Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:07,886 --> 00:07:10,006
En noticias de última hora.
2
00:07:10,139 --> 00:07:11,469
En su cumpleaños 40,
3
00:07:11,557 --> 00:07:13,597
Alonso Marroquín,
el traficante de drogas
4
00:07:13,684 --> 00:07:16,524
mejor conocido
como el Da Vinci del crimen,
5
00:07:16,603 --> 00:07:20,153
escapó de una prisión
de alta seguridad en México
6
00:07:20,232 --> 00:07:23,822
minutos antes de ser extraditado
a los Estados Unidos.
7
00:07:27,865 --> 00:07:29,445
¿Esto te alegra, Taft?
8
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
¿Por qué me alegraría
que un prisionero de alto nivel
9
00:07:33,912 --> 00:07:35,412
escape de prisión, Jim?
10
00:07:35,914 --> 00:07:36,964
Porque estás tan loco
11
00:07:37,082 --> 00:07:39,752
como para pensar que puedes
cazar al hijo de puta.
12
00:07:41,753 --> 00:07:42,753
Loco...
13
00:07:43,755 --> 00:07:44,755
¡Vámonos!
14
00:13:00,113 --> 00:13:03,993
El coronel Murdoch
busca un golpe de suerte,
15
00:13:04,743 --> 00:13:09,163
pero todos sabemos que la suerte
está en tirar los dados
16
00:13:10,332 --> 00:13:13,672
y... en...
17
00:13:16,087 --> 00:13:17,797
...las granadas.
18
00:13:19,799 --> 00:13:21,429
Dejé mis dados en Las Vegas,
19
00:13:21,551 --> 00:13:27,431
así que, ¿por qué no
una supernova bioquímica?
20
00:14:13,687 --> 00:14:16,607
¡Vamos, piensa, piensa, piensa!
21
00:18:13,134 --> 00:18:14,474
Por Dios.
22
00:18:14,969 --> 00:18:18,099
Uno de los efectos en animales
heridos es transformarse
23
00:18:18,223 --> 00:18:21,313
- en una imparable...
- Máquina de pelea.
24
00:18:24,020 --> 00:18:26,770
¿Qué hay de sus tendencias
caníbales?
25
00:18:26,898 --> 00:18:28,898
Tendremos que ajustar
algunos parámetros.
26
00:18:29,400 --> 00:18:31,610
Y cuando recobre
mis otros especímenes...
27
00:18:32,362 --> 00:18:33,452
¿Tus qué?
28
00:18:33,571 --> 00:18:36,321
Los especímenes que le pediste
a Valencia que desechara.
29
00:18:36,449 --> 00:18:37,529
¿Los muertos?
30
00:18:37,659 --> 00:18:40,499
Estoy 99 % seguro
de que no están muertos.
31
00:18:41,621 --> 00:18:42,751
Y los necesito.
32
00:18:42,914 --> 00:18:44,544
Cuanto antes, mejor.
33
00:18:44,999 --> 00:18:45,999
Sí.
34
00:18:47,210 --> 00:18:49,960
Enviaré a Valencia a traer
los especímenes.
35
00:18:50,171 --> 00:18:51,591
Yo debería acompañarla.
36
00:18:51,714 --> 00:18:53,224
Necesito ser el que los maneje.
37
00:18:53,341 --> 00:18:56,931
No queremos ningún tipo
de contaminación.
38
00:19:03,434 --> 00:19:04,644
¿Contaminación?
39
00:22:32,560 --> 00:22:34,650
¡Lo logramos, cabrones!
2666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.