Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,100 --> 00:00:14,640
Inherited will...
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,540
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:17,540 --> 00:00:20,380
These things cannot be stopped.
4
00:00:20,380 --> 00:00:23,480
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:23,480 --> 00:00:26,120
these things will never cease to be!
6
00:00:35,030 --> 00:00:41,200
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:41,200 --> 00:00:46,540
That racing passion makes you shine
8
00:00:46,540 --> 00:00:52,540
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:00:52,540 --> 00:00:56,150
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,550
I'm really, really stuck on you
11
00:00:59,550 --> 00:01:05,990
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:05,990 --> 00:01:09,330
Until I dramatically get it
13
00:01:09,330 --> 00:01:15,200
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,140 --> 00:01:24,440
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:24,440 --> 00:01:30,580
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:30,580 --> 00:01:33,590
I don't really need
everything to add up
17
00:01:33,590 --> 00:01:36,760
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:36,760 --> 00:01:40,360
run for paradise instead
19
00:01:40,360 --> 00:01:45,900
Believe In Wonderland!
20
00:01:56,110 --> 00:01:57,540
Oh!
21
00:01:57,540 --> 00:02:00,650
The wind stopped again.
22
00:02:00,650 --> 00:02:04,450
Just when we should be rushing
straight for Little Garden, too.
23
00:02:04,450 --> 00:02:06,890
We're temporarily stopped again.
24
00:02:06,890 --> 00:02:09,820
Time is running out as we speak, too...
25
00:02:09,820 --> 00:02:11,260
Don't worry.
26
00:02:11,260 --> 00:02:15,390
I know we need to get to Alabasta
as soon as possible, but...
27
00:02:15,390 --> 00:02:18,460
Alright! Let's fish! Fish!
28
00:02:18,460 --> 00:02:20,830
Hey, anyone seen the bait?
29
00:02:20,830 --> 00:02:24,640
Bait? Oh, the stuff in there? I ate it.
30
00:02:24,640 --> 00:02:27,270
You ate it?! Those were bugs, you know!
31
00:02:27,270 --> 00:02:30,180
Yeah? They taste good!
32
00:02:30,180 --> 00:02:31,780
Don't eat stuff like that!
33
00:02:31,780 --> 00:02:35,180
Now what?! We can't fish now
that you've eaten our bait!
34
00:02:35,180 --> 00:02:36,250
Use this, then!
35
00:02:36,250 --> 00:02:38,080
We can't catch anything with that!
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,090
Really? We can't?
37
00:02:40,090 --> 00:02:41,150
Then how about him?
38
00:02:41,150 --> 00:02:43,420
Oh. That sounds okay.
39
00:02:43,420 --> 00:02:46,930
--Hey, you! Come here!
--Get back here, bait!
40
00:02:46,930 --> 00:02:49,590
Dammit, you guys! Knock it off!
41
00:02:49,590 --> 00:02:54,530
But can't you guys be
a little worried, at least?!
42
00:02:54,530 --> 00:02:56,000
Worried about what?
43
00:02:56,000 --> 00:02:59,040
Oh! Nami-san is lovely
when she's angry, too!
44
00:02:59,040 --> 00:03:00,210
Honestly, now!
45
00:03:00,210 --> 00:03:01,740
But it's strange.
46
00:03:01,740 --> 00:03:05,280
For someone with a
30 million-Berry bounty,
47
00:03:05,280 --> 00:03:08,080
he doesn't seem that
terrible of a person at all...
48
00:03:08,080 --> 00:03:14,050
Yeah, it might be hard to imagine,
but he's beaten many big names.
49
00:03:14,050 --> 00:03:18,060
Arlong, the fishman who was
bent on ruling the East Blue...
50
00:03:19,760 --> 00:03:22,660
Pirate Fleet Commodore, Don Krieg...
51
00:03:23,660 --> 00:03:29,830
Captain Kuro, an unknown pirate
notorious for his cunning methods.
52
00:03:29,830 --> 00:03:32,170
You forgot one.
53
00:03:32,170 --> 00:03:35,170
A navy freak who wields a huge axe-hand.
54
00:03:35,170 --> 00:03:37,680
Oh! Axe-Hand Morgan!
55
00:03:37,680 --> 00:03:40,980
Axe-Hand Morgan?
I've heard of him before.
56
00:03:40,980 --> 00:03:43,780
I heard he's a navy captain
who's feared in the East Blue
57
00:03:43,780 --> 00:03:45,450
for his overwhelming domination.
58
00:03:45,450 --> 00:03:47,520
You're saying he beat even him?!
59
00:03:47,520 --> 00:03:50,220
Oh! The old axe-hand guy!
60
00:03:50,220 --> 00:03:54,360
That reminds me, I wonder what
that guy with him is up to now...
61
00:03:56,360 --> 00:03:59,360
I wonder if he's still
at that navy base...
62
00:04:01,730 --> 00:04:03,100
Who's "he"?
63
00:04:03,100 --> 00:04:05,940
Yeah! His name's Coby!
64
00:04:05,940 --> 00:04:07,910
He's my friend!
65
00:04:13,550 --> 00:04:17,780
"Try Hard, Coby!
Coby-Meppo's Struggles in the Navy"
66
00:04:22,320 --> 00:04:26,360
Sub-Lieutenant!
Preparations for departure are complete!
67
00:04:23,390 --> 00:04:26,220
"Justice"
68
00:04:26,360 --> 00:04:28,990
I see.
69
00:04:28,990 --> 00:04:30,900
All ships, move out!
70
00:04:30,900 --> 00:04:32,030
Yes, sir!
71
00:04:36,000 --> 00:04:40,670
Luffy-san! How are you?
It's me! Coby!
72
00:04:40,670 --> 00:04:45,080
After we parted ways back then,
I've worked my hardest!
73
00:04:45,080 --> 00:04:47,050
There were plenty of hardships,
74
00:04:47,050 --> 00:04:51,050
but now I've achieved my
dream of being a navy officer!
75
00:05:07,000 --> 00:05:09,130
C-Captain Morgan!
76
00:05:09,130 --> 00:05:11,470
Coby...
77
00:05:11,470 --> 00:05:15,910
Go to Hell, Coby!
78
00:05:19,140 --> 00:05:20,480
Luffy-san!
79
00:05:20,480 --> 00:05:22,580
Heya, Coby!
80
00:05:24,450 --> 00:05:26,320
Gum-Gum...
81
00:05:26,320 --> 00:05:27,790
...Tornado!
82
00:05:40,100 --> 00:05:44,200
Wow! So pretty!
83
00:05:45,340 --> 00:05:47,970
Oww!
84
00:05:51,310 --> 00:05:53,650
I was dreaming!
85
00:05:53,650 --> 00:05:56,080
What the hell?!
Quit screwing around, you!
86
00:05:56,080 --> 00:05:57,750
--Shut up!
--Quiet!
87
00:05:57,750 --> 00:06:00,850
Go to sleep, you idiot chore boys!
88
00:06:04,820 --> 00:06:07,660
"Chore Boy"
89
00:06:06,390 --> 00:06:12,060
At any rate, Luffy-san,
I'm now working at the navy base!
90
00:06:12,060 --> 00:06:17,340
Captain Morgan's son Helmeppo-san
was given chore duty, too!
91
00:06:17,340 --> 00:06:19,400
--Hey! Quit slackin' off!
--Oww...
92
00:06:19,400 --> 00:06:22,110
Hey, chore boys! Wash the windows
when you're done cleaning!
93
00:06:22,110 --> 00:06:23,070
Yes, sir!
94
00:06:23,070 --> 00:06:25,140
And don't forget to
clean up in the mess hall!
95
00:06:25,140 --> 00:06:27,150
Eh?! What about our meal?!
96
00:06:27,150 --> 00:06:30,180
You're obviously not
gonna finish before lunch!
97
00:06:30,180 --> 00:06:31,680
You can eat after
you've finished everything!
98
00:06:31,680 --> 00:06:34,190
Eh?! But I'm starving to death here!
99
00:06:34,190 --> 00:06:35,420
Helmeppo-san!
100
00:06:35,420 --> 00:06:36,820
Helmeppo! Coby!
101
00:06:36,820 --> 00:06:37,490
Yes, sir!
102
00:06:37,490 --> 00:06:41,030
You're both aware neither of you
were qualified to join the navy...
103
00:06:41,030 --> 00:06:44,530
...yet you were given special
permission to join as chore boys, right?
104
00:06:44,530 --> 00:06:47,570
It's not like you let us join, though!
105
00:06:47,570 --> 00:06:51,840
Yes, sir! Of course! If there's
anything I can do, I'll do it!
106
00:06:51,840 --> 00:06:53,670
Just give the order!
107
00:06:53,670 --> 00:06:55,010
No... just making sure you realize that.
108
00:06:55,010 --> 00:06:56,510
Work hard, now!
109
00:06:56,510 --> 00:06:58,280
Yes, sir! You can count on us!
110
00:06:58,280 --> 00:07:00,950
We'll also be honored to do your laundry!
111
00:07:00,950 --> 00:07:02,650
--Are you an idiot?!
--Eh?
112
00:07:02,650 --> 00:07:05,620
You don't need to go out of
your way for even more work!
113
00:07:05,620 --> 00:07:09,850
But we are chore boys,
after all! Okay! Work! Work!
114
00:07:09,850 --> 00:07:11,560
"We"?
115
00:07:11,560 --> 00:07:14,130
If you wanna work that badly,
you can do it yourself!
116
00:07:14,130 --> 00:07:20,130
One! Two! Three! Four!
One! Two! Three! Four!
117
00:07:23,470 --> 00:07:29,270
I can't stand this. Forget Coby--
why do I hafta be a chore boy?!
118
00:07:29,270 --> 00:07:31,840
How I wish I could go back to then...
119
00:07:36,550 --> 00:07:39,520
Helmeppo-sama. Your cocoa, sir.
120
00:07:39,520 --> 00:07:40,650
Oww!
121
00:07:40,650 --> 00:07:42,090
Dammit! Are you trying to scald me?!
122
00:07:42,090 --> 00:07:44,390
No, sir! I-I'm very sorry, sir!
123
00:07:44,390 --> 00:07:47,330
Who do you think I am?!
124
00:07:47,330 --> 00:07:53,730
I'm Helmeppo-sama, only son of
the great Navy Captain Morgan!
125
00:07:53,730 --> 00:07:56,570
Yes, sir! Helmeppo-sama!
126
00:07:59,170 --> 00:08:02,010
Man, things were good back then!
127
00:08:04,940 --> 00:08:09,650
Dammit! This is all
that Straw Hat's fault!
128
00:08:09,650 --> 00:08:15,050
He stripped Dad of his
position as a navy captain!
129
00:08:18,960 --> 00:08:20,330
It's all his fault!
130
00:08:20,330 --> 00:08:24,600
It's all because of Straw Hat that
I'm stuck doing this crap now!
131
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
Helmeppo-san.
132
00:08:25,760 --> 00:08:28,400
What do you want?!
Don't touch me all friendly-like!
133
00:08:28,400 --> 00:08:32,700
I'm sorry. But I wanted to tell
you something, as a friend...
134
00:08:32,700 --> 00:08:35,940
Friend?! Why would
me and you be friends?!
135
00:08:35,940 --> 00:08:39,280
Well, we are both chore boys...
136
00:08:39,280 --> 00:08:42,480
I'm not the kind of guy who
does chores in a place like this!
137
00:08:42,480 --> 00:08:44,020
If it hadn't been for Straw Hat...
138
00:08:44,020 --> 00:08:48,820
It's not good to blame Luffy-san
for everything like that.
139
00:08:48,820 --> 00:08:53,090
Blaming your fate on others
won't solve anything.
140
00:08:53,090 --> 00:08:55,660
Wouldn't you agree that's
the sign of a weakling?
141
00:08:55,660 --> 00:08:57,060
W-What?!
142
00:08:57,060 --> 00:09:01,330
For a long time, you lived your
life using your father's power.
143
00:09:01,330 --> 00:09:03,630
But from here on out,
we need to face forward
144
00:09:03,630 --> 00:09:06,000
and search for our dreams on our own!
145
00:09:06,000 --> 00:09:07,610
What are you...
146
00:09:07,610 --> 00:09:09,510
I have a dream!
147
00:09:09,510 --> 00:09:14,850
Someday, I will be a navy officer
who cracks down on bad guys!
148
00:09:17,850 --> 00:09:19,820
How can you be like that?!
149
00:09:19,820 --> 00:09:23,990
A wimp like you, being a navy
officer?! That'll never happen!
150
00:09:23,990 --> 00:09:25,590
It will!
151
00:09:25,590 --> 00:09:28,590
After seeing how Luffy-san lives
his life, I made up my mind!
152
00:09:28,590 --> 00:09:31,400
I'm gonna be the King of the Pirates!
153
00:09:31,400 --> 00:09:36,100
I've decided to be it, so if I die
fighting for that, that's fine with me!
154
00:09:36,100 --> 00:09:39,440
So I decided to be like Luffy-san
and put my life on the line
155
00:09:39,440 --> 00:09:41,470
to strive for my ambition!
156
00:09:41,470 --> 00:09:44,340
You see? So let's both
work hard together!
157
00:09:44,340 --> 00:09:45,910
Screw you!
158
00:09:45,910 --> 00:09:50,150
You, lecturing me?! Since when
are you that high and mighty?!
159
00:09:50,150 --> 00:09:53,620
What could you possibly learn
from that despicable Straw Hat?!
160
00:09:53,620 --> 00:09:55,890
Don't talk bad about Luffy-san!
161
00:09:55,890 --> 00:09:57,960
I haven't said anything that's wrong!
162
00:09:57,960 --> 00:10:01,790
Even if that were true,
you still piss me off!
163
00:10:01,790 --> 00:10:04,700
Helmeppo-san!
Please come to your senses!
164
00:10:04,700 --> 00:10:06,560
Like you're anyone to talk!
165
00:10:06,560 --> 00:10:10,200
--Take this!
--Wake up!
166
00:10:10,200 --> 00:10:12,040
What is it?! What's going on?!
167
00:10:12,040 --> 00:10:14,340
Sir! The chore boys
are fighting on the roof!
168
00:10:14,340 --> 00:10:16,670
What are you gawking for?!
Stop them already!
169
00:10:36,460 --> 00:10:38,860
You two!
170
00:10:38,860 --> 00:10:42,200
W-We're sorry!
171
00:10:44,540 --> 00:10:47,870
Eh? That explosion earlier
was you guys' doing?
172
00:10:47,870 --> 00:10:50,370
Did they kick you out
of the navy after that?
173
00:10:50,370 --> 00:10:51,580
Thank you for the food.
174
00:10:51,580 --> 00:10:54,710
No, we managed to
avoid being kicked out.
175
00:10:56,050 --> 00:10:59,950
We had to agree to work
for free for 50 years, though.
176
00:10:59,950 --> 00:11:03,090
Being kicked out
would've been much better.
177
00:11:03,090 --> 00:11:04,890
Cheer up, you two!
178
00:11:04,890 --> 00:11:06,720
Oh, yeah! Look at this!
179
00:11:06,720 --> 00:11:09,230
"Straw Hat Luffy Wreaks
Havoc in Loguetown!
180
00:11:09,230 --> 00:11:11,930
Manages a Baffling Escape
from Captain Smoker!"
181
00:11:11,930 --> 00:11:13,200
Luffy-san!
182
00:11:13,200 --> 00:11:17,500
This means Luffy-san
headed for the Grand Line!
183
00:11:21,140 --> 00:11:25,980
At last, he's taken a big step
toward realizing his dream!
184
00:11:41,360 --> 00:11:43,190
Attention!
185
00:11:45,030 --> 00:11:48,700
I will now fill you in
on our current mission!
186
00:11:50,500 --> 00:11:52,640
--Hey!
--Whadya want?!
187
00:11:53,740 --> 00:11:56,410
D-Dad...
188
00:11:56,410 --> 00:12:00,340
Former Navy Captain Morgan is
to be sent to Navy Headquarters
189
00:12:00,340 --> 00:12:03,380
to face a court martial for the
crimes of military exploitation
190
00:12:03,380 --> 00:12:05,480
and the tormenting of civilians!
191
00:12:05,480 --> 00:12:10,050
His transfer and delivery to
Vice-Admiral Garp is today's mission!
192
00:12:10,050 --> 00:12:12,820
I am Navy Captain "Axe-Hand" Morgan!
193
00:12:12,820 --> 00:12:16,930
You rankless, low-status scum
will kneel before me!
194
00:12:29,910 --> 00:12:32,940
There's no getting around it, huh?
195
00:12:32,940 --> 00:12:37,720
He should get court-martialed
or whatever else.
196
00:12:37,720 --> 00:12:41,020
He does get what he deserves and all...
197
00:12:41,020 --> 00:12:46,460
But to be honest,
I still respected him anyways.
198
00:12:46,460 --> 00:12:48,760
My dad...
199
00:12:48,760 --> 00:12:51,800
...was my idol.
200
00:12:53,030 --> 00:12:56,530
But I guess he did take
things too far, huh?
201
00:13:07,650 --> 00:13:09,750
Damn it!
202
00:13:09,750 --> 00:13:11,220
Why?!
203
00:13:14,090 --> 00:13:17,660
Tell me, do you think
they'll execute him?
204
00:13:17,660 --> 00:13:20,790
T-That's...
205
00:13:20,790 --> 00:13:24,900
Maybe there's no getting
around that either, huh?
206
00:13:26,000 --> 00:13:27,800
Given how my dad is...
207
00:13:33,100 --> 00:13:35,110
Helmeppo-san...
208
00:13:35,110 --> 00:13:38,380
All hands on deck!
209
00:13:38,380 --> 00:13:39,880
Fall in!
210
00:13:43,480 --> 00:13:46,820
--It's Vice-Admiral Garp!
--It's Garp the Fist!
211
00:13:50,820 --> 00:13:55,530
So he's Navy Headquarters
Vice-Admiral Garp the Fist!
212
00:13:55,530 --> 00:13:59,360
The hero of the seas who
travels all over the Grand Line!
213
00:14:06,400 --> 00:14:09,810
Vice-Admiral Garp! Thank you
for coming all this way personally!
214
00:14:09,810 --> 00:14:11,810
We hereby deliver Morgan to you!
215
00:14:16,080 --> 00:14:17,650
--Dad...
--Stop, Helmeppo-san!
216
00:14:17,650 --> 00:14:20,650
Umm... Vice-Admiral Garp?
217
00:14:20,650 --> 00:14:21,990
Vice-Admiral Garp!
218
00:14:21,990 --> 00:14:23,320
Quiet!
219
00:14:23,320 --> 00:14:25,190
I hear you.
220
00:14:25,190 --> 00:14:28,530
I've been up for five days now...
221
00:14:28,530 --> 00:14:30,460
Thank you for your hard work, sir!
222
00:14:30,460 --> 00:14:34,100
No, I've been going for a
new doughnut-eating record...
223
00:14:34,100 --> 00:14:35,470
Sir?
224
00:14:35,470 --> 00:14:42,270
But the lack of sleep and rest has
gotten me a bit drowsy at 842...
225
00:14:43,240 --> 00:14:44,580
This geezer's a joke.
226
00:14:44,580 --> 00:14:49,810
Morgan! Vice-Admiral Garp is a
leading figure at Navy Headquarters!
227
00:14:49,810 --> 00:14:52,820
Old man. Cut the sleeping act.
228
00:15:03,360 --> 00:15:05,230
Don't move!
229
00:15:07,870 --> 00:15:13,470
Move and I'll hack this chore boy
up and feed him to the sharks!
230
00:15:13,470 --> 00:15:15,540
D-D-Dad!
231
00:15:15,540 --> 00:15:19,940
Please stop this!
Helmeppo-san is your own son!
232
00:15:19,940 --> 00:15:22,780
Son?! I don't need a son!
233
00:15:22,780 --> 00:15:26,420
What I want is freedom!
His life means nothing to me!
234
00:15:26,420 --> 00:15:29,820
I'll toss him into a pool
of blood if I have to!
235
00:15:29,820 --> 00:15:32,160
D-Dad...
236
00:15:33,320 --> 00:15:36,190
H-Help me!
237
00:15:36,190 --> 00:15:38,160
So long, fools!
238
00:15:38,160 --> 00:15:39,900
Helmeppo-san!
239
00:15:39,900 --> 00:15:42,030
Ready the cannon!
240
00:15:42,030 --> 00:15:43,930
Load! Aim!
241
00:15:43,930 --> 00:15:49,940
Target-- 16 degrees starboard!
Distance-- 8,263! Ready!
242
00:15:49,940 --> 00:15:52,080
P-Please wait!
243
00:15:52,080 --> 00:15:55,110
--That's dangerous!
--What're you doing?!
244
00:15:57,820 --> 00:16:01,150
P-Please don't shoot! My friend...
245
00:16:01,150 --> 00:16:03,590
My friend's onboard!
246
00:16:03,590 --> 00:16:04,960
Move.
247
00:16:04,960 --> 00:16:07,290
No!
248
00:16:07,290 --> 00:16:09,460
Then I'll cut you down!
249
00:16:09,460 --> 00:16:12,260
--Stop, chore boy!
--Don't go against regulations!
250
00:16:12,260 --> 00:16:15,330
No! Helmeppo-san is my...
251
00:16:17,170 --> 00:16:18,800
...my...
252
00:16:18,800 --> 00:16:20,840
...friend!
253
00:16:24,410 --> 00:16:27,310
That fool. Stirring up trouble, huh?
254
00:16:30,820 --> 00:16:32,750
You will pay for this.
255
00:16:32,750 --> 00:16:36,090
That's much better than
just abandoning my friend!
256
00:16:36,090 --> 00:16:39,760
Please! I'll go capture him myself!
257
00:16:52,000 --> 00:16:56,240
You idiot! Come back!
There's no way you can catch him!
258
00:16:56,240 --> 00:16:57,810
Let's let him go.
259
00:16:57,810 --> 00:17:00,810
He's either quite the fool, or...
260
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
What do we do?!
261
00:17:12,320 --> 00:17:15,860
What's with all the racket?
I'm finally awake...
262
00:17:15,860 --> 00:17:18,930
Vice-Admiral Garp! I thought
for sure you'd been done in!
263
00:17:18,930 --> 00:17:21,930
Huh?! Someone's been done in?!
264
00:17:21,930 --> 00:17:25,540
I didn't see it because I was asleep!
Who was wounded?!
265
00:17:33,340 --> 00:17:34,680
Me?
266
00:17:39,020 --> 00:17:40,820
I'm free!
267
00:17:40,820 --> 00:17:43,990
Just you watch! The world will
kneel down before me once again!
268
00:17:43,990 --> 00:17:47,560
Today marks the new start of
the newly reborn Morgan Kingdom!
269
00:17:47,560 --> 00:17:50,630
Now! Set our course to the west!
270
00:17:50,630 --> 00:17:53,000
What're you doing?!
I said set our course to the west!
271
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
No!
272
00:17:54,900 --> 00:17:56,670
I'll have no part in this!
273
00:17:56,670 --> 00:18:00,170
He covered for me after this happened!
274
00:18:00,170 --> 00:18:03,240
Even when getting kicked out of
the navy would destroy his dream!
275
00:18:03,240 --> 00:18:05,480
He's protecting me, regardless of that!
276
00:18:05,480 --> 00:18:06,780
I can do it, too!
277
00:18:06,780 --> 00:18:09,910
Dad! I'm going to capture you!
Just give up--
278
00:18:12,950 --> 00:18:16,890
Are you stupid?! Who do you
think you're talkin' to, huh?!
279
00:18:16,890 --> 00:18:20,390
What can a piece of
useless scum do to me?!
280
00:18:20,390 --> 00:18:25,700
Do as you're told, and I'll make
things nice for ya. So be quiet and--
281
00:18:25,700 --> 00:18:29,600
Shut the hell up, Dad!
282
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
Dammit!
283
00:18:30,600 --> 00:18:33,470
Know your place, you pathetic insect!
284
00:18:33,470 --> 00:18:35,970
As if I'd ever listen to you!
285
00:18:35,970 --> 00:18:39,880
I'm the one who decides how I live!
286
00:18:39,880 --> 00:18:43,380
Quit getting the wrong idea!
What can scum like you possibly do?!
287
00:18:43,380 --> 00:18:45,620
He isn't alone!
288
00:18:47,550 --> 00:18:51,220
--You!
--M-M-Morgan!
289
00:18:51,220 --> 00:18:52,890
Please give yourself up!
290
00:18:52,890 --> 00:18:56,730
As a member of the navy forces,
I'm going to capture you!
291
00:19:06,200 --> 00:19:08,870
Pathetic! Pathetic! Pathetic!
292
00:19:08,870 --> 00:19:12,240
What can a couple of insects do?!
293
00:19:12,240 --> 00:19:15,350
Get in my way and I'll
chop you both into pieces!
294
00:19:15,350 --> 00:19:18,620
I'm sorry it turned out this way
after you came to save me...
295
00:19:18,620 --> 00:19:20,620
What are you talking about?
296
00:19:20,620 --> 00:19:23,090
We're friends!
297
00:19:23,090 --> 00:19:24,660
Coby...
298
00:19:24,660 --> 00:19:29,430
Plus, I've made up my mind!
I've decided to live for my beliefs!
299
00:19:31,460 --> 00:19:32,260
Damn it...
300
00:19:32,260 --> 00:19:36,200
A-And if I die fighting...
301
00:19:36,200 --> 00:19:39,600
...if I die fighting for that,
that's fine with me!
302
00:19:42,510 --> 00:19:44,380
You wanna die that badly, huh?!
303
00:19:44,380 --> 00:19:46,440
I'm not going to die!
304
00:19:46,440 --> 00:19:50,650
Not until I've become a
navy officer! But, when...
305
00:19:50,650 --> 00:19:52,980
When I do die...
306
00:19:52,980 --> 00:19:54,790
...it'll be...
307
00:19:54,790 --> 00:19:58,960
...while I'm fighting!
308
00:19:58,960 --> 00:20:01,060
Playtime is over!
309
00:20:01,060 --> 00:20:02,830
Coby!
310
00:20:04,800 --> 00:20:08,930
You stupid idiot! Let Coby go! Coby!
311
00:20:15,910 --> 00:20:18,640
You damn insects
aren't even worth killing.
312
00:20:18,640 --> 00:20:21,910
Never show yourself to me again!
313
00:20:21,910 --> 00:20:23,680
Morgan!
314
00:20:23,680 --> 00:20:26,650
I'll let you go for today!
315
00:20:26,650 --> 00:20:30,450
But someday I will surpass you!
316
00:20:30,450 --> 00:20:33,060
Someday, I will catch you!
317
00:20:33,060 --> 00:20:35,190
Just you wait!
318
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
Please forgive my poor supervision!
319
00:20:44,000 --> 00:20:46,770
Allowing the prisoner to escape
is the biggest blunder of my life!
320
00:20:46,770 --> 00:20:49,170
We're very sorry, sir!
321
00:20:49,170 --> 00:20:52,680
After what's happened,
these two will be kicked out for life!
322
00:20:55,050 --> 00:20:57,180
What truly lost causes you are.
323
00:20:57,180 --> 00:20:59,950
I doubt anyone anywhere
would take you in now.
324
00:20:59,950 --> 00:21:02,390
And you'd only burden everyone
if we turned you loose...
325
00:21:02,390 --> 00:21:05,990
You leave me no choice.
Come with me to Navy Headquarters!
326
00:21:07,120 --> 00:21:11,160
Vice-Admiral! You're going to
take them with you to Navy HQ?!
327
00:21:11,160 --> 00:21:12,160
Is that bad?
328
00:21:12,160 --> 00:21:15,230
N-No, not exactly...
329
00:21:15,230 --> 00:21:17,270
Are you two against it?
330
00:21:17,270 --> 00:21:19,640
If you want to run away,
now's your chance.
331
00:21:19,640 --> 00:21:23,240
Though I have no intention
of letting you say no, anyway.
332
00:21:23,240 --> 00:21:26,580
My, oh, my.
What an odd day this has been!
333
00:21:36,850 --> 00:21:44,400
And that's how we wound up heading
for the Grand Line, Luffy-san.
334
00:21:47,400 --> 00:21:51,070
I'm sure the day will come
when we meet again!
335
00:21:54,810 --> 00:21:58,540
You've got me!
336
00:21:58,540 --> 00:22:02,150
Ah, gentle song
337
00:22:02,150 --> 00:22:09,420
Make it there for us
338
00:22:09,420 --> 00:22:15,830
After a wave washed away
that little sand castle
339
00:22:17,090 --> 00:22:25,170
You looked up at the passing
clouds with a sad smile
340
00:22:25,170 --> 00:22:32,780
If you find the world is full of enemies,
341
00:22:32,780 --> 00:22:36,510
I've got your back
342
00:22:36,510 --> 00:22:44,520
Don't lose faith
343
00:22:44,520 --> 00:22:48,460
You've got me!
344
00:22:48,460 --> 00:22:52,160
Ah, my love
345
00:22:52,160 --> 00:22:58,500
I'll hold you in my arms forever
346
00:23:00,140 --> 00:23:03,910
You've got me!
347
00:23:10,410 --> 00:23:12,480
Oh! Here we go! Check it out!
348
00:23:12,480 --> 00:23:14,820
What is it? Oh, this is a navy photo!
349
00:23:14,820 --> 00:23:18,090
That's no ordinary guy in it!
Know who it is?!
350
00:23:18,090 --> 00:23:20,720
--Whoa, it's Coby!
--Coby? Who's that?
351
00:23:20,720 --> 00:23:21,730
My friend!
352
00:23:21,730 --> 00:23:24,500
--He's gonna be a navy softener!
--You mean "officer"!
353
00:23:24,500 --> 00:23:25,930
Man, talk about being careless...
354
00:23:25,930 --> 00:23:27,260
On the next episode of One Piece!
355
00:23:27,260 --> 00:23:30,530
"Coby-Meppo's Resolve!
Vice-Admiral Garp's Parental Affection"
356
00:23:30,530 --> 00:23:32,870
I'm gonna be King of the Pirates!!
26396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.