230
00:29:22,860 --> 00:29:23,720
Ahora est�s bajo arresto.
231
00:29:23,920 --> 00:29:25,120
�Otra vez?
232
00:29:25,460 --> 00:29:26,980
Mi hijo cumple un mes de nacido hoy.
No me causen problemas.
233
00:29:28,430 --> 00:29:29,660
Hoy es el funeral de
uno de mis hombres.
234
00:29:30,030 --> 00:29:30,660
Ven a la estaci�n.
235
00:30:23,850 --> 00:30:24,870
�El gordo mat� al tipo!
236
00:30:25,090 --> 00:30:27,950
El gordo mat� al tipo...
El gordo...
237
00:30:28,220 --> 00:30:28,880
�Est�s loco!
238
00:30:29,090 --> 00:30:31,790
El gordo mat� al tipo...
239
00:30:35,100 --> 00:30:37,760
�Esto es un estudio?
�Te crees artista?
240
00:31:06,260 --> 00:31:08,390
Tienen el derecho a
detenerte por 48 horas.
241
00:31:09,200 --> 00:31:10,290
Dame un tel�fono.
242
00:31:14,470 --> 00:31:18,230
No puede llamar.
Que su abogado lo haga.
243
00:31:18,470 --> 00:31:19,700
�Qu�tamelo, si te atreves!
244
00:31:29,080 --> 00:31:31,050
Hola, cari�o.
�Al�?
245
00:31:31,390 --> 00:31:32,480
�No se oye?
246
00:31:32,920 --> 00:31:34,320
�Est�s bien?
247
00:31:37,020 --> 00:31:40,080
El beb� cumple un mes hoy.
Y es tu primer D�a del Padre.
248
00:31:41,460 --> 00:31:42,620
�No puedes venir?
249
00:31:42,830 --> 00:31:44,230
Ponme al beb�.
250
00:31:45,630 --> 00:31:47,120
Papi te quiere hablar.
251
00:31:49,400 --> 00:31:53,340
Hola, papi te extra�a mucho.
252
00:31:58,710 --> 00:32:00,940
Cari�o, est�s bien.
�No es cierto?
253
00:32:02,650 --> 00:32:04,010
Ll�vatelo a casa y esp�rame ah�.
254
00:32:09,490 --> 00:32:10,620
Quiero salir hoy mismo.
255
00:32:11,160 --> 00:32:12,090
Pensar� en algo.
256
00:32:25,170 --> 00:32:28,070
Lok, d�jame eso a m�.
257
00:32:29,780 --> 00:32:31,070
Dile a Wah que tenemos al tipo.
258
00:32:31,980 --> 00:32:33,950
Ahora que encerramos a
Wong Po, habr� mucho caos.
259
00:32:34,950 --> 00:32:37,080
Oficialmente, estar�s de servicio ma�ana.
No te molestes con esto.
260
00:32:37,480 --> 00:32:39,380
Desde ma�ana
trabajar� en este caso.
261
00:32:41,190 --> 00:32:43,160
�Te dijo que iba a hacer?
262
00:32:44,390 --> 00:32:45,380
No.
263
00:32:46,660 --> 00:32:48,860
No me lo dijo ni a m�,
no creo que te lo diga a t�.
264
00:32:49,130 --> 00:32:51,150
Estos tipos son demasiado impetuosos.
No me gusta mucho.
265
00:32:51,630 --> 00:32:52,690
Deber�as controlarlos un poco.
266
00:32:53,900 --> 00:32:56,840
Recuerda, presenta cargos si
tienes evidencia. Si no, d�jalo ir.
267
00:34:24,960 --> 00:34:25,930
Trata de escapar.
268
00:34:31,970 --> 00:34:32,760
Vete al diablo.
269
00:34:58,630 --> 00:34:59,460
Corre.
270
00:35:09,240 --> 00:35:12,100
No me golpees.
271
00:35:22,020 --> 00:35:23,180
Salta.
272
00:35:23,880 --> 00:35:24,910
Salta.
273
00:35:28,220 --> 00:35:29,380
Bastardo.
274
00:36:57,380 --> 00:36:59,110
�Sigue peleando!
275
00:37:08,420 --> 00:37:10,010
Te disparar�.
276
00:37:11,730 --> 00:37:12,890
Wah.
277
00:37:19,370 --> 00:37:20,360
�Han perdido la cabeza?
278
00:37:22,370 --> 00:37:23,800
Ese tipo asesin� a un colega.
279
00:37:24,000 --> 00:37:25,200
Y ustedes lo asesinaron a �l.
280
00:37:25,410 --> 00:37:26,700
�Hacen lo que les da la gana?
281
00:37:27,010 --> 00:37:27,910
No vimos nada.
282
00:37:28,270 --> 00:37:29,740
Solo vimos como dejaste que el
sospechoso se cayera al vac�o.
283
00:37:30,640 --> 00:37:32,270
�Ahora quieren inculparme a m�?
284
00:37:32,610 --> 00:37:33,740
�Es uno de los nuestros!
285
00:37:36,180 --> 00:37:37,480
�Alguna vez lo fu�?
286
00:37:39,850 --> 00:37:41,820
�Y qu�?
No somos amigos.
287
00:37:42,020 --> 00:37:43,490
�Tenemos que contarte todo?
288
00:37:45,160 --> 00:37:46,280
�Qu� quieres?
289
00:37:47,630 --> 00:37:49,460
Esto no te concierne.
�Por qu� viniste?
290
00:37:50,100 --> 00:37:51,320
No siquiera conf�as en tu propia gente.
291
00:37:53,770 --> 00:37:54,600
Quieres inculpar a Wong Po.
292
00:37:54,800 --> 00:37:55,860
Si.
293
00:37:57,170 --> 00:38:00,370
Si ese hombre no muere,
Wong Po quedar�a libre.
294
00:38:00,910 --> 00:38:02,100
Yo tambien quiero atraparlo...
295
00:38:02,310 --> 00:38:04,110
pero no de esta manera.
296
00:38:04,780 --> 00:38:06,610
Yo soy el �nico responsable por esto.
297
00:38:08,450 --> 00:38:11,470
Solo tengo un deseo;
poner a Wong Po tras las rejas.
298
00:38:11,690 --> 00:38:13,080
�Quieres hacerlo tu solo?
299
00:38:13,990 --> 00:38:15,890
�Quieres enviarnos a todos a la c�rcel?
300
00:38:16,120 --> 00:38:17,890
�Y dejar que ese bastardo salga?
301
00:38:18,220 --> 00:38:19,620
�Sabes que es lo correcto?
302
00:38:19,830 --> 00:38:20,720
�Esto no es lo correcto!
303
00:38:20,930 --> 00:38:22,950
�Por qu� golpeaste a aquel sospechoso
hasta causarle da�o cerebral?
304
00:38:23,160 --> 00:38:25,720
Porque sab�as que hab�a arruinado la
vida de mucha gente, y se lo merec�a.
305
00:38:26,770 --> 00:38:28,200
En ese entonces,
la polic�a entera te apoy�.
306
00:38:29,670 --> 00:38:33,160
D�melo.
�Qu� es lo correcto?
307
00:38:44,850 --> 00:38:46,010
Ya no hay vuelta atr�s.
308
00:38:47,690 --> 00:38:50,180
Hazte la vista gorda.
No te causar� problemas.
309
00:39:32,170 --> 00:39:34,460
Golpea, golpea, vamos.
310
00:39:34,870 --> 00:39:40,100
Ag�chate.
311
00:39:40,310 --> 00:39:41,470
�C�brete!
312
00:39:42,340 --> 00:39:45,110
Patada, patada,
ahora c�brete.
313
00:39:45,380 --> 00:39:47,640
Golpea, golpea.
314
00:39:47,850 --> 00:39:49,010
Patada.
315
00:40:08,770 --> 00:40:10,200
�Sabes cuantos hombre
puede matar un arma?
316
00:40:10,400 --> 00:40:11,370
�Come mierda!
317
00:40:16,180 --> 00:40:17,770
Golpea, golpea...
318
00:40:17,980 --> 00:40:20,170
No golpees, patada, patada...
319
00:40:20,380 --> 00:40:22,610
Kick him! Kick!
320
00:40:27,090 --> 00:40:28,050
Gan�.
321
00:40:29,260 --> 00:40:30,190
Eres un maleta.
322
00:40:30,390 --> 00:40:31,120
Un juego mas.
323
00:40:31,320 --> 00:40:32,550
Vamos, un juego mas...
324
00:40:38,570 --> 00:40:39,730
Eres un perdedor.
325
00:40:39,930 --> 00:40:41,900
Siempre dices que me vas a ganar.
326
00:40:42,100 --> 00:40:44,500
Dices que te esforzar�s
y tratar�s de ganarme.
327
00:40:44,840 --> 00:40:47,000
Pero pierdes cada vez que regresamos.
328
00:40:47,840 --> 00:40:49,330
Un perdedor nato.
329
00:40:50,010 --> 00:40:51,600
No soy tan bueno como t�.
330
00:40:52,050 --> 00:40:55,070
Debes agacharte cuando
te lanzan un pu�o.
331
00:40:55,520 --> 00:40:56,610
Cada vez...
332
00:40:56,820 --> 00:40:58,310
No lo gaste todo de una vez.
333
00:40:59,290 --> 00:41:01,550
Dices que lo har�s mejor la pr�xima vez.
334
00:41:01,790 --> 00:41:03,720
Pero siempre pierdes.
335
00:41:04,690 --> 00:41:05,660
Hasta la semana que viene.
336
00:41:08,360 --> 00:41:10,350
Trata de mejorar un poco.
337
00:41:16,840 --> 00:41:17,890
Yo mat� a ese hombre y
he venido a entregarme.
338
00:41:18,100 --> 00:41:19,000
Arr�stenme, pendejos.
339
00:41:19,210 --> 00:41:20,300
�Cierra la jeta!
340
00:41:20,610 --> 00:41:22,200
Yo lo hice.
Arr�stenme.
341
00:41:22,410 --> 00:41:24,000
�Arr�stenme!
�Por qu� no me arrestan?
342
00:41:24,210 --> 00:41:27,080
Escuchen,
yo soy el responsable por el caso.
343
00:41:44,400 --> 00:41:45,630
�Qu� hiciste?
344
00:41:46,070 --> 00:41:46,960
Silencio.
345
00:41:52,710 --> 00:41:53,730
�Llenen los reportes!
346
00:42:18,330 --> 00:42:19,230
Habla.
347
00:42:19,430 --> 00:42:20,690
�Quien te dijo que
pod�as usar el tel�fono?
348
00:42:21,100 --> 00:42:22,120
Dame ese tel�fono.
349
00:42:25,170 --> 00:42:26,330
�D�melo!
350
00:42:33,380 --> 00:42:35,280
Suelta, suelta.
351
00:42:36,750 --> 00:42:37,740
�Las llaves!
352
00:42:49,000 --> 00:42:50,430
Despues de hoy, est�s acabado.
353
00:42:51,900 --> 00:42:53,890
Cabrones, no saldr�n vivos de aqu�.
354
00:43:16,620 --> 00:43:18,450
No tenemos suficiente evidencia.
355
00:43:24,500 --> 00:43:25,660
Busquen algo para joderlo.
356
00:43:26,700 --> 00:43:28,190
No hemos recuperado el
arma que mat� a Ah Wai.
357
00:43:28,840 --> 00:43:31,830
Busquen una Tokarev China.
Hagan un disparo y tomen el cartucho.
358
00:43:32,140 --> 00:43:33,630
C�mbienlo con el de
la sala de evidencias.
359
00:43:34,410 --> 00:43:35,370
Yo lo har�.
360
00:43:47,220 --> 00:43:48,410
Es Ah Lok.
361
00:43:49,660 --> 00:43:50,920
�Tienes armas?
362
00:43:51,720 --> 00:43:54,560
Tokarev china.
�Cuanto tardar�?
363
00:43:56,830 --> 00:43:58,130
Espero su respuesta.
364
00:44:06,240 --> 00:44:07,000
�Al�?
365
00:44:07,210 --> 00:44:09,400
Pap�, fel�z D�a del Padre.
366
00:44:12,480 --> 00:44:13,540
Gracias.
367
00:44:14,950 --> 00:44:16,380
No puedo regresar ahora.
368
00:44:17,020 --> 00:44:18,310
Ok, estar� ah�.
369
00:44:19,620 --> 00:44:21,020
Me esperar�s,
sin importar que pase.
370
00:44:22,090 --> 00:44:24,750
Muy bien, te llamar�, cari�o.
371
00:44:25,190 --> 00:44:26,350
Adios.
372
00:44:28,190 --> 00:44:29,320
Lo siento.
373
00:44:36,440 --> 00:44:37,300
�Al�?
374
00:44:37,670 --> 00:44:39,370
�Padrino, terminaste de trabajar?
375
00:44:40,570 --> 00:44:41,900
Sigo ocupado.
376
00:44:42,210 --> 00:44:44,370
�Por qu� no te tomas el d�a libre?
377
00:44:45,610 --> 00:44:47,840
No puedo.
Simplemente no puedo.
378
00:44:54,590 --> 00:44:55,850
�Donde est� tu viejo?
379
00:44:57,960 --> 00:44:58,790
Muerto.
380
00:45:03,800 --> 00:45:05,200
Yo d� por muerto al m�o.
381
00:45:08,970 --> 00:45:09,730
Esp�rame.
382
00:45:09,940 --> 00:45:11,670
No llegues tarde.
383
00:45:11,870 --> 00:45:12,630
Adios.
384
00:45:26,550 --> 00:45:27,480
�Al�?
385
00:45:29,860 --> 00:45:30,910
Bien.
386
00:45:32,330 --> 00:45:33,590
Tienen un arma.
Ir� a buscarla.
387
00:45:34,130 --> 00:45:34,960
Ir� contigo.
388
00:45:38,200 --> 00:45:39,260
Feliz D�a del Padre.
389
00:45:50,940 --> 00:45:53,430
Se�or Po, tenemos al chico
que report� el caso...
390
00:45:53,810 --> 00:45:54,940
Tiene una copia de la cinta.
391
00:45:55,580 --> 00:45:56,380
�Jack, est�s ah�?
392
00:45:56,580 --> 00:45:57,570
Si.
393
00:46:07,930 --> 00:46:11,290
Mi familia est� en Brasil.
No la eh visto en mucho tiempo.
394
00:46:12,600 --> 00:46:13,570
�Desde cuando eres polic�a?
395
00:46:14,730 --> 00:46:15,760
Desde hace 7 a�os.
396
00:46:17,840 --> 00:46:20,360
�Inspector Ma, ha pensado alguna
vez en renunciar a la polic�a?
397
00:46:20,570 --> 00:46:21,400
No.
398
00:46:22,180 --> 00:46:25,010
Desde el d�a en que me convert� en polic�a,
nunca he pensado en renunciar.
399
00:46:42,400 --> 00:46:43,690
Mi hija se ir� ma�ana.
400
00:46:45,200 --> 00:46:46,670
Quiere verme y eso no
pasa todos los d�as.
401
00:46:48,370 --> 00:46:49,730
Si no la veo hoy...
402
00:46:50,600 --> 00:46:51,830
temo que no tendr�
otra oportunidad en la vida.
403
00:46:53,510 --> 00:46:55,630
As� es el destino.
No perdona ni a los padres ni a los hijos.
404
00:46:56,340 --> 00:46:56,830
No luches contra el destino.
405
00:46:57,040 --> 00:46:58,340
No podemos quejarnos.
406
00:47:00,710 --> 00:47:01,740
Wah.
407
00:47:03,520 --> 00:47:05,310
�Crees que estar�a bien salir?
408
00:47:08,490 --> 00:47:09,980
Si sacan cuchillos, saca tu arma.
409
00:47:10,620 --> 00:47:12,960
Si sacan armas,
nosotros tenemos dos.
410
00:47:14,690 --> 00:47:16,090
Si quieres ir,
ir� contigo.
411
00:48:12,150 --> 00:48:14,280
7 mi no son suficientes.
Queremos 70 mil.
412
00:48:15,120 --> 00:48:16,320
�Quieres jugar conmigo?
413
00:48:16,690 --> 00:48:17,660
�Quieres el arma o no?
414
00:48:24,200 --> 00:48:25,720
Son los �nicos que tienen
ese tipo de pistola.
415
00:48:26,370 --> 00:48:28,090
Y tambien los �nicos
no relacionados con Wong Po.
416
00:48:31,900 --> 00:48:33,030
Buscar� el dinero.
417
00:48:49,190 --> 00:48:50,520
Dale esto a tu jefe.
418
00:48:51,920 --> 00:48:53,080
Dile que si tiene preguntas...
419
00:48:58,960 --> 00:49:02,230
"Chung, Wai ir� conmigo a la plaza
de las estatuas a ver a mi hija"
420
00:49:02,570 --> 00:49:03,730
"Ya regreso"
421
00:49:43,340 --> 00:49:44,400
Dile hola a papito.
422
00:49:47,150 --> 00:49:49,480
Sigo trabajando.
Regresar� pronto.
423
00:50:08,570 --> 00:50:09,800
�Chan Kwok Chung!
424
00:50:58,350 --> 00:50:59,980
No puedo encontrarlo, se�or.
425
00:51:00,190 --> 00:51:01,080
Sigan buscando.
426
00:51:02,120 --> 00:51:03,880
�Ba, has visto a Chan Kwok Chung?
427
00:51:04,190 --> 00:51:05,660
No lo he visto, se�or.
428
00:52:42,050 --> 00:52:43,520
Polic�a, alto.
429
00:52:47,460 --> 00:52:48,790
Te dije que alto.
430
00:56:13,170 --> 00:56:13,890
�Hola?
431
00:56:14,100 --> 00:56:15,570
Ah Lok fu� golpeado.
432
00:56:26,110 --> 00:56:28,910
Descubrieron mi plan,
y no puedo salir de la estaci�n.
433
00:56:29,750 --> 00:56:31,550
Wah y Sum est�n en
la plaza de las estatuas.
434
00:56:32,080 --> 00:56:33,420
Ve a ayudarlos.
435
00:56:38,020 --> 00:56:39,820
�Un test de personalidad?
436
00:56:41,490 --> 00:56:43,720
�Si solo tuvieras un d�a mas para vivir...
437
00:56:44,100 --> 00:56:45,430
qu� har�as?
438
00:56:47,500 --> 00:56:49,560
Quisiera pasarlo contigo y con tu mam�.
439
00:56:50,970 --> 00:56:53,490
Si quieres pasarlo con alguien que amas...
440
00:56:53,740 --> 00:56:55,400
eres una persona sentimentalista.
441
00:57:03,050 --> 00:57:03,740
Si quieres...
442
00:57:03,950 --> 00:57:05,640
pasarlo solo...
443
00:57:06,050 --> 00:57:07,580
D�jame terminar...
444
00:57:07,790 --> 00:57:10,150
Si quieres probar suerte apost�ndolo todo...
445
00:57:10,520 --> 00:57:12,620
Eres una persona que no se queda
quieta y busca la inesperado.
446
00:57:13,290 --> 00:57:17,130
Si decides seguir tu rutina,
sin decir nada a nadie...
447
00:57:17,400 --> 00:57:19,230
tienes un car�cter muy fuerte.
448
00:57:19,700 --> 00:57:21,670
Aqu� no tienen tu respuesta.
449
00:57:23,240 --> 00:57:24,290
Joey.
450
00:57:25,640 --> 00:57:26,760
�Sigues enojada conmigo?
451
00:57:27,970 --> 00:57:30,170
�Enojada? Ya no pienso en eso.
452
00:57:30,480 --> 00:57:34,470
Deber�as dejar de pensar tanto.
A veces no es bueno.
453
00:57:34,680 --> 00:57:36,270
Solo se feliz y sonrie.
454
00:57:52,830 --> 00:57:56,460
Chung, no se si est�s
haciendo lo correcto...
455
00:57:56,700 --> 00:57:57,600
pero conf�o en t�.
456
00:58:03,940 --> 00:58:04,970
Gracias.
457
00:58:20,930 --> 00:58:21,820
�Al�?
458
00:58:22,260 --> 00:58:24,490
Mam�, es Wah.
459
00:58:25,560 --> 00:58:26,720
�Qu� pasa?
460
00:58:29,800 --> 00:58:30,860
Nada.
461
00:58:32,170 --> 00:58:34,870
�Como est�?
�Sigue en el hospital?
462
00:58:35,940 --> 00:58:37,240
�Sigue con vida?
463
00:58:37,810 --> 00:58:40,300
Siempre quisiste que muriera.
464
00:58:40,750 --> 00:58:42,840
Sucedi� el mes pasado.
465
00:58:44,520 --> 00:58:46,750
No importa quien tuviera la raz�n...
466
00:58:47,320 --> 00:58:49,790
ahora no tienes con quien discutir.
467
00:58:50,420 --> 00:58:53,020
Si quieres presentar tus respetos, adelante.
468
00:58:54,060 --> 00:58:56,320
�Entonces, nada mas?
469
00:59:11,310 --> 00:59:12,500
Un regalo para t�.
470
00:59:14,180 --> 00:59:15,080
�Qu� es?
471
00:59:15,610 --> 00:59:18,210
Siempre quieres que te lo diga.
Adivina.
472
00:59:20,990 --> 00:59:23,080
Piensa en qu� podr�a darte de regalo.
473
00:59:24,490 --> 00:59:25,960
Adios, hasta luego.
474
01:00:38,260 --> 01:00:39,250
Wah.
475
01:00:50,910 --> 01:00:53,100
C�lmate.
Habla lentamente.
476
01:00:54,910 --> 01:00:56,850
Wah, resiste, Wah
477
01:01:04,860 --> 01:01:06,650
Tom� el dinero de Wong Po...
478
01:01:08,760 --> 01:01:10,790
Chung nos ha cubierto las
espaldas desde hace tiempo.
479
01:01:13,230 --> 01:01:15,390
Quiero ayudar a la ni�a de Chung.
480
01:01:19,770 --> 01:01:23,500
El dinero...
est� en el baul del auto de Lok.
481
01:01:39,260 --> 01:01:43,630
No servimos para nada...
482
01:01:47,670 --> 01:01:51,860
Inspector Ma...
Deshonramos a la polic�a.
483
01:01:52,840 --> 01:01:54,360
Deshonramos a Chung...
484
01:01:56,840 --> 01:02:00,640
�Donde est� Chung?
�Donde est�?
485
01:02:02,610 --> 01:02:06,210
Chung...
Dale el dinero a Chung...
486
01:02:07,790 --> 01:02:09,280
Chung... Chung
487
01:02:48,260 --> 01:02:49,990
Tomaron el dinero de Wong Po...
488
01:02:50,730 --> 01:02:52,630
para ayudarte con la educaci�n de la ni�a.
489
01:03:41,450 --> 01:03:42,880
�Sabes por qu� quiero ayudarte?
490
01:03:46,720 --> 01:03:48,080
Mi padre era polic�a.
491
01:03:51,290 --> 01:03:53,420
Crec� pr�cticamente en una patrulla.
492
01:03:55,390 --> 01:03:57,550
Ve�a a mi pap� marchar todos los d�as.
493
01:03:59,230 --> 01:04:01,170
Y segu� sus pasos.
494
01:04:02,870 --> 01:04:04,990
Desde entonces, quise ser polic�a.
495
01:04:08,870 --> 01:04:10,070
Un d�a, mi padre estaba investigando...
496
01:04:10,280 --> 01:04:12,110
un caso de tr�fico de armas...
497
01:04:13,210 --> 01:04:14,970
y lo rodearon unos maleantes...
498
01:04:17,250 --> 01:04:21,120
Le dispararon mas de 30 veces,
casi todos en las piernas.
499
01:04:22,990 --> 01:04:24,920
Muri� despues de 2 horas de cirug�a.
500
01:04:29,090 --> 01:04:31,690
Pero no atraparon a ninguno de ellos.
501
01:04:38,370 --> 01:04:39,840
Mi padre era supersticioso.
502
01:04:42,140 --> 01:04:43,610
Me dec�a siempre...
503
01:04:44,440 --> 01:04:45,240
"Si tu vida estar� gobernada
por la Estrella de la Ruina..."
504
01:04:45,440 --> 01:04:47,380
"al convertirte en soldado,
un mal futuro caer� sobre t�"
505
01:04:49,510 --> 01:04:51,240
Antes de morir,
me pidi� que no fuese polic�a.
506
01:04:54,890 --> 01:04:56,410
No creo en el destino.
507
01:04:58,660 --> 01:05:01,020
Solo creo que hay problemas
que solo la polic�a puede solucionar.
508
01:05:06,770 --> 01:05:08,430
Todos tres eran buenos polic�as.
509
01:05:09,900 --> 01:05:11,100
Tu tambien.
510
01:05:20,350 --> 01:05:22,070
Ir� a buscar el dinero en la estaci�n.
511
01:05:23,450 --> 01:05:25,180
Entonces iremos juntos a
entreg�rselo a Wong Po.
512
01:05:32,160 --> 01:05:33,420
Te esperar� aqu�.
513
01:06:02,750 --> 01:06:06,160
�Kwun, sab�as que
intentaron inculpar a Wong Po?
514
01:06:07,030 --> 01:06:07,860
Lo se.
515
01:06:08,390 --> 01:06:09,920
�Le dan mala reputaci�n a la polic�a!
516
01:06:14,170 --> 01:06:16,500
Lo que hemos hecho,
lo hicimos por la polic�a.
517
01:06:17,340 --> 01:06:18,730
�Hiciste algo por nosotros?
518
01:06:19,100 --> 01:06:20,500
�Alguien se da cuenta cuando
hacemos bien nuestro trabajo?
519
01:06:21,640 --> 01:06:23,040
Wong Po tiene evidencia.
520
01:06:23,240 --> 01:06:24,730
No puedo pretender que no pas� nada.
521
01:06:25,210 --> 01:06:26,700
Mis hombres murieron...
522
01:06:26,910 --> 01:06:28,500
y tampoco puedo
pretender que no pas� nada.
523
01:06:33,520 --> 01:06:34,420
�Kwun!
524
01:07:21,370 --> 01:07:23,230
Chan Kwok Chung,
dame mi dinero,
525
01:07:23,440 --> 01:07:24,490
y me olvidar� de todo lo demas.
526
01:08:00,540 --> 01:08:01,440
�Alto!
527
01:08:35,570 --> 01:08:36,900
Dios es justo.
528
01:08:37,440 --> 01:08:39,430
Siempre hay consecuencias para todo.
529
01:08:42,480 --> 01:08:44,280
Te pagar� en nombre de mis hombres.
530
01:09:19,450 --> 01:09:22,540
�Como podr�as matar sin un arma?
531
01:10:59,150 --> 01:11:00,620
Te llevo lo que quieres...
532
01:11:01,020 --> 01:11:03,040
Si Chung est� vivo, d�jalo ir.
533
01:11:14,230 --> 01:11:16,330
No se cuanto mas pueda resistir el pobre.
534
01:11:28,550 --> 01:11:29,810
Ir� a recibirlo.
535
01:19:25,590 --> 01:19:27,020
Cari�o.
536
01:19:31,330 --> 01:19:32,590
Estoy bien.
537
01:19:41,210 --> 01:19:41,670
�Al�?
538
01:19:41,870 --> 01:19:43,100
�Cari�o?
539
01:19:45,380 --> 01:19:46,240
�Al�?
540
01:19:48,780 --> 01:19:51,580
�Al�?
Cari�o...
541
01:19:54,420 --> 01:19:57,010
�Est�s bien?
�Por qu� hay tanto ruido?
542
01:19:59,290 --> 01:20:00,480
�Al�?
543
01:20:00,690 --> 01:20:03,020
Cari�o, el beb� te extra�a mucho.
544
01:20:03,260 --> 01:20:04,660
�Quieres hablarle?
545
01:20:04,930 --> 01:20:05,860
�Cari�o?
546
01:20:09,700 --> 01:20:10,670
�Al�?
547
01:20:12,170 --> 01:20:13,400
�Est�s bien, cari�o?
548
01:20:16,370 --> 01:20:19,570
Estoy bien. Estoy un poco ocupado,
regresar� pronto.
549
01:20:19,780 --> 01:20:21,970
Estamos abajo, vamos a subir.
550
01:20:22,180 --> 01:20:24,910
No, esp�rame abajo.
551
01:20:25,280 --> 01:20:26,610
Bien.
552
01:22:25,040 --> 01:22:26,900
�No piensas bajarme?
553
01:22:33,910 --> 01:22:37,750
No debiste venir.
Nos lo merec�amos.
554
01:22:41,090 --> 01:22:42,920
Solo quiero recuperar el
honor de mis hombres.
555
01:27:26,200 --> 01:27:27,400
No son malos.
556
01:27:29,010 --> 01:27:30,270
�Quien es el mas capaz?
557
01:27:30,810 --> 01:27:32,210
Todos son capaces.
558
01:27:32,440 --> 01:27:34,410
Las palabras son vac�as.
Los conocer�s.
559
01:27:36,080 --> 01:27:37,210
Mi ahijada.
560
01:27:38,350 --> 01:27:40,280
Sus padres fueron
asesinados por Wong Po...
561
01:27:41,820 --> 01:27:44,510
Quiero cuidar de ella,
pero se me acaba el tiempo.
39062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.