Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,322 --> 00:00:08,557
♪
2
00:00:13,096 --> 00:00:15,297
(staple gun firing)
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,601
(drill whirs)
4
00:00:24,140 --> 00:00:26,508
Deadline was 24 hours ago.
5
00:00:26,510 --> 00:00:29,143
Why am I still picking
Ethernet cables out of my ass?
6
00:00:29,145 --> 00:00:31,646
We're working fast as we can
on a Saturday, Mr. Blanchard.
7
00:00:31,648 --> 00:00:33,447
But we gotta work safe, too.
It's...
8
00:00:33,449 --> 00:00:35,717
Making money
has never been safe.
9
00:00:35,719 --> 00:00:37,585
Remember that,
and someday
10
00:00:37,587 --> 00:00:39,554
you'll be the one
giving orders to peons.
11
00:00:39,556 --> 00:00:41,422
CALLEN:
Right behind you, sir.
12
00:00:41,424 --> 00:00:43,957
Ahead of schedule today, Jimmy.
13
00:00:43,959 --> 00:00:45,993
Well, you said you like your
mail early, Mr. Blanchard,
14
00:00:45,995 --> 00:00:47,261
so I figured
I'd start my...
15
00:00:47,263 --> 00:00:48,562
my route on this floor
every day.
16
00:00:48,564 --> 00:00:50,998
You ever get sick
of slinging letters,
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,333
you let me know.
18
00:00:52,335 --> 00:00:54,168
Guys, move it up on
this side. Come on.
19
00:00:54,170 --> 00:00:55,469
WORKER:
On this side?
20
00:00:55,471 --> 00:00:56,837
BLANCHARD: Yeah. It's not
even, guys.
21
00:00:56,839 --> 00:00:57,905
Is this the color
we talked about?
22
00:00:57,907 --> 00:00:59,407
WORKER:
No, you know what?
23
00:00:59,409 --> 00:01:00,741
It's the one we were given.
I can't do anything...
24
00:01:00,743 --> 00:01:01,909
BLANCHARD:
Guys, it's not even straight.
25
00:01:01,911 --> 00:01:03,176
Up on the left.
Yeah, up on the...
26
00:01:03,178 --> 00:01:05,378
(faint voices over earwig)
27
00:01:06,714 --> 00:01:08,615
Dude's a regular Dale Carnegie.
28
00:01:08,617 --> 00:01:11,117
Did Carnegie win friends
and influence people
29
00:01:11,119 --> 00:01:13,353
by selling weapons
to the Molina Cartel?
30
00:01:13,355 --> 00:01:15,422
Blanchard's ready to promote you
from the mailroom
31
00:01:15,424 --> 00:01:17,490
after two weeks
of undercover work.
32
00:01:17,492 --> 00:01:19,125
Maybe you should
write a book, G.
33
00:01:19,127 --> 00:01:23,430
7 Highly Effective Habitsof Arms Dealers.
34
00:01:23,432 --> 00:01:25,331
SAM:
No, Think and Grow Rich
35
00:01:25,333 --> 00:01:27,500
by SupplyingMass Murderers with Guns.
36
00:01:37,110 --> 00:01:39,912
What do you
weigh, Jimmy?
37
00:01:39,914 --> 00:01:41,948
BLANCHARD:
170 pounds?
38
00:01:41,950 --> 00:01:43,983
Maybe a buck-80?
39
00:01:43,985 --> 00:01:45,918
Mr. Blanchard, I-I was...
40
00:01:45,920 --> 00:01:47,587
It'd take
1.9 seconds
41
00:01:47,589 --> 00:01:49,088
for your body to
hit the pavement
42
00:01:49,090 --> 00:01:51,022
after being thrown
from the 19th floor
43
00:01:51,024 --> 00:01:53,158
of a tower...
44
00:01:53,160 --> 00:01:54,926
just like
this one.
45
00:01:57,197 --> 00:01:59,030
SAM:
You got this, G?
46
00:01:59,032 --> 00:02:00,132
What?
(gunfire)
47
00:02:00,134 --> 00:02:02,134
(glass shattering,
people screaming)
48
00:02:02,136 --> 00:02:03,969
(woman screams)
49
00:02:05,438 --> 00:02:07,138
(screaming continues)
50
00:02:10,309 --> 00:02:11,409
Down on the ground!
51
00:02:11,411 --> 00:02:12,477
Sit down!
52
00:02:12,479 --> 00:02:13,945
What the hell is this?
53
00:02:13,947 --> 00:02:15,113
Get over
here!
54
00:02:15,115 --> 00:02:17,181
This is me
giving orders to peons.
55
00:02:17,183 --> 00:02:19,383
Hands up, big shot.
56
00:02:19,385 --> 00:02:21,019
Hands up! Put 'em
where I can see 'em!
57
00:02:21,021 --> 00:02:22,786
Easy, easy!
Don't shoot!
58
00:02:29,728 --> 00:02:31,562
Shut up and move!
59
00:02:31,564 --> 00:02:33,664
Keep going,
keep going, move!
60
00:02:33,666 --> 00:02:35,466
Move, move!
61
00:02:35,468 --> 00:02:36,468
Shut up!
62
00:02:36,469 --> 00:02:38,503
(static)
63
00:02:43,608 --> 00:02:44,808
Let's go!
64
00:02:44,810 --> 00:02:47,711
(shouting)
65
00:02:47,713 --> 00:02:48,912
Move, move!
66
00:02:55,020 --> 00:02:56,319
(crying):
Please. Oh, God, please
67
00:02:56,321 --> 00:02:58,087
don't shoot me.
Okay? I'm sorry.
68
00:02:58,089 --> 00:03:00,257
I said shut up!
All right? I'm sorry...
69
00:03:01,392 --> 00:03:02,559
(screams)
70
00:03:02,561 --> 00:03:03,693
(hostages screaming)
71
00:03:03,695 --> 00:03:05,962
MAN: Everybody,
on in the back, now!
72
00:03:05,964 --> 00:03:09,098
Negotiating's
a bad idea.
73
00:03:09,100 --> 00:03:11,368
You don't negotiate like me.
74
00:03:12,703 --> 00:03:13,770
Get off me.
75
00:03:13,772 --> 00:03:14,772
MAN:
Get back now!
76
00:03:14,773 --> 00:03:15,805
Hey, buddy.
77
00:03:15,807 --> 00:03:18,741
I don't think you
know who I am.
78
00:03:18,743 --> 00:03:20,476
We can cut a deal.
79
00:03:20,478 --> 00:03:21,678
(gunshot)
80
00:03:21,680 --> 00:03:23,746
(screaming)
81
00:03:23,748 --> 00:03:24,947
Aah!
82
00:03:24,949 --> 00:03:29,351
You think that we can be bought?
83
00:03:31,087 --> 00:03:33,955
This is our currency.
84
00:03:33,957 --> 00:03:35,224
(gunshots)
85
00:03:35,226 --> 00:03:38,360
(hostages screaming)
86
00:03:38,631 --> 00:03:42,631
♪ NCIS: LA 6x12 ♪
Spiral
Original Air Date on January 5, 2015
87
00:03:42,655 --> 00:03:49,155
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
88
00:03:49,179 --> 00:03:58,498
♪ ♪
89
00:03:58,614 --> 00:04:00,816
(grunting)
90
00:04:01,584 --> 00:04:02,584
Morning.
91
00:04:02,586 --> 00:04:04,452
What's up, partner?
92
00:04:04,454 --> 00:04:06,153
(Deeks grunting)
93
00:04:06,155 --> 00:04:07,622
What are you wearing?
94
00:04:07,624 --> 00:04:08,624
No training today?
95
00:04:08,625 --> 00:04:10,991
I can't hold
up the...
96
00:04:10,993 --> 00:04:11,959
(grunts)
97
00:04:11,961 --> 00:04:13,695
...Crush Crew all by myself.
98
00:04:16,064 --> 00:04:18,232
Crush Crew...
99
00:04:18,234 --> 00:04:19,633
is in session.
100
00:04:19,635 --> 00:04:20,901
(grunts)
101
00:04:20,903 --> 00:04:22,136
Yeah, but just to clarify,
102
00:04:22,138 --> 00:04:24,438
you're not really
crushing anything.
103
00:04:24,440 --> 00:04:26,306
I'm meditating.
Ha!
104
00:04:26,308 --> 00:04:28,142
You mean you're
sleeping.
105
00:04:28,144 --> 00:04:30,010
Doctor's orders, actually.
106
00:04:30,012 --> 00:04:31,846
I've got
adrenal fatigue.
107
00:04:31,848 --> 00:04:34,314
My body produces too much
adrenaline and then runs out.
108
00:04:34,316 --> 00:04:37,050
Yeah, but the Crush Crew lives
on adrenaline, because we...
109
00:04:37,052 --> 00:04:38,985
Oh, I see what you're saying.
110
00:04:38,987 --> 00:04:40,920
Fighting
bad guys,
111
00:04:40,922 --> 00:04:43,890
getting in car chases and
shootouts every single week...
112
00:04:43,892 --> 00:04:45,058
I just have
to find
113
00:04:45,060 --> 00:04:48,928
a less stressful way
of solving my problems.
114
00:04:48,930 --> 00:04:50,664
(humming):
Om...
115
00:04:50,666 --> 00:04:53,299
Yeah, like training to crush
bad guys with your mind?
116
00:04:53,301 --> 00:04:54,500
Aah!
117
00:04:54,502 --> 00:04:56,035
Ow, yah, God...
118
00:04:56,037 --> 00:04:58,238
All right, that's a human
resources violation.
119
00:04:58,240 --> 00:04:59,939
I'm gonna fill out some forms,
there's gonna be consequences.
120
00:04:59,941 --> 00:05:01,674
You were in my energy sphere.
121
00:05:01,676 --> 00:05:03,843
Ah, God, I love
your metaphors so much.
122
00:05:03,845 --> 00:05:05,578
It was an allegory, actually.
123
00:05:05,580 --> 00:05:07,046
(clears throat)
124
00:05:07,048 --> 00:05:08,648
Granger wants you both
in Ops now.
125
00:05:08,650 --> 00:05:10,650
It's Callen.
126
00:05:12,653 --> 00:05:14,920
This just went online.
127
00:05:14,922 --> 00:05:17,423
This is our currency.
128
00:05:17,425 --> 00:05:19,392
(gunshots)
129
00:05:19,394 --> 00:05:20,660
(screaming)
130
00:05:24,397 --> 00:05:25,898
We demand 100 freedom fighters
131
00:05:25,900 --> 00:05:28,033
be released from Guantanamo Bay
132
00:05:28,035 --> 00:05:30,635
or we shoot a hostage
every hour.
133
00:05:30,637 --> 00:05:33,705
Unless you want to learn
the true meaning of jihad,
134
00:05:33,707 --> 00:05:36,208
don't attempt any rescue.
135
00:05:36,210 --> 00:05:38,710
NELL: The State Department
received a list
136
00:05:38,712 --> 00:05:40,712
of the so-called
"freedom fighters."
137
00:05:40,714 --> 00:05:42,347
It's an all-star team
138
00:05:42,349 --> 00:05:44,783
of the most deadly terrorists
in U.S. custody.
139
00:05:44,785 --> 00:05:46,518
Run that back, Eric.
140
00:05:48,521 --> 00:05:52,023
First casualty
look familiar?
141
00:05:52,025 --> 00:05:53,358
Yeah, that's Tom Blanchard,
142
00:05:53,360 --> 00:05:55,460
the arms dealer
Callen's investigating.
143
00:05:55,462 --> 00:05:57,561
That was supposed
to be a routine op, though.
144
00:05:57,563 --> 00:06:00,865
This "routine op" just turned
into a hostage crisis.
145
00:06:00,867 --> 00:06:02,433
ERIC: Sam checked in
from a pay phone.
146
00:06:02,435 --> 00:06:05,069
I just confirmed
that all comms inside the tower
147
00:06:05,071 --> 00:06:06,503
have gone dark.
148
00:06:06,505 --> 00:06:07,805
Looks like they set
up a jamming device.
149
00:06:07,807 --> 00:06:09,273
NELL:
A tower that big,
150
00:06:09,275 --> 00:06:11,508
we're probably looking
at 15, 20 guys. Maybe more.
151
00:06:11,510 --> 00:06:13,044
All right, the terrorists
didn't ID themselves.
152
00:06:13,046 --> 00:06:16,380
Most radicals would milk
the exposure for all it's worth.
153
00:06:16,382 --> 00:06:18,482
It's an anomaly.
This is a huge play
154
00:06:18,484 --> 00:06:20,784
none of the cells on our radar
would be able to pull off.
155
00:06:20,786 --> 00:06:23,687
So, suddenly, Callen's
investigation becomes Die Hard
156
00:06:23,689 --> 00:06:24,955
and the person
he's targeting
157
00:06:24,957 --> 00:06:26,490
becomes the first
hostage killed?
158
00:06:26,492 --> 00:06:28,625
I mean, either Blanchard knew
these guys from before
159
00:06:28,627 --> 00:06:30,861
or that is
a stunning coincidence.
160
00:06:30,863 --> 00:06:32,195
ERIC: Blanchard sold
weapons to half
161
00:06:32,197 --> 00:06:33,396
the jihadists on the planet.
162
00:06:33,398 --> 00:06:35,031
I'm sifting through
his known associates,
163
00:06:35,033 --> 00:06:36,900
but it's gonna take some time.
164
00:06:36,902 --> 00:06:38,634
Please tell me Callen is armed.
165
00:06:38,636 --> 00:06:39,702
That's a negative.
166
00:06:39,704 --> 00:06:41,437
Uh, Wyatt Tower's
no Fort Knox,
167
00:06:41,439 --> 00:06:44,507
but they still have
metal detectors in the lobby.
168
00:06:44,509 --> 00:06:46,642
Manned by a rent-a-cop
who didn't have the wherewithal
169
00:06:46,644 --> 00:06:49,011
to look inside the terrorists'
toolbox when they came to work.
170
00:06:49,013 --> 00:06:50,546
Where's LAPD
in all of this?
171
00:06:50,548 --> 00:06:51,714
GRANGER:
They're waiting on us.
172
00:06:51,716 --> 00:06:53,449
You and Deeks link up with Sam.
173
00:06:53,451 --> 00:06:55,752
Find a way inside
and locate Callen.
174
00:06:55,754 --> 00:07:00,523
Gather Intel for LAPD's hostage
rescue team before their breach.
175
00:07:00,525 --> 00:07:01,824
We have less than one hour
176
00:07:01,826 --> 00:07:03,492
before they execute
the next victim.
177
00:07:03,494 --> 00:07:05,394
Yippee-ki-yay.
178
00:07:11,701 --> 00:07:13,402
WOMAN (sobbing):
I don't want to die.
179
00:07:13,404 --> 00:07:15,070
Please stop.
180
00:07:15,072 --> 00:07:16,805
Please, please... Please stop.
MAN:Hey!
181
00:07:16,807 --> 00:07:18,540
Hey, leave
her alone!
182
00:07:18,542 --> 00:07:19,708
(grunting)
183
00:07:23,646 --> 00:07:25,213
Don't.
184
00:07:26,749 --> 00:07:27,716
(grunts)
185
00:07:27,718 --> 00:07:29,951
(hostages scream)
186
00:07:29,953 --> 00:07:31,586
MAN:
Mall cop.
187
00:07:33,188 --> 00:07:35,424
(groans)
188
00:07:35,426 --> 00:07:37,258
You. Sit down.
189
00:07:39,594 --> 00:07:41,095
(groans)
190
00:07:41,097 --> 00:07:42,297
You okay?
191
00:07:42,299 --> 00:07:43,864
Mm-hmm.
192
00:07:43,866 --> 00:07:45,033
It's my chest.
193
00:07:45,035 --> 00:07:46,035
Left side hurts.
194
00:07:46,036 --> 00:07:47,936
Well, you might have
broken some ribs.
195
00:07:47,938 --> 00:07:49,637
Your lung's intact.
You're gonna be all right.
196
00:07:49,639 --> 00:07:51,472
Well, what a relief.
197
00:07:51,474 --> 00:07:53,874
Mail guy says I'm gonna survive.
198
00:07:53,876 --> 00:07:54,909
I'm Don.
199
00:07:54,911 --> 00:07:56,310
Thanks for looking out.
200
00:07:56,312 --> 00:07:58,946
I need to know if there's
any weapons in this building.
201
00:07:58,948 --> 00:08:00,280
Maybe a supply closet
202
00:08:00,282 --> 00:08:02,082
in the security office?
Who the hell are you?
203
00:08:02,084 --> 00:08:04,284
I'm Jimmy the mail guy.
204
00:08:06,721 --> 00:08:08,689
Management made this
a "gun-free zone."
205
00:08:08,691 --> 00:08:10,590
We can't carry firearms
on the job.
206
00:08:10,592 --> 00:08:12,092
I'm so sorry, Don.
207
00:08:12,094 --> 00:08:13,726
I'm so sorry.
208
00:08:13,728 --> 00:08:15,528
Oh...
209
00:08:15,530 --> 00:08:16,696
Any shortness of breath?
210
00:08:16,698 --> 00:08:18,498
I'm fine.
Don't get macho
211
00:08:18,500 --> 00:08:19,799
on me, Don.
What's wrong, Karen?
212
00:08:19,801 --> 00:08:21,901
You don't trust
the mail guy's diagnosis?
213
00:08:21,903 --> 00:08:25,072
I took an EMT class
in college, all right?
214
00:08:25,074 --> 00:08:27,106
Dr. Karen Ward.
215
00:08:27,108 --> 00:08:28,475
Pleasure's all mine, Jimmy.
216
00:08:28,477 --> 00:08:29,843
Ow.
217
00:08:29,845 --> 00:08:30,977
Have I met you?
218
00:08:30,979 --> 00:08:32,211
No.
219
00:08:32,213 --> 00:08:34,514
You were too busy
kissing Blanchard's ass
220
00:08:34,516 --> 00:08:37,383
to notice any other tenants
on the 19th floor.
221
00:08:37,385 --> 00:08:39,486
You're gonna be okay.
222
00:08:39,488 --> 00:08:40,854
Just hold on.
223
00:08:40,856 --> 00:08:42,021
Can I talk to you?
224
00:08:42,023 --> 00:08:44,623
WOMAN:
Let me look at you.
225
00:08:44,625 --> 00:08:45,958
Are you okay?
226
00:08:47,694 --> 00:08:49,561
Don's not gonna be fine.
227
00:08:49,563 --> 00:08:51,763
I can't do anything
about his internal bleeding.
228
00:08:51,765 --> 00:08:53,765
I thought I'd keep
his spirits up.
229
00:08:53,767 --> 00:08:56,135
Got anything to keep
my spirits up?
230
00:08:56,137 --> 00:08:59,170
This isn't as bad
as it looks.
231
00:08:59,172 --> 00:09:01,740
Being taken hostage
by Islamic radicals
232
00:09:01,742 --> 00:09:03,509
is my definition of bad.
233
00:09:03,511 --> 00:09:05,010
Yeah, well,
real radicals
234
00:09:05,012 --> 00:09:08,881
don't hang half their
propaganda posters upside down.
235
00:09:08,883 --> 00:09:11,182
Nice meeting
you, Dr. Ward.
236
00:09:15,754 --> 00:09:16,921
Only other entrances
are sealed.
237
00:09:16,923 --> 00:09:19,224
This one leads to
a traffic cam blind spot.
238
00:09:19,226 --> 00:09:20,258
That's ideal
for a getaway.
239
00:09:20,260 --> 00:09:23,261
They got two guards
posted at the door.
240
00:09:23,263 --> 00:09:25,330
Satellite phone. Should work.
241
00:09:25,332 --> 00:09:28,533
Sat phones... it's hard for them
to get a signal inside.
242
00:09:28,535 --> 00:09:30,268
All right, so we
dig up some Intel,
243
00:09:30,270 --> 00:09:32,904
and dangle me out the window.
I'll call it in.
244
00:09:32,906 --> 00:09:35,105
Good luck with that.
245
00:09:35,107 --> 00:09:36,607
(sighs)
Let's move.
246
00:09:45,717 --> 00:09:47,351
(grunts)
247
00:09:48,653 --> 00:09:50,521
(grunts)
248
00:09:53,358 --> 00:09:55,492
You got your adrenaline
pumping yet?
249
00:09:55,494 --> 00:09:56,893
A little more
than that.
250
00:09:57,895 --> 00:09:59,463
DEEKS: Service entrance
is clear.
251
00:10:03,468 --> 00:10:05,035
Guys, we got a problem.
252
00:10:05,037 --> 00:10:06,302
What'd you find?
253
00:10:06,304 --> 00:10:08,404
It's a detonator switch.
254
00:10:08,406 --> 00:10:09,873
DEEKS:
What?
255
00:10:15,813 --> 00:10:17,881
SAM: Det cord,
a lot of it.
256
00:10:26,823 --> 00:10:28,391
SAM:
Kensi?
257
00:10:28,393 --> 00:10:29,625
Call off
NCIS,
258
00:10:29,627 --> 00:10:32,095
FBI, LAPD, all the units
in the city.
259
00:10:32,097 --> 00:10:34,797
Call off all
rescue attempts.
260
00:10:36,366 --> 00:10:39,367
This building's been
wired to explode.
261
00:10:54,903 --> 00:10:56,671
Hetty cut
her lunch meeting short.
262
00:10:56,673 --> 00:10:57,772
She'll be here soon enough.
263
00:10:57,774 --> 00:10:59,374
Where was lunch?
264
00:10:59,376 --> 00:11:01,343
Nicaragua.
265
00:11:01,345 --> 00:11:02,777
Bring me up to speed.
266
00:11:02,779 --> 00:11:05,179
Well, Sam says
the tower support beams
267
00:11:05,181 --> 00:11:06,514
have been rigged
with explosives.
268
00:11:06,516 --> 00:11:07,949
Geez.
Yeah.
269
00:11:07,951 --> 00:11:10,117
Tactical breach could cause
the hostage takers to panic,
270
00:11:10,119 --> 00:11:11,919
bring down the whole building.
Even though
271
00:11:11,921 --> 00:11:15,289
it's a Saturday, there's still
approximately 100 people inside.
272
00:11:15,291 --> 00:11:17,058
And that's not
factoring in possible casualties
273
00:11:17,060 --> 00:11:18,659
outside the tower
if it collapses.
274
00:11:18,661 --> 00:11:21,795
Restrict LAPD to evacuating
the neighborhood.
275
00:11:21,797 --> 00:11:24,264
Sir, who's gonna
back up our team?
276
00:11:24,266 --> 00:11:27,167
No one, Ms. Jones.
277
00:11:30,037 --> 00:11:31,372
Defused bomb's
in the loading dock.
278
00:11:31,374 --> 00:11:32,906
Rest could be anywhere
in the tower.
279
00:11:32,908 --> 00:11:34,074
All right,
280
00:11:34,076 --> 00:11:35,275
so LAPD is standing down
281
00:11:35,277 --> 00:11:37,010
until we give them
the go-ahead to move in.
282
00:11:37,012 --> 00:11:38,679
FOREMAN: Team Two missed
their check-in. Find them.
283
00:11:38,681 --> 00:11:40,747
I'm with the hostages on 16.
284
00:11:47,121 --> 00:11:48,588
16th floor
285
00:11:48,590 --> 00:11:49,655
is unleased office space.
286
00:11:49,657 --> 00:11:50,891
KENSI: The cameras
have been disabled,
287
00:11:50,893 --> 00:11:52,825
elevators, too.
288
00:11:52,827 --> 00:11:55,896
It's gonna slow down any attempt
of a hostage escape.
289
00:11:56,897 --> 00:11:58,431
Yeah, but the flip side
of that
290
00:11:58,433 --> 00:12:01,501
is 23 floors is
a lot of stairways to cover.
291
00:12:01,503 --> 00:12:04,203
It means the guard duty
is gonna be spread thin.
292
00:12:04,205 --> 00:12:05,538
Infiltrate the hostage group.
293
00:12:05,540 --> 00:12:06,906
Figure out what
we're working with.
294
00:12:06,908 --> 00:12:08,274
Avoid the east stairs.
295
00:12:08,276 --> 00:12:09,776
They're closest
to that service entrance.
296
00:12:09,778 --> 00:12:11,010
On it.
297
00:12:11,012 --> 00:12:13,145
Sam, where you headed?
To find Callen.
298
00:12:13,147 --> 00:12:14,947
How do you know
he's not with the hostages?
299
00:12:14,949 --> 00:12:18,384
Because wolves never linger
around sheep for long.
300
00:12:19,519 --> 00:12:21,620
Let's go.
301
00:12:27,860 --> 00:12:29,561
You think they're serious
about executing a hostage
302
00:12:29,563 --> 00:12:30,729
once every hour?
303
00:12:30,731 --> 00:12:33,932
They seem serious to me.
304
00:12:35,935 --> 00:12:37,903
Where the hell have you been?
305
00:12:37,905 --> 00:12:39,838
Two men down
at the east service entrance.
306
00:12:39,840 --> 00:12:41,005
Flex-cuffed,
stripped of their radios
307
00:12:41,007 --> 00:12:42,674
and detonators.
308
00:12:42,676 --> 00:12:44,309
We've got company.
309
00:12:45,945 --> 00:12:47,412
Time to improvise.
310
00:12:47,414 --> 00:12:48,813
Come with me. Let's go.
311
00:12:48,815 --> 00:12:50,949
You, too, let's go.
312
00:13:05,430 --> 00:13:07,965
Fresh Intel on Blanchard.
313
00:13:08,867 --> 00:13:10,067
Looks like
credit card records
314
00:13:10,069 --> 00:13:12,470
over the past two weeks
turned up some hits
315
00:13:12,472 --> 00:13:14,171
we didn't get
in our initial profile.
316
00:13:14,173 --> 00:13:15,138
Great.
317
00:13:15,140 --> 00:13:16,640
I was just about to update
my blog
318
00:13:16,642 --> 00:13:19,809
on dining and shopping hot spots
for the high-end arms dealer.
319
00:13:19,811 --> 00:13:20,944
Well, here we go.
320
00:13:20,946 --> 00:13:22,846
Tiffany's, Spago,
321
00:13:22,848 --> 00:13:24,681
Beverly Wilshire Hotel,
322
00:13:24,683 --> 00:13:26,283
La Perla.
323
00:13:26,285 --> 00:13:27,951
Either he liked jewelry,
fine dining
324
00:13:27,953 --> 00:13:29,552
and wearing lady's lingerie...
325
00:13:29,554 --> 00:13:32,322
Or Blanchard had a girlfriend.
326
00:13:32,324 --> 00:13:34,391
One who liked $800 panties.
327
00:13:34,393 --> 00:13:36,292
"Panties"?
328
00:13:36,294 --> 00:13:37,994
Yeah, I've heard about La Perla.
329
00:13:37,996 --> 00:13:39,996
Okay, well, they're not $800.
330
00:13:39,998 --> 00:13:42,799
Oh, how do you know that,
Ms. Jones?
331
00:13:43,901 --> 00:13:47,236
How do you think I'd know,
Mr. Beale?
332
00:13:49,139 --> 00:13:50,974
I'm gonna...
333
00:13:50,976 --> 00:13:53,409
mine Blanchard's
phone logs and, um,
334
00:13:53,411 --> 00:13:55,411
see if I can have some agents
bring his girlfriend
335
00:13:55,413 --> 00:13:56,645
to the boatshed for questioning.
336
00:13:56,647 --> 00:13:57,779
You do that.
337
00:13:57,781 --> 00:13:58,814
I'll let Granger know.
338
00:13:58,816 --> 00:14:00,682
Okay.
339
00:14:08,392 --> 00:14:10,559
Tell me you know something.
340
00:14:10,561 --> 00:14:12,160
There's nothing
on the cameras.
341
00:14:12,162 --> 00:14:13,328
Whoever it is, they're good.
342
00:14:13,330 --> 00:14:15,731
Probably a two-
to-four-man group.
343
00:14:15,733 --> 00:14:17,298
Pull our men from 16.
344
00:14:17,300 --> 00:14:18,500
I want teams
345
00:14:18,502 --> 00:14:20,736
grid-searching
this entire building.
346
00:14:22,271 --> 00:14:24,006
Who's gonna watch the hostages?
347
00:14:24,807 --> 00:14:26,674
Send in Crom.
348
00:14:47,863 --> 00:14:49,730
That was all too easy.
349
00:14:49,732 --> 00:14:52,266
There's hardly anybody
watchdogging the hostages.
350
00:14:52,268 --> 00:14:54,001
(sighs)
351
00:14:54,003 --> 00:14:56,637
We got this.
352
00:15:00,575 --> 00:15:02,242
KENSI:
Okay,
353
00:15:02,244 --> 00:15:04,511
that guy might become
a problem.
354
00:15:06,013 --> 00:15:07,614
At least he's not bulletproof.
355
00:15:07,616 --> 00:15:09,783
Uh-oh.
356
00:15:09,785 --> 00:15:11,418
There's enough C-4
in that vest
357
00:15:11,420 --> 00:15:13,653
to vaporize everybody in here.
358
00:15:13,655 --> 00:15:17,023
(beeping)
359
00:15:17,025 --> 00:15:19,559
And that's a dead man switch.
360
00:15:19,561 --> 00:15:21,761
(beeping)
361
00:15:23,564 --> 00:15:24,798
It's connected
to the explosives
362
00:15:24,800 --> 00:15:26,299
lining the walls
and support beams.
363
00:15:26,301 --> 00:15:28,501
Colossus takes his finger
off that button,
364
00:15:28,503 --> 00:15:32,171
and this whole building becomes
a pile of rubble and bodies.
365
00:15:34,308 --> 00:15:36,909
Looks like
he's bulletproof after all.
366
00:15:42,416 --> 00:15:44,917
Anything in the financials?
367
00:15:44,919 --> 00:15:46,752
No. If Blanchard knew,
we'll never find out.
368
00:15:46,754 --> 00:15:48,887
You killed him too fast.
369
00:15:48,889 --> 00:15:50,689
Don't question my orders.
370
00:15:56,262 --> 00:15:58,497
You can be a hostage, too.
371
00:15:58,499 --> 00:16:00,633
All you got to do
is say the word.
372
00:16:00,635 --> 00:16:03,268
I got plenty of bullets.
373
00:16:03,270 --> 00:16:05,604
You, back to work.
374
00:16:06,572 --> 00:16:07,805
KAREN:
Don't touch me!
375
00:16:08,841 --> 00:16:10,375
Stop it!
376
00:16:10,377 --> 00:16:11,909
Please, please, please,
377
00:16:11,911 --> 00:16:14,279
I can explain.
MAN: Sir.
378
00:16:15,648 --> 00:16:17,149
What is this?
379
00:16:17,151 --> 00:16:18,283
She slipped away
from the others.
380
00:16:18,285 --> 00:16:19,917
We caught her trying
to get away.
381
00:16:19,919 --> 00:16:21,152
No, I wasn't trying to escape.
382
00:16:21,154 --> 00:16:23,855
Listen, just let me explain.
383
00:16:23,857 --> 00:16:25,556
FOREMAN:
Get that camera running.
384
00:16:25,558 --> 00:16:27,892
(whimpering)
385
00:16:27,894 --> 00:16:29,661
KAREN: Please, there is
something you need to know.
386
00:16:29,663 --> 00:16:31,696
CALLEN:
Stop! It was my fault!
387
00:16:33,231 --> 00:16:34,331
Boy, you sure
388
00:16:34,333 --> 00:16:36,500
get around for a mail guy.
389
00:16:36,502 --> 00:16:38,469
I-I convinced her to sneak out
and find a working phone.
390
00:16:38,471 --> 00:16:39,870
It was my idea.
391
00:16:39,872 --> 00:16:41,438
She had nothing to do with this.
It was all my fault.
392
00:16:41,440 --> 00:16:43,040
D-Don't hurt her.
393
00:16:43,042 --> 00:16:44,808
I guess I'll just have
to kill both of you.
394
00:16:46,478 --> 00:16:48,745
KAREN:
Jimmy!
395
00:16:52,083 --> 00:16:53,417
(gunshots)
396
00:17:02,426 --> 00:17:03,760
Go, go, go, go!
397
00:17:11,468 --> 00:17:12,768
Two of them got away.
398
00:17:12,770 --> 00:17:15,037
One of them was in charge.
399
00:17:16,607 --> 00:17:18,140
There was a woman.
400
00:17:18,142 --> 00:17:19,309
Karen.
401
00:17:19,311 --> 00:17:20,510
She ran.
402
00:17:20,512 --> 00:17:22,078
She was scared;
can you blame her?
403
00:17:22,080 --> 00:17:23,913
I hope she ran fast.
404
00:17:23,915 --> 00:17:26,249
Well, on the bright side,
405
00:17:26,251 --> 00:17:28,317
I figured out
my New Year's resolution.
406
00:17:28,319 --> 00:17:29,518
I'm never going undercover
407
00:17:29,520 --> 00:17:32,121
as Jimmy the mail guy again.
408
00:17:32,123 --> 00:17:33,956
Jimmy the mail guy went postal.
409
00:17:33,958 --> 00:17:36,525
They're not real jihadists.
410
00:17:36,527 --> 00:17:38,828
They didn't even take the time
to detonate their suicide vests.
411
00:17:38,830 --> 00:17:41,797
They still rigged
the building to blow.
412
00:17:41,799 --> 00:17:44,065
Then we can't call their bluff.
413
00:17:45,134 --> 00:17:47,969
Blanchard's financial records.
414
00:17:47,971 --> 00:17:50,972
He was targeted.
415
00:17:50,974 --> 00:17:53,742
Had something they wanted.
416
00:17:53,744 --> 00:17:56,545
This whole hostage thing
could be one big ruse.
417
00:17:56,547 --> 00:17:57,713
FOREMAN:
Two shooters in the boardroom.
418
00:17:57,715 --> 00:17:58,980
All teams move in.
419
00:17:58,982 --> 00:18:02,150
I want them dead now.
420
00:18:02,152 --> 00:18:03,684
They're sending in the cavalry.
421
00:18:03,686 --> 00:18:05,820
Then let's go hunting.
422
00:18:18,918 --> 00:18:20,252
FOREMAN:
Everybody to the 23rd floor.
423
00:18:20,255 --> 00:18:21,354
23rd floor.
424
00:18:21,356 --> 00:18:22,588
Guys, we got to go.
425
00:18:22,590 --> 00:18:23,823
Crom, stay here.
426
00:18:26,059 --> 00:18:27,993
Go!
KENSI: They're getting skittish.
427
00:18:27,995 --> 00:18:30,329
They're moving manpower a lot
faster than they should.
428
00:18:30,331 --> 00:18:31,731
Sam must have found Callen.
429
00:18:31,733 --> 00:18:34,700
Well, the good news is
there's only one terrorist
430
00:18:34,702 --> 00:18:35,934
watching the hostages.
431
00:18:35,936 --> 00:18:38,170
And the bad news is
he's a walking WMD.
432
00:18:38,172 --> 00:18:39,437
(sighs)
433
00:18:39,439 --> 00:18:41,106
There's got to be
a way to disarm the wiring
434
00:18:41,108 --> 00:18:42,975
in the support beams.
435
00:18:42,977 --> 00:18:45,177
I would take a closer look
at the wiring,
436
00:18:45,179 --> 00:18:46,745
upload some pictures to Ops
437
00:18:46,747 --> 00:18:48,380
and see if they got someone
to walk me through the disarm.
438
00:18:48,382 --> 00:18:50,382
Okay, go now, go now.
You gonna wish me luck?
439
00:18:50,384 --> 00:18:51,850
(grunts)
440
00:19:08,300 --> 00:19:10,501
(wire clicks)
441
00:19:10,503 --> 00:19:11,802
(gasps)
442
00:19:14,072 --> 00:19:15,973
(indistinct shouting)
443
00:19:21,613 --> 00:19:24,548
(rapid gunshots)
444
00:19:33,758 --> 00:19:36,259
Keep it moving!
445
00:19:40,632 --> 00:19:42,733
Sit your ass down.
446
00:19:45,803 --> 00:19:47,670
(shutter clicking)
447
00:20:14,431 --> 00:20:16,698
♪
448
00:20:21,838 --> 00:20:24,706
Yes, I dated Tom Blanchard.
449
00:20:24,708 --> 00:20:26,608
No, I didn't really like him.
450
00:20:26,610 --> 00:20:28,210
Well, speaking ill of the dead
ain't a great way
451
00:20:28,212 --> 00:20:29,945
to make a first impression,
Ms. Welsley.
452
00:20:29,947 --> 00:20:31,713
I didn't like Tom,
453
00:20:31,715 --> 00:20:32,981
but most people despised him.
454
00:20:32,983 --> 00:20:35,049
So it was actually
a compliment.
455
00:20:35,051 --> 00:20:36,985
Why was he despised?
456
00:20:36,987 --> 00:20:40,121
Everyone despises success
if it's not their own.
457
00:20:40,123 --> 00:20:42,423
He got rich selling weapons
to drug cartels
458
00:20:42,425 --> 00:20:44,726
and sex traffickers.
459
00:20:46,428 --> 00:20:48,096
You didn't know that?
460
00:20:48,098 --> 00:20:51,232
I know the places he took me
and the gifts he bought me.
461
00:20:51,234 --> 00:20:53,401
I know I make plenty
of money on my own,
462
00:20:53,403 --> 00:20:55,503
but getting courted
by a mysterious man?
463
00:20:55,505 --> 00:20:57,472
It's always a fun ride.
464
00:20:57,474 --> 00:21:00,708
Well, it says here you were
Blanchard's real estate agent.
465
00:21:00,710 --> 00:21:02,510
Yeah, met him
about a month ago.
466
00:21:02,512 --> 00:21:04,045
He was looking
for office space.
467
00:21:04,047 --> 00:21:05,513
He ever mention his work?
468
00:21:05,515 --> 00:21:06,680
Project he was working on?
469
00:21:06,682 --> 00:21:08,382
Deal he was looking to close?
No.
470
00:21:08,384 --> 00:21:10,450
Tom never talked about his work.
471
00:21:10,452 --> 00:21:12,552
But you're not sad.
472
00:21:12,554 --> 00:21:14,421
I guess I'm more...
473
00:21:14,423 --> 00:21:15,722
chilled.
474
00:21:15,724 --> 00:21:18,825
Tom coveted that office
and then he died there.
475
00:21:18,827 --> 00:21:22,329
(chuckles) He was a classic
pain-in-the-ass client.
476
00:21:22,331 --> 00:21:23,897
The only lease
he'd even consider
477
00:21:23,899 --> 00:21:25,532
was that exact spot.
478
00:21:25,534 --> 00:21:27,466
Wyatt Tower?
479
00:21:27,468 --> 00:21:28,902
No, even more specific
than that.
480
00:21:28,904 --> 00:21:32,271
He had to have an office on
the 19th floor of Wyatt Tower.
481
00:21:36,710 --> 00:21:37,644
(line ringing)
482
00:21:37,646 --> 00:21:39,111
ERIC:
The only other business
483
00:21:39,113 --> 00:21:42,448
on the 19th floor of Wyatt Tower
is Gamma Grade Pharmaceuticals.
484
00:21:42,450 --> 00:21:44,050
They maintain a storage lab
485
00:21:44,052 --> 00:21:45,484
right next
to Blanchard's office.
486
00:21:45,486 --> 00:21:47,486
Now, why would
487
00:21:47,488 --> 00:21:50,556
a La Perla-buying arms dealer
move right next door?
488
00:21:50,558 --> 00:21:52,758
Let me call Callen and Sam.
489
00:21:53,960 --> 00:21:55,661
AUTOMATED VOICE:
Satellite signal unavailable.
490
00:21:55,663 --> 00:21:57,096
The customer
you are trying to reach
491
00:21:57,098 --> 00:21:59,097
is out of service range.
492
00:21:59,099 --> 00:22:00,933
Satellite signal unavailable.
Great.
493
00:22:15,347 --> 00:22:17,449
Damn.
494
00:22:17,451 --> 00:22:19,050
Come on, baby.
495
00:22:19,052 --> 00:22:21,219
Come on.
496
00:22:26,258 --> 00:22:27,492
Come on.
497
00:22:27,494 --> 00:22:28,960
Damn it.
498
00:22:33,431 --> 00:22:36,634
Yeah, that's a terrible idea,
let's do that.
499
00:22:45,077 --> 00:22:47,478
Come on.
500
00:22:50,482 --> 00:22:51,881
Come on.
501
00:22:51,883 --> 00:22:53,049
MAN:
Check that one.
502
00:22:53,051 --> 00:22:54,251
MAN 2:
Yeah.
503
00:22:54,253 --> 00:22:55,419
Son of a bitch.
504
00:22:58,590 --> 00:22:59,923
All right.
505
00:22:59,925 --> 00:23:01,592
Come on, baby.
506
00:23:01,594 --> 00:23:03,393
Come on, technology.
507
00:23:08,733 --> 00:23:10,399
Hey.
508
00:23:10,401 --> 00:23:11,801
Are you okay?
509
00:23:11,803 --> 00:23:13,603
Yeah, I'm okay.
510
00:23:17,108 --> 00:23:18,975
Bastard's got to weigh
270 pounds.
511
00:23:20,745 --> 00:23:23,779
I was thinking
more 280.
512
00:23:23,781 --> 00:23:25,814
You got sharp
eyes there, Don.
513
00:23:25,816 --> 00:23:29,818
Put in 18 years
at the Detroit PD.
514
00:23:29,820 --> 00:23:32,622
Moved to L.A.
for the weather.
515
00:23:32,624 --> 00:23:35,758
This happened
on my watch.
516
00:23:36,993 --> 00:23:38,360
This isn't your fault.
517
00:23:38,362 --> 00:23:41,263
These guys are
professionals.
518
00:23:41,265 --> 00:23:43,198
You are, too,
I reckon.
519
00:23:43,200 --> 00:23:45,167
You're too squared away
to be LAPD,
520
00:23:45,169 --> 00:23:47,536
so I figure
some kind of Fed.
521
00:23:52,142 --> 00:23:54,043
I have no idea what
you're talking about.
522
00:23:54,045 --> 00:23:56,044
Listen, I understand
you can't tell me.
523
00:23:56,046 --> 00:23:57,579
Just know that
I'm here to help.
524
00:23:57,581 --> 00:24:01,449
Anything else those sharp eyes
see that I should know about?
525
00:24:01,451 --> 00:24:03,618
Yeah, big man
limps slightly.
526
00:24:03,620 --> 00:24:05,086
Probably an old
football injury.
527
00:24:05,088 --> 00:24:08,356
Blew out his right knee,
never healed properly.
528
00:24:09,858 --> 00:24:11,059
Thank you.
529
00:24:11,061 --> 00:24:14,528
I have no idea what
you're talking about.
530
00:24:20,769 --> 00:24:22,369
The rest of the floor's clear.
531
00:24:22,371 --> 00:24:24,271
Don't know where else
they could be.
532
00:24:25,741 --> 00:24:27,608
(phone rings)
533
00:24:32,980 --> 00:24:35,649
(phone rings)
534
00:24:35,651 --> 00:24:37,918
What the hell?
535
00:24:39,688 --> 00:24:42,055
Thought we jammed
all the phones.
536
00:24:42,057 --> 00:24:44,424
Check that out.
537
00:24:44,426 --> 00:24:46,426
It's a timer.
538
00:24:46,428 --> 00:24:48,829
It's not an incoming call.
539
00:24:48,831 --> 00:24:50,997
(screams)
540
00:24:57,872 --> 00:24:59,572
This one's
still alive.
541
00:25:15,256 --> 00:25:16,489
Who are you?
542
00:25:16,491 --> 00:25:19,225
This wasn't what we thought.
543
00:25:19,227 --> 00:25:20,826
What was "this" supposed to be?
544
00:25:20,828 --> 00:25:23,729
Corporate hostages,
corporate ransom.
545
00:25:23,731 --> 00:25:26,031
Get in, get out.
546
00:25:26,033 --> 00:25:27,466
What about Blanchard?
547
00:25:27,468 --> 00:25:31,403
They didn't tell us.
548
00:25:31,405 --> 00:25:33,672
This wasn't what was
supposed to happen.
549
00:25:36,376 --> 00:25:38,644
Northern Irish.
550
00:25:38,646 --> 00:25:41,313
It's an Ulster brogue.
551
00:25:41,315 --> 00:25:43,515
(phone rings)
552
00:25:45,351 --> 00:25:46,818
Damn it, there's
barely a signal. Eric?
553
00:25:46,820 --> 00:25:47,919
ERIC (broken connection):
Sam.
554
00:25:47,921 --> 00:25:49,154
Signal's cutting out.
555
00:25:49,156 --> 00:25:50,421
Eric?!
556
00:25:50,423 --> 00:25:52,123
I've got new Intel.
557
00:25:52,125 --> 00:25:53,291
Gamma Grade Pharmaceutical...
558
00:25:53,293 --> 00:25:54,926
19th floor storage lab...
559
00:25:54,928 --> 00:25:56,961
Blanchard's been targeting it
all along.
560
00:25:56,963 --> 00:25:59,664
Roger. I'm gonna try to upload
a pic for facial rec now.
561
00:26:02,101 --> 00:26:03,268
Let's go.
562
00:26:07,372 --> 00:26:09,006
Whew.
(line ringing)
563
00:26:09,008 --> 00:26:10,274
Oh, my God.
564
00:26:10,276 --> 00:26:11,776
NELL: Deeks?
Nell?!
565
00:26:11,778 --> 00:26:13,177
(breaking in and out):
Nell... hear me...
566
00:26:13,179 --> 00:26:14,345
Deeks, is that you?
567
00:26:14,347 --> 00:26:16,146
(phone beeps)
Can you hear me now?!
568
00:26:16,148 --> 00:26:19,216
Yeah, roger that,
we can hear you.
569
00:26:19,218 --> 00:26:20,884
(laughs)
570
00:26:20,886 --> 00:26:22,886
Hey, I'm uploading some pics.
571
00:26:22,888 --> 00:26:25,789
I need you to, uh... oh, my God.
572
00:26:25,791 --> 00:26:27,825
I need you to walk me
through a disarm.
573
00:26:27,827 --> 00:26:29,193
We got some explosive wire.
574
00:26:29,195 --> 00:26:30,493
I'm on it.
575
00:26:30,495 --> 00:26:31,862
MAN: Check it.
(door opens)
576
00:26:33,131 --> 00:26:35,265
Son of a... okay.
577
00:26:40,871 --> 00:26:43,640
MAN:
You hear the traffic?
578
00:26:43,642 --> 00:26:44,874
Someone shot out a window here.
579
00:26:44,876 --> 00:26:46,676
MAN (over radio):
I need backup on 21.
580
00:26:46,678 --> 00:26:48,712
We're losing too many men.
581
00:26:48,714 --> 00:26:50,447
(with brogue):
Forget this.
582
00:26:50,449 --> 00:26:51,948
We got to move.
583
00:26:54,918 --> 00:26:57,553
Only one of us needs
to get out of here alive.
584
00:26:57,555 --> 00:26:59,222
You remember that.
585
00:26:59,224 --> 00:27:00,990
Sir...
586
00:27:02,826 --> 00:27:06,628
Don't nag me
about the bloody accent.
587
00:27:06,630 --> 00:27:09,398
It's a little late for that now.
588
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
(watch beeps)
589
00:27:14,303 --> 00:27:15,871
Tool's almost rebooted.
590
00:27:15,873 --> 00:27:17,973
We can get back to work
in a few minutes.
591
00:27:17,975 --> 00:27:19,341
Right.
592
00:27:19,343 --> 00:27:20,743
Let's go.
593
00:27:22,579 --> 00:27:24,780
(phone buzzes)
594
00:27:28,050 --> 00:27:30,252
Oh, nice work, Nell.
595
00:27:33,155 --> 00:27:35,390
SAM:
Clear.
596
00:27:41,030 --> 00:27:43,231
Clear.
597
00:27:46,268 --> 00:27:48,536
SAM: This is a serious piece
of hardware.
598
00:27:52,808 --> 00:27:54,174
Looks like someone tried
599
00:27:54,176 --> 00:27:56,744
to bypass the biometrics
with brute force.
600
00:27:56,746 --> 00:27:58,112
It was working.
601
00:27:58,114 --> 00:27:59,881
They're just waiting
for the diamond drill bit
602
00:27:59,883 --> 00:28:02,316
to cool down so they can
come back and finish the job.
603
00:28:02,318 --> 00:28:05,552
I saw this type of glass years
ago at a basement in Langley.
604
00:28:05,554 --> 00:28:07,487
It's a palladium
micro-alloy.
605
00:28:07,489 --> 00:28:09,489
Chemically-sealed
metallic glass.
606
00:28:09,491 --> 00:28:11,959
It's a dead end, G.
607
00:28:11,961 --> 00:28:13,527
(door beeps)
608
00:28:30,912 --> 00:28:32,946
Thanks for saving
my life, Jimmy.
609
00:28:32,948 --> 00:28:34,581
Name's not Jimmy.
610
00:28:34,583 --> 00:28:35,714
It's Callen.
611
00:28:35,716 --> 00:28:37,317
Is that a first
or last name?
612
00:28:37,319 --> 00:28:38,418
It's a long story.
613
00:28:38,420 --> 00:28:39,552
Why are you here, Karen?
614
00:28:39,554 --> 00:28:41,220
I work here.
615
00:28:41,222 --> 00:28:42,255
Not during a hostage crisis.
616
00:28:42,257 --> 00:28:43,522
Why'd you risk your life
to come back?
617
00:28:43,524 --> 00:28:47,226
I know why they
seized the tower.
618
00:28:47,228 --> 00:28:50,263
From the moment it happened, I
knew it could only be one thing.
619
00:28:50,265 --> 00:28:53,866
When they caught me sneaking
out, I wasn't trying to escape.
620
00:28:53,868 --> 00:28:55,734
I was trying to
make it back here.
621
00:28:55,736 --> 00:28:58,471
We're federal agents,
we need to know what's here.
622
00:28:58,473 --> 00:29:01,841
It was supposed
to be a vaccine.
623
00:29:01,843 --> 00:29:03,809
I helped create it.
624
00:29:03,811 --> 00:29:05,978
I'll die before I
let anyone take it.
625
00:29:05,980 --> 00:29:08,180
Gamma Grade was
developing a vaccine,
626
00:29:08,182 --> 00:29:09,914
then there was an accident
along the way.
627
00:29:09,916 --> 00:29:11,583
Instead, they got a virus.
628
00:29:11,585 --> 00:29:13,518
I wish it was
only a virus.
629
00:29:13,520 --> 00:29:16,321
It's a bioweapon.
630
00:29:31,178 --> 00:29:33,245
NELL:
Dr. Ward's story checks out.
631
00:29:33,247 --> 00:29:35,414
Gamma Grade
Pharmaceuticals reported
632
00:29:35,416 --> 00:29:38,050
that their vaccine
research went wrong.
633
00:29:38,052 --> 00:29:41,153
Project's in-house
name was "SPIRAL."
634
00:29:41,155 --> 00:29:44,289
ERIC: They were scheduled to
deliver all 25 vials of SPIRAL
635
00:29:44,291 --> 00:29:46,225
to the CDC
tomorrow morning.
636
00:29:46,227 --> 00:29:48,127
The heist had
to go down today.
637
00:29:48,129 --> 00:29:50,429
Blanchard had sources.
638
00:29:50,431 --> 00:29:52,998
By the time the news about
SPIRAL reached the CDC,
639
00:29:53,000 --> 00:29:54,533
could have been a dozen leaks.
640
00:29:54,535 --> 00:29:56,502
NELL: Well, thanks
to the photo you sent us,
641
00:29:56,504 --> 00:29:59,571
we have a pretty good idea
of who he was working with.
642
00:29:59,573 --> 00:30:01,240
Name is Liam Boyle.
643
00:30:01,242 --> 00:30:02,574
He's suspected
of two unsolved murders
644
00:30:02,576 --> 00:30:04,409
on behalf of the Celtic Militia.
645
00:30:04,411 --> 00:30:05,677
They're a fringe sect
646
00:30:05,679 --> 00:30:08,579
that broke off from the
Irish Republican Army in 2011.
647
00:30:08,581 --> 00:30:09,547
Why'd they split?
648
00:30:09,549 --> 00:30:12,717
The IRA deemed the Celts
"too radical."
649
00:30:12,719 --> 00:30:14,585
So Blanchard had
a buyer for SPIRAL,
650
00:30:14,587 --> 00:30:15,854
but then they turned on him.
651
00:30:15,856 --> 00:30:18,056
Cut out the middleman,
went for the heist instead.
652
00:30:18,058 --> 00:30:21,526
Threw up a jihadist smoke screen
to cover their tracks.
653
00:30:21,528 --> 00:30:25,229
We can't allow SPIRAL
to leave that lab, gentlemen.
654
00:30:25,231 --> 00:30:26,897
How bad is it?
655
00:30:26,899 --> 00:30:29,133
Think Ebola
on steroids.
656
00:30:29,135 --> 00:30:31,302
Be more specific.
657
00:30:31,304 --> 00:30:34,438
After exposure, it's fatal
within 72 hours.
658
00:30:34,440 --> 00:30:37,741
But unlike Ebola,
SPIRAL's an airborne contagion.
659
00:30:37,743 --> 00:30:39,843
It can be passed on
like the common cold.
660
00:30:39,845 --> 00:30:41,879
Any word from Kensi and Deeks?
661
00:30:41,881 --> 00:30:43,113
They're gonna make a play
662
00:30:43,115 --> 00:30:45,615
at disarming the explosives
threatening the tower.
663
00:30:47,085 --> 00:30:49,653
Well, we did send Deeks
to that EOD course
664
00:30:49,655 --> 00:30:51,188
at Quantico last month.
665
00:30:51,190 --> 00:30:53,090
How'd he do?
666
00:30:53,092 --> 00:30:57,060
You failed that EOD test
at Quantico last month.
667
00:30:57,062 --> 00:30:59,196
That was just practice.
668
00:30:59,198 --> 00:31:01,598
Deeks doesn't even show up
until game day.
669
00:31:03,000 --> 00:31:04,501
I got this.
670
00:31:04,503 --> 00:31:06,503
Just make sure Bane's
looking the other direction.
671
00:31:06,505 --> 00:31:07,770
Oh, really?
672
00:31:07,772 --> 00:31:10,106
And who has your back
while I'm doing that?
673
00:31:10,108 --> 00:31:12,575
His buddies could show up
through the door any minute now.
674
00:31:12,577 --> 00:31:13,910
I can help.
675
00:31:13,912 --> 00:31:16,212
You can help? Who are you?
676
00:31:16,214 --> 00:31:17,479
I'm head of security.
677
00:31:17,481 --> 00:31:19,182
I know everyone
in this room.
678
00:31:19,184 --> 00:31:20,482
I owe them this much.
679
00:31:20,484 --> 00:31:23,219
I just need, like, 90 seconds.
680
00:31:23,221 --> 00:31:25,588
I'll cover the door.
681
00:31:30,627 --> 00:31:31,627
Get back!
682
00:31:31,629 --> 00:31:32,629
Everyone, back!
683
00:31:32,630 --> 00:31:34,196
Get back!
684
00:31:36,065 --> 00:31:37,032
(groans)
685
00:31:37,034 --> 00:31:38,200
Oh, my chest.
686
00:31:38,202 --> 00:31:39,901
Oh, God.
687
00:31:39,903 --> 00:31:41,670
Oh, my God, I need some air.
Don?!
688
00:31:41,672 --> 00:31:44,240
(groans)
689
00:31:44,242 --> 00:31:45,841
Don!
Oh, my God.
690
00:31:47,110 --> 00:31:48,210
Don't! Stop right there!
691
00:31:48,212 --> 00:31:49,277
Sit down!
692
00:31:49,279 --> 00:31:50,445
Sit down!
693
00:31:50,447 --> 00:31:52,214
(groaning):
My chest.
694
00:31:52,216 --> 00:31:53,481
I think he's having
a heart attack.
695
00:31:53,483 --> 00:31:55,050
He needs help.
No one moves!
696
00:31:55,052 --> 00:31:56,551
Or I'll blow
this place up!
697
00:31:56,553 --> 00:31:58,353
WOMAN:
Do something, please!
698
00:32:01,990 --> 00:32:04,525
All right--
red, yellow, black, right?
699
00:32:04,527 --> 00:32:06,127
Is it yellow, red, black?
700
00:32:06,129 --> 00:32:07,662
What are you just standing
there for? He's dying!
701
00:32:07,664 --> 00:32:09,029
Can you just
do something?!
702
00:32:09,031 --> 00:32:11,499
Yellow, red, black. Yellow, red,
black. Yellow, red, black.
703
00:32:11,501 --> 00:32:13,000
Son of a bitch.
704
00:32:14,536 --> 00:32:16,871
Trust your training.
705
00:32:19,841 --> 00:32:21,508
Come on, baby.
706
00:32:23,311 --> 00:32:24,879
Oh, thank God.
707
00:32:27,282 --> 00:32:29,716
Get back in there
with the others!
708
00:32:33,088 --> 00:32:35,021
I was briefed
on the plane.
709
00:32:35,023 --> 00:32:36,590
Good, because I need
to make a call...
710
00:32:36,592 --> 00:32:38,024
I disagree.
711
00:32:38,026 --> 00:32:39,859
You didn't even
let me finish.
712
00:32:39,861 --> 00:32:41,861
You need to call
SECNAV, right?
713
00:32:41,863 --> 00:32:43,830
And tell her
about SPIRAL.
714
00:32:43,832 --> 00:32:46,900
Then SECNAV will call
the White House,
715
00:32:46,902 --> 00:32:49,235
and they'll
scramble F-35s
716
00:32:49,237 --> 00:32:53,739
to incinerate that virus
with Hellfire missiles.
717
00:32:53,741 --> 00:32:57,110
There is a bioweapon
inside that tower.
718
00:32:58,445 --> 00:33:02,215
Neutralizing SPIRAL means
sacrificing everyone in there.
719
00:33:02,217 --> 00:33:04,117
I know.
720
00:33:04,119 --> 00:33:05,785
Then, what do you disagree with?
721
00:33:05,787 --> 00:33:08,086
It's my team
722
00:33:08,088 --> 00:33:10,323
in the tower, Owen.
723
00:33:10,325 --> 00:33:12,458
And if anyone
724
00:33:12,460 --> 00:33:15,093
is going to make
that phone call,
725
00:33:15,095 --> 00:33:17,463
I am.
726
00:33:25,538 --> 00:33:28,473
How long would it take you to
get rid of every vial of SPIRAL?
727
00:33:28,475 --> 00:33:29,774
Uh, longer than you think.
728
00:33:29,776 --> 00:33:31,676
It's not like tossing out
the trash.
729
00:33:31,678 --> 00:33:33,278
(clattering)
730
00:33:33,280 --> 00:33:35,013
MAN: Move it now!
They're coming.
731
00:33:35,015 --> 00:33:36,181
Don't bother.
732
00:33:36,183 --> 00:33:37,482
Another five minutes
of drilling,
733
00:33:37,484 --> 00:33:38,583
they'll be inside anyway.
734
00:33:38,585 --> 00:33:40,152
You want to leave it open?
735
00:33:40,853 --> 00:33:43,020
Destroy as many vials as
you can.
736
00:33:43,022 --> 00:33:44,489
We'll take care of the rest.
737
00:33:49,528 --> 00:33:50,862
CROM:
That's enough!
738
00:33:50,864 --> 00:33:53,030
Back to the other room now,
you heard me!
739
00:33:54,633 --> 00:33:56,167
Explosion chain defused.
740
00:33:56,169 --> 00:33:58,903
Get out of the way!
Okay, sir, please don't kill me. Sir.
741
00:33:58,905 --> 00:34:00,304
Quit whining, old man!
Please.
742
00:34:00,306 --> 00:34:01,705
Let's make sure
that suicide vest
743
00:34:01,707 --> 00:34:03,007
doesn't take out
the whole floor.
744
00:34:03,009 --> 00:34:04,175
Crush Crew on deck?
745
00:34:04,177 --> 00:34:05,743
Mm-hmm.
Rock and roll.
746
00:34:05,745 --> 00:34:07,778
One, two, three.
747
00:34:08,813 --> 00:34:10,982
(gunshot)
748
00:34:32,169 --> 00:34:34,070
DON:
Hey!
749
00:34:39,410 --> 00:34:41,411
(beeping, screaming)
750
00:34:45,582 --> 00:34:48,050
Was that Crom?
751
00:34:48,052 --> 00:34:50,787
Focus on SPIRAL.
752
00:34:50,789 --> 00:34:52,688
Wait.
753
00:34:52,690 --> 00:34:54,356
The door's already open.
754
00:34:55,826 --> 00:34:57,760
(gunshots)
755
00:35:08,604 --> 00:35:11,040
Call it in before an F-35 drops
a bomb on our heads.
756
00:35:11,841 --> 00:35:13,608
(line ringing)
757
00:35:13,610 --> 00:35:14,810
Sam?
758
00:35:14,812 --> 00:35:16,745
Sam, we've been trying
to reach you.
759
00:35:16,747 --> 00:35:18,380
I've got some new Intel...
SPIRAL is secure.
760
00:35:18,382 --> 00:35:19,415
I say again,
761
00:35:19,417 --> 00:35:20,715
SPIRAL is secure.
We're good.
762
00:35:21,951 --> 00:35:23,217
I'll tell Hetty and Granger.
763
00:35:23,219 --> 00:35:24,619
Phew.
764
00:35:24,621 --> 00:35:26,688
For a moment there, I thought
you guys were going to, uh...
765
00:35:26,690 --> 00:35:27,889
What's the other Intel?
766
00:35:27,891 --> 00:35:29,223
Um, yeah.
767
00:35:29,225 --> 00:35:30,592
Dr. Karen Ward.
768
00:35:30,594 --> 00:35:33,094
She's worked at Gamma Grade
for the past two months.
769
00:35:33,096 --> 00:35:36,130
Uh, facial rec
on her Wyatt ID card
770
00:35:36,132 --> 00:35:39,033
shows a near match
to a woman arrested
771
00:35:39,035 --> 00:35:40,601
at a Celtic Militia protest
772
00:35:40,603 --> 00:35:42,370
in Ulster four years ago.
773
00:35:42,372 --> 00:35:45,940
Sam? Sam?
774
00:35:50,012 --> 00:35:53,981
(with brogue): Looks like your partner's
figured some things out, Jimmy.
775
00:35:57,686 --> 00:35:58,953
Put the case down,
776
00:35:58,955 --> 00:36:00,821
or there's gonna be
three dead bodies in here.
777
00:36:00,823 --> 00:36:02,923
Good lads.
778
00:36:02,925 --> 00:36:05,125
But expendable.
779
00:36:07,629 --> 00:36:09,062
Shoot me,
780
00:36:09,064 --> 00:36:11,931
and SPIRAL kills everybody
in this building.
781
00:36:11,933 --> 00:36:15,135
They weren't even
told about my role.
782
00:36:16,270 --> 00:36:17,804
Never knew their real mission
783
00:36:17,806 --> 00:36:20,073
was buying me
enough time to get out.
784
00:36:25,079 --> 00:36:26,880
SAM:
G.
785
00:36:26,882 --> 00:36:28,715
G?
786
00:36:28,717 --> 00:36:31,450
We're all expendable.
787
00:36:31,452 --> 00:36:34,921
Just some of us are
more expendable than others.
788
00:36:42,829 --> 00:36:44,363
Sorry, Jimmy.
789
00:36:49,101 --> 00:36:50,635
(coughing)
790
00:37:21,195 --> 00:37:23,296
Finish it.
791
00:37:25,332 --> 00:37:27,866
(coughing)
792
00:37:35,041 --> 00:37:36,909
You all right?
793
00:37:36,911 --> 00:37:38,310
(groans)
You okay?
794
00:37:38,312 --> 00:37:40,445
Yeah, I survived.
795
00:37:40,447 --> 00:37:42,547
You just saved everybody here.
796
00:37:42,549 --> 00:37:43,682
You know that, right?
797
00:37:43,684 --> 00:37:45,016
(sighs)
798
00:37:45,018 --> 00:37:46,585
What I know is that...
799
00:37:46,587 --> 00:37:49,487
whatever agency you work for
owes me free drinks for life.
800
00:37:49,489 --> 00:37:51,623
Yeah, well,
the first round's on me.
801
00:37:51,625 --> 00:37:52,857
Let's get you
against the wall.
802
00:37:52,859 --> 00:37:54,526
Thank you.
KENSI: Everyone's doing okay?
803
00:37:54,528 --> 00:37:55,860
(groans)
804
00:37:55,862 --> 00:37:58,263
So, I shut off
the jamming systems.
805
00:37:58,265 --> 00:38:01,065
Communications are back online,
and, uh, LAPD is pulling up now.
806
00:38:01,067 --> 00:38:02,834
(phone rings)
Nice work.
807
00:38:02,836 --> 00:38:04,769
Sam?
808
00:38:04,771 --> 00:38:07,571
Kens, I need a CDC unit for
Callen on the 19th floor now.
809
00:38:07,573 --> 00:38:08,773
Nobody leaves this tower.
810
00:38:08,775 --> 00:38:10,307
I want the ground floor
locked off.
811
00:38:10,309 --> 00:38:12,243
LAPD is on it. Where are you?
812
00:38:12,245 --> 00:38:14,445
The roof.
813
00:38:19,684 --> 00:38:20,984
(gunshots)
814
00:38:22,520 --> 00:38:24,488
(helicopter blades whirring)
815
00:38:36,167 --> 00:38:37,667
SAM:
Drop the case!
816
00:38:38,569 --> 00:38:40,670
(grunting)
817
00:39:07,497 --> 00:39:09,464
He didn't even
think twice
818
00:39:09,466 --> 00:39:11,733
about locking
himself inside.
819
00:39:14,204 --> 00:39:17,072
You'd have done the same thing.
820
00:39:17,074 --> 00:39:19,809
All of you.
821
00:39:19,811 --> 00:39:22,845
I didn't think
it would end like this.
822
00:39:22,847 --> 00:39:25,980
I've seen the end, Mr. Hanna.
823
00:39:26,816 --> 00:39:30,285
This is not the end.
824
00:39:38,361 --> 00:39:40,328
(monitor beeping rhythmically)
825
00:39:40,330 --> 00:39:42,563
(indistinct announcement
over P.A.)
826
00:39:48,904 --> 00:39:51,940
WOMAN (quietly): You can see quite
an improvement just in the last two days.
827
00:39:51,942 --> 00:39:53,774
Right here,
if you look on the chart.
828
00:39:57,245 --> 00:39:59,347
Where are we?
829
00:40:00,181 --> 00:40:02,216
Excuse me.
830
00:40:02,218 --> 00:40:04,518
(sighs)
831
00:40:04,520 --> 00:40:06,554
Druid Hills, Georgia.
832
00:40:06,556 --> 00:40:09,423
CDC headquarters.
833
00:40:12,927 --> 00:40:14,761
How...?
834
00:40:14,763 --> 00:40:18,165
Blanchard told the Celtic
Militia about SPIRAL.
835
00:40:18,167 --> 00:40:20,067
He didn't tell them
Gamma Grade Pharmaceuticals
836
00:40:20,069 --> 00:40:22,269
already had an antidote.
837
00:40:22,271 --> 00:40:23,871
Can't sell a bioweapon
with a cure.
838
00:40:23,873 --> 00:40:25,339
He tried to
double-cross them,
839
00:40:25,341 --> 00:40:28,541
but Karen's people
crossed him first.
840
00:40:29,377 --> 00:40:30,777
Everyone okay?
841
00:40:30,779 --> 00:40:33,613
Yeah.
842
00:40:34,749 --> 00:40:38,217
The last thing I remember
seeing back there was Hetty.
843
00:40:40,220 --> 00:40:42,522
And now...
844
00:40:42,524 --> 00:40:46,492
I wake up and... here you are.
845
00:40:50,697 --> 00:40:54,867
All those things I thought
I regretted, you know...
846
00:40:54,869 --> 00:40:57,603
your singing in the car,
847
00:40:57,605 --> 00:41:01,140
pretending to like Michelle's
Sunday night casserole.
848
00:41:01,142 --> 00:41:02,741
I can sing, G.
849
00:41:02,743 --> 00:41:04,510
Don't make me prove it.
850
00:41:04,512 --> 00:41:08,514
I will fill the CDC halls
with the sound of music.
851
00:41:11,584 --> 00:41:14,986
I regret giving up on believing
852
00:41:14,988 --> 00:41:18,824
that I might meet
my dad someday.
853
00:41:19,658 --> 00:41:22,394
You still got time.
854
00:41:22,396 --> 00:41:25,596
Life's too short to regret.
855
00:41:27,233 --> 00:41:29,401
Thanks, Sam.
856
00:41:29,403 --> 00:41:31,569
For what?
857
00:41:32,939 --> 00:41:36,674
For making sure I didn't wake up
in Druid Hills, Georgia alone.
858
00:41:37,576 --> 00:41:40,244
That's what family's for.
859
00:41:41,379 --> 00:41:43,648
Also for not following through
on your threat
860
00:41:43,650 --> 00:41:47,785
to fill these halls
with the sound of your voice.
861
00:41:47,787 --> 00:41:50,888
Don't thank me for that
because I'm warmed up, baby.
862
00:41:50,890 --> 00:41:51,467
No.
863
00:41:51,469 --> 00:41:52,768
(clears throat)
Yeah, yeah, I'm so warmed up
864
00:41:52,791 --> 00:41:54,224
right now.
No.
865
00:41:54,226 --> 00:41:55,826
♪ I...
866
00:41:55,828 --> 00:41:58,362
DEEKS:
Om...
867
00:41:58,364 --> 00:41:59,663
There it is.
868
00:41:59,665 --> 00:42:01,698
That's right.
That's it.
869
00:42:01,700 --> 00:42:03,233
What?
870
00:42:03,235 --> 00:42:04,668
I'm feeling it.
871
00:42:04,670 --> 00:42:06,136
Feeling what?
872
00:42:06,138 --> 00:42:08,372
Zen, baby,
and I like it.
873
00:42:08,374 --> 00:42:09,773
You're disgusting.
874
00:42:09,775 --> 00:42:11,207
What?
875
00:42:11,209 --> 00:42:12,843
Why do you have to bring
sex into everything?
876
00:42:12,845 --> 00:42:14,110
I don't know what you're
talking about with sex.
877
00:42:14,112 --> 00:42:15,745
I'm talking about Zen.
878
00:42:15,747 --> 00:42:17,581
I'm talking about being one
with the universe here.
879
00:42:17,583 --> 00:42:19,248
"Zen," he says. Zen?
880
00:42:19,250 --> 00:42:21,618
I think I know a metaphor
when I hear one.
881
00:42:21,620 --> 00:42:23,086
Oh, you'll know my metaphor
when I whip it out.
882
00:42:23,088 --> 00:42:24,521
And there it is again.
883
00:42:24,523 --> 00:42:26,155
DEEKS: I don't know what
you're talking about.
884
00:42:26,157 --> 00:42:27,690
(Eric clears throat)
885
00:42:27,692 --> 00:42:29,959
Hi.
886
00:42:29,961 --> 00:42:31,627
This is not
what it looks like.
887
00:42:32,562 --> 00:42:33,729
What does this
even look like?
888
00:42:33,731 --> 00:42:35,131
You know exactly
what this is.
889
00:42:35,133 --> 00:42:37,633
Kensi loves whipping
out her metaphor.
890
00:42:37,635 --> 00:42:39,369
NELL (chuckles):
Okay. Well...
891
00:42:39,371 --> 00:42:41,371
good news is, Callen is going
to make a full recovery
892
00:42:41,373 --> 00:42:42,805
and he should be home soon.
893
00:42:42,807 --> 00:42:44,473
That's wonderful. That's great news.
That's awesome.
894
00:42:44,475 --> 00:42:46,241
Hey, have you ever
tried group Zen?
895
00:42:46,243 --> 00:42:47,409
I'm sorry, what?
896
00:42:47,411 --> 00:42:48,978
I love group Zen.
897
00:42:48,980 --> 00:42:50,112
Do you?
898
00:42:50,114 --> 00:42:52,515
Shall we?
We shall.
899
00:42:53,483 --> 00:42:55,518
This might get sweaty
with multiple partners.
900
00:42:55,520 --> 00:42:58,253
Please stop saying things
that I can't un-see.
901
00:42:58,255 --> 00:42:59,654
(sighs, sputters)
902
00:42:59,656 --> 00:43:01,189
That's a weird way to start it.
903
00:43:01,191 --> 00:43:02,324
Oh, yeah, I'm in the mood.
904
00:43:02,326 --> 00:43:03,625
I'm totally feeling it.
905
00:43:03,627 --> 00:43:05,127
How you feeling, Kens?
906
00:43:05,129 --> 00:43:06,794
I hate you a lot.
907
00:43:06,796 --> 00:43:08,596
Yeah, but it's opposite day
so you love me.
908
00:43:08,598 --> 00:43:11,833
Om...
909
00:43:11,835 --> 00:43:13,768
(Kensi sighs, clears throat)
910
00:43:17,143 --> 00:43:19,110
ALL:
Om...
911
00:43:19,458 --> 00:43:25,958
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
62244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.