All language subtitles for Red.Shoes.E16.210810.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,869 --> 00:00:09,899 (Episode 16) 2 00:00:15,109 --> 00:00:16,279 Hello? 3 00:00:17,179 --> 00:00:20,109 Hello. Yes, I know. 4 00:00:21,519 --> 00:00:22,849 Thank you. 5 00:00:23,919 --> 00:00:25,189 I'll call you. 6 00:00:28,689 --> 00:00:29,759 Mom. 7 00:00:30,629 --> 00:00:31,958 I thought you lost your phone? 8 00:00:31,958 --> 00:00:32,989 Did you find it? 9 00:00:33,829 --> 00:00:36,899 No. I bought a new one because I couldn't find it. 10 00:00:38,228 --> 00:00:40,369 How did you lose your phone? 11 00:00:40,369 --> 00:00:43,468 Did you have something important in it? 12 00:00:44,438 --> 00:00:46,909 Nothing too important. 13 00:00:47,208 --> 00:00:48,678 You should've been more careful. 14 00:00:49,479 --> 00:00:50,648 Who just called? 15 00:00:50,648 --> 00:00:52,748 The chair of the committee from the business executives association. 16 00:00:54,479 --> 00:00:56,549 This is what happens if you become powerful. 17 00:00:57,119 --> 00:00:59,989 Once word got out that I'm close to Assemblyman Son, 18 00:01:00,458 --> 00:01:03,989 people who never called started acting like we're close. 19 00:01:04,788 --> 00:01:07,089 Hee Kyung. Don't you think... 20 00:01:07,229 --> 00:01:09,998 it's because of the TV show and the comments online? 21 00:01:09,998 --> 00:01:12,628 Even I'm getting calls asking if I'm okay. 22 00:01:12,869 --> 00:01:14,039 What? 23 00:01:14,598 --> 00:01:18,009 They keep asking me if it's true that you made shoes... 24 00:01:18,009 --> 00:01:19,539 by copying other people's designs. 25 00:01:23,908 --> 00:01:26,248 Seriously. This is so annoying. 26 00:01:33,589 --> 00:01:34,819 Ms. Min. 27 00:01:35,059 --> 00:01:37,388 Don't you have something to say about the design theft? 28 00:01:37,388 --> 00:01:39,259 What do you think you're doing? You need to call first. 29 00:01:39,488 --> 00:01:42,628 - Please leave. - Please say a few words. 30 00:01:42,729 --> 00:01:44,199 I said to leave right now. 31 00:01:44,199 --> 00:01:45,468 Just a minute. 32 00:01:47,399 --> 00:01:48,738 Whom are you with? 33 00:01:52,138 --> 00:01:54,078 I'm from "Hot News Seven." 34 00:01:54,279 --> 00:01:55,979 Please give me an interview. 35 00:01:56,108 --> 00:01:57,779 I'm from "News 25." 36 00:01:57,779 --> 00:01:59,378 Please make some time. 37 00:01:59,578 --> 00:02:01,819 Let's make an appointment for another time. 38 00:02:01,878 --> 00:02:03,449 I have to get to a meeting. 39 00:02:05,089 --> 00:02:06,419 - Ms. Min. - Ms. Min? 40 00:02:06,419 --> 00:02:07,518 Ms. Min. 41 00:02:15,329 --> 00:02:17,198 Fire everyone in Security. 42 00:02:17,369 --> 00:02:18,468 Pardon? 43 00:02:18,468 --> 00:02:19,799 Are you stupid? 44 00:02:20,598 --> 00:02:22,799 Reporters were in the building, causing a ruckus. 45 00:02:22,998 --> 00:02:24,668 What was Security doing? 46 00:02:24,668 --> 00:02:25,739 Yes, ma'am. 47 00:02:38,288 --> 00:02:40,448 What? You want to cancel your order? 48 00:02:40,788 --> 00:02:43,119 Please speak with the Sales Department. 49 00:02:45,228 --> 00:02:48,399 Mr. Yoon. The shop in Dongtan wants to return A80... 50 00:02:48,399 --> 00:02:49,929 and asked us to pick them up right away. 51 00:02:50,198 --> 00:02:52,869 The Myeongdong shop is demanding a refund as well. 52 00:02:53,429 --> 00:02:54,938 What's going on? 53 00:03:02,209 --> 00:03:04,448 I just sent you 3,000 dollars. 54 00:03:04,609 --> 00:03:06,348 Cost is of no concern. 55 00:03:06,549 --> 00:03:08,848 Keep posting nasty comments about Lora. 56 00:03:10,448 --> 00:03:13,049 (CEO Min Hee Kyung) 57 00:03:13,489 --> 00:03:14,788 Lora needs to repent. 58 00:03:15,119 --> 00:03:16,489 Min Hee Kyung is a criminal. 59 00:03:16,489 --> 00:03:19,188 We should bring this complaint to the Blue House. 60 00:03:19,389 --> 00:03:21,059 She has no conscience. 61 00:03:21,299 --> 00:03:23,429 Min must be held accountable and resign. 62 00:03:29,769 --> 00:03:30,908 How did it go? 63 00:03:31,068 --> 00:03:32,739 It looks bad. 64 00:03:32,968 --> 00:03:35,478 Every shop is getting returns... 65 00:03:35,478 --> 00:03:37,239 because of the Lora boycott. 66 00:03:37,579 --> 00:03:39,748 The store owners are saying it's causing them a big loss, 67 00:03:39,848 --> 00:03:41,679 and that they will sue for damages. 68 00:03:44,188 --> 00:03:47,788 Ms. Min. Please wake up. 69 00:03:48,218 --> 00:03:49,389 Ms. Min. 70 00:03:49,389 --> 00:03:52,128 (Chairman Kwon Hyuk Sang) 71 00:03:52,128 --> 00:03:53,829 (My daughter) 72 00:04:00,839 --> 00:04:01,869 Hello? 73 00:04:04,769 --> 00:04:07,438 What? Mom fainted? 74 00:04:11,809 --> 00:04:14,218 Mom. Let's go to the hospital. 75 00:04:14,748 --> 00:04:16,748 You'll get seriously ill. 76 00:04:19,448 --> 00:04:20,519 Dad. 77 00:04:21,318 --> 00:04:22,489 How do you feel? 78 00:04:24,129 --> 00:04:26,558 Why did you come? I'm fine. 79 00:04:27,189 --> 00:04:28,999 Get up. Let's go to the hospital. 80 00:04:29,658 --> 00:04:30,798 I'm fine. 81 00:04:31,468 --> 00:04:34,038 I didn't eat because I had so much on my mind. 82 00:04:34,339 --> 00:04:35,868 That's why I got lightheaded. 83 00:04:36,199 --> 00:04:38,209 Regardless, let's go see a doctor. 84 00:04:38,209 --> 00:04:40,509 - Get up. - Do as he says. Let's go. 85 00:04:44,449 --> 00:04:47,009 - Mom. - Hi. 86 00:04:47,009 --> 00:04:49,519 - Gemma. - How have you been? 87 00:04:49,618 --> 00:04:52,418 Welcome home, my dear daughter. 88 00:04:52,988 --> 00:04:54,488 - Gemma. - Hey. 89 00:04:55,288 --> 00:04:56,459 You've gotten prettier. 90 00:04:56,988 --> 00:04:58,928 I know you're just being nice, but I still like it. 91 00:05:00,589 --> 00:05:02,658 So, have you had dinner? 92 00:05:02,699 --> 00:05:05,399 I wanted your soybean paste stew, so I didn't eat. 93 00:05:05,668 --> 00:05:08,598 My goodness. She must be psychic. 94 00:05:09,339 --> 00:05:11,238 She made soybean paste stew tonight, 95 00:05:11,238 --> 00:05:14,738 so we had lettuce wraps with it. 96 00:05:15,908 --> 00:05:18,808 I'll make you a yummy dinner. 97 00:05:23,048 --> 00:05:25,749 Slow down. You'll get sick. 98 00:05:27,249 --> 00:05:30,019 Your soybean paste stew is the best in the universe. 99 00:05:30,358 --> 00:05:31,488 The universe? 100 00:05:33,529 --> 00:05:35,228 Is your grandmother good to you? 101 00:05:36,259 --> 00:05:37,329 She is. 102 00:05:38,029 --> 00:05:42,598 Then why do you look more gaunt every time? 103 00:05:43,639 --> 00:05:45,468 Is your job too hard? 104 00:05:49,509 --> 00:05:50,608 Gemma. 105 00:05:51,749 --> 00:05:56,319 I wish you'd stop working at that company. 106 00:05:57,819 --> 00:06:00,249 I know you only just started, but... 107 00:06:00,788 --> 00:06:02,488 Don't worry. 108 00:06:02,618 --> 00:06:04,129 I'll take care of it. 109 00:06:09,598 --> 00:06:11,329 I'm sorry, Gemma. 110 00:06:12,269 --> 00:06:13,829 I'm an evil witch. 111 00:06:14,439 --> 00:06:15,899 I'm a sinner. 112 00:06:17,298 --> 00:06:19,608 I should be struck by lightning. 113 00:06:36,788 --> 00:06:37,889 How do you feel? 114 00:06:41,959 --> 00:06:43,759 I feel much better... 115 00:06:44,699 --> 00:06:46,029 thanks to a good night's rest. 116 00:06:46,629 --> 00:06:48,368 Have some red ginseng tea. 117 00:06:48,538 --> 00:06:49,769 It'll make you feel better. 118 00:07:00,649 --> 00:07:02,978 I've still got it. 119 00:07:03,879 --> 00:07:07,288 My husband makes me tea because I don't feel well. 120 00:07:09,288 --> 00:07:10,358 Thank you. 121 00:07:12,829 --> 00:07:14,728 Your pretty face looks terrible. 122 00:07:16,058 --> 00:07:19,129 Why don't you step down now... 123 00:07:19,368 --> 00:07:20,968 and leave the company? 124 00:07:23,999 --> 00:07:26,839 The board members seem to be planning something. 125 00:07:27,408 --> 00:07:29,978 They may call an emergency board meeting. 126 00:07:30,379 --> 00:07:33,348 If things go wrong, they may even propose... 127 00:07:33,348 --> 00:07:34,848 dismissing you as CEO. 128 00:07:34,848 --> 00:07:35,978 That's absurd. 129 00:07:37,718 --> 00:07:40,918 Min Hee Kyung is Lora, and Lora is Min Hee Kyung. 130 00:07:41,488 --> 00:07:43,689 I'm the one who built Lora to what it is. 131 00:07:44,089 --> 00:07:47,058 You should've run it well then. 132 00:07:47,158 --> 00:07:50,358 Are you dumping everything on me? 133 00:07:50,358 --> 00:07:52,499 I'm not dumping it on you, it's true. 134 00:07:53,468 --> 00:07:56,699 You were excessively greedy and invested in Europe. 135 00:07:57,038 --> 00:08:00,668 You made us frantic every time a promissory note was due. 136 00:08:01,779 --> 00:08:03,879 I may be your husband, 137 00:08:03,879 --> 00:08:06,608 but I'm a businessman and Lora Networks' chairman first. 138 00:08:07,308 --> 00:08:10,279 As a chairman, I can't ignore what the board has to say. 139 00:08:10,279 --> 00:08:11,689 You know that. 140 00:08:12,288 --> 00:08:13,418 Ignore them. 141 00:08:14,019 --> 00:08:15,889 You can do that. 142 00:08:16,259 --> 00:08:18,928 No, things have changed. 143 00:08:19,658 --> 00:08:22,928 I can't do as I please just because I'm a chairman anymore. 144 00:08:22,959 --> 00:08:24,098 Help me. 145 00:08:24,769 --> 00:08:27,939 You can persuade the board. 146 00:08:29,939 --> 00:08:31,108 Honey. 147 00:08:32,939 --> 00:08:35,478 They're money-hunting hyenas. 148 00:08:37,379 --> 00:08:39,208 Naturally, I'm on your side, 149 00:08:39,979 --> 00:08:42,849 but I can no longer guarantee... 150 00:08:43,279 --> 00:08:45,418 that they'll choose you. 151 00:08:47,818 --> 00:08:49,658 Perhaps they're not the ones... 152 00:08:50,928 --> 00:08:52,328 who want me out. 153 00:08:53,458 --> 00:08:55,029 Maybe it's you. 154 00:08:57,259 --> 00:08:59,399 - How could you... - Admit it. 155 00:09:00,328 --> 00:09:02,369 - It's you, isn't it? - Honey. 156 00:09:02,969 --> 00:09:05,369 Lora is mine, no matter what anyone says. 157 00:09:06,369 --> 00:09:07,808 I won't let anyone touch it. 158 00:09:24,588 --> 00:09:26,328 Call a press conference. 159 00:09:26,489 --> 00:09:28,599 - Pardon? - Are you deaf? 160 00:09:29,499 --> 00:09:31,229 I'll give a press conference. 161 00:09:58,529 --> 00:09:59,889 I'm the CEO of Lora Shoes, 162 00:10:01,229 --> 00:10:02,599 Min Hee Kyung. 163 00:10:04,399 --> 00:10:06,698 I apologize for causing a disturbance... 164 00:10:07,029 --> 00:10:09,099 because of the recent matter... 165 00:10:09,739 --> 00:10:11,408 regarding design theft. 166 00:10:14,578 --> 00:10:16,479 Everything posted on social media... 167 00:10:17,239 --> 00:10:19,448 was fabricated by someone... 168 00:10:19,708 --> 00:10:22,749 in order to frame me for wrongdoing. 169 00:10:23,548 --> 00:10:25,219 None of it is true. 170 00:10:25,548 --> 00:10:28,019 I wanted to make my position clear. 171 00:10:29,058 --> 00:10:31,058 Moreover, as the CEO of Lora Shoes, 172 00:10:31,629 --> 00:10:34,958 I will use every resource to identify the culprit... 173 00:10:35,399 --> 00:10:37,359 and bring them to justice. 174 00:10:37,999 --> 00:10:41,139 I promise the public and the consumers... 175 00:10:41,838 --> 00:10:43,239 before you today. 176 00:10:45,639 --> 00:10:48,578 She really has an amazing presence. 177 00:10:49,479 --> 00:10:51,509 She's so cool. 178 00:10:52,509 --> 00:10:54,749 That's why she was voted... 179 00:10:54,749 --> 00:10:56,879 the businessperson women want to emulate. 180 00:12:11,629 --> 00:12:12,828 Who is it? 181 00:12:15,729 --> 00:12:17,298 Who's doing this? 182 00:12:18,828 --> 00:12:20,428 (First Custom Shoes) 183 00:12:20,428 --> 00:12:23,269 So please, sir. Help me out. 184 00:12:25,338 --> 00:12:29,239 I didn't know what to do when I saw the news. 185 00:12:30,239 --> 00:12:31,379 I'm sorry. 186 00:12:31,879 --> 00:12:33,779 I didn't know how serious it was. 187 00:12:38,188 --> 00:12:41,359 - Hello? - It's me, Lora's Min Hee Kyung. 188 00:12:45,558 --> 00:12:47,129 You're at the shop, aren't you? 189 00:12:47,259 --> 00:12:48,658 I'm nearby. 190 00:12:49,058 --> 00:12:50,399 I'm going to stop by. 191 00:12:58,208 --> 00:13:00,009 Ms. Min is here. 192 00:13:01,979 --> 00:13:03,208 She can't see me. 193 00:13:03,479 --> 00:13:04,548 What do we do? 194 00:13:04,548 --> 00:13:06,448 You should go there and hide. 195 00:13:18,588 --> 00:13:19,658 Mr. Kim. 196 00:13:22,859 --> 00:13:24,599 Why did you come here? 197 00:13:24,899 --> 00:13:27,469 I said I won't work with you anymore. 198 00:13:27,938 --> 00:13:29,538 Do you think you can get out of it... 199 00:13:30,499 --> 00:13:32,769 if you stop working with me? 200 00:13:33,538 --> 00:13:35,639 We're pretty much accomplices. 201 00:13:37,239 --> 00:13:38,349 Accomplices? 202 00:13:38,349 --> 00:13:41,649 You were the ones who gave me the tech packs of designs... 203 00:13:42,119 --> 00:13:43,749 by the design students. 204 00:13:44,019 --> 00:13:46,149 That was because you asked me to. 205 00:13:46,149 --> 00:13:48,158 Regardless, we were in on it together. 206 00:13:48,158 --> 00:13:50,859 But now, you want to save your own skin. 207 00:13:51,188 --> 00:13:52,558 That's not right. 208 00:13:53,658 --> 00:13:55,499 You've made a pretty penny from it. 209 00:13:56,359 --> 00:13:59,328 You even moved your shop because I made you our supplier. 210 00:14:00,328 --> 00:14:03,599 You won't repay evil for kindness, will you? 211 00:14:06,708 --> 00:14:08,908 You remember those men's shoes... 212 00:14:09,609 --> 00:14:11,948 that a girl designed for her brother's birthday, 213 00:14:13,178 --> 00:14:14,408 don't you? 214 00:14:15,448 --> 00:14:18,048 Give me that order form. 215 00:14:19,889 --> 00:14:21,019 Why do you want that? 216 00:14:21,788 --> 00:14:24,219 I threw it away when I cleaned up a few days ago. 217 00:14:24,219 --> 00:14:25,389 What? 218 00:14:26,588 --> 00:14:28,928 Don't you have notes that you took? 219 00:14:29,029 --> 00:14:31,058 Her name, number, anything? 220 00:14:31,129 --> 00:14:33,068 I just told you. I threw it all away. 221 00:14:33,298 --> 00:14:34,469 Are you telling the truth? 222 00:14:35,639 --> 00:14:37,869 Why would I make that up? 223 00:14:38,509 --> 00:14:40,739 Don't try to play with me. 224 00:14:51,948 --> 00:14:54,918 - Is someone back there? - No. 225 00:14:56,788 --> 00:14:58,328 May I check? 226 00:14:59,359 --> 00:15:00,928 There's no one there. 227 00:15:14,469 --> 00:15:16,109 Ms. Min! The truth is... 228 00:15:17,838 --> 00:15:19,879 that girl came by a few minutes ago. 229 00:15:20,149 --> 00:15:21,779 Right before you came. 230 00:15:22,418 --> 00:15:24,279 She's probably nearby. 231 00:15:24,788 --> 00:15:25,849 What? 232 00:15:26,818 --> 00:15:28,818 Why didn't you tell me that before? 233 00:15:28,818 --> 00:15:31,389 You may be able to find her if you go now. 234 00:15:51,139 --> 00:15:53,408 Oh my. I'm sorry. 235 00:15:53,808 --> 00:15:55,019 What's your problem? 236 00:16:16,599 --> 00:16:17,698 That's right. 237 00:16:19,338 --> 00:16:20,408 A picture. 238 00:16:21,779 --> 00:16:23,708 didn't I think of that? 239 00:16:29,219 --> 00:16:33,048 Hey. Take a picture of Gemma's resume and text it to me. 240 00:16:49,538 --> 00:16:50,999 This is the person... 241 00:16:51,908 --> 00:16:53,139 who ordered those shoes, right? 242 00:16:55,779 --> 00:16:58,649 Look closely. It's her, isn't it? 243 00:17:00,048 --> 00:17:03,519 It kind of looks like her, but at the same time, not really. 244 00:17:03,719 --> 00:17:04,989 She's dangerous. 245 00:17:05,548 --> 00:17:07,418 She's not like the others. 246 00:17:07,719 --> 00:17:09,688 She may put an end to you... 247 00:17:10,158 --> 00:17:11,459 and me both. 248 00:17:11,459 --> 00:17:13,888 - So look carefully... - It's not her. 249 00:17:14,558 --> 00:17:17,459 I'm not positive, but I don't think it's her. 250 00:17:21,029 --> 00:17:24,909 Then tell me whatever you remember. 251 00:17:25,308 --> 00:17:28,608 Did she say what design academy she was attending? 252 00:17:29,378 --> 00:17:31,038 Or where she lives? 253 00:17:31,038 --> 00:17:32,909 Whom she's close to? 254 00:17:33,179 --> 00:17:34,608 Anything. Tell me. 255 00:17:37,019 --> 00:17:38,189 Those shoes... 256 00:17:39,118 --> 00:17:41,419 were for her little brother's birthday, 257 00:17:42,058 --> 00:17:45,358 but he died in an accident. That much I remember. 258 00:17:47,628 --> 00:17:48,798 He died? 259 00:17:50,398 --> 00:17:51,699 Her little brother? 260 00:18:04,279 --> 00:18:05,378 Hee Kyung. 261 00:18:05,749 --> 00:18:06,979 Your press conference... 262 00:18:07,479 --> 00:18:08,548 Oh my gosh. 263 00:18:08,979 --> 00:18:10,779 Were you caught in the rain? 264 00:18:15,689 --> 00:18:16,759 Hee Kyung. 265 00:18:33,638 --> 00:18:34,769 Are you... 266 00:18:36,808 --> 00:18:38,509 Ms. Min Hee Kyung, the CEO of Lora? 267 00:18:40,608 --> 00:18:41,878 Do you know me? 268 00:18:46,088 --> 00:18:47,648 He wants to see his mom. 269 00:18:48,689 --> 00:18:49,788 Jin Ho. 270 00:18:52,689 --> 00:18:54,288 What did you just say? 271 00:18:54,288 --> 00:18:57,259 Jin Ho is asking for his mom. 272 00:18:59,229 --> 00:19:02,469 He died in an accident. That much I remember. 273 00:19:51,919 --> 00:19:53,348 No! 274 00:20:01,898 --> 00:20:05,729 No. 275 00:20:05,729 --> 00:20:06,769 Honey. 276 00:20:10,368 --> 00:20:11,499 What's wrong? 277 00:20:12,308 --> 00:20:13,469 Do you feel sick? 278 00:20:17,939 --> 00:20:20,848 No. It's nothing. 279 00:20:24,548 --> 00:20:26,818 It's raining out. 280 00:20:27,419 --> 00:20:30,118 Why isn't she home yet? 281 00:20:30,558 --> 00:20:32,989 Is Gemma working late again? 282 00:20:33,959 --> 00:20:35,199 I don't know. 283 00:20:35,259 --> 00:20:37,398 Why not? You work with her. 284 00:20:37,398 --> 00:20:38,929 Seriously. 285 00:20:39,098 --> 00:20:40,999 I'm busy doing my own work. 286 00:20:41,669 --> 00:20:45,439 My gosh. Is that right? Are you actually doing work? 287 00:20:46,338 --> 00:20:49,209 Grandma. You still don't trust me? 288 00:20:49,439 --> 00:20:52,009 I do it once I put my mind to it. 289 00:20:52,909 --> 00:20:55,479 Goodness. Listen to him. 290 00:21:01,219 --> 00:21:05,828 Oh my gosh. Why are you so drenched? 291 00:21:08,159 --> 00:21:10,098 - Oh no. - Gemma. 292 00:21:10,259 --> 00:21:11,328 Gemma. 293 00:21:11,328 --> 00:21:13,229 What's going on? 294 00:21:13,229 --> 00:21:15,669 Bring her to her room. Hurry. 295 00:21:15,868 --> 00:21:17,769 What is going on? 296 00:21:18,368 --> 00:21:19,469 What... 297 00:21:37,189 --> 00:21:38,288 Are you okay? 298 00:21:40,128 --> 00:21:43,128 Why did you get so wet? You should've called. 299 00:21:51,909 --> 00:21:53,108 What is it? 300 00:22:36,348 --> 00:22:38,348 So? Is she okay? 301 00:22:38,588 --> 00:22:40,088 Does she need a doctor? 302 00:22:40,249 --> 00:22:41,588 She has a slight fever. 303 00:22:42,088 --> 00:22:44,259 I gave her medicine, so she'll be better soon. 304 00:22:44,459 --> 00:22:47,029 Why was she walking in the rain? 305 00:22:47,029 --> 00:22:49,398 What if she catches pneumonia? 306 00:22:49,398 --> 00:22:51,828 She's fine. Calm down. 307 00:22:51,828 --> 00:22:54,828 At that age, you can stay up for three days straight and be fine. 308 00:22:54,828 --> 00:22:56,798 Gemma isn't like you. 309 00:22:56,868 --> 00:22:59,338 She got surgery because of me. 310 00:23:00,969 --> 00:23:03,108 I need to go up there and look after her. 311 00:23:03,179 --> 00:23:04,779 It's okay. I'll do it. 312 00:23:06,148 --> 00:23:08,209 You should go to sleep. 313 00:23:08,279 --> 00:23:10,479 I'll keep checking on Gemma. 314 00:23:10,479 --> 00:23:13,989 Goodness. I hope she recovers quickly. 315 00:23:42,679 --> 00:23:43,878 You're still up? 316 00:23:44,578 --> 00:23:47,618 Yes. I was going to the bathroom... 317 00:23:47,618 --> 00:23:49,118 and saw her light on. 318 00:23:50,219 --> 00:23:51,659 Were you nursing her all night? 319 00:23:51,659 --> 00:23:52,929 I didn't nurse her. 320 00:23:53,328 --> 00:23:54,828 I'm just checking on her now. 321 00:23:59,328 --> 00:24:00,429 Hey. 322 00:24:01,838 --> 00:24:04,638 Do you like Gemma? 323 00:24:08,169 --> 00:24:09,838 Then make a move. 324 00:24:10,538 --> 00:24:14,048 Don't weigh things and stall. You may lose her to another guy. 325 00:24:27,189 --> 00:24:29,098 Is the advertisement proposal in a separate report? 326 00:24:29,429 --> 00:24:30,499 Yes. 327 00:24:31,558 --> 00:24:33,729 Okay, then. You may go. 328 00:24:33,868 --> 00:24:35,029 Thank you. 329 00:24:35,398 --> 00:24:36,439 Oh, wait. 330 00:24:36,439 --> 00:24:39,838 I heard that Gemma Kim called in sick today. 331 00:24:41,068 --> 00:24:42,378 Is she very sick? 332 00:24:42,739 --> 00:24:44,308 I think she has a cold. 333 00:24:44,909 --> 00:24:46,279 Why do you ask? 334 00:24:46,509 --> 00:24:48,818 I was just wondering. 335 00:24:49,719 --> 00:24:54,288 You seem to be very interested in Gemma. 336 00:24:55,888 --> 00:24:57,989 It's only natural. 337 00:24:57,989 --> 00:25:01,558 Once you marry Hye Bin, she and Hye Bin will be family. 338 00:25:04,058 --> 00:25:05,199 I'll go now. 339 00:25:30,588 --> 00:25:33,259 (CEO Yoon Ki Seok) 340 00:25:41,729 --> 00:25:44,538 Here's the information on the source per ingredient. 341 00:25:45,909 --> 00:25:47,138 Thank you. 342 00:25:51,638 --> 00:25:53,108 Mr. Yoon... 343 00:25:53,979 --> 00:25:55,479 Is Gemma okay? 344 00:25:55,679 --> 00:25:57,818 She isn't answering her phone. 345 00:26:00,788 --> 00:26:02,618 (Pulses Krill56) 346 00:26:02,618 --> 00:26:04,058 Mother. 347 00:26:05,159 --> 00:26:07,489 Gemma must be very sick. 348 00:26:07,489 --> 00:26:09,729 - What? - They say it's a cold, 349 00:26:09,729 --> 00:26:12,999 but it must be serious if she can't answer her phone. 350 00:26:12,999 --> 00:26:14,429 My gosh. 351 00:26:14,628 --> 00:26:17,439 She looked like she had lost weight too. 352 00:26:17,999 --> 00:26:19,469 Gosh. 353 00:26:19,969 --> 00:26:22,308 I apologize for causing a disturbance... 354 00:26:22,709 --> 00:26:24,679 because of the recent matter... 355 00:26:25,348 --> 00:26:26,779 regarding design theft. 356 00:26:30,078 --> 00:26:33,019 Madam. Ms. Min is here to see you. 357 00:26:33,848 --> 00:26:36,419 Again? That woman. 358 00:26:37,419 --> 00:26:39,959 Why doesn't she ever call first? 359 00:26:39,959 --> 00:26:41,999 Tell her I'm out. No. 360 00:26:43,499 --> 00:26:45,999 - Tell her to wait. - Yes, ma'am. 361 00:26:52,739 --> 00:26:54,038 What's going on? 362 00:26:54,368 --> 00:26:57,578 You must be the busiest person in the entire country. 363 00:26:57,878 --> 00:26:59,179 What brings you here? 364 00:27:00,479 --> 00:27:04,348 No matter how busy I am, I need to make time for you. 365 00:27:07,848 --> 00:27:10,759 Here. It's natural honey. 366 00:27:11,919 --> 00:27:14,959 It was obtained from the mountain, so it's good for you. 367 00:27:14,959 --> 00:27:16,098 Try it. 368 00:27:16,798 --> 00:27:19,898 Really? Thanks. I'm sure I'll enjoy it. 369 00:27:22,138 --> 00:27:23,298 Also... 370 00:27:24,199 --> 00:27:27,338 I heard Kim Gemma called in sick today. 371 00:27:28,568 --> 00:27:30,138 Is she feeling better? 372 00:27:30,779 --> 00:27:33,479 She came home last night soaked from the rain. 373 00:27:34,009 --> 00:27:37,179 She's passed out after taking medicine. 374 00:27:37,179 --> 00:27:38,919 She'll be better once she gets some sleep. 375 00:28:15,989 --> 00:28:17,788 Where's her phone? 376 00:29:33,929 --> 00:29:36,769 How have you been? 377 00:29:36,999 --> 00:29:38,769 I've been well. 378 00:29:40,868 --> 00:29:43,578 I should've come to see you sooner. 379 00:29:43,808 --> 00:29:45,578 I was terrible. 380 00:29:46,808 --> 00:29:49,979 The store is doing well thanks to you. 381 00:29:50,548 --> 00:29:53,249 I'm so very grateful. 382 00:29:53,519 --> 00:29:55,048 It isn't thanks to me. 383 00:29:55,858 --> 00:29:57,788 It's thanks to Gemma. 384 00:29:58,659 --> 00:30:01,288 Sure. That's why... 385 00:30:01,489 --> 00:30:04,398 I came here at the risk of being a nuisance. 386 00:30:05,298 --> 00:30:08,169 I heard Gemma was very sick. 387 00:30:11,699 --> 00:30:15,439 This is pine nut porridge. I made it myself. 388 00:30:15,638 --> 00:30:17,538 Please have some... 389 00:30:17,538 --> 00:30:19,479 and give Gemma some. 390 00:30:19,479 --> 00:30:22,279 There's enough for the whole family. 391 00:30:23,919 --> 00:30:25,419 Thank you. 392 00:30:25,888 --> 00:30:27,449 Come by often. 393 00:30:29,419 --> 00:30:30,959 Where's Gemma? 394 00:30:31,519 --> 00:30:33,828 Oh dear. I'm sorry. 395 00:30:34,058 --> 00:30:35,699 She's with a guest. 396 00:30:36,459 --> 00:30:37,729 A guest? 397 00:30:37,798 --> 00:30:39,469 Her company president. 398 00:30:41,229 --> 00:30:42,368 Who? 399 00:30:43,068 --> 00:30:47,038 Lora Shoes' president and CEO, Min Hee Kyung. 400 00:31:25,479 --> 00:31:28,009 What was the rush? 401 00:31:28,009 --> 00:31:30,919 She should've waited to see Gemma. 402 00:31:31,078 --> 00:31:32,219 Gosh. 403 00:31:33,048 --> 00:31:36,818 I'm going to get going now. 404 00:31:36,919 --> 00:31:38,719 Is Gemma still asleep? 405 00:31:38,858 --> 00:31:41,729 Well... Just let her sleep. 406 00:31:41,888 --> 00:31:43,328 I'll come by again. 407 00:31:45,029 --> 00:31:46,469 Okay. Bye now. 408 00:32:01,209 --> 00:32:02,318 Hello? 409 00:32:02,618 --> 00:32:05,689 Gemma. What happened? 410 00:32:05,689 --> 00:32:07,648 I heard you were sick. Are you okay? 411 00:32:08,219 --> 00:32:10,588 Hey, Yu Kyung. 412 00:32:11,388 --> 00:32:12,659 How did you know? 413 00:32:13,058 --> 00:32:16,759 I kept calling, but you wouldn't pick up, so I asked Mr. Yoon. 414 00:32:17,029 --> 00:32:19,199 Mother made pine nut porridge and brought it over. 415 00:32:19,199 --> 00:32:20,199 Did you see her? 416 00:32:20,828 --> 00:32:21,929 She did? 417 00:32:38,118 --> 00:32:39,219 Hey. 418 00:32:41,219 --> 00:32:42,358 Are you up? 419 00:32:43,159 --> 00:32:44,919 Do you feel better? 420 00:32:45,419 --> 00:32:48,489 Yes. I'm sorry for worrying you. 421 00:32:48,689 --> 00:32:49,999 I wasn't worried. 422 00:32:50,058 --> 00:32:52,499 It's normal to get sick now and then. 423 00:32:53,669 --> 00:32:56,269 I heard my mom came by. 424 00:32:56,538 --> 00:32:57,699 She did. 425 00:32:57,898 --> 00:32:59,568 She made you pine nut porridge. 426 00:32:59,909 --> 00:33:02,578 She must've been worried because you were sick. 427 00:33:02,909 --> 00:33:05,779 That's right. Ms. Min came by too. 428 00:33:06,409 --> 00:33:09,009 She came to bring me a gift... 429 00:33:09,009 --> 00:33:12,818 and wanted to look in on you since you had called in sick. 430 00:33:14,088 --> 00:33:15,989 She looks heartless, 431 00:33:15,989 --> 00:33:18,659 and I thought she was as cold as ice, 432 00:33:19,489 --> 00:33:21,489 but I must've been mistaken. 433 00:33:22,398 --> 00:33:24,759 She actually worried about you because you're her employee. 434 00:33:25,159 --> 00:33:29,368 Gosh. I'm sure it's more because of Hyun Seok than Gemma. 435 00:33:29,699 --> 00:33:32,608 Gemma will be her daughter's sister-in-law. 436 00:33:32,909 --> 00:33:34,038 Is that right? 437 00:34:51,148 --> 00:34:53,418 (Red Shoes) 438 00:34:53,518 --> 00:34:55,048 It's that brat Gemma's doing. 439 00:34:55,048 --> 00:34:56,389 Why Gemma? 440 00:34:56,389 --> 00:34:57,858 You know I hate her. 441 00:34:57,858 --> 00:35:00,858 It's work. It's not personal. I'm just doing my job. 442 00:35:00,858 --> 00:35:02,498 Find out everything. 443 00:35:02,559 --> 00:35:03,898 As quickly as possible. 444 00:35:03,898 --> 00:35:07,668 You even sneak into people's rooms and steal? 445 00:35:07,668 --> 00:35:09,398 You are fearless. 446 00:35:09,398 --> 00:35:11,599 You're the one who's fearless. 447 00:35:11,599 --> 00:35:13,438 She's up to something. 448 00:35:13,838 --> 00:35:15,739 What is it? Why? 30009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.