Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,929 --> 00:01:37,389
-S.O.
-Z: SOLDIERS OR ZOMBIES
2
00:01:41,060 --> 00:01:42,190
No, he wasn't.
3
00:01:42,937 --> 00:01:45,267
He just wouldn't die!
4
00:01:45,356 --> 00:01:48,226
It's that drug people use
to feel invincible.
5
00:01:48,317 --> 00:01:49,857
No, it wasn't drugs!
6
00:01:50,611 --> 00:01:53,161
-He was like a monster.
-It's the same thing.
7
00:01:53,239 --> 00:01:55,069
You're not listening to me!
8
00:02:02,665 --> 00:02:04,455
Son, you need to understand...
9
00:02:06,126 --> 00:02:07,836
everyone has a price.
10
00:02:08,754 --> 00:02:09,884
Not Dog.
11
00:02:10,506 --> 00:02:13,126
-The Apostles got to him.
-No.
12
00:02:14,510 --> 00:02:16,640
It hurts, but we have to accept it.
13
00:02:16,720 --> 00:02:18,890
We just have to accept it.
14
00:02:21,475 --> 00:02:22,765
Fuck, man.
15
00:02:25,646 --> 00:02:26,856
Where's Dog?
16
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
There's no more Dog.
17
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Dog is a monster!
18
00:02:30,693 --> 00:02:31,823
What?
19
00:02:32,444 --> 00:02:33,994
Those fucking Apostles.
20
00:02:34,071 --> 00:02:35,611
A monster!
21
00:02:39,285 --> 00:02:40,485
Let's go.
22
00:02:43,956 --> 00:02:44,996
I don't know.
23
00:02:46,417 --> 00:02:47,667
Lucas.
24
00:03:01,348 --> 00:03:03,018
Of course, man.
25
00:03:15,237 --> 00:03:17,317
You know what I remember?
26
00:03:18,574 --> 00:03:20,994
Someone once told me how they loved
27
00:03:21,076 --> 00:03:23,946
being in the desert
because it was very clean.
28
00:03:24,455 --> 00:03:26,995
I think you misunderstood our agreement.
29
00:03:27,082 --> 00:03:28,542
It's simple.
30
00:03:28,626 --> 00:03:30,916
You help me find MarroquĂn,
and we kill him.
31
00:03:31,003 --> 00:03:32,503
No funny business.
32
00:03:32,588 --> 00:03:33,958
If we can't find him,
33
00:03:34,048 --> 00:03:38,008
I'll put a bullet in your head
and it'll be cleaner than the desert.
34
00:03:38,093 --> 00:03:41,143
And if I don't,
MarroquĂn will when he finds you.
35
00:03:41,221 --> 00:03:43,601
No, how about we do this instead?
36
00:03:43,682 --> 00:03:46,102
I kill you, kill that fucker,
then take off.
37
00:03:46,185 --> 00:03:49,305
You don't write the future,
fucking gringo.
38
00:03:59,865 --> 00:04:01,865
Who's helping him? Who?
39
00:04:01,951 --> 00:04:04,371
You know MarroquĂn doesn't trust anyone.
40
00:04:04,453 --> 00:04:06,293
-Everyone trusts someone.
-No.
41
00:04:06,372 --> 00:04:07,872
It's a human weakness.
42
00:04:07,957 --> 00:04:09,167
Give me a fucking name!
43
00:04:10,501 --> 00:04:11,921
Okay, enough, man!
44
00:04:12,628 --> 00:04:14,588
His cousin, man! His cousin!
45
00:04:14,672 --> 00:04:17,512
-Wrong. He only has a son.
-No.
46
00:04:17,591 --> 00:04:19,891
They grew up together.
47
00:04:19,969 --> 00:04:23,929
He saved his life,
and when they got older,
48
00:04:24,014 --> 00:04:26,854
MarroquĂn changed his name
to protect him. That's it.
49
00:04:26,934 --> 00:04:28,274
Bullshit.
50
00:04:28,352 --> 00:04:30,562
No! Do you think I'm stupid?
51
00:04:31,814 --> 00:04:34,234
I can't kill MarroquĂn on my own. I know.
52
00:04:35,067 --> 00:04:37,607
As long as he's alive, I'm a dead man.
53
00:04:39,196 --> 00:04:41,946
We need each other, and you know it.
54
00:04:43,867 --> 00:04:45,367
Stop it, asshole!
55
00:04:45,452 --> 00:04:48,502
If we have to work together,
this can't be one-sided.
56
00:04:48,580 --> 00:04:50,870
Get your fucking gun out of my face!
57
00:04:51,583 --> 00:04:54,463
Put it down, fucker! Now!
58
00:04:58,757 --> 00:05:00,927
You're gonna fire a bullet, blondie.
59
00:05:01,385 --> 00:05:04,505
You can really throw a punch!
60
00:05:07,599 --> 00:05:09,389
You see?
61
00:05:09,476 --> 00:05:12,056
Don't be a dick. Come over to the car.
62
00:05:12,688 --> 00:05:14,058
Come on, man.
63
00:05:14,565 --> 00:05:15,605
Look.
64
00:05:16,400 --> 00:05:19,900
We have to go from the middle
of this fucking ass hole,
65
00:05:19,987 --> 00:05:22,317
to the tip of the fucking dick.
66
00:05:22,656 --> 00:05:24,526
Really fucking far.
67
00:05:25,451 --> 00:05:26,831
Man!
68
00:05:42,843 --> 00:05:44,183
Fucking idiot.
69
00:05:48,932 --> 00:05:51,272
Really, boss? Dog?
70
00:05:53,312 --> 00:05:55,362
He was more loyal than a real dog.
71
00:05:57,608 --> 00:05:59,528
He had this look like...
72
00:06:00,736 --> 00:06:02,566
Like the Devil possessed him.
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,486
It's the fucking money.
74
00:06:06,325 --> 00:06:08,445
If the Apostles know we're here...
75
00:06:08,535 --> 00:06:11,115
-No.
-The authorities will come soon.
76
00:06:11,205 --> 00:06:12,745
I told you, man.
77
00:06:13,207 --> 00:06:15,037
They knew we were here.
78
00:06:15,125 --> 00:06:16,535
We have to leave.
79
00:06:23,759 --> 00:06:26,349
No way. Not until Dávila gets here.
80
00:06:28,555 --> 00:06:30,675
And that reporter too, right?
81
00:06:36,688 --> 00:06:38,188
And the reporter too.
82
00:06:38,941 --> 00:06:42,031
Sometimes, a camera is
more effective than a bullet.
83
00:06:46,156 --> 00:06:49,116
The reporter, he says.
84
00:06:51,745 --> 00:06:52,955
Dad!
85
00:06:53,330 --> 00:06:55,170
Dad, are you okay?
86
00:06:55,707 --> 00:06:57,537
I'm fine!
87
00:06:58,669 --> 00:07:02,919
Go to the nurse's office and get
some gauze, bandages and alcohol.
88
00:07:10,764 --> 00:07:12,144
Look.
89
00:07:12,558 --> 00:07:14,098
Why did she dress like that?
90
00:07:14,184 --> 00:07:16,444
If only Catholic nuns
looked like that.
91
00:07:16,520 --> 00:07:17,770
Shut up!
92
00:07:32,369 --> 00:07:33,749
I'm fine.
93
00:07:33,829 --> 00:07:35,409
Don't cry.
94
00:07:36,081 --> 00:07:39,501
Save those tears
for your first heartbreak.
95
00:07:42,462 --> 00:07:44,302
-Have a good flight.
-Thank you.
96
00:07:54,308 --> 00:07:55,558
Excuse me, sister.
97
00:07:55,642 --> 00:07:57,442
-Come here.
-Let me go.
98
00:07:57,519 --> 00:07:59,979
-Let me go!
-It pisses me off
99
00:08:00,063 --> 00:08:02,403
that you decided to travel
without telling me.
100
00:08:02,482 --> 00:08:05,902
It pisses me off
when people don't brush their teeth.
101
00:08:05,986 --> 00:08:07,696
You think you're pretty badass.
102
00:08:07,779 --> 00:08:10,069
If I want, I can make you disappear.
103
00:08:10,157 --> 00:08:13,787
You'll wake up in a brothel in Thailand.
104
00:08:13,869 --> 00:08:15,579
Take me seriously,
105
00:08:15,662 --> 00:08:18,332
or else the devil inside me will come out.
106
00:08:20,250 --> 00:08:23,380
Remember I can...
107
00:08:24,338 --> 00:08:27,338
be your best friend, in every way.
108
00:08:29,551 --> 00:08:31,181
It's up to you, sweetheart.
109
00:08:34,181 --> 00:08:35,521
You're disgusting.
110
00:08:39,561 --> 00:08:41,101
Sister, are you okay?
111
00:08:41,188 --> 00:08:43,268
A man over there was bothering me.
112
00:08:44,066 --> 00:08:45,316
Don't worry.
113
00:08:46,235 --> 00:08:48,985
Come with us.
114
00:08:49,404 --> 00:08:51,624
You're making a big mistake.
115
00:08:53,867 --> 00:08:56,997
Lilia, I'll see you in Thailand!
116
00:08:57,079 --> 00:08:58,579
Keep walking!
117
00:12:39,092 --> 00:12:40,432
Look at that.
118
00:12:41,470 --> 00:12:43,220
I didn't know you could draw.
119
00:12:44,598 --> 00:12:46,178
How could you know?
120
00:12:47,058 --> 00:12:48,388
I should, right?
121
00:12:50,937 --> 00:12:52,767
I should know everything.
122
00:12:58,945 --> 00:13:00,945
Is that your monster?
123
00:13:01,031 --> 00:13:01,951
Yes.
124
00:13:03,200 --> 00:13:05,950
I saw more of them
when I was flying the drone.
125
00:13:07,787 --> 00:13:09,537
-Just like that one?
-Yes.
126
00:13:12,959 --> 00:13:13,999
How many were they?
127
00:13:15,504 --> 00:13:17,424
Not that many.
128
00:13:19,090 --> 00:13:20,680
You heard him. Let's go.
129
00:13:23,428 --> 00:13:24,968
No, I'll go.
130
00:13:25,847 --> 00:13:28,097
Yes, go with the others.
131
00:13:28,517 --> 00:13:29,847
How do you want them?
132
00:13:33,772 --> 00:13:35,072
Alive.
133
00:13:36,358 --> 00:13:38,608
We need to ask them some questions.
134
00:13:38,693 --> 00:13:39,533
Got it.
135
00:13:40,779 --> 00:13:44,369
SILVER CITY AIRPORT
TEXAS, UNITED STATES
136
00:14:15,605 --> 00:14:16,815
Lilia Acal Prado?
137
00:14:17,607 --> 00:14:18,897
I'm Dr. Dávila.
138
00:14:20,151 --> 00:14:21,531
What happened to your neck?
139
00:14:22,737 --> 00:14:25,907
The sun. I sat by the window.
140
00:14:27,450 --> 00:14:28,830
This way, please.
141
00:14:29,119 --> 00:14:30,409
May I?
142
00:14:35,542 --> 00:14:37,342
No one followed you, right?
143
00:14:37,419 --> 00:14:38,959
I'm not new to this.
144
00:14:40,839 --> 00:14:44,379
The sun, huh?
Looks like you had to fight an altar boy.
145
00:14:53,935 --> 00:14:55,685
Put your cell phone in here.
146
00:14:56,062 --> 00:14:57,232
I need it.
147
00:14:57,314 --> 00:14:59,904
When MarroquĂn says it's okay,
I'll give it back.
148
00:15:06,531 --> 00:15:07,951
Put this over your head.
149
00:15:08,617 --> 00:15:09,737
No.
150
00:15:10,327 --> 00:15:12,577
It's an interview, not a kidnapping.
151
00:15:14,372 --> 00:15:15,462
Okay.
152
00:15:15,540 --> 00:15:18,340
The next flight out leaves in two hours.
153
00:15:18,418 --> 00:15:19,918
Go with God, sister.
154
00:15:21,087 --> 00:15:22,417
Give me that.
155
00:15:46,905 --> 00:15:48,315
You can take it off now.
156
00:15:54,454 --> 00:15:56,834
No. Don't take that off.
157
00:15:58,416 --> 00:15:59,536
It's comforting.
158
00:16:00,919 --> 00:16:02,749
What kind of doctor are you?
159
00:16:02,837 --> 00:16:05,297
I specialize in lost souls, sister.
160
00:16:06,091 --> 00:16:09,431
With friends like yours,
you must have a lot of work.
161
00:16:10,762 --> 00:16:13,812
So? What are we doing here?
162
00:16:21,064 --> 00:16:24,114
-Are you sure no one followed you?
-I'm sure.
163
00:16:24,651 --> 00:16:26,241
Then it's one of two things.
164
00:16:26,319 --> 00:16:28,779
You're not as good as you think,
or you're a liar.
165
00:16:28,863 --> 00:16:30,243
I'm no liar!
166
00:16:30,323 --> 00:16:33,663
Someone's been following us
since we left the airport.
167
00:17:04,607 --> 00:17:06,857
Get out and lie down
by the side of the road.
168
00:17:06,943 --> 00:17:09,653
When the other car comes,
don't move. Play dead.
169
00:17:09,738 --> 00:17:12,118
-What car?
-The one that's coming. Go!
170
00:18:09,047 --> 00:18:10,467
Who the fuck are you?
171
00:18:10,548 --> 00:18:11,878
I live around here!
172
00:18:13,301 --> 00:18:14,341
Do you know him?
173
00:18:14,427 --> 00:18:15,967
I live nearby!
174
00:18:18,848 --> 00:18:20,728
He works for Contreras.
175
00:18:30,902 --> 00:18:33,612
That's what happens
when you don't do your job.
176
00:22:41,027 --> 00:22:42,357
Esteban!
177
00:22:42,445 --> 00:22:46,025
Dad. It's okay, Dad.
178
00:22:46,115 --> 00:22:49,235
I'm here.
179
00:22:50,578 --> 00:22:53,958
It's okay.
180
00:22:54,040 --> 00:22:55,750
It's okay.
181
00:24:07,697 --> 00:24:08,817
Who's there?
11865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.