All language subtitles for One Piece 029

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:03,760 Wealth, fame, power... 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,660 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:05,660 --> 00:00:07,970 attained everything this world has to offer. 4 00:00:07,970 --> 00:00:11,840 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,670 My treasure? If you want it, you can have it! 6 00:00:15,670 --> 00:00:19,240 Find it! I left everything this world has to offer there! 7 00:00:21,850 --> 00:00:26,590 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 8 00:00:26,590 --> 00:00:30,490 The world has truly entered a Great Pirate Era! 9 00:00:30,490 --> 00:00:35,860 We're going to gather up all our dreams 10 00:00:35,860 --> 00:00:41,770 and set out in search of something to find 11 00:00:41,770 --> 00:00:43,270 ONE PIECE! 12 00:00:47,970 --> 00:00:53,610 Compasses only cause delays 13 00:00:53,610 --> 00:00:59,350 Delirious with fever, I take the helm 14 00:00:59,350 --> 00:01:11,460 If the dusty treasure map has been verified, it's not a legend! 15 00:01:11,460 --> 00:01:17,170 When it comes to personal storms, 16 00:01:17,170 --> 00:01:22,470 simply ride aboard someone else's biorhythm 17 00:01:22,470 --> 00:01:26,140 and pretend it isn't there! 18 00:01:26,140 --> 00:01:31,650 We're going to gather up all our dreams 19 00:01:31,650 --> 00:01:37,360 and set out in search of something to find 20 00:01:37,360 --> 00:01:43,600 A coin in my pocket, and do you wanna be my friend? 21 00:01:43,600 --> 00:01:48,970 We are, We are on the cruise! 22 00:01:48,970 --> 00:01:50,370 We are! 23 00:01:53,040 --> 00:01:56,940 You... damn caterpillar!! 24 00:02:05,380 --> 00:02:07,490 Chore boy!! 25 00:02:11,320 --> 00:02:15,260 Even if hundreds of weapons are built in, 26 00:02:15,260 --> 00:02:20,570 he can be defeated by someone with a spear of blind determination. 27 00:02:25,840 --> 00:02:28,840 At least... 28 00:02:28,840 --> 00:02:33,680 ...that kid doesn't have any hesitation. 29 00:02:33,680 --> 00:02:37,350 Is it a survival instinct? 30 00:02:37,350 --> 00:02:41,050 Or does he not fear death because he has faith in himself? 31 00:02:43,020 --> 00:02:45,120 Faith... 32 00:02:48,360 --> 00:02:51,430 This is where you die!! 33 00:02:58,870 --> 00:03:02,810 M-My Mighty Battle Spear is... What the hell did you do?! 34 00:03:02,810 --> 00:03:05,980 I gave it five punches. 35 00:03:05,980 --> 00:03:09,610 I guess that's it for your spear. 36 00:03:10,980 --> 00:03:12,980 That kid is pretty good. 37 00:03:12,980 --> 00:03:15,650 He might do it... 38 00:03:15,650 --> 00:03:17,490 This is bad... 39 00:03:17,490 --> 00:03:20,660 I never imagined the Mighty Battle Spear would be broken... 40 00:03:25,330 --> 00:03:31,240 But he's taken that many explosions. His body can't keep up... 41 00:03:42,010 --> 00:03:47,390 "The Conclusion Of The Deadly Battle! A Spear Of Blind Determination!" 42 00:03:51,360 --> 00:03:54,360 --Prepare yourself... --Huh?! 43 00:03:54,360 --> 00:03:57,560 This is a big enough foothold. 44 00:03:59,960 --> 00:04:03,970 With a foothold this size, I can kick your ass. 45 00:04:03,970 --> 00:04:05,140 What? 46 00:04:05,140 --> 00:04:09,470 With the spear blade broken, that's just a bomb on a stick. 47 00:04:09,470 --> 00:04:11,140 The power is cut by half. 48 00:04:11,140 --> 00:04:12,640 You think so? 49 00:04:12,640 --> 00:04:14,980 Yeah, I do. 50 00:04:14,980 --> 00:04:17,980 A bomb on a stick? So what of it? 51 00:04:17,980 --> 00:04:22,650 Given the shape you're in, it's more than enough force to blow you away. 52 00:04:22,650 --> 00:04:24,820 With your body falling apart like that, 53 00:04:24,820 --> 00:04:27,990 whatever you say sounds like just a bluff. 54 00:04:27,990 --> 00:04:30,600 It's not a bluff. 55 00:04:31,660 --> 00:04:37,500 Just give it up! The moment you defied me, 56 00:04:37,500 --> 00:04:39,800 you signed your death warrant! 57 00:04:39,800 --> 00:04:42,510 I won't die! Bleah! 58 00:04:45,680 --> 00:04:47,510 Hey! I'm over here! 59 00:04:47,510 --> 00:04:50,010 That monkey! 60 00:04:50,010 --> 00:04:52,350 Ooh ooh ahh! 61 00:04:56,350 --> 00:04:58,960 He keeps hopping around! 62 00:05:03,290 --> 00:05:05,400 It's useless! 63 00:05:08,300 --> 00:05:11,370 Just how many built-in weapons does he have? 64 00:05:20,650 --> 00:05:24,980 Gum-Gum... Gatling! 65 00:05:30,490 --> 00:05:33,990 --What's that?! --Amazing... 66 00:05:33,990 --> 00:05:35,990 What the hell is that? 67 00:05:35,990 --> 00:05:38,160 I see a ton of arms... 68 00:05:38,160 --> 00:05:39,830 All right, chore boy!! 69 00:05:39,830 --> 00:05:41,970 Get him!! 70 00:05:58,020 --> 00:05:59,680 Weak! 71 00:05:59,680 --> 00:06:04,290 Your punches are powerless against this wootz Steel Armor! 72 00:06:04,290 --> 00:06:07,830 You can't even make a dent in it. 73 00:06:10,130 --> 00:06:12,930 Gum-Gum Pistol!! 74 00:06:24,980 --> 00:06:26,980 Don!! 75 00:06:30,320 --> 00:06:32,480 How impudent!! 76 00:06:37,820 --> 00:06:41,330 Useless! Useless! How useless!! 77 00:06:41,330 --> 00:06:47,630 This armor won't break, even with hundreds of monkey punches! 78 00:06:49,170 --> 00:06:52,740 I think I'm pretty close... 79 00:06:55,010 --> 00:06:57,010 He's gone... 80 00:06:57,010 --> 00:06:59,210 I'm right here! 81 00:07:03,620 --> 00:07:07,950 Now listen. The ultimate force means the strongest equipment 82 00:07:07,950 --> 00:07:10,960 and the strongest power! 83 00:07:10,960 --> 00:07:16,590 The strong one is the one who survives. The strong one is! 84 00:07:18,960 --> 00:07:23,300 Then, that'll be me! Gum-Gum... 85 00:07:23,300 --> 00:07:25,800 Useless! Useless! It's useless!! 86 00:07:25,800 --> 00:07:30,110 Even pride will only get you so far! 87 00:07:32,980 --> 00:07:36,550 ...Bazooka!! 88 00:07:45,160 --> 00:07:49,990 No good. This is all you can do. 89 00:07:52,660 --> 00:07:56,630 What?! The strongest armor is cracking?! 90 00:07:58,670 --> 00:08:04,610 But it's too late. You're done for, anchor boy! 91 00:08:08,450 --> 00:08:11,480 It's a trap! Get out!! 92 00:08:19,960 --> 00:08:22,590 Chore boy!! 93 00:08:38,640 --> 00:08:41,980 Is it a survival instinct? 94 00:08:41,980 --> 00:08:45,180 Or does he not fear death because he has faith in himself? 95 00:08:48,490 --> 00:08:52,420 --Gum-Gum... --What?! 96 00:08:54,990 --> 00:08:58,460 ...Bazooka!! 97 00:09:23,620 --> 00:09:27,330 --All right!! --Good job!! --You're the best, chore boy!! 98 00:09:28,960 --> 00:09:32,100 I win!! 99 00:09:35,300 --> 00:09:37,140 Don't get carried away, brat!! 100 00:09:37,140 --> 00:09:39,440 Ugh! He's still alive! 101 00:09:41,640 --> 00:09:43,310 Oh, no! 102 00:09:46,980 --> 00:09:50,880 Can you escape?! It's a steel net! 103 00:10:00,990 --> 00:10:05,000 Below us is the ocean. The game is over, anchor boy! 104 00:10:05,000 --> 00:10:09,470 I'm the one who's getting the last laugh! 105 00:10:12,670 --> 00:10:14,810 All right! That's our Don! 106 00:10:14,810 --> 00:10:17,840 --Make him fall! --Get him!! 107 00:10:21,510 --> 00:10:24,680 If I can get my arms and legs out, the game is mine! 108 00:10:24,680 --> 00:10:27,190 Why doesn't he flinch? 109 00:10:28,350 --> 00:10:31,690 --Why does he go that far? --What?! 110 00:10:31,690 --> 00:10:36,430 This is gonna end it... for sure! 111 00:10:40,360 --> 00:10:44,100 Gum-Gum... 112 00:10:54,210 --> 00:10:55,950 ...Giant Gavel!! 113 00:11:19,000 --> 00:11:22,270 ...Giant Gavel!! 114 00:11:43,530 --> 00:11:48,370 --Don Krieg... --Don... Don was defeated! Why?! 115 00:11:48,370 --> 00:11:53,370 --Dammit! Why? Why was Don... --All right, chore boy!! --Good job!! 116 00:11:54,870 --> 00:11:58,210 --He really did it!! --A-Amazing!! 117 00:11:58,210 --> 00:12:01,480 Is this real? This is Don Krieg we're talking about! 118 00:12:01,480 --> 00:12:06,150 So strong! He's too strong! 119 00:12:06,150 --> 00:12:08,320 Wh... What's all this fuss? 120 00:12:08,320 --> 00:12:10,660 Oh! You've come to!! 121 00:12:10,660 --> 00:12:13,990 He lost! Your Don lost! 122 00:12:13,990 --> 00:12:15,860 What?! 123 00:12:30,510 --> 00:12:34,680 If you have time to daydream, go save that kid already! 124 00:12:34,680 --> 00:12:37,520 --Huh? --He won't be floating up to the surface! 125 00:12:37,520 --> 00:12:39,020 What?! 126 00:12:39,020 --> 00:12:41,920 Those with the Devil Fruit power are hated by the sea 127 00:12:41,920 --> 00:12:44,020 and lose the ability to swim. 128 00:12:44,020 --> 00:12:46,860 What'd you say, you damn geezer?! 129 00:12:46,860 --> 00:12:49,030 You should've told me that sooner! 130 00:12:49,030 --> 00:12:51,860 What're you gonna do if it's too late?! 131 00:13:09,980 --> 00:13:12,350 Where did he go? 132 00:13:42,010 --> 00:13:44,180 Hey! Hang in there!! 133 00:13:44,180 --> 00:13:47,520 You said you wouldn't die, right? 134 00:13:47,520 --> 00:13:50,220 That's your faith, right?! 135 00:13:50,220 --> 00:13:51,890 Right?! 136 00:13:55,030 --> 00:13:57,730 I won't die! 137 00:14:00,460 --> 00:14:03,970 I'm not gonna die here. 138 00:14:04,970 --> 00:14:07,270 Really, these guys... 139 00:14:10,310 --> 00:14:13,840 Zoro!! 140 00:14:16,980 --> 00:14:20,320 He should give up his ambition rather than dying! 141 00:14:20,320 --> 00:14:24,590 It should be easy... to give up your ambition, right?! 142 00:14:33,660 --> 00:14:35,830 They're all... 143 00:14:47,680 --> 00:14:52,680 I don't know... I don't know why, but... 144 00:14:52,680 --> 00:14:55,390 ...if I withdrew even a step, 145 00:14:55,390 --> 00:14:57,960 I feel like those various important things such as pledges 146 00:14:57,960 --> 00:15:01,490 and promises in the past will be shattered, 147 00:15:01,490 --> 00:15:05,960 and I won't be able to come back to where I am now... 148 00:15:05,960 --> 00:15:11,640 He can be defeated by someone with a spear of blind determination. 149 00:15:11,640 --> 00:15:18,540 I know an idiot who's holding back that spear for a stupid reason... 150 00:15:36,660 --> 00:15:39,960 All... Blue... 151 00:15:47,670 --> 00:15:51,910 Hey, chore boy! Don't you die on me! 152 00:16:01,290 --> 00:16:03,620 Don! What's the matter?! 153 00:16:03,620 --> 00:16:06,620 Why was Don... 154 00:16:06,620 --> 00:16:09,090 Don Krieg has been defeated... 155 00:16:09,090 --> 00:16:13,960 This can't be true... He's the ruler of the East Blue... 156 00:16:13,960 --> 00:16:18,500 That man is... That man is... That man is... 157 00:16:18,500 --> 00:16:21,970 That man is... 158 00:16:21,970 --> 00:16:25,980 Even if you say so... Just take a look at that! 159 00:16:25,980 --> 00:16:30,650 His proud armor got shattered and he's knocked out. 160 00:16:30,650 --> 00:16:35,150 He got defeated good. You're not gonna see it? 161 00:16:35,150 --> 00:16:42,030 He's the only man I admired... I believed he was the strongest! 162 00:16:48,330 --> 00:16:50,000 Hey wait, underling! 163 00:16:50,000 --> 00:16:52,170 If you move around now, the poison'll pass into your system. 164 00:16:52,170 --> 00:16:56,340 --Don't move around! I'm saying this for your own good! --Hey! You're gonna die! 165 00:16:56,340 --> 00:17:00,440 Chore boy! Don't die! Can you hear me?! 166 00:17:00,440 --> 00:17:03,950 You still have things to do, right?! 167 00:17:03,950 --> 00:17:07,280 Hey! Don't die! Chore boy! 168 00:17:07,280 --> 00:17:12,960 Say... Say something!! Chore boy! Don't die!! 169 00:17:24,970 --> 00:17:26,970 You're such a... 170 00:17:28,310 --> 00:17:32,310 --You're really something else... --I'm the strongest!! 171 00:17:32,310 --> 00:17:39,650 I win! No one defeats my force!! 172 00:17:39,650 --> 00:17:41,150 Don! Please stop! 173 00:17:41,150 --> 00:17:44,660 Hold him! He's not even conscious! 174 00:17:44,660 --> 00:17:48,660 --I'll win!! --Please stop, Don!! 175 00:17:48,660 --> 00:17:52,460 I'll win! Using my force!! 176 00:17:59,500 --> 00:18:05,340 I... have to win!! 177 00:18:07,950 --> 00:18:11,320 I'm the strongest man!! 178 00:18:17,960 --> 00:18:22,290 Don Krieg... We lost. 179 00:18:22,290 --> 00:18:24,630 Chief Commander! 180 00:18:24,630 --> 00:18:29,170 Let's withdraw gracefully and start afresh. 181 00:18:35,310 --> 00:18:38,140 Thanks for everything, Sanji-san. 182 00:18:38,140 --> 00:18:42,150 Sure. Don't ever come back! 183 00:18:42,150 --> 00:18:48,490 Sanji-san, when he wakes up, please tell him I said... 184 00:18:51,320 --> 00:18:56,160 ...I'll see you again in the Grand Line. 185 00:18:56,160 --> 00:18:58,000 You... 186 00:18:58,000 --> 00:19:04,100 When I think about it carefully, that's the only thing I want to do... 187 00:19:04,100 --> 00:19:10,170 It seems that Don Krieg's ambition became mine as well before I knew it. 188 00:19:14,610 --> 00:19:20,120 Maybe... I can live only a few more hours... 189 00:19:20,120 --> 00:19:24,120 It's kind of stupid that I'm resolved because I don't have much time left, 190 00:19:24,120 --> 00:19:28,460 but this time, I want to do it with my own will... in my own way... 191 00:19:28,460 --> 00:19:32,360 Then, there'll be nowhere for me to escape, right? 192 00:19:38,300 --> 00:19:41,310 The hell with loyalty towards Don! 193 00:19:41,310 --> 00:19:47,650 I've just been running away using Don Krieg's name as a shield... 194 00:19:47,650 --> 00:19:50,710 Once you're resolved, 195 00:19:50,710 --> 00:19:53,320 you don't have to think about stupid things 196 00:19:53,320 --> 00:19:56,190 like fearing your enemy or how to keep from getting hurt... 197 00:19:56,190 --> 00:19:59,360 I learned it from that guy. 198 00:20:03,330 --> 00:20:07,330 Patty! Carne!! Give him the boat used to go grocery shopping! 199 00:20:07,330 --> 00:20:09,670 What?! Are you stupid?! 200 00:20:09,670 --> 00:20:13,000 Why do we have to give our boat to pirates?! 201 00:20:13,000 --> 00:20:16,340 What's gonna happen to our grocery shopping?! You idiot! 202 00:20:16,340 --> 00:20:19,680 He's right! Let those guys swim! 203 00:20:19,680 --> 00:20:22,850 Just bring it out already!! 204 00:20:26,180 --> 00:20:30,020 --Okay, we got it... --Don't yell at us... 205 00:20:30,020 --> 00:20:33,660 Okay, okay, we'll bring it out! 206 00:20:41,030 --> 00:20:44,130 It's gonna sink! 207 00:20:56,210 --> 00:20:59,720 Why did I hesitate? What was I so worried about? 208 00:20:59,720 --> 00:21:03,390 When I think about it, I feel stupid... 209 00:21:18,170 --> 00:21:21,840 Well, then! We gratefully accept the boat. 210 00:21:21,840 --> 00:21:24,170 We don't have to return it, right? 211 00:21:24,170 --> 00:21:27,340 Right. If you have the courage to come here to return it, 212 00:21:27,340 --> 00:21:29,680 try it, you small fry. 213 00:21:29,680 --> 00:21:33,180 He's right! Just keep this in your brain!! 214 00:21:33,180 --> 00:21:37,020 This is the sea restaurant Baratie, where cooks fight! 215 00:21:37,020 --> 00:21:38,190 Yeah!! 216 00:21:38,190 --> 00:21:42,330 Hmph! What a scary restaurant... 217 00:22:24,170 --> 00:22:26,170 They were nice guys... 218 00:22:26,170 --> 00:22:31,480 I wonder if they'll let me join them again when I see them next time... 219 00:22:43,690 --> 00:22:46,820 I wonder if I'll be able to see them again... 220 00:22:49,690 --> 00:22:53,030 I wanna be free... 221 00:22:53,030 --> 00:22:55,030 Bellemere-san... 222 00:22:55,030 --> 00:23:09,280 When I was little, I had a vision of a treasure map 223 00:23:09,280 --> 00:23:16,220 and I always searched for that miraculous place 224 00:23:16,220 --> 00:23:23,390 before someone else could beat me to it 225 00:23:25,930 --> 00:23:37,410 If the world is going to change 226 00:23:37,410 --> 00:23:44,410 before I can even attain my dream 227 00:23:44,410 --> 00:23:51,490 then take me to the time when I knew nothing 228 00:23:51,490 --> 00:24:04,870 so that my memories won't fade 229 00:24:10,310 --> 00:24:13,310 Now I'm free from the chores since pops promised me. 230 00:24:13,310 --> 00:24:15,150 --That's right. --By the way, will you... 231 00:24:15,150 --> 00:24:17,310 I'm not going. I won't become a pirate. 232 00:24:17,310 --> 00:24:18,650 Okay... 233 00:24:18,650 --> 00:24:20,980 Hey, you haven't given up yet! 234 00:24:20,980 --> 00:24:23,990 But I'm hoping to go to the Grand Line some day. 235 00:24:23,990 --> 00:24:25,160 Then let's go now. 236 00:24:25,160 --> 00:24:26,990 It's not the right time yet! 237 00:24:26,990 --> 00:24:28,330 On the next episode of One Piece! 238 00:24:28,330 --> 00:24:30,990 "Set Sail! The Seafaring Cook Sets Off With Luffy" 239 00:24:30,990 --> 00:24:34,200 I'm gonna be King of the Pirates!! 17776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.