Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:11,803
HIDALGO COUNTY
NEW MEXICO, USA
2
00:00:31,949 --> 00:00:33,239
Is it much further?
3
00:00:45,796 --> 00:00:47,206
-The money.
-Don't shoot.
4
00:00:47,298 --> 00:00:49,258
-We don't have any.
-The money.
5
00:00:49,341 --> 00:00:50,891
Hurry. Hurry.
6
00:00:50,968 --> 00:00:53,258
Leave her alone.
7
00:00:53,387 --> 00:00:54,807
I'm not joking.
8
00:00:58,476 --> 00:00:59,476
Shit!
9
00:00:59,977 --> 00:01:01,227
Border patrol.
10
00:01:01,312 --> 00:01:02,352
Fucking traitor.
11
00:01:32,009 --> 00:01:35,889
-S.O.
-Z: SOLDIERS OR ZOMBIES
12
00:01:37,264 --> 00:01:39,604
TWO DAYS EARLIER
13
00:01:40,810 --> 00:01:43,810
RED WING MILITARY BASE
NEW MEXICO, USA
14
00:04:32,022 --> 00:04:35,152
LOMAS ALTAS PRISON
CHIHUAHUA, MEXICO
15
00:04:50,541 --> 00:04:52,041
Boss.
16
00:04:52,376 --> 00:04:54,666
PENITENTIARY SECURITY
17
00:04:54,753 --> 00:04:56,173
At your service, boss.
18
00:05:19,528 --> 00:05:23,988
This is the morning song
19
00:05:24,074 --> 00:05:27,704
That King David sang
20
00:05:27,786 --> 00:05:31,456
Today, since it's your birthday
21
00:05:31,540 --> 00:05:35,420
We are singing it to you
22
00:05:35,961 --> 00:05:38,551
Wake up, Marroquín, wake up
23
00:05:38,630 --> 00:05:40,470
They're coming for you soon.
24
00:05:40,549 --> 00:05:42,629
We're going to miss you, Alonso.
25
00:05:42,718 --> 00:05:44,298
I'll miss you too.
26
00:05:45,095 --> 00:05:49,015
Wherever the gringos take me,
it'll make this fucking place feel like...
27
00:05:49,099 --> 00:05:50,429
paradise.
28
00:06:24,676 --> 00:06:25,796
You'll see.
29
00:06:28,347 --> 00:06:30,097
One day, we'll build a wall,
30
00:06:30,182 --> 00:06:33,442
so those fucking gringos
stop messing with us!
31
00:06:35,979 --> 00:06:39,109
Because there's no place like Mexico!
32
00:06:41,068 --> 00:06:42,688
And the gringos don't get
33
00:06:43,987 --> 00:06:45,777
that we are all brothers here.
34
00:06:47,533 --> 00:06:49,543
We are all Mexican.
35
00:06:50,452 --> 00:06:54,582
And we are fucking proud of who we are!
36
00:07:07,010 --> 00:07:08,220
Who's that?
37
00:07:08,303 --> 00:07:09,683
Who? Him?
38
00:07:09,763 --> 00:07:10,893
Him. Is he new?
39
00:07:10,973 --> 00:07:12,643
I don't know. I think so.
40
00:07:14,143 --> 00:07:17,483
I heard that the Prophet
and my friends from The Apostles
41
00:07:17,563 --> 00:07:19,403
had a going-away present for me.
42
00:07:20,649 --> 00:07:22,229
I don't think they'd dare.
43
00:07:22,317 --> 00:07:24,147
No offence, cousin,
44
00:07:24,736 --> 00:07:26,656
but anything can happen in here.
45
00:07:26,738 --> 00:07:29,118
I would never betray the family.
46
00:07:29,199 --> 00:07:30,449
I know.
47
00:07:32,661 --> 00:07:34,961
-I'm going to miss you.
-Me too. Very much.
48
00:07:36,707 --> 00:07:39,037
All right, come on. Take it easy.
49
00:08:02,900 --> 00:08:04,110
What's up?
50
00:08:05,527 --> 00:08:06,897
You want some, brother?
51
00:08:07,654 --> 00:08:08,954
I'm working.
52
00:08:09,573 --> 00:08:11,493
Have a drink with us.
53
00:08:25,172 --> 00:08:26,632
Were you in the military?
54
00:08:27,299 --> 00:08:28,629
Marine Corps.
55
00:08:28,717 --> 00:08:30,047
"All for country."
56
00:08:30,677 --> 00:08:32,137
How did you know?
57
00:08:32,221 --> 00:08:34,141
By the way you stand, dude.
58
00:08:34,932 --> 00:08:38,022
Even without a weapon,
you look like a soldier.
59
00:08:39,186 --> 00:08:41,806
Weapons are not allowed
in this part of the prison.
60
00:08:44,107 --> 00:08:46,527
Weapons aren't allowed...
61
00:08:47,778 --> 00:08:49,608
Without a weapon,
62
00:08:49,696 --> 00:08:52,736
don't you feel like
there's something missing down there?
63
00:09:09,341 --> 00:09:11,181
You're already dead.
64
00:09:35,409 --> 00:09:38,199
Do you know what would happen
if someone saw us?
65
00:09:38,954 --> 00:09:41,874
We're just two people using the bathroom.
66
00:09:43,292 --> 00:09:45,002
We'd be court-martialed.
67
00:09:45,836 --> 00:09:47,496
They'd shoot us in the head.
68
00:09:57,556 --> 00:10:00,766
You're fucking kidding me!
They've ruined my exclusive.
69
00:10:00,851 --> 00:10:04,401
-How? I can't even talk to Marroquín.
-We're on in 10.
70
00:10:04,688 --> 00:10:08,108
What? What do you mean
the sponsors said no?
71
00:10:09,067 --> 00:10:10,737
-My notes.
-There's no time.
72
00:10:10,819 --> 00:10:13,529
Don't fuck around! My notes, asshole. Now!
73
00:10:14,239 --> 00:10:16,739
No, Juancho, you're not an asshole.
74
00:10:16,825 --> 00:10:18,735
-You're a pussy...
-Five,
75
00:10:18,827 --> 00:10:21,617
four, three, two...
76
00:10:23,206 --> 00:10:26,286
I'm Lilia Acal Prado
reporting from Lomas Altas Prison,
77
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
where today, on his 40th birthday,
78
00:10:29,171 --> 00:10:32,801
Mexico's most dangerous drug dealer
is about to be extradited.
79
00:10:32,883 --> 00:10:36,093
Known as the Da Vinci of crime,
Alonso Marroquín
80
00:10:36,178 --> 00:10:40,018
was captured four years ago
while dining in a restaurant.
81
00:10:40,098 --> 00:10:43,348
It's said that Marroquín has continued
to run his criminal empire
82
00:10:43,435 --> 00:10:45,095
and wage war from prison
83
00:10:45,187 --> 00:10:47,857
against rival cartel, the Apostles.
84
00:10:47,939 --> 00:10:51,609
Marroquín has always been very private
about his personal life.
85
00:10:51,693 --> 00:10:55,823
His wife, Adriana Castañeda,
died of a rare disease.
86
00:10:55,906 --> 00:10:58,656
Nothing is known
about the couple's only child.
87
00:10:58,742 --> 00:11:00,042
Ironically, this prison,
88
00:11:00,118 --> 00:11:03,538
the only one in the country
that no one has ever escaped from,
89
00:11:03,622 --> 00:11:06,082
would seem to be the safest place for him.
90
00:11:06,166 --> 00:11:07,916
Everybody is now wondering,
91
00:11:08,001 --> 00:11:10,751
is this the end of Marroquín's
criminal career?
92
00:11:21,890 --> 00:11:23,730
We're going in in 15 minutes.
93
00:11:24,810 --> 00:11:25,850
Listen up!
94
00:11:29,356 --> 00:11:32,726
We're about to transfer
Mexico's most dangerous prisoner.
95
00:11:34,152 --> 00:11:37,202
Anyone in their right mind
would be scared shitless.
96
00:11:38,115 --> 00:11:41,275
The question is, are you afraid?
97
00:11:41,368 --> 00:11:43,498
-No, sir!
-I can't hear you!
98
00:11:43,578 --> 00:11:44,578
No, sir!
99
00:11:44,663 --> 00:11:46,583
Why aren't you scared shitless?
100
00:11:46,665 --> 00:11:49,165
Because we are already dead!
101
00:11:51,920 --> 00:11:54,670
You heard Cruz. We go in in 15.
102
00:12:00,011 --> 00:12:01,351
DEA REGIONAL OFFICE
EL PASO, TEXAS, USA
103
00:12:48,143 --> 00:12:51,443
PARADISE REHAB CENTER
NEW MEXICO, USA
104
00:13:23,970 --> 00:13:26,470
Hi, cousin.
Is your boss giving you time off?
105
00:13:26,556 --> 00:13:27,716
Soon.
106
00:13:27,933 --> 00:13:30,313
Do you still have a spare room for me?
107
00:13:30,894 --> 00:13:32,444
Yes, I still have vacancies.
108
00:13:32,521 --> 00:13:34,691
Will we be celebrating your birthday?
109
00:13:34,773 --> 00:13:37,113
Yes, I'll be there with the whole family.
110
00:13:37,484 --> 00:13:39,034
So, when's your vacation?
111
00:13:39,569 --> 00:13:40,399
Hold on.
112
00:14:00,465 --> 00:14:01,415
Today.
113
00:18:13,176 --> 00:18:15,346
Okay, it's ready.
114
00:18:15,428 --> 00:18:18,008
Look, I put a microphone in it.
115
00:18:18,097 --> 00:18:19,927
It works like a laser.
116
00:18:20,016 --> 00:18:22,386
Point it to where you want to record.
117
00:18:22,477 --> 00:18:25,727
So, just like you told me?
I don't need to do anything special?
118
00:18:25,814 --> 00:18:27,944
-No. It's all set.
-Okay.
119
00:18:28,483 --> 00:18:29,573
Perfect.
120
00:18:33,238 --> 00:18:34,448
Ready.
121
00:18:35,323 --> 00:18:37,703
Alexis, how do I look?
122
00:18:38,409 --> 00:18:39,409
Very pretty.
123
00:18:39,953 --> 00:18:44,543
Don't be silly. Pretty?
I'm going into a prison.
124
00:18:45,333 --> 00:18:47,383
You look fine, I don't know.
125
00:18:47,460 --> 00:18:48,710
It's ready.
126
00:18:52,006 --> 00:18:53,796
I still need to find that toy.
127
00:18:55,927 --> 00:18:57,297
Over there.
128
00:19:06,855 --> 00:19:08,355
How much is this?
129
00:19:08,439 --> 00:19:09,689
It's 90 pesos.
130
00:19:11,484 --> 00:19:13,364
-Thank you.
-Thank you.
131
00:19:13,778 --> 00:19:14,988
Let's go.
132
00:19:15,405 --> 00:19:16,405
Thanks.
133
00:23:36,415 --> 00:23:37,915
That man has a weapon!
134
00:23:40,711 --> 00:23:43,131
Get on the ground!
Get on the fucking ground!
135
00:23:43,214 --> 00:23:44,474
CONJUGAL VISIT PASS
136
00:24:28,926 --> 00:24:30,466
Look at that!
137
00:24:31,095 --> 00:24:33,885
You're a fighter, little pig.
138
00:24:35,391 --> 00:24:36,481
Easy.
139
00:24:38,352 --> 00:24:40,272
Go on.
140
00:24:40,354 --> 00:24:41,694
There you go.
141
00:24:42,023 --> 00:24:43,943
You can do it. There you go.
142
00:25:13,054 --> 00:25:14,514
MESSAGE FROM PRIVATE NUMBER
IT'S TIME
143
00:25:17,558 --> 00:25:19,138
It's time.
144
00:25:19,936 --> 00:25:22,476
MESSAGE FROM PRIVATE NUMBER
IT'S TIME
145
00:25:26,067 --> 00:25:27,607
We go in in five minutes.
146
00:25:29,237 --> 00:25:30,317
Ready?
147
00:25:30,404 --> 00:25:32,324
-Yes, sir!
-Let's go!
148
00:25:53,344 --> 00:25:55,894
Go have a smoke to wake you up.
I'll stay.
149
00:25:55,972 --> 00:25:57,352
-Yes, sir.
-Go on.
150
00:26:27,044 --> 00:26:29,844
ACCESS B1
CONJUGAL VISITS
151
00:27:28,064 --> 00:27:31,074
I'm Lilia Acal Prado,
inside Lomas Altas Prison,
152
00:27:31,150 --> 00:27:34,450
and I'm about to interview
Mexico's most famous criminal.
153
00:28:52,815 --> 00:28:54,895
This news will shock all of Mexico.
154
00:28:55,359 --> 00:28:57,989
The man they call Da Vinci
has done it again.
155
00:28:58,112 --> 00:29:00,742
Alonso Marroquín has escaped
from Lomas Altas Prison.
156
00:29:13,961 --> 00:29:17,471
Skinny, listen closely
to what I'm about to tell you.
157
00:29:17,548 --> 00:29:21,088
People are gonna write songs
and make video games about this.
158
00:29:21,177 --> 00:29:23,427
Maybe even a fucking movie, you'll see!
159
00:29:23,512 --> 00:29:25,392
-Let's go.
-Coming.
160
00:29:31,687 --> 00:29:33,187
He can't be far.
161
00:29:34,565 --> 00:29:35,975
When we find him,
162
00:29:36,859 --> 00:29:39,109
he'll wish he'd never escaped.
163
00:29:43,991 --> 00:29:48,121
HIDALGO COUNTY
NEW MEXICO, USA
11363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.