All language subtitles for SPL-Hong.Kong.Force.2005.720p.BluRay.x264. YTS.MX-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,370 --> 00:00:41,460 Qi Sha (Siete Muertes) es la estrella del Poder. 2 00:00:41,670 --> 00:00:43,870 Po Jun (Destructor de Ej�rcitos) es la Estrella de la Ruina. 3 00:00:44,070 --> 00:00:46,340 Tan Lang (Lobo Codicioso) es la Estrella del Deseo. 4 00:00:46,540 --> 00:00:48,740 De acuerdo a la astrolog�a china, estas tres estrellas... 5 00:00:48,940 --> 00:00:50,570 con sus cambios... 6 00:00:50,780 --> 00:00:52,840 pueden crear o destruir la vida de las personas. 7 00:01:42,060 --> 00:01:47,230 1994 - Hong Kong 8 00:03:24,070 --> 00:03:26,230 �Pap� cuando me llevar�n t� y mam�... 9 00:03:26,440 --> 00:03:28,700 a la playa, eh? 10 00:03:28,970 --> 00:03:31,630 Hoi Yee, cari�o, en un par de d�as. 11 00:03:32,140 --> 00:03:33,610 �Grandioso, mami! 12 00:03:34,340 --> 00:03:35,210 Buena chica. 13 00:03:35,410 --> 00:03:36,470 Despues del juicio... 14 00:03:36,680 --> 00:03:38,840 Wong Po pasar� el resto de sus d�as en la c�rcel. 15 00:03:41,220 --> 00:03:43,210 No te preocupes, las cosas saldr�n bien desde ma�ana. 16 00:04:21,090 --> 00:04:22,320 Debido a la falta de evidencias... 17 00:04:22,520 --> 00:04:24,220 Wong Po fu� liberado. 18 00:04:24,430 --> 00:04:26,660 Todos los cargos contra Wong Po... 19 00:04:26,860 --> 00:04:30,460 fueron desechados, y sali� libre. 20 00:04:55,420 --> 00:04:58,150 Chung, Wah, Sum. �Donde est� Ah Lok? 21 00:04:58,460 --> 00:04:58,860 Est�n bien. 22 00:04:59,060 --> 00:05:00,620 �Como que bien? �Como...? 23 00:05:00,830 --> 00:05:01,660 Est�n fuera de peligro. 24 00:05:01,860 --> 00:05:02,660 �Y el testigo? 25 00:05:02,860 --> 00:05:04,130 El testigo y su esposa est�n muertos. 26 00:05:04,770 --> 00:05:07,430 Esa ni�a... 27 00:05:13,440 --> 00:05:17,000 Duele mucho... 28 00:05:31,290 --> 00:05:34,890 Me duele mucho... 29 00:07:20,100 --> 00:07:21,090 �Vamos! 30 00:07:25,540 --> 00:07:26,370 �Vamos! 31 00:07:34,150 --> 00:07:36,480 �Inspector Chan, quiere que llame una gr�a? 32 00:07:42,020 --> 00:07:43,420 27 llamando. 27 cambio. 33 00:07:44,230 --> 00:07:46,560 Hay un accidente vehicular en Cypress Road, en la Bah�a Clearwater. 34 00:07:46,760 --> 00:07:47,850 Me encargar�. 35 00:07:53,440 --> 00:07:54,930 El beb�... 36 00:08:01,380 --> 00:08:04,280 Sra. Wong, este es su segundo aborto... 37 00:08:04,850 --> 00:08:06,040 Me temo que podr�a ser algo permanente... 38 00:08:06,250 --> 00:08:07,580 �Qu� trata de decirnos? 39 00:08:17,560 --> 00:08:19,620 Lo siento, Inspector Chan. 40 00:08:20,800 --> 00:08:22,990 Acabo de recibir el reporte. Hablemos adentro. 41 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 No, estoy ocupado. �Debe revisar mi herida? 42 00:08:25,970 --> 00:08:28,060 No hay infecci�n en la herida. No hay problema. 43 00:08:28,340 --> 00:08:29,500 Entonces no regresar� la semana que viene. 44 00:08:29,700 --> 00:08:30,900 Inspector Chan... 45 00:08:33,010 --> 00:08:35,600 Le descubrimos un tumor cerebral, y es maligno. 46 00:08:44,350 --> 00:08:46,510 Yo quer�a tener un hijo tuyo. 47 00:08:51,560 --> 00:08:52,690 Hablaremos de esto despues. 48 00:09:01,500 --> 00:09:02,400 �Hay cura? 49 00:09:03,410 --> 00:09:06,100 Las posibilidades son pocas, pero hay esperanzas. 50 00:09:11,650 --> 00:09:12,770 Ya veo. 51 00:09:15,580 --> 00:09:16,880 �Vio a mi peque�a? 52 00:09:23,960 --> 00:09:26,430 �Qu� est� haciendo, se�or? 53 00:09:29,730 --> 00:09:31,460 Te dar� un dulce. 54 00:09:32,930 --> 00:09:35,100 Te tocar� el anaranjado y yo me quedo con el verde. 55 00:09:40,340 --> 00:09:41,570 �Como te llamas? 56 00:09:42,540 --> 00:09:43,880 Hoi Yee. 57 00:09:49,750 --> 00:09:53,520 Escucha, mientras me quede un aliento de vida te perseguir�. 58 00:10:36,970 --> 00:10:37,990 Wah. 59 00:10:39,600 --> 00:10:40,760 Tengo un tumor. 60 00:10:44,470 --> 00:10:45,630 �Donde? 61 00:10:47,880 --> 00:10:49,170 El cerebro. 62 00:10:51,980 --> 00:10:53,170 �Tiene cura? 63 00:10:53,780 --> 00:10:55,040 No lo s�. 64 00:10:56,320 --> 00:10:57,580 Eso significa que estar�s bien. 65 00:11:06,930 --> 00:11:08,260 Regresa cuando termines. 66 00:11:39,360 --> 00:11:41,330 Uno detr�s de otro, manos sobre las escaleras. 67 00:11:44,430 --> 00:11:46,060 No corras. Alto. 68 00:11:46,570 --> 00:11:47,630 �Quieto! 69 00:11:51,840 --> 00:11:52,740 �Bastardos! 70 00:11:55,140 --> 00:11:56,200 �Habla! 71 00:11:57,580 --> 00:11:58,600 �Abajo, los de all�! 72 00:11:59,110 --> 00:11:59,940 �Abajo! 73 00:12:01,950 --> 00:12:03,350 Chung vi� un doctor. 74 00:12:04,920 --> 00:12:07,580 El doctor le dijo que ten�a c�ncer. 75 00:12:09,090 --> 00:12:10,390 En el cerebro. 76 00:12:17,800 --> 00:12:18,860 Incurable. 77 00:12:21,340 --> 00:12:22,860 Dile que no se preocupe. 78 00:12:23,970 --> 00:12:25,800 Le resolveremos sus problemas. 79 00:12:30,880 --> 00:12:33,540 Ir�s de encubierto. Despues de eso ascender�s r�pido. 80 00:12:35,020 --> 00:12:36,710 No tengo miedo de ir de encubierto. 81 00:12:39,050 --> 00:12:40,580 Quieres que ande con Wong Po... 82 00:12:41,360 --> 00:12:42,950 pero no es bueno meterse con �l. 83 00:12:43,390 --> 00:12:45,720 Una vez que me acerque, no habr� vuelta atr�s. 84 00:12:46,860 --> 00:12:48,420 Wong Po es un sic�pata. 85 00:12:50,600 --> 00:12:52,360 Todos sabemos de lo que es capaz. 86 00:12:53,100 --> 00:12:53,970 No tenemos miedo. 87 00:12:54,170 --> 00:12:55,570 Si pudi�ramos lo har�amos nosotros mismos. 88 00:12:55,770 --> 00:12:58,100 Para qu� molestarse en ser polic�a si tienes tanti miedo. Se un panadero. 89 00:12:58,310 --> 00:12:59,710 Puedo encontrar a alguien que est� dispuesto. 90 00:13:00,010 --> 00:13:01,070 Seguro que no puedes. 91 00:13:02,210 --> 00:13:03,370 �Chico, no seas arrogante! 92 00:13:04,180 --> 00:13:06,480 Lo peor para un policia no es la muerte... 93 00:13:07,650 --> 00:13:09,210 Lo peor es tener las manos atadas frente a los malos. 94 00:13:09,450 --> 00:13:12,320 Conf�a en m�, nada le pasar� a mis hombres. 95 00:13:28,500 --> 00:13:33,500 3 A�OS DESPUES 96 00:13:39,050 --> 00:13:39,780 �Ahora qu�? 97 00:13:39,980 --> 00:13:41,310 Te retirar�s en 2 d�as. 98 00:13:41,520 --> 00:13:42,920 �Por qu� me la tienes que poner dif�cil? 99 00:13:43,520 --> 00:13:44,510 No hablemos de eso. 100 00:13:46,590 --> 00:13:47,650 Vendr� el Inspector Ma. 101 00:13:47,860 --> 00:13:49,720 Habla con �l acerca del traspaso del mando de tu equipo. 102 00:13:50,290 --> 00:13:51,120 Debo irme. Tengo trabajo. 103 00:13:51,330 --> 00:13:53,190 No me hables mas de trabajo. 104 00:13:53,760 --> 00:13:55,020 Sabras cuando est� terminado. 105 00:13:56,460 --> 00:13:57,730 Lo se sin que me digas nada. 106 00:13:58,300 --> 00:13:59,390 Has estado luchando contra Wong Po por a�os. 107 00:13:59,600 --> 00:14:00,730 �Podr�s atraparlo? 108 00:14:00,940 --> 00:14:03,060 Sus negocios van bien, mientras que tu est�s peor que nunca. 109 00:14:03,270 --> 00:14:06,170 Por favor, no me crees problemas antes de jubilarte. 110 00:14:07,280 --> 00:14:08,610 �Deber�a dejar de trabajar? 111 00:14:09,180 --> 00:14:10,140 �Acaso no esperas tambien tu retiro? 112 00:14:11,280 --> 00:14:13,770 Muestra algo de respeto. Soy tu maldito jefe. 113 00:14:14,250 --> 00:14:15,580 Puesto que respeto mi trabajo... 114 00:14:15,950 --> 00:14:17,350 no puedo respetarte a t�. 115 00:14:46,850 --> 00:14:48,410 �Vieron a nuestro nuevo jefe? 116 00:14:49,020 --> 00:14:50,040 Sol�a ser genial. 117 00:14:50,250 --> 00:14:52,120 Convert�a a un sospechoso en retrasado mental con un solo pu�etazo. 118 00:14:53,420 --> 00:14:54,680 �Mierda, mentiras! 119 00:14:55,490 --> 00:14:56,390 Es cierto. 120 00:15:22,420 --> 00:15:24,350 Hagan un bueno espect�culo, para celebrar mi retiro. 121 00:15:32,290 --> 00:15:33,060 �Polic�a, quietos! 122 00:15:33,260 --> 00:15:34,630 �Polic�a, no se muevan! 123 00:16:57,580 --> 00:16:58,370 Lok. 124 00:17:00,180 --> 00:17:01,110 �Todo est� bien? 125 00:17:01,350 --> 00:17:02,280 Todo bien. 126 00:17:04,650 --> 00:17:05,810 Ven a ayudarme. 127 00:17:17,630 --> 00:17:19,570 Los polic�as arrasaron el lugar. 128 00:17:20,540 --> 00:17:21,870 Perdimos el dinero y la mercanc�a. 129 00:17:27,210 --> 00:17:27,770 �Los mismos polic�as? 130 00:17:27,980 --> 00:17:29,030 Si. 131 00:18:09,980 --> 00:18:11,950 �Qu� est�s tramando? 132 00:18:12,150 --> 00:18:12,920 �Pas� algo? 133 00:18:13,120 --> 00:18:16,280 Es un d�a soleado. Vamos a disfrutarlo. 134 00:18:18,060 --> 00:18:19,460 No vine con mi traje de ba�o. 135 00:18:20,060 --> 00:18:22,930 Ninguno los trajo. Bienvenido al equipo. 136 00:18:26,530 --> 00:18:27,760 Mis hombres no son malos. 137 00:18:29,700 --> 00:18:30,800 �Quien es el mas capaz? 138 00:18:31,410 --> 00:18:32,460 Todos son capaces. 139 00:18:33,040 --> 00:18:34,870 Las palabras son vac�as. Los conocer�s. 140 00:18:41,350 --> 00:18:44,880 �Pap�, arroj� la bola al mar! 141 00:18:45,350 --> 00:18:46,380 Mi ahijada. 142 00:18:47,560 --> 00:18:49,890 Sus padres fueron asesinados por Wong Po. 143 00:18:50,460 --> 00:18:52,090 Fu� aquel famoso caso de hace 3 a�os. 144 00:18:53,660 --> 00:18:55,290 Ella ten�a tanto miedo que no pod�a recordar nada. 145 00:18:56,800 --> 00:18:59,630 Quiero cuidar de ella, pero se me acaba el tiempo. 146 00:19:02,640 --> 00:19:04,130 Nada es seguro. 147 00:19:06,310 --> 00:19:08,740 No lo entender�s hasta el �ltimo d�a. 148 00:19:12,850 --> 00:19:15,510 Mirenlo, parece engre�do. 149 00:19:17,320 --> 00:19:20,580 No digas eso, el ser� nuestro jefe. 150 00:19:21,120 --> 00:19:23,320 �Jefe? �Jefe de mis patas? 151 00:19:24,190 --> 00:19:25,350 �Vas a trabajar para �l? 152 00:19:28,100 --> 00:19:29,590 No le digas a Chung. 153 00:19:30,530 --> 00:19:31,900 Vasmos a cuidar de su ni�ita. 154 00:19:36,670 --> 00:19:38,640 Wah, pasado ma�ana ser� el D�a del Padre. 155 00:19:38,840 --> 00:19:40,570 �Qu� crees que me regalar� mi hija? 156 00:19:41,640 --> 00:19:43,770 Tu hija y tu mujer te dejaron hace mas de 10 a�os. 157 00:19:44,010 --> 00:19:45,880 Mi hija regres�. 158 00:19:46,250 --> 00:19:48,610 Me llam� esta ma�ana, quiere verme pasado ma�ana. 159 00:20:03,730 --> 00:20:05,130 En dos d�as, este ser� tu territorio. 160 00:20:05,930 --> 00:20:09,200 Hay mucho terreno en esta zona, no puedo manejarlo todo. 161 00:20:10,240 --> 00:20:12,000 Lo importante es saber quien es el mas fuerte. 162 00:20:12,470 --> 00:20:14,030 Luego, ir�s tras el. 163 00:20:15,680 --> 00:20:17,080 Todos saben que eres bueno peleando. 164 00:20:18,710 --> 00:20:19,980 Solo son rumores. 165 00:20:26,350 --> 00:20:27,580 Wong Po dice... 166 00:20:28,720 --> 00:20:30,710 que es el due�o de esto despues de la medianoche. 167 00:20:33,690 --> 00:20:34,920 Eso escuch�. 168 00:20:44,270 --> 00:20:45,570 �Qu� est�n haciendo? 169 00:20:45,970 --> 00:20:48,240 �Qu� est� pasando? �Alto! 170 00:21:11,500 --> 00:21:13,230 �Qu� pasa? 171 00:21:20,110 --> 00:21:22,770 �Fuiste t� el que arroj� esa botella? �Cierto? 172 00:21:24,980 --> 00:21:25,740 �Atr�s, atr�s! 173 00:21:25,950 --> 00:21:26,740 �Polic�a! 174 00:21:26,950 --> 00:21:28,680 �Oficial, arrojar botellas es un crimen? �Quieto! 175 00:21:28,880 --> 00:21:30,150 �Me revisan? Det�nganse. 176 00:21:33,450 --> 00:21:34,550 �Qu� es esto? 177 00:21:35,620 --> 00:21:36,490 �Arriba! 178 00:21:42,960 --> 00:21:44,020 Qu�tate los zapatos. 179 00:21:44,930 --> 00:21:45,960 Qu�tatelos. 180 00:21:52,740 --> 00:21:53,870 Tambien las medias. 181 00:21:58,680 --> 00:21:59,580 Arriba. 182 00:22:00,820 --> 00:22:02,410 Lev�ntate. 183 00:22:06,150 --> 00:22:07,310 Da un paso atr�s. 184 00:22:09,820 --> 00:22:11,120 Da un paso atr�s. 185 00:22:16,860 --> 00:22:17,850 Otro paso mas. 186 00:22:26,940 --> 00:22:28,100 Comienza a saltar. 187 00:22:28,480 --> 00:22:29,030 Dije que saltes. 188 00:22:29,240 --> 00:22:30,540 �Salta mis nalgas! 189 00:22:40,190 --> 00:22:41,350 �Quietos! 190 00:23:17,260 --> 00:23:18,620 �Quieres impresionarlos? 191 00:23:19,890 --> 00:23:23,020 Gordifl�n, desde ma�ana lidiar�s conmigo. 192 00:23:24,000 --> 00:23:26,930 Bien, me siento emocionado. 193 00:24:40,570 --> 00:24:43,630 Conf�a en m�. No dejar� que le pase nada a mi gente. 194 00:25:57,720 --> 00:25:58,410 �Qu� quieres? 195 00:25:58,620 --> 00:25:59,550 Reportar un crimen. 196 00:25:59,750 --> 00:26:01,150 �Abajo! 197 00:26:01,760 --> 00:26:03,120 Es un homicidio. 198 00:26:04,020 --> 00:26:04,650 �Qu�? 199 00:26:04,860 --> 00:26:07,090 Estaba filmando el monstruo de la laguna... y accidentalmente grab� un homicidio. 200 00:26:08,030 --> 00:26:09,020 Dame eso. 201 00:26:21,980 --> 00:26:23,240 Quieto, no te muevas. 202 00:26:55,810 --> 00:26:58,710 Un chico trajo esta cinta. Hay im�genes muy claras. 203 00:27:26,640 --> 00:27:27,660 Mierda. 204 00:27:28,810 --> 00:27:30,900 Traigan a ese bastardo de Wong Po. 205 00:27:31,980 --> 00:27:34,710 �Por qu�? El no mat� al tipo. 206 00:27:38,550 --> 00:27:41,450 Borra la parte del disparo. La gente no notar� nada. 207 00:27:47,330 --> 00:27:49,690 Lok, busquen a ese pendejo. 208 00:27:53,670 --> 00:27:57,970 Tu enc�rgate del chico que trajo la cinta. 209 00:27:58,170 --> 00:27:59,100 No hay problema. 210 00:28:01,640 --> 00:28:03,170 Llamen a los uniformados y arresten a Wong Po. 211 00:28:03,880 --> 00:28:05,340 �Y el Inspector Ma? �Debemos informarle? 212 00:28:11,520 --> 00:28:12,950 �Me ocultan algo? 213 00:28:13,790 --> 00:28:14,750 Mira por ti mismo. 214 00:28:27,730 --> 00:28:29,200 Oficialmente, no estar�s de servicio hasta ma�ana. 215 00:28:29,600 --> 00:28:30,630 No tienes que ir. 216 00:28:31,210 --> 00:28:32,040 Vamos. 217 00:28:33,410 --> 00:28:35,710 D�jame recoger algo. Voy con ustedes. 218 00:28:44,380 --> 00:28:45,320 �Hay otra copia de la cinta? 219 00:28:45,520 --> 00:28:46,750 No, no... 220 00:28:46,950 --> 00:28:47,390 �No? 221 00:28:47,590 --> 00:28:49,150 �No? Hay muchas cintas aqu�. 222 00:28:49,860 --> 00:28:52,190 No se lleven mis cintas. Son m�as. 223 00:28:53,830 --> 00:28:56,690 Vi como ese hombre fu� asesinado. Yo podr�a ser su testigo. 224 00:28:56,900 --> 00:28:59,490 No fu� ese tipo quien lo hizo. �Fu� el hombre gordo! 225 00:28:59,700 --> 00:29:01,100 �En serio? �Fu� el gordo! 226 00:29:01,300 --> 00:29:01,790 �Gordo? 227 00:29:02,000 --> 00:29:04,100 �Est� claro? �El gordo! 228 00:29:15,780 --> 00:29:16,680 �Wong Po! 229 00:29:20,850 --> 00:29:22,580 Sospechamos que est�s involucrado en un asesinato. 230 00:29:22,860 --> 00:29:23,720 Ahora est�s bajo arresto. 231 00:29:23,920 --> 00:29:25,120 �Otra vez? 232 00:29:25,460 --> 00:29:26,980 Mi hijo cumple un mes de nacido hoy. No me causen problemas. 233 00:29:28,430 --> 00:29:29,660 Hoy es el funeral de uno de mis hombres. 234 00:29:30,030 --> 00:29:30,660 Ven a la estaci�n. 235 00:30:23,850 --> 00:30:24,870 �El gordo mat� al tipo! 236 00:30:25,090 --> 00:30:27,950 El gordo mat� al tipo... El gordo... 237 00:30:28,220 --> 00:30:28,880 �Est�s loco! 238 00:30:29,090 --> 00:30:31,790 El gordo mat� al tipo... 239 00:30:35,100 --> 00:30:37,760 �Esto es un estudio? �Te crees artista? 240 00:31:06,260 --> 00:31:08,390 Tienen el derecho a detenerte por 48 horas. 241 00:31:09,200 --> 00:31:10,290 Dame un tel�fono. 242 00:31:14,470 --> 00:31:18,230 No puede llamar. Que su abogado lo haga. 243 00:31:18,470 --> 00:31:19,700 �Qu�tamelo, si te atreves! 244 00:31:29,080 --> 00:31:31,050 Hola, cari�o. �Al�? 245 00:31:31,390 --> 00:31:32,480 �No se oye? 246 00:31:32,920 --> 00:31:34,320 �Est�s bien? 247 00:31:37,020 --> 00:31:40,080 El beb� cumple un mes hoy. Y es tu primer D�a del Padre. 248 00:31:41,460 --> 00:31:42,620 �No puedes venir? 249 00:31:42,830 --> 00:31:44,230 Ponme al beb�. 250 00:31:45,630 --> 00:31:47,120 Papi te quiere hablar. 251 00:31:49,400 --> 00:31:53,340 Hola, papi te extra�a mucho. 252 00:31:58,710 --> 00:32:00,940 Cari�o, est�s bien. �No es cierto? 253 00:32:02,650 --> 00:32:04,010 Ll�vatelo a casa y esp�rame ah�. 254 00:32:09,490 --> 00:32:10,620 Quiero salir hoy mismo. 255 00:32:11,160 --> 00:32:12,090 Pensar� en algo. 256 00:32:25,170 --> 00:32:28,070 Lok, d�jame eso a m�. 257 00:32:29,780 --> 00:32:31,070 Dile a Wah que tenemos al tipo. 258 00:32:31,980 --> 00:32:33,950 Ahora que encerramos a Wong Po, habr� mucho caos. 259 00:32:34,950 --> 00:32:37,080 Oficialmente, estar�s de servicio ma�ana. No te molestes con esto. 260 00:32:37,480 --> 00:32:39,380 Desde ma�ana trabajar� en este caso. 261 00:32:41,190 --> 00:32:43,160 �Te dijo que iba a hacer? 262 00:32:44,390 --> 00:32:45,380 No. 263 00:32:46,660 --> 00:32:48,860 No me lo dijo ni a m�, no creo que te lo diga a t�. 264 00:32:49,130 --> 00:32:51,150 Estos tipos son demasiado impetuosos. No me gusta mucho. 265 00:32:51,630 --> 00:32:52,690 Deber�as controlarlos un poco. 266 00:32:53,900 --> 00:32:56,840 Recuerda, presenta cargos si tienes evidencia. Si no, d�jalo ir. 267 00:34:24,960 --> 00:34:25,930 Trata de escapar. 268 00:34:31,970 --> 00:34:32,760 Vete al diablo. 269 00:34:58,630 --> 00:34:59,460 Corre. 270 00:35:09,240 --> 00:35:12,100 No me golpees. 271 00:35:22,020 --> 00:35:23,180 Salta. 272 00:35:23,880 --> 00:35:24,910 Salta. 273 00:35:28,220 --> 00:35:29,380 Bastardo. 274 00:36:57,380 --> 00:36:59,110 �Sigue peleando! 275 00:37:08,420 --> 00:37:10,010 Te disparar�. 276 00:37:11,730 --> 00:37:12,890 Wah. 277 00:37:19,370 --> 00:37:20,360 �Han perdido la cabeza? 278 00:37:22,370 --> 00:37:23,800 Ese tipo asesin� a un colega. 279 00:37:24,000 --> 00:37:25,200 Y ustedes lo asesinaron a �l. 280 00:37:25,410 --> 00:37:26,700 �Hacen lo que les da la gana? 281 00:37:27,010 --> 00:37:27,910 No vimos nada. 282 00:37:28,270 --> 00:37:29,740 Solo vimos como dejaste que el sospechoso se cayera al vac�o. 283 00:37:30,640 --> 00:37:32,270 �Ahora quieren inculparme a m�? 284 00:37:32,610 --> 00:37:33,740 �Es uno de los nuestros! 285 00:37:36,180 --> 00:37:37,480 �Alguna vez lo fu�? 286 00:37:39,850 --> 00:37:41,820 �Y qu�? No somos amigos. 287 00:37:42,020 --> 00:37:43,490 �Tenemos que contarte todo? 288 00:37:45,160 --> 00:37:46,280 �Qu� quieres? 289 00:37:47,630 --> 00:37:49,460 Esto no te concierne. �Por qu� viniste? 290 00:37:50,100 --> 00:37:51,320 No siquiera conf�as en tu propia gente. 291 00:37:53,770 --> 00:37:54,600 Quieres inculpar a Wong Po. 292 00:37:54,800 --> 00:37:55,860 Si. 293 00:37:57,170 --> 00:38:00,370 Si ese hombre no muere, Wong Po quedar�a libre. 294 00:38:00,910 --> 00:38:02,100 Yo tambien quiero atraparlo... 295 00:38:02,310 --> 00:38:04,110 pero no de esta manera. 296 00:38:04,780 --> 00:38:06,610 Yo soy el �nico responsable por esto. 297 00:38:08,450 --> 00:38:11,470 Solo tengo un deseo; poner a Wong Po tras las rejas. 298 00:38:11,690 --> 00:38:13,080 �Quieres hacerlo tu solo? 299 00:38:13,990 --> 00:38:15,890 �Quieres enviarnos a todos a la c�rcel? 300 00:38:16,120 --> 00:38:17,890 �Y dejar que ese bastardo salga? 301 00:38:18,220 --> 00:38:19,620 �Sabes que es lo correcto? 302 00:38:19,830 --> 00:38:20,720 �Esto no es lo correcto! 303 00:38:20,930 --> 00:38:22,950 �Por qu� golpeaste a aquel sospechoso hasta causarle da�o cerebral? 304 00:38:23,160 --> 00:38:25,720 Porque sab�as que hab�a arruinado la vida de mucha gente, y se lo merec�a. 305 00:38:26,770 --> 00:38:28,200 En ese entonces, la polic�a entera te apoy�. 306 00:38:29,670 --> 00:38:33,160 D�melo. �Qu� es lo correcto? 307 00:38:44,850 --> 00:38:46,010 Ya no hay vuelta atr�s. 308 00:38:47,690 --> 00:38:50,180 Hazte la vista gorda. No te causar� problemas. 309 00:39:32,170 --> 00:39:34,460 Golpea, golpea, vamos. 310 00:39:34,870 --> 00:39:40,100 Ag�chate. 311 00:39:40,310 --> 00:39:41,470 �C�brete! 312 00:39:42,340 --> 00:39:45,110 Patada, patada, ahora c�brete. 313 00:39:45,380 --> 00:39:47,640 Golpea, golpea. 314 00:39:47,850 --> 00:39:49,010 Patada. 315 00:40:08,770 --> 00:40:10,200 �Sabes cuantos hombre puede matar un arma? 316 00:40:10,400 --> 00:40:11,370 �Come mierda! 317 00:40:16,180 --> 00:40:17,770 Golpea, golpea... 318 00:40:17,980 --> 00:40:20,170 No golpees, patada, patada... 319 00:40:20,380 --> 00:40:22,610 Kick him! Kick! 320 00:40:27,090 --> 00:40:28,050 Gan�. 321 00:40:29,260 --> 00:40:30,190 Eres un maleta. 322 00:40:30,390 --> 00:40:31,120 Un juego mas. 323 00:40:31,320 --> 00:40:32,550 Vamos, un juego mas... 324 00:40:38,570 --> 00:40:39,730 Eres un perdedor. 325 00:40:39,930 --> 00:40:41,900 Siempre dices que me vas a ganar. 326 00:40:42,100 --> 00:40:44,500 Dices que te esforzar�s y tratar�s de ganarme. 327 00:40:44,840 --> 00:40:47,000 Pero pierdes cada vez que regresamos. 328 00:40:47,840 --> 00:40:49,330 Un perdedor nato. 329 00:40:50,010 --> 00:40:51,600 No soy tan bueno como t�. 330 00:40:52,050 --> 00:40:55,070 Debes agacharte cuando te lanzan un pu�o. 331 00:40:55,520 --> 00:40:56,610 Cada vez... 332 00:40:56,820 --> 00:40:58,310 No lo gaste todo de una vez. 333 00:40:59,290 --> 00:41:01,550 Dices que lo har�s mejor la pr�xima vez. 334 00:41:01,790 --> 00:41:03,720 Pero siempre pierdes. 335 00:41:04,690 --> 00:41:05,660 Hasta la semana que viene. 336 00:41:08,360 --> 00:41:10,350 Trata de mejorar un poco. 337 00:41:16,840 --> 00:41:17,890 Yo mat� a ese hombre y he venido a entregarme. 338 00:41:18,100 --> 00:41:19,000 Arr�stenme, pendejos. 339 00:41:19,210 --> 00:41:20,300 �Cierra la jeta! 340 00:41:20,610 --> 00:41:22,200 Yo lo hice. Arr�stenme. 341 00:41:22,410 --> 00:41:24,000 �Arr�stenme! �Por qu� no me arrestan? 342 00:41:24,210 --> 00:41:27,080 Escuchen, yo soy el responsable por el caso. 343 00:41:44,400 --> 00:41:45,630 �Qu� hiciste? 344 00:41:46,070 --> 00:41:46,960 Silencio. 345 00:41:52,710 --> 00:41:53,730 �Llenen los reportes! 346 00:42:18,330 --> 00:42:19,230 Habla. 347 00:42:19,430 --> 00:42:20,690 �Quien te dijo que pod�as usar el tel�fono? 348 00:42:21,100 --> 00:42:22,120 Dame ese tel�fono. 349 00:42:25,170 --> 00:42:26,330 �D�melo! 350 00:42:33,380 --> 00:42:35,280 Suelta, suelta. 351 00:42:36,750 --> 00:42:37,740 �Las llaves! 352 00:42:49,000 --> 00:42:50,430 Despues de hoy, est�s acabado. 353 00:42:51,900 --> 00:42:53,890 Cabrones, no saldr�n vivos de aqu�. 354 00:43:16,620 --> 00:43:18,450 No tenemos suficiente evidencia. 355 00:43:24,500 --> 00:43:25,660 Busquen algo para joderlo. 356 00:43:26,700 --> 00:43:28,190 No hemos recuperado el arma que mat� a Ah Wai. 357 00:43:28,840 --> 00:43:31,830 Busquen una Tokarev China. Hagan un disparo y tomen el cartucho. 358 00:43:32,140 --> 00:43:33,630 C�mbienlo con el de la sala de evidencias. 359 00:43:34,410 --> 00:43:35,370 Yo lo har�. 360 00:43:47,220 --> 00:43:48,410 Es Ah Lok. 361 00:43:49,660 --> 00:43:50,920 �Tienes armas? 362 00:43:51,720 --> 00:43:54,560 Tokarev china. �Cuanto tardar�? 363 00:43:56,830 --> 00:43:58,130 Espero su respuesta. 364 00:44:06,240 --> 00:44:07,000 �Al�? 365 00:44:07,210 --> 00:44:09,400 Pap�, fel�z D�a del Padre. 366 00:44:12,480 --> 00:44:13,540 Gracias. 367 00:44:14,950 --> 00:44:16,380 No puedo regresar ahora. 368 00:44:17,020 --> 00:44:18,310 Ok, estar� ah�. 369 00:44:19,620 --> 00:44:21,020 Me esperar�s, sin importar que pase. 370 00:44:22,090 --> 00:44:24,750 Muy bien, te llamar�, cari�o. 371 00:44:25,190 --> 00:44:26,350 Adios. 372 00:44:28,190 --> 00:44:29,320 Lo siento. 373 00:44:36,440 --> 00:44:37,300 �Al�? 374 00:44:37,670 --> 00:44:39,370 �Padrino, terminaste de trabajar? 375 00:44:40,570 --> 00:44:41,900 Sigo ocupado. 376 00:44:42,210 --> 00:44:44,370 �Por qu� no te tomas el d�a libre? 377 00:44:45,610 --> 00:44:47,840 No puedo. Simplemente no puedo. 378 00:44:54,590 --> 00:44:55,850 �Donde est� tu viejo? 379 00:44:57,960 --> 00:44:58,790 Muerto. 380 00:45:03,800 --> 00:45:05,200 Yo d� por muerto al m�o. 381 00:45:08,970 --> 00:45:09,730 Esp�rame. 382 00:45:09,940 --> 00:45:11,670 No llegues tarde. 383 00:45:11,870 --> 00:45:12,630 Adios. 384 00:45:26,550 --> 00:45:27,480 �Al�? 385 00:45:29,860 --> 00:45:30,910 Bien. 386 00:45:32,330 --> 00:45:33,590 Tienen un arma. Ir� a buscarla. 387 00:45:34,130 --> 00:45:34,960 Ir� contigo. 388 00:45:38,200 --> 00:45:39,260 Feliz D�a del Padre. 389 00:45:50,940 --> 00:45:53,430 Se�or Po, tenemos al chico que report� el caso... 390 00:45:53,810 --> 00:45:54,940 Tiene una copia de la cinta. 391 00:45:55,580 --> 00:45:56,380 �Jack, est�s ah�? 392 00:45:56,580 --> 00:45:57,570 Si. 393 00:46:07,930 --> 00:46:11,290 Mi familia est� en Brasil. No la eh visto en mucho tiempo. 394 00:46:12,600 --> 00:46:13,570 �Desde cuando eres polic�a? 395 00:46:14,730 --> 00:46:15,760 Desde hace 7 a�os. 396 00:46:17,840 --> 00:46:20,360 �Inspector Ma, ha pensado alguna vez en renunciar a la polic�a? 397 00:46:20,570 --> 00:46:21,400 No. 398 00:46:22,180 --> 00:46:25,010 Desde el d�a en que me convert� en polic�a, nunca he pensado en renunciar. 399 00:46:42,400 --> 00:46:43,690 Mi hija se ir� ma�ana. 400 00:46:45,200 --> 00:46:46,670 Quiere verme y eso no pasa todos los d�as. 401 00:46:48,370 --> 00:46:49,730 Si no la veo hoy... 402 00:46:50,600 --> 00:46:51,830 temo que no tendr� otra oportunidad en la vida. 403 00:46:53,510 --> 00:46:55,630 As� es el destino. No perdona ni a los padres ni a los hijos. 404 00:46:56,340 --> 00:46:56,830 No luches contra el destino. 405 00:46:57,040 --> 00:46:58,340 No podemos quejarnos. 406 00:47:00,710 --> 00:47:01,740 Wah. 407 00:47:03,520 --> 00:47:05,310 �Crees que estar�a bien salir? 408 00:47:08,490 --> 00:47:09,980 Si sacan cuchillos, saca tu arma. 409 00:47:10,620 --> 00:47:12,960 Si sacan armas, nosotros tenemos dos. 410 00:47:14,690 --> 00:47:16,090 Si quieres ir, ir� contigo. 411 00:48:12,150 --> 00:48:14,280 7 mi no son suficientes. Queremos 70 mil. 412 00:48:15,120 --> 00:48:16,320 �Quieres jugar conmigo? 413 00:48:16,690 --> 00:48:17,660 �Quieres el arma o no? 414 00:48:24,200 --> 00:48:25,720 Son los �nicos que tienen ese tipo de pistola. 415 00:48:26,370 --> 00:48:28,090 Y tambien los �nicos no relacionados con Wong Po. 416 00:48:31,900 --> 00:48:33,030 Buscar� el dinero. 417 00:48:49,190 --> 00:48:50,520 Dale esto a tu jefe. 418 00:48:51,920 --> 00:48:53,080 Dile que si tiene preguntas... 419 00:48:58,960 --> 00:49:02,230 "Chung, Wai ir� conmigo a la plaza de las estatuas a ver a mi hija" 420 00:49:02,570 --> 00:49:03,730 "Ya regreso" 421 00:49:43,340 --> 00:49:44,400 Dile hola a papito. 422 00:49:47,150 --> 00:49:49,480 Sigo trabajando. Regresar� pronto. 423 00:50:08,570 --> 00:50:09,800 �Chan Kwok Chung! 424 00:50:58,350 --> 00:50:59,980 No puedo encontrarlo, se�or. 425 00:51:00,190 --> 00:51:01,080 Sigan buscando. 426 00:51:02,120 --> 00:51:03,880 �Ba, has visto a Chan Kwok Chung? 427 00:51:04,190 --> 00:51:05,660 No lo he visto, se�or. 428 00:52:42,050 --> 00:52:43,520 Polic�a, alto. 429 00:52:47,460 --> 00:52:48,790 Te dije que alto. 430 00:56:13,170 --> 00:56:13,890 �Hola? 431 00:56:14,100 --> 00:56:15,570 Ah Lok fu� golpeado. 432 00:56:26,110 --> 00:56:28,910 Descubrieron mi plan, y no puedo salir de la estaci�n. 433 00:56:29,750 --> 00:56:31,550 Wah y Sum est�n en la plaza de las estatuas. 434 00:56:32,080 --> 00:56:33,420 Ve a ayudarlos. 435 00:56:38,020 --> 00:56:39,820 �Un test de personalidad? 436 00:56:41,490 --> 00:56:43,720 �Si solo tuvieras un d�a mas para vivir... 437 00:56:44,100 --> 00:56:45,430 qu� har�as? 438 00:56:47,500 --> 00:56:49,560 Quisiera pasarlo contigo y con tu mam�. 439 00:56:50,970 --> 00:56:53,490 Si quieres pasarlo con alguien que amas... 440 00:56:53,740 --> 00:56:55,400 eres una persona sentimentalista. 441 00:57:03,050 --> 00:57:03,740 Si quieres... 442 00:57:03,950 --> 00:57:05,640 pasarlo solo... 443 00:57:06,050 --> 00:57:07,580 D�jame terminar... 444 00:57:07,790 --> 00:57:10,150 Si quieres probar suerte apost�ndolo todo... 445 00:57:10,520 --> 00:57:12,620 Eres una persona que no se queda quieta y busca la inesperado. 446 00:57:13,290 --> 00:57:17,130 Si decides seguir tu rutina, sin decir nada a nadie... 447 00:57:17,400 --> 00:57:19,230 tienes un car�cter muy fuerte. 448 00:57:19,700 --> 00:57:21,670 Aqu� no tienen tu respuesta. 449 00:57:23,240 --> 00:57:24,290 Joey. 450 00:57:25,640 --> 00:57:26,760 �Sigues enojada conmigo? 451 00:57:27,970 --> 00:57:30,170 �Enojada? Ya no pienso en eso. 452 00:57:30,480 --> 00:57:34,470 Deber�as dejar de pensar tanto. A veces no es bueno. 453 00:57:34,680 --> 00:57:36,270 Solo se feliz y sonrie. 454 00:57:52,830 --> 00:57:56,460 Chung, no se si est�s haciendo lo correcto... 455 00:57:56,700 --> 00:57:57,600 pero conf�o en t�. 456 00:58:03,940 --> 00:58:04,970 Gracias. 457 00:58:20,930 --> 00:58:21,820 �Al�? 458 00:58:22,260 --> 00:58:24,490 Mam�, es Wah. 459 00:58:25,560 --> 00:58:26,720 �Qu� pasa? 460 00:58:29,800 --> 00:58:30,860 Nada. 461 00:58:32,170 --> 00:58:34,870 �Como est�? �Sigue en el hospital? 462 00:58:35,940 --> 00:58:37,240 �Sigue con vida? 463 00:58:37,810 --> 00:58:40,300 Siempre quisiste que muriera. 464 00:58:40,750 --> 00:58:42,840 Sucedi� el mes pasado. 465 00:58:44,520 --> 00:58:46,750 No importa quien tuviera la raz�n... 466 00:58:47,320 --> 00:58:49,790 ahora no tienes con quien discutir. 467 00:58:50,420 --> 00:58:53,020 Si quieres presentar tus respetos, adelante. 468 00:58:54,060 --> 00:58:56,320 �Entonces, nada mas? 469 00:59:11,310 --> 00:59:12,500 Un regalo para t�. 470 00:59:14,180 --> 00:59:15,080 �Qu� es? 471 00:59:15,610 --> 00:59:18,210 Siempre quieres que te lo diga. Adivina. 472 00:59:20,990 --> 00:59:23,080 Piensa en qu� podr�a darte de regalo. 473 00:59:24,490 --> 00:59:25,960 Adios, hasta luego. 474 01:00:38,260 --> 01:00:39,250 Wah. 475 01:00:50,910 --> 01:00:53,100 C�lmate. Habla lentamente. 476 01:00:54,910 --> 01:00:56,850 Wah, resiste, Wah 477 01:01:04,860 --> 01:01:06,650 Tom� el dinero de Wong Po... 478 01:01:08,760 --> 01:01:10,790 Chung nos ha cubierto las espaldas desde hace tiempo. 479 01:01:13,230 --> 01:01:15,390 Quiero ayudar a la ni�a de Chung. 480 01:01:19,770 --> 01:01:23,500 El dinero... est� en el baul del auto de Lok. 481 01:01:39,260 --> 01:01:43,630 No servimos para nada... 482 01:01:47,670 --> 01:01:51,860 Inspector Ma... Deshonramos a la polic�a. 483 01:01:52,840 --> 01:01:54,360 Deshonramos a Chung... 484 01:01:56,840 --> 01:02:00,640 �Donde est� Chung? �Donde est�? 485 01:02:02,610 --> 01:02:06,210 Chung... Dale el dinero a Chung... 486 01:02:07,790 --> 01:02:09,280 Chung... Chung 487 01:02:48,260 --> 01:02:49,990 Tomaron el dinero de Wong Po... 488 01:02:50,730 --> 01:02:52,630 para ayudarte con la educaci�n de la ni�a. 489 01:03:41,450 --> 01:03:42,880 �Sabes por qu� quiero ayudarte? 490 01:03:46,720 --> 01:03:48,080 Mi padre era polic�a. 491 01:03:51,290 --> 01:03:53,420 Crec� pr�cticamente en una patrulla. 492 01:03:55,390 --> 01:03:57,550 Ve�a a mi pap� marchar todos los d�as. 493 01:03:59,230 --> 01:04:01,170 Y segu� sus pasos. 494 01:04:02,870 --> 01:04:04,990 Desde entonces, quise ser polic�a. 495 01:04:08,870 --> 01:04:10,070 Un d�a, mi padre estaba investigando... 496 01:04:10,280 --> 01:04:12,110 un caso de tr�fico de armas... 497 01:04:13,210 --> 01:04:14,970 y lo rodearon unos maleantes... 498 01:04:17,250 --> 01:04:21,120 Le dispararon mas de 30 veces, casi todos en las piernas. 499 01:04:22,990 --> 01:04:24,920 Muri� despues de 2 horas de cirug�a. 500 01:04:29,090 --> 01:04:31,690 Pero no atraparon a ninguno de ellos. 501 01:04:38,370 --> 01:04:39,840 Mi padre era supersticioso. 502 01:04:42,140 --> 01:04:43,610 Me dec�a siempre... 503 01:04:44,440 --> 01:04:45,240 "Si tu vida estar� gobernada por la Estrella de la Ruina..." 504 01:04:45,440 --> 01:04:47,380 "al convertirte en soldado, un mal futuro caer� sobre t�" 505 01:04:49,510 --> 01:04:51,240 Antes de morir, me pidi� que no fuese polic�a. 506 01:04:54,890 --> 01:04:56,410 No creo en el destino. 507 01:04:58,660 --> 01:05:01,020 Solo creo que hay problemas que solo la polic�a puede solucionar. 508 01:05:06,770 --> 01:05:08,430 Todos tres eran buenos polic�as. 509 01:05:09,900 --> 01:05:11,100 Tu tambien. 510 01:05:20,350 --> 01:05:22,070 Ir� a buscar el dinero en la estaci�n. 511 01:05:23,450 --> 01:05:25,180 Entonces iremos juntos a entreg�rselo a Wong Po. 512 01:05:32,160 --> 01:05:33,420 Te esperar� aqu�. 513 01:06:02,750 --> 01:06:06,160 �Kwun, sab�as que intentaron inculpar a Wong Po? 514 01:06:07,030 --> 01:06:07,860 Lo se. 515 01:06:08,390 --> 01:06:09,920 �Le dan mala reputaci�n a la polic�a! 516 01:06:14,170 --> 01:06:16,500 Lo que hemos hecho, lo hicimos por la polic�a. 517 01:06:17,340 --> 01:06:18,730 �Hiciste algo por nosotros? 518 01:06:19,100 --> 01:06:20,500 �Alguien se da cuenta cuando hacemos bien nuestro trabajo? 519 01:06:21,640 --> 01:06:23,040 Wong Po tiene evidencia. 520 01:06:23,240 --> 01:06:24,730 No puedo pretender que no pas� nada. 521 01:06:25,210 --> 01:06:26,700 Mis hombres murieron... 522 01:06:26,910 --> 01:06:28,500 y tampoco puedo pretender que no pas� nada. 523 01:06:33,520 --> 01:06:34,420 �Kwun! 524 01:07:21,370 --> 01:07:23,230 Chan Kwok Chung, dame mi dinero, 525 01:07:23,440 --> 01:07:24,490 y me olvidar� de todo lo demas. 526 01:08:00,540 --> 01:08:01,440 �Alto! 527 01:08:35,570 --> 01:08:36,900 Dios es justo. 528 01:08:37,440 --> 01:08:39,430 Siempre hay consecuencias para todo. 529 01:08:42,480 --> 01:08:44,280 Te pagar� en nombre de mis hombres. 530 01:09:19,450 --> 01:09:22,540 �Como podr�as matar sin un arma? 531 01:10:59,150 --> 01:11:00,620 Te llevo lo que quieres... 532 01:11:01,020 --> 01:11:03,040 Si Chung est� vivo, d�jalo ir. 533 01:11:14,230 --> 01:11:16,330 No se cuanto mas pueda resistir el pobre. 534 01:11:28,550 --> 01:11:29,810 Ir� a recibirlo. 535 01:19:25,590 --> 01:19:27,020 Cari�o. 536 01:19:31,330 --> 01:19:32,590 Estoy bien. 537 01:19:41,210 --> 01:19:41,670 �Al�? 538 01:19:41,870 --> 01:19:43,100 �Cari�o? 539 01:19:45,380 --> 01:19:46,240 �Al�? 540 01:19:48,780 --> 01:19:51,580 �Al�? Cari�o... 541 01:19:54,420 --> 01:19:57,010 �Est�s bien? �Por qu� hay tanto ruido? 542 01:19:59,290 --> 01:20:00,480 �Al�? 543 01:20:00,690 --> 01:20:03,020 Cari�o, el beb� te extra�a mucho. 544 01:20:03,260 --> 01:20:04,660 �Quieres hablarle? 545 01:20:04,930 --> 01:20:05,860 �Cari�o? 546 01:20:09,700 --> 01:20:10,670 �Al�? 547 01:20:12,170 --> 01:20:13,400 �Est�s bien, cari�o? 548 01:20:16,370 --> 01:20:19,570 Estoy bien. Estoy un poco ocupado, regresar� pronto. 549 01:20:19,780 --> 01:20:21,970 Estamos abajo, vamos a subir. 550 01:20:22,180 --> 01:20:24,910 No, esp�rame abajo. 551 01:20:25,280 --> 01:20:26,610 Bien. 552 01:22:25,040 --> 01:22:26,900 �No piensas bajarme? 553 01:22:33,910 --> 01:22:37,750 No debiste venir. Nos lo merec�amos. 554 01:22:41,090 --> 01:22:42,920 Solo quiero recuperar el honor de mis hombres. 555 01:27:26,200 --> 01:27:27,400 No son malos. 556 01:27:29,010 --> 01:27:30,270 �Quien es el mas capaz? 557 01:27:30,810 --> 01:27:32,210 Todos son capaces. 558 01:27:32,440 --> 01:27:34,410 Las palabras son vac�as. Los conocer�s. 559 01:27:36,080 --> 01:27:37,210 Mi ahijada. 560 01:27:38,350 --> 01:27:40,280 Sus padres fueron asesinados por Wong Po... 561 01:27:41,820 --> 01:27:44,510 Quiero cuidar de ella, pero se me acaba el tiempo. 39062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.