Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,760
Wealth, fame, power...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,660
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,970
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:07,970 --> 00:00:11,840
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,670
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:15,670 --> 00:00:19,240
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:21,850 --> 00:00:26,590
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:26,590 --> 00:00:30,490
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:30,490 --> 00:00:35,860
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:35,860 --> 00:00:41,770
and set out in search
of something to find
11
00:00:41,770 --> 00:00:43,270
ONE PIECE!
12
00:00:47,970 --> 00:00:53,610
Compasses only cause delays
13
00:00:53,610 --> 00:00:59,350
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:00:59,350 --> 00:01:11,460
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:11,460 --> 00:01:17,170
When it comes to personal storms,
16
00:01:17,170 --> 00:01:22,470
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:22,470 --> 00:01:26,140
and pretend it isn't there!
18
00:01:26,140 --> 00:01:31,650
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:31,650 --> 00:01:37,360
and set out in search
of something to find
20
00:01:37,360 --> 00:01:43,600
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:43,600 --> 00:01:48,970
We are, We are on the cruise!
22
00:01:48,970 --> 00:01:50,370
We are!
23
00:01:53,040 --> 00:01:56,940
You... damn caterpillar!!
24
00:02:05,380 --> 00:02:07,490
Chore boy!!
25
00:02:11,320 --> 00:02:15,260
Even if hundreds of
weapons are built in,
26
00:02:15,260 --> 00:02:20,570
he can be defeated by someone
with a spear of blind determination.
27
00:02:25,840 --> 00:02:28,840
At least...
28
00:02:28,840 --> 00:02:33,680
...that kid doesn't have any hesitation.
29
00:02:33,680 --> 00:02:37,350
Is it a survival instinct?
30
00:02:37,350 --> 00:02:41,050
Or does he not fear death
because he has faith in himself?
31
00:02:43,020 --> 00:02:45,120
Faith...
32
00:02:48,360 --> 00:02:51,430
This is where you die!!
33
00:02:58,870 --> 00:03:02,810
M-My Mighty Battle Spear is...
What the hell did you do?!
34
00:03:02,810 --> 00:03:05,980
I gave it five punches.
35
00:03:05,980 --> 00:03:09,610
I guess that's it for your spear.
36
00:03:10,980 --> 00:03:12,980
That kid is pretty good.
37
00:03:12,980 --> 00:03:15,650
He might do it...
38
00:03:15,650 --> 00:03:17,490
This is bad...
39
00:03:17,490 --> 00:03:20,660
I never imagined the Mighty
Battle Spear would be broken...
40
00:03:25,330 --> 00:03:31,240
But he's taken that many explosions.
His body can't keep up...
41
00:03:42,010 --> 00:03:47,390
"The Conclusion Of The Deadly Battle!
A Spear Of Blind Determination!"
42
00:03:51,360 --> 00:03:54,360
--Prepare yourself...
--Huh?!
43
00:03:54,360 --> 00:03:57,560
This is a big enough foothold.
44
00:03:59,960 --> 00:04:03,970
With a foothold this size,
I can kick your ass.
45
00:04:03,970 --> 00:04:05,140
What?
46
00:04:05,140 --> 00:04:09,470
With the spear blade broken,
that's just a bomb on a stick.
47
00:04:09,470 --> 00:04:11,140
The power is cut by half.
48
00:04:11,140 --> 00:04:12,640
You think so?
49
00:04:12,640 --> 00:04:14,980
Yeah, I do.
50
00:04:14,980 --> 00:04:17,980
A bomb on a stick? So what of it?
51
00:04:17,980 --> 00:04:22,650
Given the shape you're in, it's more
than enough force to blow you away.
52
00:04:22,650 --> 00:04:24,820
With your body falling apart like that,
53
00:04:24,820 --> 00:04:27,990
whatever you say
sounds like just a bluff.
54
00:04:27,990 --> 00:04:30,600
It's not a bluff.
55
00:04:31,660 --> 00:04:37,500
Just give it up!
The moment you defied me,
56
00:04:37,500 --> 00:04:39,800
you signed your death warrant!
57
00:04:39,800 --> 00:04:42,510
I won't die! Bleah!
58
00:04:45,680 --> 00:04:47,510
Hey! I'm over here!
59
00:04:47,510 --> 00:04:50,010
That monkey!
60
00:04:50,010 --> 00:04:52,350
Ooh ooh ahh!
61
00:04:56,350 --> 00:04:58,960
He keeps hopping around!
62
00:05:03,290 --> 00:05:05,400
It's useless!
63
00:05:08,300 --> 00:05:11,370
Just how many built-in
weapons does he have?
64
00:05:20,650 --> 00:05:24,980
Gum-Gum... Gatling!
65
00:05:30,490 --> 00:05:33,990
--What's that?!
--Amazing...
66
00:05:33,990 --> 00:05:35,990
What the hell is that?
67
00:05:35,990 --> 00:05:38,160
I see a ton of arms...
68
00:05:38,160 --> 00:05:39,830
All right, chore boy!!
69
00:05:39,830 --> 00:05:41,970
Get him!!
70
00:05:58,020 --> 00:05:59,680
Weak!
71
00:05:59,680 --> 00:06:04,290
Your punches are powerless
against this wootz Steel Armor!
72
00:06:04,290 --> 00:06:07,830
You can't even make a dent in it.
73
00:06:10,130 --> 00:06:12,930
Gum-Gum Pistol!!
74
00:06:24,980 --> 00:06:26,980
Don!!
75
00:06:30,320 --> 00:06:32,480
How impudent!!
76
00:06:37,820 --> 00:06:41,330
Useless! Useless! How useless!!
77
00:06:41,330 --> 00:06:47,630
This armor won't break, even with
hundreds of monkey punches!
78
00:06:49,170 --> 00:06:52,740
I think I'm pretty close...
79
00:06:55,010 --> 00:06:57,010
He's gone...
80
00:06:57,010 --> 00:06:59,210
I'm right here!
81
00:07:03,620 --> 00:07:07,950
Now listen. The ultimate force
means the strongest equipment
82
00:07:07,950 --> 00:07:10,960
and the strongest power!
83
00:07:10,960 --> 00:07:16,590
The strong one is the one
who survives. The strong one is!
84
00:07:18,960 --> 00:07:23,300
Then, that'll be me! Gum-Gum...
85
00:07:23,300 --> 00:07:25,800
Useless! Useless! It's useless!!
86
00:07:25,800 --> 00:07:30,110
Even pride will only get you so far!
87
00:07:32,980 --> 00:07:36,550
...Bazooka!!
88
00:07:45,160 --> 00:07:49,990
No good. This is all you can do.
89
00:07:52,660 --> 00:07:56,630
What?! The strongest
armor is cracking?!
90
00:07:58,670 --> 00:08:04,610
But it's too late.
You're done for, anchor boy!
91
00:08:08,450 --> 00:08:11,480
It's a trap! Get out!!
92
00:08:19,960 --> 00:08:22,590
Chore boy!!
93
00:08:38,640 --> 00:08:41,980
Is it a survival instinct?
94
00:08:41,980 --> 00:08:45,180
Or does he not fear death
because he has faith in himself?
95
00:08:48,490 --> 00:08:52,420
--Gum-Gum...
--What?!
96
00:08:54,990 --> 00:08:58,460
...Bazooka!!
97
00:09:23,620 --> 00:09:27,330
--All right!!
--Good job!!
--You're the best, chore boy!!
98
00:09:28,960 --> 00:09:32,100
I win!!
99
00:09:35,300 --> 00:09:37,140
Don't get carried away, brat!!
100
00:09:37,140 --> 00:09:39,440
Ugh! He's still alive!
101
00:09:41,640 --> 00:09:43,310
Oh, no!
102
00:09:46,980 --> 00:09:50,880
Can you escape?! It's a steel net!
103
00:10:00,990 --> 00:10:05,000
Below us is the ocean.
The game is over, anchor boy!
104
00:10:05,000 --> 00:10:09,470
I'm the one who's
getting the last laugh!
105
00:10:12,670 --> 00:10:14,810
All right! That's our Don!
106
00:10:14,810 --> 00:10:17,840
--Make him fall!
--Get him!!
107
00:10:21,510 --> 00:10:24,680
If I can get my arms and legs out,
the game is mine!
108
00:10:24,680 --> 00:10:27,190
Why doesn't he flinch?
109
00:10:28,350 --> 00:10:31,690
--Why does he go that far?
--What?!
110
00:10:31,690 --> 00:10:36,430
This is gonna end it... for sure!
111
00:10:40,360 --> 00:10:44,100
Gum-Gum...
112
00:10:54,210 --> 00:10:55,950
...Giant Gavel!!
113
00:11:19,000 --> 00:11:22,270
...Giant Gavel!!
114
00:11:43,530 --> 00:11:48,370
--Don Krieg...
--Don... Don was defeated! Why?!
115
00:11:48,370 --> 00:11:53,370
--Dammit! Why? Why was Don...
--All right, chore boy!!
--Good job!!
116
00:11:54,870 --> 00:11:58,210
--He really did it!!
--A-Amazing!!
117
00:11:58,210 --> 00:12:01,480
Is this real? This is Don Krieg
we're talking about!
118
00:12:01,480 --> 00:12:06,150
So strong! He's too strong!
119
00:12:06,150 --> 00:12:08,320
Wh... What's all this fuss?
120
00:12:08,320 --> 00:12:10,660
Oh! You've come to!!
121
00:12:10,660 --> 00:12:13,990
He lost! Your Don lost!
122
00:12:13,990 --> 00:12:15,860
What?!
123
00:12:30,510 --> 00:12:34,680
If you have time to daydream,
go save that kid already!
124
00:12:34,680 --> 00:12:37,520
--Huh?
--He won't be floating up to the surface!
125
00:12:37,520 --> 00:12:39,020
What?!
126
00:12:39,020 --> 00:12:41,920
Those with the Devil Fruit power
are hated by the sea
127
00:12:41,920 --> 00:12:44,020
and lose the ability to swim.
128
00:12:44,020 --> 00:12:46,860
What'd you say, you damn geezer?!
129
00:12:46,860 --> 00:12:49,030
You should've told me that sooner!
130
00:12:49,030 --> 00:12:51,860
What're you gonna do if it's too late?!
131
00:13:09,980 --> 00:13:12,350
Where did he go?
132
00:13:42,010 --> 00:13:44,180
Hey! Hang in there!!
133
00:13:44,180 --> 00:13:47,520
You said you wouldn't die, right?
134
00:13:47,520 --> 00:13:50,220
That's your faith, right?!
135
00:13:50,220 --> 00:13:51,890
Right?!
136
00:13:55,030 --> 00:13:57,730
I won't die!
137
00:14:00,460 --> 00:14:03,970
I'm not gonna die here.
138
00:14:04,970 --> 00:14:07,270
Really, these guys...
139
00:14:10,310 --> 00:14:13,840
Zoro!!
140
00:14:16,980 --> 00:14:20,320
He should give up his ambition
rather than dying!
141
00:14:20,320 --> 00:14:24,590
It should be easy...
to give up your ambition, right?!
142
00:14:33,660 --> 00:14:35,830
They're all...
143
00:14:47,680 --> 00:14:52,680
I don't know...
I don't know why, but...
144
00:14:52,680 --> 00:14:55,390
...if I withdrew even a step,
145
00:14:55,390 --> 00:14:57,960
I feel like those various
important things such as pledges
146
00:14:57,960 --> 00:15:01,490
and promises in the
past will be shattered,
147
00:15:01,490 --> 00:15:05,960
and I won't be able to come
back to where I am now...
148
00:15:05,960 --> 00:15:11,640
He can be defeated by someone
with a spear of blind determination.
149
00:15:11,640 --> 00:15:18,540
I know an idiot who's holding back
that spear for a stupid reason...
150
00:15:36,660 --> 00:15:39,960
All... Blue...
151
00:15:47,670 --> 00:15:51,910
Hey, chore boy! Don't you die on me!
152
00:16:01,290 --> 00:16:03,620
Don! What's the matter?!
153
00:16:03,620 --> 00:16:06,620
Why was Don...
154
00:16:06,620 --> 00:16:09,090
Don Krieg has been defeated...
155
00:16:09,090 --> 00:16:13,960
This can't be true...
He's the ruler of the East Blue...
156
00:16:13,960 --> 00:16:18,500
That man is...
That man is... That man is...
157
00:16:18,500 --> 00:16:21,970
That man is...
158
00:16:21,970 --> 00:16:25,980
Even if you say so...
Just take a look at that!
159
00:16:25,980 --> 00:16:30,650
His proud armor got shattered
and he's knocked out.
160
00:16:30,650 --> 00:16:35,150
He got defeated good.
You're not gonna see it?
161
00:16:35,150 --> 00:16:42,030
He's the only man I admired...
I believed he was the strongest!
162
00:16:48,330 --> 00:16:50,000
Hey wait, underling!
163
00:16:50,000 --> 00:16:52,170
If you move around now,
the poison'll pass into your system.
164
00:16:52,170 --> 00:16:56,340
--Don't move around!
I'm saying this for your own good!
--Hey! You're gonna die!
165
00:16:56,340 --> 00:17:00,440
Chore boy! Don't die! Can you hear me?!
166
00:17:00,440 --> 00:17:03,950
You still have things to do, right?!
167
00:17:03,950 --> 00:17:07,280
Hey! Don't die! Chore boy!
168
00:17:07,280 --> 00:17:12,960
Say... Say something!!
Chore boy! Don't die!!
169
00:17:24,970 --> 00:17:26,970
You're such a...
170
00:17:28,310 --> 00:17:32,310
--You're really something else...
--I'm the strongest!!
171
00:17:32,310 --> 00:17:39,650
I win! No one defeats my force!!
172
00:17:39,650 --> 00:17:41,150
Don! Please stop!
173
00:17:41,150 --> 00:17:44,660
Hold him! He's not even conscious!
174
00:17:44,660 --> 00:17:48,660
--I'll win!!
--Please stop, Don!!
175
00:17:48,660 --> 00:17:52,460
I'll win! Using my force!!
176
00:17:59,500 --> 00:18:05,340
I... have to win!!
177
00:18:07,950 --> 00:18:11,320
I'm the strongest man!!
178
00:18:17,960 --> 00:18:22,290
Don Krieg... We lost.
179
00:18:22,290 --> 00:18:24,630
Chief Commander!
180
00:18:24,630 --> 00:18:29,170
Let's withdraw gracefully
and start afresh.
181
00:18:35,310 --> 00:18:38,140
Thanks for everything, Sanji-san.
182
00:18:38,140 --> 00:18:42,150
Sure. Don't ever come back!
183
00:18:42,150 --> 00:18:48,490
Sanji-san, when he wakes up,
please tell him I said...
184
00:18:51,320 --> 00:18:56,160
...I'll see you again in the Grand Line.
185
00:18:56,160 --> 00:18:58,000
You...
186
00:18:58,000 --> 00:19:04,100
When I think about it carefully,
that's the only thing I want to do...
187
00:19:04,100 --> 00:19:10,170
It seems that Don Krieg's ambition
became mine as well before I knew it.
188
00:19:14,610 --> 00:19:20,120
Maybe... I can live only
a few more hours...
189
00:19:20,120 --> 00:19:24,120
It's kind of stupid that I'm resolved
because I don't have much time left,
190
00:19:24,120 --> 00:19:28,460
but this time, I want to do it with
my own will... in my own way...
191
00:19:28,460 --> 00:19:32,360
Then, there'll be nowhere
for me to escape, right?
192
00:19:38,300 --> 00:19:41,310
The hell with loyalty towards Don!
193
00:19:41,310 --> 00:19:47,650
I've just been running away using
Don Krieg's name as a shield...
194
00:19:47,650 --> 00:19:50,710
Once you're resolved,
195
00:19:50,710 --> 00:19:53,320
you don't have to think
about stupid things
196
00:19:53,320 --> 00:19:56,190
like fearing your enemy
or how to keep from getting hurt...
197
00:19:56,190 --> 00:19:59,360
I learned it from that guy.
198
00:20:03,330 --> 00:20:07,330
Patty! Carne!! Give him the boat
used to go grocery shopping!
199
00:20:07,330 --> 00:20:09,670
What?! Are you stupid?!
200
00:20:09,670 --> 00:20:13,000
Why do we have to
give our boat to pirates?!
201
00:20:13,000 --> 00:20:16,340
What's gonna happen to our
grocery shopping?! You idiot!
202
00:20:16,340 --> 00:20:19,680
He's right! Let those guys swim!
203
00:20:19,680 --> 00:20:22,850
Just bring it out already!!
204
00:20:26,180 --> 00:20:30,020
--Okay, we got it...
--Don't yell at us...
205
00:20:30,020 --> 00:20:33,660
Okay, okay, we'll bring it out!
206
00:20:41,030 --> 00:20:44,130
It's gonna sink!
207
00:20:56,210 --> 00:20:59,720
Why did I hesitate?
What was I so worried about?
208
00:20:59,720 --> 00:21:03,390
When I think about it, I feel stupid...
209
00:21:18,170 --> 00:21:21,840
Well, then! We gratefully
accept the boat.
210
00:21:21,840 --> 00:21:24,170
We don't have to return it, right?
211
00:21:24,170 --> 00:21:27,340
Right. If you have the courage
to come here to return it,
212
00:21:27,340 --> 00:21:29,680
try it, you small fry.
213
00:21:29,680 --> 00:21:33,180
He's right! Just keep this in your brain!!
214
00:21:33,180 --> 00:21:37,020
This is the sea restaurant
Baratie, where cooks fight!
215
00:21:37,020 --> 00:21:38,190
Yeah!!
216
00:21:38,190 --> 00:21:42,330
Hmph! What a scary restaurant...
217
00:22:24,170 --> 00:22:26,170
They were nice guys...
218
00:22:26,170 --> 00:22:31,480
I wonder if they'll let me join them
again when I see them next time...
219
00:22:43,690 --> 00:22:46,820
I wonder if I'll be able
to see them again...
220
00:22:49,690 --> 00:22:53,030
I wanna be free...
221
00:22:53,030 --> 00:22:55,030
Bellemere-san...
222
00:22:55,030 --> 00:23:09,280
When I was little, I had
a vision of a treasure map
223
00:23:09,280 --> 00:23:16,220
and I always searched
for that miraculous place
224
00:23:16,220 --> 00:23:23,390
before someone else could
beat me to it
225
00:23:25,930 --> 00:23:37,410
If the world is going to change
226
00:23:37,410 --> 00:23:44,410
before I can even attain my dream
227
00:23:44,410 --> 00:23:51,490
then take me to the time
when I knew nothing
228
00:23:51,490 --> 00:24:04,870
so that my memories won't fade
229
00:24:10,310 --> 00:24:13,310
Now I'm free from the chores
since pops promised me.
230
00:24:13,310 --> 00:24:15,150
--That's right.
--By the way, will you...
231
00:24:15,150 --> 00:24:17,310
I'm not going. I won't become a pirate.
232
00:24:17,310 --> 00:24:18,650
Okay...
233
00:24:18,650 --> 00:24:20,980
Hey, you haven't given up yet!
234
00:24:20,980 --> 00:24:23,990
But I'm hoping to go to
the Grand Line some day.
235
00:24:23,990 --> 00:24:25,160
Then let's go now.
236
00:24:25,160 --> 00:24:26,990
It's not the right time yet!
237
00:24:26,990 --> 00:24:28,330
On the next episode of One Piece!
238
00:24:28,330 --> 00:24:30,990
"Set Sail! The Seafaring
Cook Sets Off With Luffy"
239
00:24:30,990 --> 00:24:34,200
I'm gonna be King of the Pirates!!
17776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.