Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,760
Wealth, fame, power...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,660
Gold Roger,
the King of the Pirates,
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,970
attained everything
this world has to offer.
4
00:00:07,970 --> 00:00:11,840
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,670
My treasure?
If you want it, you can have it!
6
00:00:15,670 --> 00:00:19,240
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:21,850 --> 00:00:26,590
And so men head for the
Grand Line in pursuit of their dreams!
8
00:00:26,590 --> 00:00:30,490
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:30,490 --> 00:00:35,860
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:35,860 --> 00:00:41,770
and set out in search
of something to find
11
00:00:41,770 --> 00:00:43,270
ONE PIECE!
12
00:00:47,970 --> 00:00:53,610
Compasses only cause delays
13
00:00:53,610 --> 00:00:59,350
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:00:59,350 --> 00:01:11,460
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:11,460 --> 00:01:17,170
When it comes to personal storms,
16
00:01:17,170 --> 00:01:22,470
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:22,470 --> 00:01:26,140
and pretend it isn't there!
18
00:01:26,140 --> 00:01:31,650
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:31,650 --> 00:01:37,360
and set out in search
of something to find
20
00:01:37,360 --> 00:01:43,600
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:01:43,600 --> 00:01:48,970
We are, We are on the cruise!
22
00:01:48,970 --> 00:01:50,040
We are!
23
00:01:53,540 --> 00:01:55,710
Please, leave the ship, Sanji-san.
24
00:01:55,710 --> 00:01:58,040
I don't want to kill you.
25
00:01:58,040 --> 00:01:59,380
No way!
26
00:01:59,380 --> 00:02:02,850
Pearl... Cymbals!
27
00:02:07,990 --> 00:02:13,160
I took everything away
from that damn geezer...
28
00:02:13,160 --> 00:02:16,330
So that I could live...
29
00:02:16,330 --> 00:02:18,660
His power...
30
00:02:18,660 --> 00:02:20,670
His dream...
31
00:02:31,010 --> 00:02:35,010
This restaurant is that geezer's treasure!
32
00:02:35,010 --> 00:02:39,550
I... I can't repay the damn
geezer for his kindness
33
00:02:39,550 --> 00:02:43,490
unless I risk my life for him, too!
34
00:02:43,490 --> 00:02:45,690
Gum-Gum...
35
00:02:45,690 --> 00:02:48,530
Stop it! Keep your hands off of them!
36
00:02:48,530 --> 00:02:52,400
...Battle-Axe!!
37
00:03:00,310 --> 00:03:05,810
"Coolheaded, Coldhearted Demon;
Pirate Fleet Chief Commander Ghin"
38
00:03:21,490 --> 00:03:25,230
The fin's been smashed!!
39
00:03:29,330 --> 00:03:33,170
How dare that brat do such a thing?
40
00:03:33,170 --> 00:03:35,510
Is he trying to destroy the ship?!
41
00:03:35,510 --> 00:03:40,510
Ghin! Blow Zeff's brain out!
42
00:03:40,510 --> 00:03:42,010
Do it already!
43
00:03:42,010 --> 00:03:48,520
B-But he saved our lives
by giving us 100 meals!
44
00:03:49,850 --> 00:03:52,690
--Ghin, you son of a bitch!
--Hey!
45
00:03:52,690 --> 00:03:57,200
I didn't really attack
you guys or anything...
46
00:03:57,200 --> 00:04:00,300
...I only broke the fin.
47
00:04:00,300 --> 00:04:03,300
Hey, chore boy!
What do you think you're doing?!
48
00:04:03,300 --> 00:04:06,640
--I'll sink it.
--What?!
49
00:04:06,640 --> 00:04:09,010
I'll sink this ship.
50
00:04:11,310 --> 00:04:14,310
That ain't funny!
51
00:04:14,310 --> 00:04:18,150
I was wondering how you'd explain that...
Are you crazy, you damn bastard?!
52
00:04:18,150 --> 00:04:21,650
If I destroy the ship,
there'll be no reason for them to attack.
53
00:04:21,650 --> 00:04:23,320
What?!
54
00:04:24,660 --> 00:04:26,760
What do you know?
What do you know about
55
00:04:26,760 --> 00:04:28,630
the significance of
the kindness I received?
56
00:04:28,630 --> 00:04:31,000
What do you know
about this restaurant?!
57
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
So you're gonna die for the restaurant?
Are you stupid or something?
58
00:04:35,000 --> 00:04:36,670
What'd you say?!
59
00:04:36,670 --> 00:04:38,440
Dying isn't...
60
00:04:38,440 --> 00:04:41,840
Dying isn't something you
should do to repay kindness!!
61
00:04:41,840 --> 00:04:45,180
That's not what he saved you for!
62
00:04:45,180 --> 00:04:50,010
Being given life and yet dying...
is something that a weakling would do!
63
00:04:50,010 --> 00:04:53,850
Then is there any other way
to settle this matter?!
64
00:04:59,690 --> 00:05:03,290
Now, now, you guys... Stop fighting.
65
00:05:03,290 --> 00:05:07,470
It's simply disgraceful for you to fight
among yourselves after all this.
66
00:05:07,470 --> 00:05:11,970
You can't do any more reckless things
while the hostage is with us anyway.
67
00:05:11,970 --> 00:05:17,540
It was unfortunate for you guys to have
the Krieg Pirates as your opponent.
68
00:05:21,150 --> 00:05:26,420
Burn to death with my Fire Pearls!
69
00:05:32,820 --> 00:05:34,490
Huh?
70
00:05:41,830 --> 00:05:46,840
--Ghin!
--Why... Ghin-san?
71
00:05:46,840 --> 00:05:50,640
Sorry, Pearl. Out of my way...
72
00:05:55,010 --> 00:05:58,350
Ghin! Are you going to betray us?!
73
00:05:58,350 --> 00:06:04,960
I'm sorry, Don Krieg.
He saved our lives.
74
00:06:04,960 --> 00:06:12,300
I don't want him to die this way.
At least... At least...
75
00:06:12,300 --> 00:06:16,030
...please let me bury him with my hands.
76
00:06:19,470 --> 00:06:25,810
Have you lost your mind,
Pirate Fleet Chief Battle Commander?
77
00:06:25,810 --> 00:06:27,650
Are you all right, Owner?
78
00:06:27,650 --> 00:06:30,650
Owner! Please hang in there!
79
00:06:30,650 --> 00:06:32,980
Chief Battle Commander?
80
00:06:32,980 --> 00:06:35,990
Then he wasn't an underling?
81
00:06:35,990 --> 00:06:41,290
To think that he cracked the
shield guy's shield... How powerful...
82
00:06:43,160 --> 00:06:47,000
See? It worked great...
my plan to lure him out...
83
00:06:47,000 --> 00:06:51,340
Liar! You really were going to
break the ship, weren't you?!
84
00:06:51,340 --> 00:06:53,340
--Sanji-san!
--What?!
85
00:06:53,340 --> 00:06:57,440
I wanted you to leave this ship unhurt,
86
00:06:57,440 --> 00:06:59,240
but it looks like that's not gonna happen.
87
00:06:59,240 --> 00:07:01,280
You got that right.
88
00:07:01,280 --> 00:07:06,280
I can't let you have this restaurant
even if it means risking my life.
89
00:07:06,280 --> 00:07:09,290
Then, at least burying you
with my own hands is...
90
00:07:09,290 --> 00:07:12,290
...my way of settling this matter.
91
00:07:12,290 --> 00:07:16,790
Hmph! Thanks. To hell with you!
92
00:07:16,790 --> 00:07:18,960
You too, Straw Hat.
93
00:07:18,960 --> 00:07:24,270
Well... I won't lose
against weaklings like you.
94
00:07:26,300 --> 00:07:27,640
You bastard!
95
00:07:27,640 --> 00:07:30,310
What did you just say
to our Chief Commander?!
96
00:07:30,310 --> 00:07:33,650
"To hell with you"? "Weaklings"?
How dare you run your mouth like that!
97
00:07:33,650 --> 00:07:39,320
We're the Krieg Pirates,
the strongest pirates in the East Blue!
98
00:07:39,320 --> 00:07:43,520
Wasn't it just because you had
the biggest number of pirates?
99
00:07:48,990 --> 00:07:52,000
Oh, boy... You struck at
the heart of the matter...
100
00:07:52,000 --> 00:07:53,670
So I was right...
101
00:07:53,670 --> 00:07:56,830
--You son of a bitch!!
--I'm gonna kill you!!
--Stop mocking us!!
102
00:07:56,830 --> 00:07:58,670
Back off!!
103
00:07:58,670 --> 00:08:00,270
Don Krieg!
104
00:08:00,270 --> 00:08:02,610
But...
105
00:08:02,610 --> 00:08:09,280
If you get upset when called weak,
that just proves that you are weak.
106
00:08:09,280 --> 00:08:12,450
The result will decide
if you're strong or weak.
107
00:08:12,450 --> 00:08:16,790
You've got me. Don't get so worked up!
108
00:08:16,790 --> 00:08:19,120
Y-Yes, sir!
109
00:08:19,120 --> 00:08:20,960
Ghin!
110
00:08:20,960 --> 00:08:24,630
Finishing off that cook
is your responsibility.
111
00:08:24,630 --> 00:08:29,970
I'll take care of that
naive idiot over there...
112
00:08:29,970 --> 00:08:33,570
Understood, Don Krieg.
113
00:08:35,640 --> 00:08:37,980
--Hey, brat!
--Hm?
114
00:08:37,980 --> 00:08:45,650
I'll make you fully experience the true
power that conquered the East Blue.
115
00:08:45,650 --> 00:08:52,760
I'll teach you that your devil fruit
or whatever it is means nothing.
116
00:08:53,990 --> 00:08:57,660
All your griping's getting annoying....
117
00:08:57,660 --> 00:09:01,270
I'll kick your ass. It's as simple as that.
118
00:09:01,270 --> 00:09:07,270
I'm coming over now.
You just wait there!
119
00:09:07,270 --> 00:09:09,340
What impudence...
120
00:09:20,950 --> 00:09:24,460
--This is it for that cook.
--That's right.
121
00:09:24,460 --> 00:09:29,360
When Ghin-san holds that weapon
in his hands, it means he's serious.
122
00:09:36,470 --> 00:09:40,470
His nickname is... Demon...
123
00:09:40,470 --> 00:09:42,970
It doesn't matter if his enemy
is crying or screaming,
124
00:09:42,970 --> 00:09:45,640
he tortures him to death mercilessly.
125
00:09:45,640 --> 00:09:49,180
He's a demon who doesn't
have a shred of sympathy...
126
00:09:52,980 --> 00:09:57,320
I'm sorry, Sanji-san,
but you can't defeat me.
127
00:09:57,320 --> 00:10:01,130
Just keep saying that, you small fry.
128
00:10:06,000 --> 00:10:07,670
Here I come!
129
00:10:22,010 --> 00:10:24,650
You son of a...
130
00:10:30,290 --> 00:10:32,220
Sanji!
131
00:10:36,690 --> 00:10:42,000
I warned you...
that you can't defeat me...
132
00:10:46,200 --> 00:10:48,370
See you...
133
00:10:48,370 --> 00:10:51,980
Just accept your defeat!
134
00:10:56,380 --> 00:10:58,380
Yeah! Our Chief Commander
is really incredible!
135
00:10:58,380 --> 00:11:00,320
Crush him, Ghin-san!
136
00:11:00,320 --> 00:11:03,890
--Sanji!
--Sanji! Come on!!
137
00:11:08,330 --> 00:11:10,530
Die!
138
00:11:58,880 --> 00:12:02,310
That cook landed a blow on Ghin-san...
139
00:12:02,310 --> 00:12:06,320
Don't tell me Ghin-san
is gonna be defeated, too...
140
00:12:06,320 --> 00:12:08,650
You fools...
141
00:12:08,650 --> 00:12:13,320
What have you seen with
your own eyes all this time?
142
00:12:13,320 --> 00:12:16,990
Ghin is a coolheaded demon
whom I put my trust in.
143
00:12:16,990 --> 00:12:21,670
That's exactly why I appointed
him as the Chief Commander.
144
00:12:21,670 --> 00:12:24,440
He'll show his true colors soon.
145
00:12:29,010 --> 00:12:31,180
Is Sanji really okay?
146
00:12:31,180 --> 00:12:34,650
Of course he isn't! Combining
the attacks from that shield guy,
147
00:12:34,650 --> 00:12:38,520
he must have at least 5-6 broken ribs.
148
00:12:38,520 --> 00:12:45,690
Those skewered dumplings...
aren't as good... as I thought.
149
00:12:45,690 --> 00:12:50,430
Is that the best
the Chief Commander can do?
150
00:12:59,040 --> 00:13:02,640
Hm? What's he doing? Is this any
time to be paying attention to others?
151
00:13:02,640 --> 00:13:04,310
Ah-ha!
152
00:13:04,310 --> 00:13:07,980
All right! I'll kick his ass
while I have an opening!
153
00:13:07,980 --> 00:13:09,810
Hm?
154
00:13:14,820 --> 00:13:17,190
Don't overexert yourself.
155
00:13:18,990 --> 00:13:20,660
Huh?
156
00:13:31,840 --> 00:13:36,010
You bastard!!
Do you really intend to fight me?!
157
00:13:36,010 --> 00:13:39,840
Intend to fight you?
I don't need to do such a thing.
158
00:13:39,840 --> 00:13:43,680
What's needed is
a means to kill. That's all.
159
00:13:43,680 --> 00:13:49,350
And that's the force that humans have.
Remember it, you damn monkey!
160
00:13:49,350 --> 00:13:54,690
What?! If you take a monkey
lightly, it'll scratch you!
161
00:13:59,360 --> 00:14:01,270
Sanji!
162
00:14:09,810 --> 00:14:12,980
All right! His bones
are shattered by now!
163
00:14:12,980 --> 00:14:14,980
Get him!
164
00:14:14,980 --> 00:14:17,820
Dammit! If only he hadn't taken
the damage from the shield guy...
165
00:14:17,820 --> 00:14:22,150
He's taken at least 10 hits
of those iron balls by now...
166
00:14:25,660 --> 00:14:31,400
You really do whatever
you want... you small fry!
167
00:14:38,000 --> 00:14:42,870
Damn... He's really strong...
168
00:14:45,680 --> 00:14:47,680
I'll finish you off now!
169
00:14:47,680 --> 00:14:50,110
Don't struggle any more...
170
00:14:52,820 --> 00:14:55,690
What was that?! Pity?
171
00:14:56,850 --> 00:14:59,690
Don't underestimate me!
172
00:14:59,690 --> 00:15:02,330
Ah! Ghin-san!
173
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
Sanji!
174
00:15:09,630 --> 00:15:11,140
Ah! Sanji!
175
00:15:11,140 --> 00:15:17,310
Oh, no! He can no longer bear even
the shock from his own attacks...
176
00:15:31,660 --> 00:15:36,060
--All right!
--That's our Ghin-san!
177
00:15:39,330 --> 00:15:44,070
You... damn... bastard...
178
00:16:07,790 --> 00:16:10,290
I can't...
179
00:16:10,290 --> 00:16:16,430
I can't... Don Krieg...
180
00:16:19,640 --> 00:16:23,310
--Huh?
--I can't...
181
00:16:24,310 --> 00:16:29,080
I can't do it, Don Krieg!!
182
00:16:31,980 --> 00:16:33,980
Ghin...
183
00:16:33,980 --> 00:16:39,660
I can't... kill this man...
184
00:16:39,660 --> 00:16:41,990
What'd you say?!
185
00:16:41,990 --> 00:16:50,500
It was... it was the first time for me...
186
00:16:50,500 --> 00:16:54,670
Even when I'm down and out,
I won't take charity from others.
187
00:16:54,670 --> 00:16:56,840
Take this food away now!
188
00:16:56,840 --> 00:16:59,580
Stop whining and eat it already!
189
00:16:59,580 --> 00:17:03,280
To me, anyone who's
hungry is a customer.
190
00:17:03,280 --> 00:17:06,950
Sorry, but I'm not a customer.
191
00:17:06,950 --> 00:17:12,290
I can understand how a hungry
person feels more than anyone.
192
00:17:12,290 --> 00:17:14,790
You can die for your pride if you want,
193
00:17:14,790 --> 00:17:19,400
but if you eat and survive,
don't you think there's a future for you?
194
00:17:25,300 --> 00:17:27,970
Sorry...
195
00:17:27,970 --> 00:17:34,980
Sorry... Thank you... I thought
I'd die. I thought I was done...
196
00:17:35,980 --> 00:17:43,990
Delicious... Delicious...
I've never eaten food so delicious.
197
00:17:43,990 --> 00:17:46,690
It's damn delicious, isn't it?
198
00:17:52,500 --> 00:17:57,840
Sorry... You're gonna get yelled at,
because you fed me free, right?
199
00:17:57,840 --> 00:18:01,610
There's no proof, so there's no
reason for me to be yelled at.
200
00:18:05,280 --> 00:18:12,450
No one had treated me
so kindly before...
201
00:18:12,450 --> 00:18:17,790
So I can't... kill this man!
202
00:18:17,790 --> 00:18:20,290
Come back any time!
203
00:18:21,790 --> 00:18:27,630
I know... I don't intend to betray you.
204
00:18:27,630 --> 00:18:31,640
I don't think what we've done up until
now is wrong or anything, either...
205
00:18:31,640 --> 00:18:36,640
I still respect your power
and I appreciate you as well.
206
00:18:36,640 --> 00:18:40,240
I was really happy when you
put your trust in my strength
207
00:18:40,240 --> 00:18:42,650
and appointed me as
the Chief Commander.
208
00:18:42,650 --> 00:18:48,650
So I've followed your orders
and I will from here on as well...
209
00:18:48,650 --> 00:18:51,820
But... But...
210
00:18:51,820 --> 00:18:55,860
I can't kill... just this one person!
211
00:19:02,270 --> 00:19:07,940
Don Krieg... If circumstances
allow... is there any way...
212
00:19:07,940 --> 00:19:12,280
is there any way you'd let this ship...
this restaurant off the hook...
213
00:19:12,280 --> 00:19:14,280
You son of a bitch!
214
00:19:14,280 --> 00:19:16,580
As if defying my orders wasn't enough,
215
00:19:16,580 --> 00:19:20,550
now you're giving me a lecture?!
What's the meaning of this craziness?!
216
00:19:22,620 --> 00:19:25,620
How disappointing...
217
00:19:25,620 --> 00:19:31,960
Morality... Sympathy...
I hate those kinds of things the most.
218
00:19:31,960 --> 00:19:34,830
Didn't I always say that?!
219
00:19:36,300 --> 00:19:39,800
Move away, guys...
220
00:19:40,970 --> 00:19:43,410
Don! That's...
221
00:19:44,980 --> 00:19:47,810
M... MH5!
222
00:19:47,810 --> 00:19:50,310
That's the strongest poison gas weapon!
223
00:19:50,310 --> 00:19:52,320
--What?!
--Poison gas?!
224
00:19:52,320 --> 00:19:55,090
--Ahh! Mask!
--Put the mask on!
--Hurry up!
225
00:19:55,090 --> 00:19:58,990
--We'll be killed, too!
--To use a weapon like that...
--That's despicable, you bastard!
226
00:19:58,990 --> 00:20:01,830
Do you know what's gonna
happen when you use that?!
227
00:20:01,830 --> 00:20:08,830
Stop whining about stupid stuff,
you fools! This is a battle!
228
00:20:08,830 --> 00:20:12,170
Winning is the only goal.
229
00:20:12,170 --> 00:20:17,010
Foul play? Dirty?
What's wrong with that?!
230
00:20:17,010 --> 00:20:18,810
Might makes right.
231
00:20:18,810 --> 00:20:22,180
No matter what means we take,
the result is everything.
232
00:20:22,180 --> 00:20:27,020
Using poison gas or whatever...
Winning is all that matters.
233
00:20:28,020 --> 00:20:30,950
That's power.
234
00:20:33,020 --> 00:20:35,630
What a horrible bastard...
235
00:20:40,700 --> 00:20:45,370
Throw that gas mask away!
236
00:20:45,370 --> 00:20:50,040
You're no longer one of us.
237
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
Die!
238
00:20:58,380 --> 00:21:01,650
I won't let you shoot poison gas!
239
00:21:01,650 --> 00:21:05,620
Stop scampering about, anchor boy!
240
00:21:17,330 --> 00:21:20,000
D-Dammit!
241
00:21:20,000 --> 00:21:25,510
Ghin! You don't have to listen
to what that weakling says!
242
00:21:25,510 --> 00:21:29,010
I'm gonna kick his ass now!
243
00:21:29,010 --> 00:21:32,520
Don't mock Don Krieg!
244
00:21:32,520 --> 00:21:37,190
He's the strongest man.
You can't defeat him.
245
00:21:37,190 --> 00:21:42,360
Come to your senses, you idiot!
That man is trying to kill you!
246
00:21:42,360 --> 00:21:44,360
I deserve it...
247
00:21:44,360 --> 00:21:51,030
...since I couldn't fulfill my role,
shamelessly losing to emotion...
248
00:21:51,030 --> 00:21:56,370
This is... This is a
well-deserved punishment!
249
00:21:56,370 --> 00:21:59,980
--Ghin!
--Why... Why?
250
00:21:59,980 --> 00:22:05,650
Ha! So you showed your pride
at the end... But it's too late.
251
00:22:05,650 --> 00:22:09,320
Die together with that cook!
252
00:22:09,320 --> 00:22:14,890
Deadly Poison Gas Bomb... M... H... 5!
253
00:22:22,000 --> 00:22:23,330
Dive into the sea!!
254
00:22:23,330 --> 00:22:25,970
Owner! Get inside the restaurant!!
255
00:22:28,840 --> 00:22:30,510
Let me borrow those.
256
00:22:30,510 --> 00:22:32,680
Sanji! Ghin! Use these!
257
00:22:32,680 --> 00:22:35,680
--Chore boy!
--Now for mine!
258
00:22:35,680 --> 00:22:39,580
Ahh! Everyone dived into the sea!
259
00:22:42,520 --> 00:22:46,090
Oh, boy... Oh, boy... Oh, boy...
260
00:22:55,030 --> 00:23:09,280
When I was little, I had
a vision of a treasure map
261
00:23:09,280 --> 00:23:16,220
and I always searched
for that miraculous place
262
00:23:16,220 --> 00:23:23,390
before someone else could
beat me to it
263
00:23:25,930 --> 00:23:37,410
If the world is going to change
264
00:23:37,410 --> 00:23:44,410
before I can even attain my dream
265
00:23:44,410 --> 00:23:51,490
then take me to the time
when I knew nothing
266
00:23:51,490 --> 00:24:04,870
so that my memories won't fade
267
00:24:10,140 --> 00:24:12,480
I'll show you whose
graveyard this place is!
268
00:24:12,480 --> 00:24:15,150
You can't stop my ambition
with a silly weapon!
269
00:24:15,150 --> 00:24:16,650
How come you don't flinch?!
270
00:24:16,650 --> 00:24:19,320
You don't know?
Are you stupid or what?
271
00:24:19,320 --> 00:24:21,150
What'd you say? Say that again!
272
00:24:21,150 --> 00:24:23,650
--Are you stupid or what?
--Don't repeat it!
273
00:24:23,650 --> 00:24:26,660
You're the one who told me to say
that again. How selfish you are...
274
00:24:26,660 --> 00:24:27,990
On the next episode of One Piece!
275
00:24:27,990 --> 00:24:31,500
"I Won't Die!
Fierce Battle, Luffy vs. Krieg!"
276
00:24:31,500 --> 00:24:34,360
I'm gonna be King of the Pirates!!
21352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.