Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,640
Inherited will...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,540
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,380
These things cannot be stopped.
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,480
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
these things will never cease to be!
6
00:00:35,030 --> 00:00:41,200
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,540
That racing passion makes you shine
8
00:00:46,540 --> 00:00:52,540
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:52,540 --> 00:00:56,150
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,550
I'm really really stuck on you
11
00:00:59,550 --> 00:01:05,990
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
Until I dramatically get it
13
00:01:09,330 --> 00:01:15,200
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,140 --> 00:01:24,440
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:24,440 --> 00:01:30,580
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,590
I don't really
need everything to add up
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,760
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:36,760 --> 00:01:40,360
run for paradise instead
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,900
Believe In Wonderland!
20
00:01:50,270 --> 00:01:52,770
You can't break it!
21
00:01:52,770 --> 00:01:56,610
The skull mark is a symbol of faith!
22
00:01:59,840 --> 00:02:01,150
Luffy!
23
00:02:01,150 --> 00:02:02,650
It's a direct hit!
24
00:02:07,620 --> 00:02:12,120
"Zoan-Type Devil Fruit!
Chopper's Seven-Form Transformation"
25
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
He must've been blown away!
Such an idiot!
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,240
Ahh!
27
00:02:30,110 --> 00:02:31,940
Ahhh...
28
00:02:37,850 --> 00:02:40,790
See? It didn't break!
29
00:02:40,790 --> 00:02:44,490
What?! Can't be... He's stupid!
30
00:02:44,490 --> 00:02:49,160
I don't know who the heck
this pirate flag belongs to...
31
00:02:49,160 --> 00:02:52,430
but since this flag is a person's
pledge to risk his life...
32
00:02:52,430 --> 00:02:55,600
it's not raised as a joke!
33
00:02:57,900 --> 00:03:04,010
This flag isn't something you can
just break while laughing foolishly!
34
00:03:09,580 --> 00:03:12,080
Incredible...
35
00:03:12,080 --> 00:03:14,050
So this is... a pirate!
36
00:03:14,050 --> 00:03:18,960
This is a symbol of the belief
that nothing is impossible!
37
00:03:18,960 --> 00:03:22,060
I will save this country as a doctor!
38
00:03:22,060 --> 00:03:26,200
By raising this,
I'll fight just like pirates do!
39
00:03:26,200 --> 00:03:27,500
What are pirates?
40
00:03:27,500 --> 00:03:30,500
Pirates are incredible guys at sea.
41
00:03:30,500 --> 00:03:35,470
It's cool to be a pirate!
There're tons of incredible guys at sea!
42
00:03:35,470 --> 00:03:38,480
Chopper, go out to sea some day.
43
00:03:43,750 --> 00:03:44,820
--Hey, reindeer!
44
00:03:44,820 --> 00:03:45,950
--Hmm?
--Hey, reindeer!
45
00:03:45,950 --> 00:03:50,560
I'm gonna beat these guys up now.
What do you wanna do?
46
00:03:50,560 --> 00:03:51,320
I...
47
00:03:51,320 --> 00:03:54,830
What're you saying? You damn idiot!
48
00:03:54,830 --> 00:03:59,860
If you wanna protect the flag that bad,
stay there forever to protect it!
49
00:03:59,860 --> 00:04:02,500
Why don't you stop... right there!
50
00:04:02,500 --> 00:04:03,840
Hmm?!
51
00:04:06,270 --> 00:04:07,110
Ow!
52
00:04:07,110 --> 00:04:09,470
Looks like your backbone gave out...
53
00:04:10,810 --> 00:04:14,110
That's just natural.
You're moving around too much!
54
00:04:14,110 --> 00:04:16,950
Stop, doctor's orders!
55
00:04:23,320 --> 00:04:25,560
What're you idiots doing?!
56
00:04:25,560 --> 00:04:30,460
Just stand there and watch!
I'll blow him to bits along with that flag!
57
00:04:30,460 --> 00:04:34,370
Time to get blown away, Straw Hat!
58
00:04:34,370 --> 00:04:37,940
Stop it!
59
00:04:37,940 --> 00:04:41,610
That's the idea! Get him, reindeer!
60
00:04:45,410 --> 00:04:47,750
Wapol-sama! Watch out!
61
00:04:52,780 --> 00:04:56,790
The little brat is showing his guts
as if he's a fully grown man...
62
00:05:00,060 --> 00:05:05,060
Sorry. I won't let you lay
your finger on Wapol-sama!
63
00:05:10,700 --> 00:05:13,970
Really, there are some strange
creatures in this world.
64
00:05:13,970 --> 00:05:18,980
Seems like you're that "yeti" the citizens
got worked up about at one time.
65
00:05:20,410 --> 00:05:24,120
You must really have spent your
whole life disliked by everyone.
66
00:05:24,120 --> 00:05:29,590
You poor monster. Why's a loner like
you trying to save this country?
67
00:05:29,590 --> 00:05:30,860
Don't make me laugh!
68
00:05:30,860 --> 00:05:36,430
Shut up! Even if I don't have friends,
I can still fight!
69
00:05:36,430 --> 00:05:39,400
As long as Doctor's flag exists, I will...
70
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
You do have friends!
71
00:05:44,200 --> 00:05:48,540
I am your friend!
72
00:06:01,120 --> 00:06:02,790
Straw Hat!
73
00:06:07,460 --> 00:06:09,460
Are you okay?!
74
00:06:09,460 --> 00:06:11,600
I'm just fine...
since I'm a rubber man.
75
00:06:11,600 --> 00:06:12,960
A rubber man?!
76
00:06:14,200 --> 00:06:17,800
Hey, reindeer. Can you finish that guy?
77
00:06:17,800 --> 00:06:20,310
Someone like that is a piece of cake.
78
00:06:20,310 --> 00:06:22,610
Then it's decided.
79
00:06:22,610 --> 00:06:26,880
My opponent is the annoying mouth!
80
00:06:26,880 --> 00:06:31,950
How dare you, Straw Hat,
flying around like that!
81
00:06:31,950 --> 00:06:33,990
I won't hesitate any longer!
82
00:06:33,990 --> 00:06:37,990
You can take me down?!
Huh, you monster?!
83
00:06:40,490 --> 00:06:42,760
How dare you...
84
00:06:42,760 --> 00:06:46,100
Old hag! I will fight...
85
00:06:46,100 --> 00:06:47,470
Shut up and watch!
86
00:06:47,470 --> 00:06:51,570
If you keep moving around, you won't
be able to walk on your own anymore.
87
00:06:51,570 --> 00:06:56,070
Don't worry. When push comes to shove,
my reindeer can handle things.
88
00:07:02,210 --> 00:07:05,450
My name is Tony Tony Chopper!
89
00:07:05,450 --> 00:07:08,990
It's a name that the world's
greatest doctor gave me!
90
00:07:08,990 --> 00:07:10,890
Even if Doctor forgave you,
91
00:07:10,890 --> 00:07:15,490
I won't forgive you for
laughing at how he lived!
92
00:07:22,270 --> 00:07:26,000
I'm the one who'll show
no forgiveness! I'll stomp you!
93
00:07:27,970 --> 00:07:29,640
Rumble Ball!
94
00:07:32,710 --> 00:07:36,610
Dalton-san! Dalton-san! Wake up!
95
00:07:36,610 --> 00:07:38,480
Please! Dalton-san!
96
00:07:38,480 --> 00:07:39,120
Vivi...
97
00:07:39,120 --> 00:07:42,950
Hey! Dalton-san! Dalton-san!
98
00:07:42,950 --> 00:07:45,590
Dalton is still alive.
99
00:07:46,760 --> 00:07:49,260
The Twenty MDs!
100
00:07:49,260 --> 00:07:51,930
His body is frozen. That's all.
101
00:07:51,930 --> 00:07:54,930
Will you leave him in our care?
102
00:07:57,270 --> 00:08:00,100
Hey, there are doctors.
103
00:08:00,100 --> 00:08:02,940
I thought I heard that there weren't
any doctors in this country...
104
00:08:02,940 --> 00:08:08,150
These guys're called the Twenty MDs
and they exclusively work for Wapol.
105
00:08:08,150 --> 00:08:10,080
In other words, they're bad doctors!
106
00:08:10,080 --> 00:08:12,120
That's right! We can't trust you!
107
00:08:12,120 --> 00:08:17,920
Leave Dalton-san in your care when
you gave in to Wapol... to the king?!
108
00:08:17,920 --> 00:08:20,630
What're you going to do to Dalton-san?!
109
00:08:20,630 --> 00:08:23,630
If you want to save him,
just do what we say!
110
00:08:26,200 --> 00:08:28,730
We are still doctors.
111
00:08:28,730 --> 00:08:32,140
Even though we were forced to give
in by Wapol and his men's power,
112
00:08:32,140 --> 00:08:35,340
we've always worked to advance
our medical research...
113
00:08:35,340 --> 00:08:37,910
for the patients in this country!
114
00:08:41,180 --> 00:08:46,350
It was because a certain quack
taught us not to give up.
115
00:08:47,090 --> 00:08:53,960
We can't lose any more...
stupid men like him!
116
00:08:53,960 --> 00:08:56,830
The effect of the Rumble Ball
lasts 3 minutes.
117
00:08:56,830 --> 00:08:59,000
I'll take you down in 3 minutes!
118
00:08:59,000 --> 00:09:00,830
3 minutes?!
119
00:09:00,830 --> 00:09:04,500
You can't defeat me at all,
much less in 3 minutes!
120
00:09:04,500 --> 00:09:06,870
3 minutes? That's amazing!
121
00:09:06,870 --> 00:09:09,870
3 minutes? That's amazing!
122
00:09:12,110 --> 00:09:14,550
We'll be able to see something interesting.
123
00:09:14,550 --> 00:09:18,150
Dammit! Let me fight, too!
124
00:09:18,150 --> 00:09:19,480
Rumble!
125
00:09:20,790 --> 00:09:24,790
What... did you say you could do?!
126
00:09:30,130 --> 00:09:32,860
Marimo's Snow Melting Arrow!
127
00:09:35,330 --> 00:09:38,170
Walk Point! Leg boost!
128
00:09:39,870 --> 00:09:41,470
Whoa!
129
00:09:41,470 --> 00:09:44,780
Humph! Just a transformation?!
I was expecting something more!
130
00:09:44,780 --> 00:09:47,510
In other words, you have
the powers of a devil fruit.
131
00:09:47,510 --> 00:09:51,980
Zoan-type, just like Dalton!
A reindeer human, huh?!
132
00:09:51,980 --> 00:09:55,420
Heavy Point! Weight Boost!
133
00:09:55,420 --> 00:09:57,490
I'm a human reindeer!
134
00:09:57,490 --> 00:09:58,590
Same difference!
135
00:09:58,590 --> 00:10:03,560
I know everything about the three-form
transformation you Zoan-types use.
136
00:10:03,560 --> 00:10:07,770
Marimo's Super Surprise Quattro Hammer!
137
00:10:07,770 --> 00:10:10,770
I've seen all your forms.
138
00:10:10,770 --> 00:10:13,940
Looks like you're a
power fighter like Dalton.
139
00:10:13,940 --> 00:10:16,410
But there's no way you can...
140
00:10:16,410 --> 00:10:19,910
Jumping Point! Jump Boost!
141
00:10:19,910 --> 00:10:22,580
...outpower me!
142
00:10:26,720 --> 00:10:28,920
He jumped! He can really jump!
143
00:10:28,920 --> 00:10:31,190
Whoa!
144
00:10:31,190 --> 00:10:35,660
What?! What's that form?!
145
00:10:35,660 --> 00:10:39,930
Wasn't his "human-animal form" the little
reindeer from earlier?! How impudent!
146
00:10:39,930 --> 00:10:42,600
Guard Point! Fur Boost!
147
00:10:55,710 --> 00:10:57,120
Again?!
148
00:10:57,120 --> 00:10:59,320
Whoa!
149
00:11:03,990 --> 00:11:06,660
Can't be... I hit him dead on!
150
00:11:06,660 --> 00:11:08,560
It won't work!
151
00:11:08,560 --> 00:11:12,330
I was sure that Zoan-types
had a limit of three forms.
152
00:11:12,330 --> 00:11:14,000
What the heck are you?
153
00:11:14,000 --> 00:11:15,900
The Rumble Ball is a drug
154
00:11:15,900 --> 00:11:19,070
that messes up the wavelength
of the devil fruit's transformations.
155
00:11:19,070 --> 00:11:23,410
During my 5 years of research,
I found 4 more transformation points.
156
00:11:23,410 --> 00:11:26,040
3 transformations plus 4.
157
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
Seven-form transformation?
158
00:11:28,480 --> 00:11:29,850
Sev...
159
00:11:29,850 --> 00:11:32,180
What's the big deal with the
number of transformations?!
160
00:11:32,180 --> 00:11:37,490
A... A seven-form transforming
interesting reindeer!
161
00:11:37,490 --> 00:11:39,420
What's the matter with him?
162
00:11:39,420 --> 00:11:43,260
Looks like his happiness exceeded its limit
after hearing seven-phase transformation.
163
00:11:43,260 --> 00:11:48,030
You bastard... What happened
to your fight against me?!
164
00:12:03,780 --> 00:12:06,480
To hell with seven-phase transformation!
165
00:12:06,480 --> 00:12:10,020
I won't be deceived by such a sham!
166
00:12:10,020 --> 00:12:11,760
It's not a sham!
167
00:12:19,930 --> 00:12:22,930
Arm Point! Arm Boost!
168
00:12:39,680 --> 00:12:44,920
Let me tell you one thing.
My iron hooves can smash even rocks!
169
00:12:44,920 --> 00:12:46,460
Amazing!
170
00:12:47,730 --> 00:12:51,500
How impudent, you bastard!
171
00:12:51,500 --> 00:12:55,770
This'll show you! Marimo's Surprise...
172
00:12:55,770 --> 00:12:58,140
Quattro Axe!
173
00:12:58,800 --> 00:13:00,740
Snow Splitting Blade!
174
00:13:06,540 --> 00:13:09,810
Hey... The castle wall got hollowed out!
175
00:13:13,280 --> 00:13:15,750
Tsk! He dodged it.
176
00:13:15,750 --> 00:13:18,990
Then, how about... this?!
177
00:13:19,920 --> 00:13:22,260
Omnidirectional Snow Splitter!
178
00:13:33,500 --> 00:13:35,440
What happened to your
high spirits from earlier?!
179
00:13:35,440 --> 00:13:38,180
You can't win if you just
keep dodging, you know!
180
00:13:46,920 --> 00:13:50,350
Brain Point! Brain Boost!
181
00:13:50,350 --> 00:13:52,360
It's not that I was just dodging.
182
00:13:55,090 --> 00:13:57,300
I was looking for your weak spot.
183
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
What?!
184
00:13:58,300 --> 00:14:00,560
This will finish you. Scope!
185
00:14:08,340 --> 00:14:11,340
A... A beam!
He'll definitely shoot a beam!
186
00:14:11,340 --> 00:14:12,780
He won't, you idiot!
187
00:14:12,780 --> 00:14:15,550
Shut up! It's definitely a beam!
188
00:14:15,550 --> 00:14:17,080
I don't care what anyone says,
it's a beam!
189
00:14:17,080 --> 00:14:19,280
--What else could it be?! It's a beam!
--How can you know?! Huh?!
190
00:14:19,280 --> 00:14:20,420
--I just know! It's a beam! Beam!
--How can you know?! Huh?!
191
00:14:20,420 --> 00:14:21,590
--I just know! It's a beam! Beam!
--Then what kind of beam?!
192
00:14:21,590 --> 00:14:23,420
I should use this chance...
193
00:14:23,420 --> 00:14:26,760
You were looking for
my weak spot?! So what?!
194
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
I don't have a blind spot!
195
00:14:36,500 --> 00:14:38,970
You're a transforming idiot
who can't even attack!
196
00:14:38,970 --> 00:14:41,340
You're the one who'll be finished!
197
00:14:44,680 --> 00:14:46,010
I found it!
198
00:14:47,280 --> 00:14:48,610
His jaw!
199
00:15:06,100 --> 00:15:07,260
Where'd he go?!
200
00:15:09,800 --> 00:15:11,300
Hoofprint...
201
00:15:19,840 --> 00:15:22,510
...Roseo!
202
00:15:38,130 --> 00:15:39,830
3 minutes.
203
00:15:39,830 --> 00:15:45,970
All right, reindeer!
You're pretty good, reindeer! Amazing!
204
00:15:45,970 --> 00:15:47,770
Shut up!
205
00:16:02,120 --> 00:16:04,260
--Dalton-san!
--Dalton-san!
206
00:16:05,620 --> 00:16:10,290
In any event, let's go up the mountain,
Usopp-san, Mr. Bushido!
207
00:16:10,290 --> 00:16:11,200
Huh?
208
00:16:11,200 --> 00:16:12,630
I can't just sit around and wait!
209
00:16:12,630 --> 00:16:16,770
I'm worried what happened to Luffy-san
and the others in that big avalanche!
210
00:16:16,770 --> 00:16:20,540
Nami-san has a very high fever!
If anything happened...
211
00:16:20,540 --> 00:16:22,470
You're worried about Nami...
212
00:16:22,470 --> 00:16:27,180
On top of that, you're worried about
Dalton-san as well as Alabasta, huh?
213
00:16:29,550 --> 00:16:34,420
Vivi, calm down! You're carrying
too many burdens on your shoulders!
214
00:16:34,420 --> 00:16:36,490
What?
215
00:16:36,490 --> 00:16:40,860
Nami is with Luffy and Sanji.
I'm sure she's okay.
216
00:16:40,860 --> 00:16:45,230
They'll be fine! I believe in them!
217
00:16:45,230 --> 00:16:47,900
That's right... He's right...
218
00:16:50,070 --> 00:16:53,140
Usopp-san believes in his friends.
219
00:16:53,140 --> 00:16:55,970
That's why he can be so calm.
220
00:16:57,340 --> 00:16:59,810
Thank you, Usopp-san. I...
221
00:16:59,810 --> 00:17:02,650
For you, it's just that you're afraid
of going up the mountain, isn't it?
222
00:17:02,650 --> 00:17:07,650
B... But I heard that there're things
like a yeti and bear-bunnies there!
223
00:17:07,650 --> 00:17:10,190
Then say so from the start!
224
00:17:10,190 --> 00:17:13,260
It'll be fine. It's Luffy we're
talking about. He'll make it work.
225
00:17:13,260 --> 00:17:15,930
I can't help it if I'm scared!
Any problem with that?!
226
00:17:15,930 --> 00:17:16,760
Dalton-san!
227
00:17:16,760 --> 00:17:18,260
W-Wait!
228
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
Ahh! Dalton-san!
229
00:17:22,400 --> 00:17:23,570
Dalton-san!
230
00:17:23,570 --> 00:17:26,240
Would someone please tell me
who the heck this guy is?!
231
00:17:27,070 --> 00:17:29,510
Dalton-san! You can't!
232
00:17:29,510 --> 00:17:34,250
Get out of my way! We can't
let Wapol in the castle! Never!
233
00:17:34,250 --> 00:17:36,610
Don't tell me you're
heading to the castle!
234
00:17:36,610 --> 00:17:39,620
In your condition... that's reckless!
235
00:17:39,620 --> 00:17:42,920
When will I fight if I don't fight now?
236
00:17:42,920 --> 00:17:47,930
If Wapol goes back to being the king,
this country will become rotten forever!
237
00:17:49,860 --> 00:17:52,460
There's no way you can fight
in that condition!
238
00:17:52,460 --> 00:17:55,900
We're no match for them, either...
239
00:17:55,900 --> 00:18:00,500
I will settle this! No matter
how dirty I have to play!
240
00:18:17,220 --> 00:18:20,060
Get on my back.
I'll take you to the castle.
241
00:18:21,790 --> 00:18:23,760
You don't need to be modest!
242
00:18:23,760 --> 00:18:26,630
I don't wanna waste your
determination. That's all.
243
00:18:26,630 --> 00:18:28,570
Usopp-san...
244
00:18:29,830 --> 00:18:36,310
Hold on, okay? I will take you...
to the castle now...
245
00:18:38,680 --> 00:18:40,240
Usopp-san...
246
00:18:44,720 --> 00:18:48,350
Hey, Usopp-kun. I really don't
think this is going to work...
247
00:18:48,350 --> 00:18:51,590
It'll work! I'll take you there!
248
00:18:51,590 --> 00:18:56,790
You're gonna fight for the country, right?!
You're gonna settle this, right?!
249
00:18:56,790 --> 00:19:01,130
Don't worry. I'll definitely take you there!
250
00:19:03,530 --> 00:19:05,870
Geez... that moron...
251
00:19:07,570 --> 00:19:10,570
We just have to go up the mountain, right?
252
00:19:11,540 --> 00:19:13,210
Zoro...
253
00:19:15,110 --> 00:19:16,350
--You jerk! You jerk! Usopp Punch!
254
00:19:16,350 --> 00:19:19,950
--Ow! Ow! What're you doing?!
--You jerk! You jerk! Usopp Punch!
255
00:19:21,290 --> 00:19:24,790
I was just about to use my serious power!
256
00:19:24,790 --> 00:19:27,460
Yeah... I know.
257
00:19:27,460 --> 00:19:28,190
--Serious Power!
258
00:19:28,190 --> 00:19:30,860
--Whoa, amazing, amazing...
--Serious Power!
259
00:19:30,860 --> 00:19:34,230
Wait! If you're willing to
go that far to get there...
260
00:19:36,230 --> 00:19:38,140
...there's a ropeway to the castle.
261
00:19:38,140 --> 00:19:42,870
Can't be. There's no rope
connected to the castle any more.
262
00:19:42,870 --> 00:19:47,010
There's one. Someone has
reattached a white rope...
263
00:19:47,010 --> 00:19:50,710
...from a big tree at the
edge of Gyasta to the castle!
264
00:19:50,710 --> 00:19:51,980
Gyasta?
265
00:19:51,980 --> 00:19:55,950
That's the name of the town
that Dr. Kureha headed last.
266
00:19:56,420 --> 00:19:58,390
Hey, Luffy!
267
00:19:58,390 --> 00:19:58,890
Huh?
268
00:19:58,890 --> 00:19:59,990
Where is that guy?
269
00:19:59,990 --> 00:20:01,590
That guy?
270
00:20:01,590 --> 00:20:02,990
He's not here!
271
00:20:02,990 --> 00:20:03,930
Which guy?
272
00:20:03,930 --> 00:20:06,230
That tin bastard! He's disappeared!
273
00:20:06,230 --> 00:20:08,230
Ahhh! Ahhh! Ahhh!
274
00:20:10,900 --> 00:20:15,740
He came up on the haired hippo.
He wouldn't go down on his own.
275
00:20:15,740 --> 00:20:17,740
When on earth did he...
276
00:20:17,740 --> 00:20:20,980
While you were fascinated by
the transformations, of course!
277
00:20:20,980 --> 00:20:26,520
That bastard! I'll find him
right away and finish him off!
278
00:20:26,520 --> 00:20:29,750
Don't tell me he got into
the castle from somewhere...
279
00:20:29,750 --> 00:20:31,420
If that's the case, Nami-san will be...
280
00:20:33,420 --> 00:20:35,860
That bastard! If he lays
his hands on Nami-san,
281
00:20:35,860 --> 00:20:38,500
--Hold it!
--I'll gut him 100 times!
282
00:20:38,500 --> 00:20:42,570
Geez, does he want to die?
283
00:20:42,570 --> 00:20:43,900
Doctorine...
284
00:20:43,900 --> 00:20:46,000
Hmm?
285
00:20:46,000 --> 00:20:48,670
He called me...
286
00:20:51,440 --> 00:20:53,940
his friend...
287
00:21:03,620 --> 00:21:07,460
Where're you, annoying mouth?!
288
00:21:08,590 --> 00:21:11,660
Seems like my fever is
coming down quite a bit.
289
00:21:11,660 --> 00:21:15,330
At this rate, it's likely that
I can go back to the ship soon.
290
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
What am I doing?!
291
00:21:19,800 --> 00:21:24,880
This is no time to be in bed resting here!
Vivi is waiting for me!
292
00:21:28,050 --> 00:21:30,880
What the heck is going on here?!
293
00:21:30,880 --> 00:21:34,220
Is this really my Drum Castle?
294
00:21:35,350 --> 00:21:39,190
What have they done to my castle?
295
00:21:40,120 --> 00:21:42,790
They won't get away with this!
296
00:21:43,960 --> 00:21:47,460
I will chew up every single one of them!
297
00:22:00,410 --> 00:22:10,720
Even this sleepless town
has dozed off for now
298
00:22:10,720 --> 00:22:21,830
From today forth,
something's going to change
299
00:22:21,830 --> 00:22:32,110
I'm sure I can start fresh,
since I'm not alone
300
00:22:32,110 --> 00:22:42,590
Just by having you by my side,
I feel I can become strong
301
00:22:42,590 --> 00:22:53,030
I wonder how far I can go,
towards the place that leads to the future
302
00:22:53,030 --> 00:23:01,340
Off in the distance it shines,
encompassing the world
303
00:23:01,340 --> 00:23:05,040
Before dawn
304
00:23:10,280 --> 00:23:13,020
I should get out of here quickly
while Doctorine isn't around!
305
00:23:13,020 --> 00:23:15,920
That bastard! I'll find him
right away and finish him off!
306
00:23:15,920 --> 00:23:18,690
If he lays his hands on Nami-san,
I'll gut him 100 times!
307
00:23:18,690 --> 00:23:20,590
Oh no! He looks like a bad guy!
308
00:23:20,590 --> 00:23:22,360
I've cornered you, annoying mouth!
309
00:23:22,360 --> 00:23:23,930
Dalton-san's got dynamites!
310
00:23:23,930 --> 00:23:26,230
I have no idea what's going on here.
311
00:23:26,230 --> 00:23:27,600
On the next episode of One Piece!
312
00:23:27,600 --> 00:23:31,400
"When The Kingdom's Rule Ends!
The Flag of Faith Flies Forever"
313
00:23:31,400 --> 00:23:33,740
I'm gonna be King of the Pirates!!
23778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.