Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,647 --> 00:00:10,216
♪
2
00:00:15,322 --> 00:00:16,859
MAN:
Yo, we got company.
3
00:00:16,859 --> 00:00:19,359
♪ ♪
(engine revs)
4
00:00:23,531 --> 00:00:25,011
You got
a death wish,
5
00:00:25,011 --> 00:00:26,074
Duende?
6
00:00:26,075 --> 00:00:27,942
Why, you suddenly got
some balls?
7
00:00:27,944 --> 00:00:29,543
Not as big as your mom's, man.
8
00:00:29,545 --> 00:00:31,479
(laughs, speaks quietly)
9
00:00:31,481 --> 00:00:33,147
Say it again.
10
00:00:33,149 --> 00:00:34,348
Come on,
say it again, bitch.
11
00:00:34,350 --> 00:00:36,550
Man, put that away
before I take it from you, man.
12
00:00:36,552 --> 00:00:37,322
(engine revs, tires squeal)
13
00:00:37,346 --> 00:00:39,426
Listen to your boy, now.
Don't make me embarrass you.
14
00:00:40,522 --> 00:00:41,956
Move it...!
15
00:00:59,908 --> 00:01:02,543
(car horn blaring)
16
00:01:12,496 --> 00:01:16,496
♪ NCIS: LA 6x09 ♪
Traitor
Original Air Date on November 24, 2014
17
00:01:16,520 --> 00:01:23,020
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
18
00:01:23,044 --> 00:01:32,485
♪ ♪
19
00:01:39,081 --> 00:01:40,881
(loud, fake coughing)
20
00:01:40,883 --> 00:01:43,217
Good morning.
21
00:01:45,520 --> 00:01:46,687
What's this?
22
00:01:46,689 --> 00:01:48,155
That was my leftover
Uni Burger
23
00:01:48,157 --> 00:01:49,890
that I was gonna
have for breakfast
24
00:01:49,892 --> 00:01:52,093
until somebody stole it.
25
00:01:52,095 --> 00:01:54,762
Who eats a sea urchin burger,
let alone for breakfast?
26
00:01:54,764 --> 00:01:56,864
You do, apparently.
What makes you think
27
00:01:56,866 --> 00:01:59,366
that I would eat your disgusting leftovers?
Because I know you, because
28
00:01:59,368 --> 00:02:02,169
you're a scavenger, because
you're a refrigerator hyena.
29
00:02:02,171 --> 00:02:04,405
Let me smell your breath.
What?! Smell your own breath.
30
00:02:04,407 --> 00:02:05,606
Aha!
31
00:02:05,608 --> 00:02:06,974
Fine.
32
00:02:07,776 --> 00:02:10,945
Surprisingly minty.
33
00:02:10,947 --> 00:02:12,446
Sure you know me?
Yeah. Know you so well
34
00:02:12,448 --> 00:02:14,448
to know that even
if you did steal my Uni Burger
35
00:02:14,450 --> 00:02:16,450
you would then do
something super sneaky
36
00:02:16,452 --> 00:02:19,253
like try to cover it up by
using minty fresh mouthwash.
37
00:02:19,255 --> 00:02:21,188
How did they ever give you
a detective’s badge?
38
00:02:21,190 --> 00:02:23,190
I'll have you know,
at the LAPD
39
00:02:23,192 --> 00:02:24,325
they used to call me
Sherlock Holmes.
40
00:02:24,327 --> 00:02:27,528
(scoffs) Oh, a fictional
character-- well done.
41
00:02:27,530 --> 00:02:29,049
I also know you
better than you think, Missy.
42
00:02:29,073 --> 00:02:29,831
Oh, yeah?
43
00:02:29,832 --> 00:02:31,899
What's my favorite color?
Blue.
44
00:02:31,901 --> 00:02:33,400
Wrong.
Oh, I'm so sorry.
45
00:02:33,402 --> 00:02:34,735
Let me be more specific.
46
00:02:34,737 --> 00:02:36,604
Cornflower blue.
47
00:02:36,606 --> 00:02:39,140
That was such a lucky guess.
48
00:02:39,142 --> 00:02:40,841
A lucky guess?
Okay, first off,
49
00:02:40,843 --> 00:02:42,409
that's not even a real color.
50
00:02:42,411 --> 00:02:45,479
And secondly, you don't even own
anything in the cornflower hue.
51
00:02:45,481 --> 00:02:47,014
Not that you know of.
See? Apparently,
52
00:02:47,016 --> 00:02:49,450
you don't know everything about me.
I know you hate liver
53
00:02:49,452 --> 00:02:51,552
but love bulgogi.
So does everybody else.
54
00:02:51,554 --> 00:02:54,054
I know that your favorite movie
on the planet is Titanic.
55
00:02:54,056 --> 00:02:56,757
Me and a billion other people.
I know that you love mojitos
56
00:02:56,759 --> 00:02:59,093
and techno music
at the Apex Hotel.
57
00:02:59,095 --> 00:03:00,461
I know that you played
college softball.
58
00:03:00,463 --> 00:03:02,363
I know that you dressed up
like a Teenage Mutant
59
00:03:02,365 --> 00:03:04,031
Ninja Turtle as a kid
for Halloween.
60
00:03:04,033 --> 00:03:05,199
I know that you keep a journal.
61
00:03:05,201 --> 00:03:06,967
I know that you want to have
an oregano garden
62
00:03:06,969 --> 00:03:08,402
even though you are
a noted plant killer.
63
00:03:08,404 --> 00:03:10,237
I know that your favorite
New Kid on the Block
64
00:03:10,239 --> 00:03:13,340
was Joey McIntyre, and why not,
because he was the dreamiest.
65
00:03:13,342 --> 00:03:14,809
(laughs):
Bam.
66
00:03:14,811 --> 00:03:16,076
Oh, and I
also know that
67
00:03:16,078 --> 00:03:19,980
you hide girly magazines
under your bathroom sink.
68
00:03:20,816 --> 00:03:22,683
I do not.
69
00:03:22,685 --> 00:03:24,819
I mean, not like...
girly magazines,
70
00:03:24,821 --> 00:03:27,354
but I mean, like, magazines
for girls-- things like
71
00:03:27,356 --> 00:03:28,789
Cosmo and Modern Bride--
72
00:03:28,791 --> 00:03:31,192
because our kick-ass Kensi-Lina
73
00:03:31,194 --> 00:03:33,561
has a softer, lacy, lady side
74
00:03:33,563 --> 00:03:35,863
that no one knows about...
75
00:03:35,865 --> 00:03:37,631
but me.
76
00:03:37,633 --> 00:03:39,567
And I love it.
77
00:03:41,403 --> 00:03:43,671
You couldn't have said that
any creepier.
78
00:03:43,673 --> 00:03:46,207
Creepier?! I thought I was
pretty charming.
79
00:03:46,209 --> 00:03:49,310
(panting): Guys, Granger's been
in an accident.
80
00:03:49,312 --> 00:03:50,678
What happened?
81
00:03:50,680 --> 00:03:53,247
We're still trying to find out.
Come on, Beale.
82
00:03:53,249 --> 00:03:54,915
Okay. They rushed him
to County.
83
00:03:54,917 --> 00:03:56,584
He was conscious
at the scene,
84
00:03:56,586 --> 00:03:57,685
but that's all
they would tell me.
85
00:03:57,687 --> 00:03:59,353
Show them the crash.
86
00:03:59,355 --> 00:04:00,955
ERIC: A security camera
from a nearby residence
87
00:04:00,957 --> 00:04:02,122
caught the accident.
88
00:04:06,027 --> 00:04:09,296
Oh, my gosh.
He's lucky he survived that.
89
00:04:09,298 --> 00:04:10,831
KENSI: What was he doing?
We don't know yet.
90
00:04:10,833 --> 00:04:12,166
We're not gonna find out
sitting here.
91
00:04:12,168 --> 00:04:13,634
We'll work the accident scene.
You guys check in
92
00:04:13,636 --> 00:04:15,336
on Granger.
Anybody inform Hetty?
93
00:04:15,338 --> 00:04:16,804
She knows.
What did she say?
94
00:04:16,806 --> 00:04:18,973
Not a damn thing.
95
00:04:24,145 --> 00:04:26,347
CALLEN:
All right, guys.
96
00:04:31,519 --> 00:04:34,121
What do you think
he was doing up here?
97
00:04:34,123 --> 00:04:36,023
Your guess is
as good as mine.
98
00:04:36,025 --> 00:04:38,425
Well, maybe Eric can
backtrack his movements
99
00:04:38,427 --> 00:04:40,194
using traffic cams.
Yeah.
100
00:04:40,196 --> 00:04:42,663
He was driving
way too fast for this road.
101
00:04:42,665 --> 00:04:44,999
There's no way
he could've made that curve.
102
00:04:45,001 --> 00:04:47,101
The witnesses said
it was a single car.
103
00:04:47,103 --> 00:04:48,435
There was no pursuit.
104
00:04:48,437 --> 00:04:49,803
Uh, no skid marks--
105
00:04:49,805 --> 00:04:52,940
he never touched the brakes.
106
00:04:52,942 --> 00:04:55,075
How do you explain this?
107
00:04:55,077 --> 00:04:56,877
I don't know.
Maybe he was injured
108
00:04:56,879 --> 00:04:58,746
and needed to get
to the hospital.
109
00:04:58,748 --> 00:05:00,514
It's the wrong direction.
110
00:05:02,083 --> 00:05:04,118
Something isn't right.
111
00:05:04,120 --> 00:05:06,086
But you got a theory.
112
00:05:06,088 --> 00:05:07,788
Nope.
113
00:05:07,790 --> 00:05:10,524
I know that look--
you're holding out on me.
114
00:05:10,526 --> 00:05:12,226
I got nothing--
except a bad feeling
115
00:05:12,228 --> 00:05:14,745
that this might not
have been an accident.
116
00:05:14,746 --> 00:05:16,764
Well, that goes without saying.
What else?
117
00:05:16,766 --> 00:05:19,800
First there's
a breach of security.
118
00:05:19,802 --> 00:05:22,169
Hetty's personal data is leaked.
119
00:05:22,171 --> 00:05:24,204
That almost gets her killed.
120
00:05:24,206 --> 00:05:25,773
Now Granger
smashes up his car
121
00:05:25,775 --> 00:05:27,508
in the middle
of the night,
122
00:05:27,510 --> 00:05:29,209
15 miles from his house?
123
00:05:29,211 --> 00:05:31,745
Are you kidding me?
Could be unrelated.
124
00:05:31,747 --> 00:05:34,114
Could be.
125
00:05:34,116 --> 00:05:36,684
Could also be...
126
00:05:36,686 --> 00:05:39,286
we really do have a mole.
127
00:05:40,889 --> 00:05:43,151
(groans): Oh, I hate it
when she does this.
128
00:05:43,175 --> 00:05:43,959
Does what?
129
00:05:43,960 --> 00:05:45,826
That.
130
00:05:47,495 --> 00:05:49,630
She's having a cup of tea.
131
00:05:49,632 --> 00:05:52,199
It's her sixth one.
Well,
132
00:05:52,201 --> 00:05:54,234
maybe she's thirsty.
Maybe she's worried sick about Granger.
133
00:05:54,236 --> 00:05:56,103
I think one of us
should talk to her.
134
00:05:56,105 --> 00:05:57,838
Be my guest.
And by "one of us,"
135
00:05:57,840 --> 00:06:00,040
I mean you.
Hetty likes you.
136
00:06:00,042 --> 00:06:02,776
Oh, come on.
She likes you, too.
137
00:06:02,778 --> 00:06:04,545
She tolerates me.
138
00:06:04,547 --> 00:06:05,512
(scoffs)
139
00:06:05,514 --> 00:06:06,880
Look, if Hetty wanted
140
00:06:06,882 --> 00:06:09,616
to talk to one of us,
she would.
141
00:06:09,618 --> 00:06:11,085
So you're not gonna do it?
142
00:06:11,087 --> 00:06:13,354
No.
143
00:06:13,356 --> 00:06:15,322
Fine.
144
00:06:15,324 --> 00:06:16,390
(sighs)
145
00:06:16,392 --> 00:06:19,793
(slowly drumming fingers)
146
00:06:22,564 --> 00:06:24,264
I'm doing it.
147
00:06:24,266 --> 00:06:28,002
Really don't think
that's a good idea.
148
00:06:28,004 --> 00:06:30,571
But... you're
gonna do it anyway.
149
00:06:30,573 --> 00:06:32,639
Knock, knock.
(nervous chuckle)
150
00:06:32,641 --> 00:06:34,608
Who's there? Hetty.
(nervous chuckle)
151
00:06:34,610 --> 00:06:35,943
Hey.
152
00:06:35,945 --> 00:06:37,177
(sighs)
153
00:06:37,179 --> 00:06:39,279
(British accent):
Having a spot of tea, are we?
154
00:06:39,281 --> 00:06:41,248
Pip, pip, cheerio.
Jolly good.
155
00:06:43,018 --> 00:06:45,085
So, I'm just checking in,
you know,
156
00:06:45,087 --> 00:06:46,820
see if you need anything.
157
00:06:49,124 --> 00:06:50,557
All right, you know what?
158
00:06:50,559 --> 00:06:51,959
Figured as much.
159
00:06:51,961 --> 00:06:55,062
Just checking, and,
uh, wanted to say
160
00:06:55,064 --> 00:06:56,997
that...
161
00:06:56,999 --> 00:07:00,134
I'm sure the assistant director
will be just fine.
162
00:07:00,136 --> 00:07:03,037
I will be upstairs
in Ops.
163
00:07:03,039 --> 00:07:06,673
Which is where
I'm going right now.
164
00:07:06,675 --> 00:07:08,776
Mr. Beale...
165
00:07:10,612 --> 00:07:14,248
...keep your eyes... open
166
00:07:14,250 --> 00:07:17,851
and your wits about you today.
167
00:07:19,154 --> 00:07:21,555
Okay.
168
00:07:21,557 --> 00:07:22,756
And, um...
169
00:07:22,758 --> 00:07:23,991
Eric?
170
00:07:23,993 --> 00:07:25,526
Mm-hmm?
171
00:07:25,528 --> 00:07:27,394
Thank you.
172
00:07:29,431 --> 00:07:31,432
You're welcome.
173
00:07:33,868 --> 00:07:37,204
DEEKS:
Why is he in restraints?
174
00:07:37,206 --> 00:07:39,106
There was a
safety concern.
175
00:07:39,108 --> 00:07:40,874
He's a federal agent.
176
00:07:40,876 --> 00:07:43,110
NURSE: Are you next of kin?
We're coworkers.
177
00:07:43,112 --> 00:07:44,912
NURSE: I'm sorry,
I can't discuss this
178
00:07:44,914 --> 00:07:46,080
with you.
179
00:07:46,082 --> 00:07:47,347
You know what?
We're NCIS,
180
00:07:47,349 --> 00:07:49,550
and we're investigating--
we need some answers.
181
00:07:49,552 --> 00:07:51,385
I'll get
the attending physician.
182
00:07:51,387 --> 00:07:52,786
Thank you.
183
00:07:52,788 --> 00:07:55,456
WOMAN (over P.A.): Nurse Carson
to Four West Nurses Station.
184
00:07:55,458 --> 00:07:59,259
Nurse Carson to Four West
Nurses Station.
185
00:07:59,261 --> 00:08:01,528
Assistant Director?
186
00:08:01,530 --> 00:08:03,097
It's Agent Blye.
Can you hear me?
187
00:08:03,099 --> 00:08:04,364
Hey, buddy.
188
00:08:04,366 --> 00:08:06,533
How's our favorite
little curmudgeon?
189
00:08:06,535 --> 00:08:07,935
You gave us quite the scare.
190
00:08:07,937 --> 00:08:09,470
Where am I?
191
00:08:09,472 --> 00:08:10,971
Right now, where am I?
192
00:08:10,973 --> 00:08:13,907
You're, uh,
you're in the hospital.
193
00:08:13,909 --> 00:08:15,008
You were
in an accident, Granger.
194
00:08:15,010 --> 00:08:16,977
Don't... You don't
have to take that off.
195
00:08:16,979 --> 00:08:18,217
Don't take that--
196
00:08:18,241 --> 00:08:19,114
that's the I.V.-- please, not--
No, no, no.
197
00:08:19,115 --> 00:08:20,315
We want to keep that on there,
'cause the nurse--
198
00:08:20,316 --> 00:08:21,548
Don't do that
Take your hands off me!
199
00:08:21,550 --> 00:08:22,816
Granger!
KENSI: Whoa!
200
00:08:22,818 --> 00:08:25,452
Whoa. Relax. Relax.
You're okay.
201
00:08:25,454 --> 00:08:27,354
Listen, it's not safe.
It's not safe.
202
00:08:27,356 --> 00:08:29,556
We have to go to...
(muttering) Let go of me.
203
00:08:29,558 --> 00:08:31,825
Just go. Listen, just...
Let go of me. Granger...
204
00:08:31,827 --> 00:08:33,460
Let me go.
It's okay. Granger, Granger...
205
00:08:33,462 --> 00:08:35,162
Let go of me. Let go.
Stop... Granger...
206
00:08:35,164 --> 00:08:37,264
(alarm blaring) Granger, just re... he's going
for my weapon-- he's got...
207
00:08:37,266 --> 00:08:38,332
No, no! No, no!
208
00:08:38,334 --> 00:08:39,833
What the hell is going on here?
209
00:08:39,835 --> 00:08:41,034
Who removed
his restraint?
210
00:08:41,036 --> 00:08:43,337
GRANGER: Get away! Let go of me!
Move it!
211
00:08:43,339 --> 00:08:44,304
Let go!
212
00:08:44,306 --> 00:08:46,473
DOCTOR:
Give me ten cc's of Midazolam.
213
00:08:46,475 --> 00:08:48,108
Clear the room!
Clear the room!
214
00:08:48,110 --> 00:08:49,476
Okay. Whoa!
215
00:08:49,478 --> 00:08:51,011
What's happening? What's going
on with him right now?
216
00:08:51,013 --> 00:08:52,880
He had a seizure! Go!
217
00:08:52,882 --> 00:08:54,915
(Granger groaning)
MAN: I got him. I got him.
218
00:08:54,917 --> 00:08:56,984
Hold him down! Hold him down!
(Granger grunts, groans)
219
00:08:56,986 --> 00:08:59,153
(grunting, growling)
220
00:09:13,660 --> 00:09:17,229
(monitor beeping steadily)
221
00:09:17,231 --> 00:09:20,165
He was restrained for his safety
as well as our own.
222
00:09:20,167 --> 00:09:22,334
Sorry-- he's
not normally like that.
223
00:09:22,336 --> 00:09:24,169
What's wrong with him?
224
00:09:24,171 --> 00:09:25,737
He's in an altered state.
225
00:09:25,739 --> 00:09:28,040
We just don't know why;
we're still running tests.
226
00:09:28,042 --> 00:09:29,841
He may have suffered
a head injury
227
00:09:29,843 --> 00:09:31,176
from the collision.
228
00:09:31,178 --> 00:09:33,645
Do you know if he was
on any medications?
229
00:09:33,647 --> 00:09:35,447
No, not that we know of.
230
00:09:35,449 --> 00:09:37,382
What about drugs
or alcohol?
231
00:09:37,384 --> 00:09:40,953
I mean, he has a cocktail
once in a while, but no drugs.
232
00:09:40,955 --> 00:09:42,621
You sure?
233
00:09:43,923 --> 00:09:46,892
Any family history
of mental illness?
234
00:09:46,894 --> 00:09:49,127
Um...
(stammers)
235
00:09:49,129 --> 00:09:50,629
You two work with him,
236
00:09:50,631 --> 00:09:53,098
but you don't really know
anything about him.
237
00:09:53,100 --> 00:09:54,600
He's a pretty
private person.
238
00:09:54,602 --> 00:09:56,768
I don't think you
go around telling...
239
00:09:56,770 --> 00:09:58,303
Tox screen's back.
240
00:09:58,305 --> 00:10:00,138
Thank you.
241
00:10:01,341 --> 00:10:02,808
Anything?
242
00:10:05,645 --> 00:10:07,713
He was poisoned.
243
00:10:08,448 --> 00:10:10,482
SAM:
What kind of poison?
244
00:10:10,484 --> 00:10:11,817
KENSI (over radio):
They're retesting,
245
00:10:11,819 --> 00:10:13,819
but they think it's something
called Aconitine.
246
00:10:13,821 --> 00:10:16,288
Monkshood?
How the hell did he get that?
247
00:10:16,290 --> 00:10:17,489
They haven't
determined that yet.
248
00:10:17,491 --> 00:10:19,491
SAM: We need to search
his car and his houses.
249
00:10:19,493 --> 00:10:22,261
Hey, have her Hazmat team
also check his office,
250
00:10:22,263 --> 00:10:23,795
but do it on the down low.
251
00:10:23,797 --> 00:10:25,397
If somebody on the inside's
responsible for this,
252
00:10:25,399 --> 00:10:27,666
we don't want to tip them off
that we're onto them.
253
00:10:27,668 --> 00:10:29,801
Got it.
254
00:10:31,070 --> 00:10:34,006
You look like you're
ready to kill somebody.
255
00:10:34,008 --> 00:10:35,974
I am.
256
00:10:39,912 --> 00:10:41,947
KENSI: I couldn't quite
put my finger on it but...
257
00:10:41,949 --> 00:10:44,416
you know what it is?
258
00:10:44,418 --> 00:10:46,218
Something's still bothering me.
259
00:10:46,220 --> 00:10:48,387
What do mean, about Granger?
No, about you.
260
00:10:48,389 --> 00:10:50,555
How would you know about
my magazines if you weren't
261
00:10:50,557 --> 00:10:52,624
snooping under my sink?
(chuckles) Oh. All right.
262
00:10:52,626 --> 00:10:55,093
I wasn't snooping under
your sink. I was looking for
263
00:10:55,095 --> 00:10:56,461
toilet paper, which is
something, evidently,
264
00:10:56,463 --> 00:10:58,597
you never do, because every
time I come to your house,
265
00:10:58,599 --> 00:11:00,599
I have to put toilet
paper on the roll.
266
00:11:00,601 --> 00:11:02,634
How hard is that? Come on,
it takes, like, two seconds.
267
00:11:02,636 --> 00:11:04,002
Are you serious?
One step,
268
00:11:04,004 --> 00:11:05,900
you take it, and two, you put it
on the thing and you're done.
269
00:11:05,901 --> 00:11:07,606
What difference does it make
if it's on the counter
270
00:11:07,608 --> 00:11:09,841
or if it's on the actual roll?
Um, principle.
271
00:11:09,843 --> 00:11:11,303
Why are you so obsessed
with toilet paper?
272
00:11:11,327 --> 00:11:11,811
(scoffs)
273
00:11:11,812 --> 00:11:13,545
Did you have some sort of
traumatic event as a kid
274
00:11:13,547 --> 00:11:15,280
that-that... with
potty training?
275
00:11:15,282 --> 00:11:17,382
Is this why you don't
pee in public toilets?
276
00:11:17,384 --> 00:11:19,351
Wait, who doesn't pee in public toilets?
Uh, Deeks.
277
00:11:19,353 --> 00:11:21,820
I don't blame him.
Thank you. At least I'm not the one
278
00:11:21,822 --> 00:11:25,223
that pees in takeout containers
for food on a stakeout.
279
00:11:25,225 --> 00:11:27,526
A girl's got to do
what a girl's got to do.
280
00:11:27,528 --> 00:11:29,161
Nell, what do you got?
281
00:11:29,163 --> 00:11:32,831
Aconitine-- it's a highly
poisonous alkaloid
282
00:11:32,833 --> 00:11:36,802
whose chemical makeup
is C34-H47-NO11.
283
00:11:36,804 --> 00:11:38,737
It's basically
a neurotoxin
284
00:11:38,739 --> 00:11:41,139
that is absorbed
via mucous membrane--
285
00:11:41,141 --> 00:11:44,109
nostrils, lips, mouth,
but also via skin.
286
00:11:44,111 --> 00:11:46,178
Depending on the level of
exposure, it can cause
287
00:11:46,180 --> 00:11:49,648
severe diarrhea, pain,
paralysis, vomiting...
288
00:11:49,650 --> 00:11:51,416
and eventual cardiac arrest.
289
00:11:51,418 --> 00:11:53,585
Sounds like your chili.
290
00:11:54,887 --> 00:11:56,888
Where would somebody
get their hands on this?
291
00:11:56,890 --> 00:11:58,690
That's the easy part.
It occurs in nature.
292
00:11:58,692 --> 00:12:00,625
It comes from
293
00:12:00,627 --> 00:12:02,494
the aconitum plant,
also known as
294
00:12:02,496 --> 00:12:04,162
monkshood
or wolfsbane.
295
00:12:04,164 --> 00:12:06,231
Actually,
in "ye olden days""
296
00:12:06,233 --> 00:12:08,567
they used the poison
to kill wolves,
297
00:12:08,569 --> 00:12:10,836
which is why everyone
knows that wolfsbane is an
298
00:12:10,838 --> 00:12:13,438
effective deterrent
against werewolves.
299
00:12:13,440 --> 00:12:15,073
KENSI:
Deeks.
300
00:12:15,075 --> 00:12:17,109
Hmm? What?
301
00:12:17,111 --> 00:12:19,411
Whoa, what the what?
What is that doing on your desk?
302
00:12:19,413 --> 00:12:20,846
I thought you
put it there.
303
00:12:20,848 --> 00:12:22,447
Why would I give you
a poisonous plant?
304
00:12:22,449 --> 00:12:24,282
I didn't know it was
poisonous until right now.
305
00:12:24,284 --> 00:12:26,585
Well, I certainly didn't give it to you.
(sighs)
306
00:12:26,587 --> 00:12:29,488
And don't get closer--
it's got deadly nectar and-and
307
00:12:29,490 --> 00:12:31,323
poisonous pollen
and all sorts of... Don't.
308
00:12:31,325 --> 00:12:34,126
It's only deadly if you
ingest it or touch it.
309
00:12:34,128 --> 00:12:35,394
Then don't...
310
00:12:35,396 --> 00:12:36,928
I'm not.
311
00:12:36,930 --> 00:12:39,164
Nicely work, Poison Ivy.
See?
312
00:12:41,901 --> 00:12:44,035
Okay, if you didn't
put that on my desk,
313
00:12:44,037 --> 00:12:45,437
then who did?
314
00:12:45,439 --> 00:12:46,838
Probably the same
315
00:12:46,840 --> 00:12:49,040
person that
poisoned Granger.
316
00:12:59,252 --> 00:13:00,485
All right,
317
00:13:00,487 --> 00:13:01,553
appreciate it.
318
00:13:01,555 --> 00:13:03,188
They said they found
traces of the poison,
319
00:13:03,190 --> 00:13:04,390
but nothing near
a lethal dose.
320
00:13:04,391 --> 00:13:05,924
Granger must have
picked it up elsewhere
321
00:13:05,926 --> 00:13:07,125
and carried it home.
322
00:13:07,127 --> 00:13:08,794
See anything
unusual in there?
323
00:13:08,796 --> 00:13:10,695
Nah, guy lives like a monk.
324
00:13:10,697 --> 00:13:12,264
You two could have
been roommates.
325
00:13:12,266 --> 00:13:13,765
I've seen homeless people
with more possessions
326
00:13:13,767 --> 00:13:15,300
than the two
of you combined.
327
00:13:15,302 --> 00:13:18,170
Some of us haven't been seduced
by the trappings of ownership.
328
00:13:18,172 --> 00:13:20,105
Ah. What, have you been
reading self-help books?
329
00:13:20,107 --> 00:13:21,940
To know yourself is (phone line ringing)
to know the universe.
330
00:13:21,942 --> 00:13:23,842
You know what I know? You're full of it.
Hello?
331
00:13:23,844 --> 00:13:26,077
Kens, we're at Granger's,
we got nothing.
332
00:13:26,079 --> 00:13:27,979
How are things back there?
333
00:13:27,981 --> 00:13:30,315
Not good.
334
00:13:30,317 --> 00:13:32,818
They found high concentrations
of poison in Granger's office.
335
00:13:32,820 --> 00:13:35,020
In the desk, telephone,
even on the paperwork.
336
00:13:35,022 --> 00:13:36,221
That had to be the source.
337
00:13:36,223 --> 00:13:37,223
Mm-hmm.
338
00:13:37,224 --> 00:13:39,424
There's ano...
339
00:13:41,360 --> 00:13:43,128
There's another thing, too.
340
00:13:43,130 --> 00:13:46,298
Somebody left the plant that the
poison is made from on my desk.
341
00:13:46,300 --> 00:13:47,732
Eric and Nell are checking
surveillance cameras
342
00:13:47,734 --> 00:13:49,267
to try and see
who did it.
343
00:13:49,269 --> 00:13:51,002
You're gonna need to
evacuate the building.
344
00:13:51,004 --> 00:13:54,039
Yeah, I'll inform Hetty.
I'll keep you posted.
345
00:13:54,041 --> 00:13:56,208
Once we evacuate
the building,
346
00:13:56,210 --> 00:13:58,977
Hazmat can
go through it.
347
00:13:58,979 --> 00:14:02,547
I'm not sure
that's such a good idea.
348
00:14:02,549 --> 00:14:06,218
This whole place has
to be decontaminated.
349
00:14:06,220 --> 00:14:09,321
I realize that, Mr. Deeks.
350
00:14:09,323 --> 00:14:13,124
I'm just not sure
about evacuating.
351
00:14:13,126 --> 00:14:15,961
Granger is clinging to life
at the hospital as we speak.
352
00:14:15,963 --> 00:14:17,262
This is deadly.
353
00:14:17,264 --> 00:14:20,599
I'm well aware
of its lethality, Ms. Blye.
354
00:14:20,601 --> 00:14:22,734
If you do not
355
00:14:22,736 --> 00:14:24,603
evacuate the building,
356
00:14:24,605 --> 00:14:26,805
everyone is under risk
of being exposed.
357
00:14:26,807 --> 00:14:31,243
And if I do, whoever is
responsible for this,
358
00:14:31,245 --> 00:14:33,211
could escape,
359
00:14:33,213 --> 00:14:36,014
could go on to poison many more
360
00:14:36,016 --> 00:14:37,983
than those of us here today.
361
00:14:37,985 --> 00:14:41,953
Everyone in this building
understands the risks
362
00:14:41,955 --> 00:14:43,989
involved in this job.
363
00:14:43,991 --> 00:14:46,024
And you're willing to make
that choice for them.
364
00:14:48,327 --> 00:14:51,029
That's what I do.
365
00:14:55,368 --> 00:14:57,569
Hetty...
366
00:15:03,209 --> 00:15:06,778
(buzzing, whirring)
367
00:15:19,492 --> 00:15:22,594
We have a mole
in our midst
368
00:15:22,596 --> 00:15:24,763
and it ends today.
369
00:15:39,467 --> 00:15:41,135
Now, I trust Hetty
knows what she's doing.
370
00:15:41,137 --> 00:15:42,736
If the poison's limited
to Granger's office,
371
00:15:42,738 --> 00:15:44,138
the risk should be minimal.
Yeah.
372
00:15:44,140 --> 00:15:45,339
Uh, it's still a risk.
373
00:15:45,341 --> 00:15:47,141
SAM:
Where are we with suspects?
374
00:15:47,143 --> 00:15:49,043
Eric and Nell are
sorting through everybody.
375
00:15:49,045 --> 00:15:50,878
What about the people
that aren't at work?
376
00:15:50,880 --> 00:15:52,279
Uh, there are three.
377
00:15:52,281 --> 00:15:53,747
So we have, uh,
Deborah Hill,
378
00:15:53,749 --> 00:15:55,215
she's out on
maternity leave.
379
00:15:55,217 --> 00:15:57,985
Edward Stevens is supposedly at
a funeral on the east coast.
380
00:15:57,987 --> 00:15:59,219
And, uh, Lisa Manning,
381
00:15:59,221 --> 00:16:01,455
Granger's assistant,
is home sick
382
00:16:01,457 --> 00:16:03,991
for two days now.
383
00:16:03,993 --> 00:16:05,893
We need to pay Lisa a visit.
384
00:16:05,895 --> 00:16:07,594
Let us know if you
find anything else.
385
00:16:07,596 --> 00:16:09,263
Done.
386
00:16:09,265 --> 00:16:11,532
HETTY:
How are we making out?
387
00:16:11,534 --> 00:16:12,866
Data mining through
everyone, focusing on
388
00:16:12,868 --> 00:16:13,967
our most recent hires.
389
00:16:13,969 --> 00:16:17,171
We're searching for any
suspicious anomalies
390
00:16:17,173 --> 00:16:18,272
in the workplace. Um,
391
00:16:18,274 --> 00:16:20,741
contact with the outside,
travel, finance,
392
00:16:20,743 --> 00:16:22,710
et cetera, but
so far, nothing.
393
00:16:22,712 --> 00:16:24,745
We also went through
the surveillance tapes
394
00:16:24,747 --> 00:16:27,548
to see who put the flower
on Kensi's desk,
395
00:16:27,550 --> 00:16:29,683
but the system was down
for about an hour
396
00:16:29,685 --> 00:16:31,218
for routine
maintenance.
397
00:16:31,220 --> 00:16:32,553
Looks like someone
took advantage
398
00:16:32,555 --> 00:16:34,421
of that window of opportunity.
399
00:16:34,423 --> 00:16:38,158
What about, uh, Inspector
Wallace and her group?
400
00:16:38,160 --> 00:16:40,327
They had
the run of the place
401
00:16:40,329 --> 00:16:42,963
when they were here.
402
00:16:42,965 --> 00:16:46,366
Inspector Wallace
probably saved your life.
403
00:16:48,069 --> 00:16:52,005
But we will
look into them as well.
404
00:16:52,007 --> 00:16:54,174
Meanwhile, I want you
to dust off
405
00:16:54,176 --> 00:16:56,643
your polygraph skills,
Ms. Jones.
406
00:16:56,645 --> 00:17:00,214
I want everyone
in the building boxed.
407
00:17:00,216 --> 00:17:03,383
Myself included.
408
00:17:03,385 --> 00:17:05,819
CALLEN:
Lisa! Lisa Manning!
409
00:17:05,821 --> 00:17:08,088
Agent Callen
and Hanna from work.
410
00:17:19,601 --> 00:17:22,803
She's still breathing...
barely.
411
00:17:22,805 --> 00:17:24,772
Pulse is thready.
(line ringing)
412
00:17:24,774 --> 00:17:26,140
Lisa?
413
00:17:26,142 --> 00:17:26,885
Callen.
414
00:17:26,909 --> 00:17:28,992
Kens, we got Lisa Manning
at her house.
415
00:17:29,145 --> 00:17:31,278
We need an ambulance.
416
00:17:31,280 --> 00:17:34,081
Have you ever given Hetty
a polygraph before?
417
00:17:34,083 --> 00:17:35,582
No.
418
00:17:35,584 --> 00:17:38,685
I don't suppose you could
ask her about Area 51?
419
00:17:38,687 --> 00:17:41,288
Eric, now is not
the time for jokes.
420
00:17:41,290 --> 00:17:42,790
What? Who's joking.
421
00:17:42,792 --> 00:17:46,093
If anyone knows the truth about
alien visitations, it's Hetty.
422
00:17:46,095 --> 00:17:47,795
We have to take advantage
of these situations.
423
00:17:47,797 --> 00:17:50,564
All right, I'll see
what I can do.
424
00:17:50,566 --> 00:17:53,233
(tablet beeps three times)
425
00:17:53,235 --> 00:17:54,635
Did you get something there?
426
00:17:54,637 --> 00:17:57,938
Uh, Nell?
427
00:17:57,940 --> 00:18:01,742
Hey, did you cash in some
investments today?
428
00:18:01,744 --> 00:18:03,877
Me? (exhales)
Last thing I invested in was
429
00:18:03,879 --> 00:18:07,181
Captain America,
volume one, number 74.
430
00:18:07,183 --> 00:18:09,283
And I had to go in
with six other guys.
431
00:18:09,285 --> 00:18:10,784
That's a comic book, right?
432
00:18:10,786 --> 00:18:13,387
Uh, yeah, just
a little old comic book
433
00:18:13,389 --> 00:18:15,689
where Cap is forced to fight
Red Skull to the death--
434
00:18:15,691 --> 00:18:16,723
wait for it--
435
00:18:16,725 --> 00:18:17,691
in Hell.
436
00:18:17,693 --> 00:18:18,992
It's classic.
437
00:18:18,994 --> 00:18:21,195
All right, well, I don't know
if that's what this is,
438
00:18:21,197 --> 00:18:23,964
but someone deposited $50,000
439
00:18:23,966 --> 00:18:26,099
into your bank account
40 minutes ago.
440
00:18:26,101 --> 00:18:28,735
What? That's impossible.
That's what it says.
441
00:18:31,873 --> 00:18:33,207
Um, I have to put in
442
00:18:33,209 --> 00:18:35,809
my passcode-- can you...
Yeah, yeah. Pardon me.
443
00:18:38,413 --> 00:18:40,147
You done?
Yeah.
444
00:18:41,683 --> 00:18:43,150
Whoa.
445
00:18:43,152 --> 00:18:44,952
This isn't mine.
446
00:18:44,954 --> 00:18:48,488
I mean, I swear to God, I-I have
no idea how this happened.
447
00:18:48,490 --> 00:18:49,857
You have to believe me.
448
00:18:49,859 --> 00:18:51,625
There's no way
I would ever do anything...
449
00:18:51,627 --> 00:18:53,760
All right, just relax.
But-but-but-but...
450
00:18:53,762 --> 00:18:56,196
I-I know how this looks, okay?
Beale. Relax.
451
00:18:56,198 --> 00:18:57,798
You-You... Someone's
trying to frame me.
452
00:18:57,800 --> 00:18:59,910
I-I am a lot of things,
Nell, but I am not a mole, okay?
453
00:18:59,911 --> 00:19:00,599
Beale.
454
00:19:00,603 --> 00:19:02,803
Aah!
I'm sorry.
455
00:19:02,805 --> 00:19:04,571
No, I needed that.
Yes, you did.
456
00:19:04,573 --> 00:19:07,641
You need to figure out
where this money came from.
457
00:19:07,643 --> 00:19:09,443
And you need to keep this
between us until I do.
458
00:19:09,445 --> 00:19:11,645
The longer you keep this a
secret, the more suspicious
459
00:19:11,647 --> 00:19:14,414
you're gonna look, and I
am not gonna lie for you.
460
00:19:14,416 --> 00:19:16,016
Just let me figure it out, okay?
461
00:19:16,018 --> 00:19:18,218
Fine.
462
00:19:25,460 --> 00:19:27,661
You figure it out.
463
00:19:34,636 --> 00:19:37,007
She's lucky
you found her when you did.
464
00:19:37,008 --> 00:19:38,979
Let me guess, it's the same thing
that took down Granger?
465
00:19:38,980 --> 00:19:40,841
Well, we need to wait on
the tox screen, but if they work
466
00:19:40,843 --> 00:19:42,309
together, then yeah,
there's a good chance they were
467
00:19:42,311 --> 00:19:43,677
similarly exposed.
468
00:19:43,679 --> 00:19:45,112
What's his prognosis?
469
00:19:45,114 --> 00:19:46,280
We're doing all we can, but
470
00:19:46,282 --> 00:19:48,115
he may have been fighting
this off for some time.
471
00:19:48,117 --> 00:19:49,182
Why he didn't seek
472
00:19:49,184 --> 00:19:50,918
seek medical treatment
sooner is beyond me.
473
00:19:50,920 --> 00:19:53,587
Well, that's because he's
a tough son of a bitch.
474
00:19:53,589 --> 00:19:56,290
For his sake,
I hope so.
475
00:19:56,292 --> 00:19:58,625
We should have
seen this coming, G.
476
00:19:58,627 --> 00:20:00,193
He hasn't quite
been himself lately.
477
00:20:00,195 --> 00:20:01,762
We both think
he looks like hell.
478
00:20:01,764 --> 00:20:03,330
I just thought
it was stress.
479
00:20:03,332 --> 00:20:06,266
SAM:
Anything else we can do?
480
00:20:06,268 --> 00:20:08,969
Yeah, find out where this poison
481
00:20:08,971 --> 00:20:11,571
is coming from before
people start dying.
482
00:20:16,644 --> 00:20:19,279
(sighs):
Oh, boy.
483
00:20:20,748 --> 00:20:23,083
NELL: Have you evercommitted treason?
484
00:20:25,486 --> 00:20:29,456
I supposes that depends
on one's definition.
485
00:20:30,425 --> 00:20:33,293
Hetty, you have to answer
yes or no.
486
00:20:33,295 --> 00:20:34,661
Oh, yes, I know.
487
00:20:34,663 --> 00:20:38,265
I'm very familiar
with this process, Ms. Jones.
488
00:20:39,834 --> 00:20:43,070
Hell, I developed
most of these questions.
489
00:20:45,306 --> 00:20:48,909
Yes, I committed treason.
490
00:20:48,911 --> 00:20:52,079
But never against
the United States.
491
00:20:54,449 --> 00:20:55,882
I'll have to make that one
492
00:20:55,884 --> 00:20:58,719
more specific in the future.
493
00:20:58,721 --> 00:21:01,555
Have you ever tried
to injure or harm
494
00:21:01,557 --> 00:21:04,124
assistant director
Owen Granger?
495
00:21:04,126 --> 00:21:06,393
Yes.
496
00:21:06,395 --> 00:21:08,261
I'm sorry.
497
00:21:08,263 --> 00:21:10,831
I said, "Have you ever tried
to injure...?"
498
00:21:10,833 --> 00:21:12,065
Yes, I heard you.
499
00:21:12,067 --> 00:21:15,969
I even tried to kill him.
500
00:21:16,838 --> 00:21:20,007
But that was a long time ago,
501
00:21:20,009 --> 00:21:22,209
and we get along
502
00:21:22,211 --> 00:21:25,112
much better now.
503
00:21:25,947 --> 00:21:28,749
Well, that's good.
504
00:21:30,084 --> 00:21:32,386
These the only profiles
you've cleared so far?
505
00:21:32,388 --> 00:21:35,322
ERIC: No, those are the only
ones with any suspicious
506
00:21:35,324 --> 00:21:36,456
anomalies.
507
00:21:36,458 --> 00:21:38,358
Whoa. You got a
suspicious anomaly?
508
00:21:38,360 --> 00:21:39,793
Is it above or below the waist?
509
00:21:39,795 --> 00:21:40,994
It's not funny.
510
00:21:40,996 --> 00:21:43,730
Somebody wired $50,000
into my bank account today.
511
00:21:43,732 --> 00:21:46,733
That's not funny. That's frickin' awesome.
Do you have any idea where
512
00:21:46,735 --> 00:21:48,502
it came from?
Well, whoever did it moved it
513
00:21:48,504 --> 00:21:50,504
through a bunch of different
accounts here and abroad.
514
00:21:50,506 --> 00:21:52,973
They clearly didn't want
me to find out who it was.
515
00:21:52,975 --> 00:21:54,741
I have a question.
516
00:21:54,743 --> 00:21:56,610
How come this stuff
never happens to me?
517
00:21:56,612 --> 00:21:58,045
What, blackmail?
Yeah.
518
00:21:58,047 --> 00:22:00,347
Do you think they transferred
the money to arouse suspicion?
519
00:22:00,349 --> 00:22:01,481
I don't know.
520
00:22:01,483 --> 00:22:02,949
Seems pretty coincidental,
don't you think?
521
00:22:02,951 --> 00:22:04,951
Yeah, but they also have to know
we're never gonna suspect you
522
00:22:04,953 --> 00:22:06,453
of being a part
of something like this.
523
00:22:06,455 --> 00:22:08,955
Yes, but they'd know we'd have
to check it out nonetheless,
524
00:22:08,957 --> 00:22:11,124
and they'd also know
he would be kept busy
525
00:22:11,126 --> 00:22:12,292
trying to find the source.
526
00:22:12,294 --> 00:22:14,761
It's a stall tactic.
527
00:22:14,763 --> 00:22:16,463
So, they're just
buying themselves some time.
528
00:22:16,465 --> 00:22:17,864
ERIC:
Yeah. Time for what?
529
00:22:17,866 --> 00:22:19,900
WOMAN (screaming): No! No!
What the...?
530
00:22:19,902 --> 00:22:22,536
WOMAN:
Need help down here!
531
00:22:22,538 --> 00:22:24,071
MAN:
What's going on?
532
00:22:24,073 --> 00:22:26,339
WOMAN:
Hurry!
533
00:22:27,975 --> 00:22:29,743
Helen! Helen!
534
00:22:29,745 --> 00:22:31,445
Oh. Oh, oh, oh, oh!
535
00:22:31,447 --> 00:22:33,480
Got it, got it. Go. Now.
536
00:22:33,482 --> 00:22:35,615
Damn it! Get her down.
537
00:22:35,617 --> 00:22:36,583
We need a medic!
538
00:22:36,585 --> 00:22:38,218
She's not breathing.
539
00:22:38,220 --> 00:22:39,252
I'll get the defibrillator.
540
00:22:39,254 --> 00:22:40,420
Go, Kensi, go.
541
00:22:40,422 --> 00:22:41,621
(quietly):
One, two, three, four,
542
00:22:41,623 --> 00:22:44,691
five, six, seven, eight,
nine, ten...
543
00:22:44,693 --> 00:22:46,660
Damn it! Kens!
544
00:22:46,662 --> 00:22:47,861
(continues counting quietly)
545
00:23:01,458 --> 00:23:03,492
It was Helen Trapper.
546
00:23:03,494 --> 00:23:05,561
Oh, no. From Human Resources?
547
00:23:05,562 --> 00:23:07,061
Yeah, that's her.
548
00:23:07,063 --> 00:23:08,196
She's a nice lady.
549
00:23:08,198 --> 00:23:09,597
There's no way
she could have been involved.
550
00:23:09,599 --> 00:23:10,998
You sure it
was a suicide?
551
00:23:11,000 --> 00:23:14,869
Kensi and Deeks are still
working the crime scene, so...
552
00:23:14,871 --> 00:23:17,872
I can't believe
I just said that.
553
00:23:17,874 --> 00:23:19,807
You know, I used to think
554
00:23:19,809 --> 00:23:21,809
this was the safest place
on Earth,
555
00:23:21,811 --> 00:23:25,746
but then, Draeger showed up,
and now this. I...
556
00:23:25,748 --> 00:23:26,948
There's a good chance
they're connected.
557
00:23:26,950 --> 00:23:28,115
Did she leave a note?
558
00:23:28,117 --> 00:23:29,283
Not that we found.
559
00:23:29,285 --> 00:23:30,451
You check
her devices?
560
00:23:30,453 --> 00:23:31,586
Nothing on her cell.
561
00:23:31,588 --> 00:23:32,887
We're still
checking her computer.
562
00:23:32,889 --> 00:23:34,589
What about
our surveillance cameras?
563
00:23:34,591 --> 00:23:36,157
The thing about that is,
564
00:23:36,159 --> 00:23:37,992
their layout is based
on normal operations,
565
00:23:37,994 --> 00:23:40,428
so, when we went into lockdown,
566
00:23:40,430 --> 00:23:42,830
there were some blind spots
behind the security cameras,
567
00:23:42,832 --> 00:23:44,799
and there's nothing
I can do about that.
568
00:23:44,801 --> 00:23:45,835
Perfect.
569
00:23:45,836 --> 00:23:46,799
All right, we'll check
out her residence.
570
00:23:46,803 --> 00:23:49,770
Anything suspicious comes
up on your end, let us know.
571
00:23:49,772 --> 00:23:51,939
Will do. Thanks.
572
00:23:54,309 --> 00:23:56,911
MAN:
Right this way.
573
00:23:56,913 --> 00:23:58,479
Come on.
574
00:24:13,195 --> 00:24:16,197
MAN (on monitor): All right,
take a seat, if you like...
575
00:24:16,199 --> 00:24:18,132
MAN 2: This is ridiculous.
MAN: Relax.
576
00:24:18,134 --> 00:24:20,635
(conversation continues
indistinctly over monitor)
577
00:24:21,703 --> 00:24:24,305
Callen and Sam are on
their way to Helen's house.
578
00:24:24,307 --> 00:24:26,741
Let me know
if they find anything.
579
00:24:29,144 --> 00:24:31,913
Hetty, what makes you think
they're going to find anything?
580
00:24:31,915 --> 00:24:35,216
I mean, you and I
both knew Helen.
581
00:24:35,218 --> 00:24:37,184
Did we?
582
00:24:37,186 --> 00:24:39,320
Yes.
583
00:24:39,322 --> 00:24:41,923
She helped me with my paperwork
when I first started,
584
00:24:41,925 --> 00:24:44,692
and she had been here longer
than Callen.
585
00:24:44,694 --> 00:24:48,329
The best spies are the those
you least suspect.
586
00:24:48,331 --> 00:24:51,132
No, I know,
and I get that, but Helen?
587
00:24:51,134 --> 00:24:53,834
And now, we're rounding up
people from accounting
588
00:24:53,836 --> 00:24:55,636
and the mail room, even Beale.
589
00:24:55,638 --> 00:24:57,638
I don't know.
590
00:24:57,640 --> 00:25:01,943
I like to think
I'm a good judge of character,
591
00:25:01,945 --> 00:25:04,278
but I've been fooled before.
592
00:25:06,114 --> 00:25:08,616
People change.
593
00:25:08,618 --> 00:25:10,952
They lose their way.
594
00:25:10,954 --> 00:25:13,955
Sometimes, they lose themselves.
595
00:25:33,609 --> 00:25:35,876
DEEKS:
Kensi?
596
00:25:35,878 --> 00:25:38,045
Yeah.
597
00:25:38,047 --> 00:25:39,714
So, historically,
598
00:25:39,716 --> 00:25:42,516
poison has been a woman's
weapon of choice, am I right?
599
00:25:42,518 --> 00:25:43,851
I suppose.
600
00:25:43,853 --> 00:25:45,152
So, we are to assume
601
00:25:45,154 --> 00:25:47,288
that Helen killed herself
because she poisoned Granger,
602
00:25:47,290 --> 00:25:49,256
and knew we were
closing in on her?
603
00:25:49,258 --> 00:25:51,125
Right.
So, then, why hang herself?
604
00:25:51,127 --> 00:25:52,526
Why not just slug back
605
00:25:52,528 --> 00:25:55,329
a whole smoothie of wolfsbane
and be done with it?
606
00:25:55,331 --> 00:25:58,232
Maybe she used it all
on Granger.
607
00:25:58,234 --> 00:26:00,001
Maybe.
608
00:26:00,003 --> 00:26:01,836
Gentlemen, you give us
a second?
609
00:26:01,838 --> 00:26:03,504
Mm-hmm.
610
00:26:03,506 --> 00:26:04,839
Then maybe
she's innocent.
611
00:26:04,841 --> 00:26:07,241
Maybe she had nothing
to do with Granger.
612
00:26:07,243 --> 00:26:09,276
And maybe the real
culprit panicked
613
00:26:09,278 --> 00:26:11,445
when Hetty put the
whole place on lockdown.
614
00:26:11,447 --> 00:26:14,248
Using her murder
as a smokescreen.
615
00:26:14,250 --> 00:26:16,651
You got to see this.
616
00:26:16,653 --> 00:26:18,753
See that? Ligature
bruising from the hanging?
617
00:26:18,755 --> 00:26:20,488
Yeah.
But then, look at that.
618
00:26:20,490 --> 00:26:24,158
There's a whole
'nother ligature wound.
619
00:26:24,160 --> 00:26:26,327
It's lighter and hard to see,
but it's definitely there.
620
00:26:26,329 --> 00:26:28,596
No, I see it.
Which means...
621
00:26:29,498 --> 00:26:32,333
She was strangled
before she was hung.
622
00:26:32,335 --> 00:26:35,503
Exactly. Poor Helen.
623
00:26:35,505 --> 00:26:38,372
So, now, the killer wants
to get us off his trail,
624
00:26:38,374 --> 00:26:40,141
so, he finds a patsy.
625
00:26:40,143 --> 00:26:44,211
Well, he or she, 'cause
the killer could be a she.
626
00:26:44,213 --> 00:26:46,013
Um, a woman could
have killed Helen
627
00:26:46,015 --> 00:26:47,782
and put the cord
around her neck,
628
00:26:47,784 --> 00:26:50,117
but there's no way she would
have been strong enough
629
00:26:50,119 --> 00:26:52,019
to haul her body
up in the air.
630
00:26:52,021 --> 00:26:53,387
I mean, it's dead weight.
631
00:26:53,389 --> 00:26:56,724
Okay, he. So, he needs to find
somebody sweet and unsuspecting.
632
00:26:56,726 --> 00:26:58,926
He sees Helen, and he says,
"Hey, Helen, listen,
633
00:26:58,928 --> 00:27:01,562
I just wanted
to talk to you for a second."
634
00:27:01,564 --> 00:27:03,798
Yes, of course, sir.
(Deeks stammers)
635
00:27:03,800 --> 00:27:05,533
So, she cruises in,
he looks around,
636
00:27:05,535 --> 00:27:07,635
tells her how much
he likes her pant suit,
637
00:27:07,637 --> 00:27:09,870
and pulls her in tight
like that, and he's smelling.
638
00:27:09,872 --> 00:27:11,172
(sniffing)
Smelling her hair.
639
00:27:11,174 --> 00:27:12,373
What?
640
00:27:12,375 --> 00:27:15,209
What?
He's smelling her hair?
641
00:27:15,211 --> 00:27:17,778
Oh, I was just getting into
the mindset of the killer.
642
00:27:17,780 --> 00:27:19,413
He smells her hair.
It smells like...
643
00:27:19,415 --> 00:27:20,915
Don't...
(sniffing) It smells like lavender.
644
00:27:20,917 --> 00:27:22,950
Don't do that. You're freaking
me out, Hannibal Lecter.
645
00:27:22,952 --> 00:27:24,385
Well, now you made me
lose my train of thought.
646
00:27:24,387 --> 00:27:25,619
You made you lose
your train of thought.
647
00:27:25,621 --> 00:27:26,987
So, she's not a
fighter, but, obviously,
648
00:27:26,989 --> 00:27:28,522
animal instinct kicks in,
so, she's probably clawing
649
00:27:28,524 --> 00:27:29,857
at his hands like that.
650
00:27:29,859 --> 00:27:31,392
Right. Yeah, he's too smart.
He's a pro.
651
00:27:31,394 --> 00:27:33,728
He'd be wearing gloves.
But he's also desperate.
652
00:27:35,564 --> 00:27:39,266
If she connected, his DNA
would be under her nails.
653
00:27:39,268 --> 00:27:40,935
Oh, except for, we
don't have DNA samples
654
00:27:40,937 --> 00:27:42,870
of anybody here
who's not an agent.
655
00:27:42,872 --> 00:27:44,105
No, but we can get a rapid test
656
00:27:44,107 --> 00:27:45,506
on everybody else
left in the building
657
00:27:45,508 --> 00:27:46,874
and get results
in a few hours.
658
00:27:47,346 --> 00:27:48,912
We're gonna catch this guy.
659
00:27:48,914 --> 00:27:50,714
We're gonna get this guy.
660
00:27:50,716 --> 00:27:52,049
Oh, and one more thing.
661
00:27:52,051 --> 00:27:54,618
Don't... don't ever
smell me again.
662
00:27:54,620 --> 00:27:56,787
No promises.
663
00:28:04,062 --> 00:28:05,462
Find anything?
664
00:28:05,464 --> 00:28:08,298
Nah, man. This place kind of
reminds me of my Aunt Beezie's,
665
00:28:08,300 --> 00:28:10,701
if there was a couple of
dozen cats running around.
666
00:28:10,703 --> 00:28:13,570
Wait a second.
After all these years, you can
667
00:28:13,572 --> 00:28:14,805
still surprise me.
668
00:28:14,807 --> 00:28:16,240
You had a crazy cat lady
in the family?
669
00:28:16,242 --> 00:28:19,176
She's not crazy.
She's a little eccentric.
670
00:28:19,178 --> 00:28:21,111
Uh-huh. Six cats is eccentric.
671
00:28:21,113 --> 00:28:23,981
Anything over ten--
that's, uh, certifiable.
672
00:28:23,983 --> 00:28:25,649
She's lonely.
Uh-huh.
673
00:28:25,651 --> 00:28:27,417
Wonder why.
674
00:28:28,920 --> 00:28:31,421
Yo. Check this out.
675
00:28:48,239 --> 00:28:51,041
Maybe Helen had
a green thumb after all.
676
00:28:53,678 --> 00:28:55,979
Why are they keeping us
here like caged animals?
677
00:28:55,981 --> 00:28:58,548
I think it's for
our own safety.
678
00:28:58,550 --> 00:29:00,584
They think one of us
killed Helen.
679
00:29:00,586 --> 00:29:03,453
I thought
Helen killed herself.
680
00:29:03,455 --> 00:29:05,555
Helen? She used
to catch spiders
681
00:29:05,557 --> 00:29:08,525
in the kitchen
and let them go outside.
682
00:29:08,527 --> 00:29:10,694
She wouldn't hurt a fly.
683
00:29:10,696 --> 00:29:13,230
Did any of you know her well?
684
00:29:13,232 --> 00:29:16,300
I did. She was really nice.
685
00:29:16,302 --> 00:29:19,803
She used to bake things and
bring them into us all the time.
686
00:29:19,805 --> 00:29:21,972
I can't believe she's gone.
687
00:29:21,974 --> 00:29:23,573
Does she have a boyfriend?
688
00:29:25,076 --> 00:29:26,977
Why are you even
here, Beale?
689
00:29:26,979 --> 00:29:29,579
What did you do to get booted
from your ivory tower?
690
00:29:29,581 --> 00:29:30,714
Nothing.
691
00:29:30,716 --> 00:29:34,151
He's probably a plant...
here to spy on us.
692
00:29:34,153 --> 00:29:35,485
No, I'm not.
693
00:29:38,489 --> 00:29:39,856
It's about time.
694
00:29:39,858 --> 00:29:41,091
Are we free to go?
695
00:29:41,093 --> 00:29:42,526
Not yet. We gotta get
some DNA samples first,
696
00:29:42,528 --> 00:29:43,593
from each of you.
697
00:29:43,595 --> 00:29:45,128
Oh, come on.
698
00:29:45,130 --> 00:29:46,930
Let's just
get it over with,
699
00:29:46,932 --> 00:29:48,999
unless you have
something to hide.
700
00:29:49,001 --> 00:29:51,601
It's the principle.
701
00:29:51,603 --> 00:29:53,804
Open wide.
702
00:29:58,643 --> 00:30:00,210
You're up, man.
703
00:30:00,212 --> 00:30:03,013
I'm doing so
under protest.
704
00:30:07,985 --> 00:30:10,554
Oops. Sorry.
705
00:30:10,556 --> 00:30:12,022
That's quite all right.
706
00:30:12,024 --> 00:30:13,423
We have another one.
707
00:30:16,561 --> 00:30:19,229
All right, I'm doing it,
I'm doing it.
708
00:30:20,665 --> 00:30:22,733
Geez.
709
00:30:22,735 --> 00:30:25,335
(scoffs)
710
00:30:26,771 --> 00:30:28,772
Happy?
711
00:30:28,774 --> 00:30:30,440
Very.
712
00:30:30,442 --> 00:30:31,942
Wasn't so hard, was it?
713
00:30:31,944 --> 00:30:34,177
Beale, you're up.
(sighs)
714
00:30:35,680 --> 00:30:37,681
(groans) Drop your weapons,
or I push this,
715
00:30:37,683 --> 00:30:39,549
and he's dead before
he hits the ground.
716
00:30:39,551 --> 00:30:41,017
Don't do this.
NELL: Oh, my God, Eric.
717
00:30:41,019 --> 00:30:43,220
MAN: You heard me.
Wait.
718
00:30:43,222 --> 00:30:46,957
You're much more useful
to Mr. Beale in here.
719
00:30:46,959 --> 00:30:48,258
But, Hetty, this...
Alert
720
00:30:48,260 --> 00:30:51,561
Callen and Sam. Let them know
we found our mole.
721
00:30:53,898 --> 00:30:55,599
We should probably
talk about this.
722
00:30:55,601 --> 00:30:57,834
KENSI:
Okay, okay, okay.
723
00:30:57,836 --> 00:30:59,035
We'll put it down.
724
00:30:59,037 --> 00:31:01,104
(grunts quietly)
725
00:31:01,106 --> 00:31:03,273
Putting it down.
726
00:31:04,742 --> 00:31:06,543
(sighs)
Oh, Ty...
727
00:31:06,545 --> 00:31:08,578
Kick the guns to me.
728
00:31:14,585 --> 00:31:18,355
Gwenny, come here.
729
00:31:18,357 --> 00:31:21,591
Now!
730
00:31:23,261 --> 00:31:25,162
Pick 'em up.
731
00:31:33,204 --> 00:31:34,905
Now...
732
00:31:34,907 --> 00:31:37,040
we are going to move
733
00:31:37,042 --> 00:31:38,542
slowly...
734
00:31:38,544 --> 00:31:41,378
and calmly out of here.
735
00:31:42,246 --> 00:31:44,080
Back it up.
736
00:31:44,082 --> 00:31:45,549
Back...
737
00:31:45,551 --> 00:31:48,618
Back it up.
738
00:31:50,154 --> 00:31:52,355
That's good.
739
00:31:53,458 --> 00:31:55,292
Close it, Beale.
740
00:31:55,294 --> 00:31:57,327
I don't know the code.
741
00:32:00,465 --> 00:32:02,065
Close it.
742
00:32:02,067 --> 00:32:03,867
(moaning)
743
00:32:03,869 --> 00:32:05,135
(keypad beeping)
744
00:32:05,137 --> 00:32:07,671
(Gwenn gasps,
shouts, anxiously)
745
00:32:13,945 --> 00:32:16,179
Son of a bitch.
746
00:32:16,181 --> 00:32:20,016
Do not let them out
of your sight.
747
00:32:40,935 --> 00:32:42,936
Damn it. It's fried.
We gotta get out of here.
748
00:32:42,938 --> 00:32:44,237
Nell, you got
eyes on them?
749
00:32:44,239 --> 00:32:45,739
No, but I can hear them.
DEEKS: Where are they?
750
00:32:45,741 --> 00:32:48,708
I don't know.
Eric, if you can hear me,
751
00:32:48,710 --> 00:32:50,343
give us a clue
as to where you are.
752
00:32:50,345 --> 00:32:51,212
BROWN: Stop right there. Now.
753
00:32:51,237 --> 00:32:53,329
Eric...
Lift up your shirt.
754
00:32:53,382 --> 00:32:55,215
ERIC:
What?!
755
00:32:55,683 --> 00:32:57,417
Do it.
756
00:32:59,520 --> 00:33:01,488
Where is it?
757
00:33:03,524 --> 00:33:05,225
Ah.
758
00:33:05,227 --> 00:33:07,193
I should have known.
759
00:33:07,195 --> 00:33:09,195
Give it to me.
760
00:33:09,197 --> 00:33:12,031
Okay.
761
00:33:12,033 --> 00:33:13,833
But we have to keep moving.
The best bet...
762
00:33:13,835 --> 00:33:15,535
Oh, shoot.
763
00:33:15,537 --> 00:33:17,670
MAN: Nell?
Eric?
764
00:33:17,672 --> 00:33:18,972
Callen.
765
00:33:18,974 --> 00:33:20,907
I need you to take the
carport door off lockdown
766
00:33:20,909 --> 00:33:22,108
so we can get in.
767
00:33:22,110 --> 00:33:23,810
Okay. Well, please hurry up.
Brown is trying
768
00:33:23,812 --> 00:33:26,012
to get Eric out of the building
as his hostage.
769
00:33:26,014 --> 00:33:27,280
We'll be there in six minutes.
770
00:33:27,282 --> 00:33:29,282
Four.
Five.
771
00:33:29,284 --> 00:33:30,316
Err on the side of caution.
772
00:33:30,318 --> 00:33:32,051
Have I ever crashed
with you in the car?
773
00:33:32,053 --> 00:33:33,620
Yeah. A lot of times.
774
00:33:33,622 --> 00:33:35,388
Well,
those were all intentional.
775
00:33:35,390 --> 00:33:37,557
Lucky me.
776
00:33:46,300 --> 00:33:49,702
Ty.
Stay put.
777
00:34:00,281 --> 00:34:02,982
How do we get out of here?
Look,
778
00:34:02,984 --> 00:34:04,250
Carl, just put the gun...
779
00:34:04,252 --> 00:34:05,885
(grunts)
780
00:34:07,221 --> 00:34:08,855
Get me out of here
781
00:34:08,857 --> 00:34:10,523
or I'll kill you.
782
00:34:10,525 --> 00:34:12,459
(phone ringing)
783
00:34:12,461 --> 00:34:14,894
Give it to me.
784
00:34:19,233 --> 00:34:21,301
Mr. Beale can't come
to the phone right now
785
00:34:21,303 --> 00:34:22,969
because he's about to die
786
00:34:22,971 --> 00:34:25,705
if you don't back the hell off.
787
00:34:25,707 --> 00:34:29,876
How do we know
he isn't already dead?
788
00:34:29,878 --> 00:34:31,044
(sighs)
789
00:34:31,046 --> 00:34:32,846
I'm fine.
Just do as he says.
790
00:34:32,848 --> 00:34:35,215
I don't want to die
in this old building.
791
00:34:36,217 --> 00:34:38,985
Old building.
(gasps)
792
00:34:38,987 --> 00:34:42,121
He's taking him through
the burn room service area.
793
00:34:42,123 --> 00:34:44,824
Smart boy.
Callen,
794
00:34:44,826 --> 00:34:47,660
Eric is leading him down
into the basement storage area.
795
00:34:50,831 --> 00:34:53,967
What the hell are you playing?
796
00:34:53,969 --> 00:34:57,504
You want a way out of
here-- this is it.
797
00:35:04,278 --> 00:35:07,780
This leads
to the basement storage area.
798
00:35:08,682 --> 00:35:11,317
It's outside
the containment zone.
799
00:35:11,319 --> 00:35:13,686
You can exit to the street
from there.
800
00:35:21,996 --> 00:35:25,231
You may just live
through this after all, Beale.
801
00:35:25,233 --> 00:35:27,667
But I doubt it.
802
00:35:27,669 --> 00:35:29,869
Go.
803
00:35:33,007 --> 00:35:34,807
Which way?
804
00:35:34,809 --> 00:35:36,876
I don't know. I've only
ever seen the blueprints.
805
00:35:36,878 --> 00:35:38,945
You lying little geek.
806
00:35:38,947 --> 00:35:40,680
No, they-they changed
everything around
807
00:35:40,682 --> 00:35:42,282
when they put the
new furnaces in.
808
00:35:42,284 --> 00:35:44,484
All right.
809
00:35:44,486 --> 00:35:47,720
You've actually been
really helpful, Beale.
810
00:35:48,689 --> 00:35:51,925
I almost hate to kill you.
811
00:35:54,762 --> 00:35:55,895
(gasps)
812
00:35:55,897 --> 00:35:57,096
(clattering)
813
00:36:02,369 --> 00:36:04,571
(gasping softly)
814
00:36:07,174 --> 00:36:09,275
Beale?
815
00:36:09,277 --> 00:36:11,244
Come out here right now,
816
00:36:11,246 --> 00:36:13,813
or I will shoot you like a dog.
817
00:36:13,815 --> 00:36:15,748
Beale!
818
00:36:15,750 --> 00:36:18,318
Pick on someone your own size.
819
00:36:26,160 --> 00:36:27,760
KENSI:
Hello, Carl.
820
00:36:27,762 --> 00:36:29,062
Holla.
821
00:36:31,265 --> 00:36:32,565
I'll take those.
822
00:36:34,468 --> 00:36:36,703
KENSI:
Remember us?
823
00:36:42,509 --> 00:36:44,844
Is it just me or does
he seem awfully happy
824
00:36:44,846 --> 00:36:46,045
for a guy who's
going to jail
825
00:36:46,047 --> 00:36:48,548
for the rest
of his life?
826
00:36:48,550 --> 00:36:50,383
Maybe he just likes bunk beds.
827
00:37:02,830 --> 00:37:04,330
So here's what we know.
828
00:37:04,332 --> 00:37:07,266
You befriended Helen,
maybe even led her to believe
829
00:37:07,268 --> 00:37:09,302
that you might be interested
in her romantically.
830
00:37:09,304 --> 00:37:11,371
Convinced her to let you
use her garage,
831
00:37:11,373 --> 00:37:12,705
do a little gardening...
832
00:37:12,707 --> 00:37:14,507
And when she started
to realize what was going on,
833
00:37:14,509 --> 00:37:16,709
you asked to speak with her
privately.
834
00:37:16,711 --> 00:37:18,678
You killed her, Carl,
835
00:37:18,680 --> 00:37:21,414
making it look
like a suicide.
836
00:37:21,416 --> 00:37:23,249
Almost.
837
00:37:23,251 --> 00:37:25,418
She never suspected anything.
838
00:37:25,420 --> 00:37:29,522
Desperate people will believe
anything you want them to.
839
00:37:29,524 --> 00:37:34,293
Now, I would like a place
on the beach.
840
00:37:34,295 --> 00:37:38,231
A condo overlooking Venice
or the marina would be good.
841
00:37:38,233 --> 00:37:39,499
CALLEN:
I-I'm sorry. Did I...
842
00:37:39,501 --> 00:37:40,933
pass out and miss something?
843
00:37:40,935 --> 00:37:43,436
I think we all know
you're here to offer me a deal.
844
00:37:43,438 --> 00:37:44,804
You'll be lucky
if we offer you a blindfold
845
00:37:44,806 --> 00:37:46,305
for the firing squad.
846
00:37:46,307 --> 00:37:48,307
Ooh.
847
00:37:48,309 --> 00:37:51,177
G... Can I call you G?
848
00:37:51,179 --> 00:37:52,311
No.
849
00:37:52,313 --> 00:37:54,580
I'm more valuable to you
as an asset
850
00:37:54,582 --> 00:37:56,249
than an embarrassment.
851
00:37:56,251 --> 00:37:59,118
The only one you're embarrassing
is yourself.
852
00:37:59,120 --> 00:38:01,654
(chuckling): I think we all know
that's not true.
853
00:38:01,656 --> 00:38:03,923
I've already proven
my abilities.
854
00:38:03,925 --> 00:38:06,359
Quite impressively, I might add.
855
00:38:06,361 --> 00:38:09,762
But...
you caught me.
856
00:38:09,764 --> 00:38:12,799
Now, I have no desire
to go to jail
857
00:38:12,801 --> 00:38:14,834
and you have no desire
for me to go to trial,
858
00:38:14,836 --> 00:38:16,469
because if I did,
859
00:38:16,471 --> 00:38:17,937
well, let's face it,
860
00:38:17,939 --> 00:38:19,906
once the story
of my infiltration
861
00:38:19,908 --> 00:38:23,342
of your organization
becomes public knowledge,
862
00:38:23,344 --> 00:38:25,645
it'll be the end
of your careers
863
00:38:25,647 --> 00:38:27,413
and everyone else in this unit,
864
00:38:27,415 --> 00:38:30,883
including Hetty and Granger.
865
00:38:30,885 --> 00:38:32,351
What are you proposing?
866
00:38:32,353 --> 00:38:36,189
I believe it's called
the dangled mole scenario.
867
00:38:36,191 --> 00:38:38,991
I'm gonna work for you
as a double agent.
868
00:38:38,993 --> 00:38:41,994
Hell, I've already created
the perfect legend.
869
00:38:41,996 --> 00:38:44,030
And what makes you think
we would ever want
870
00:38:44,032 --> 00:38:46,099
someone like you working
with us?
871
00:38:46,101 --> 00:38:48,101
Well, because if I don't,
then you'll never have access
872
00:38:48,103 --> 00:38:49,802
to what I know,
873
00:38:49,804 --> 00:38:51,704
who I work for,
874
00:38:51,706 --> 00:38:54,474
anything.
875
00:38:54,476 --> 00:38:57,410
Of course, I'll need my lawyer
to negotiate the deal.
876
00:38:57,412 --> 00:39:00,880
I leave these type things
up to the professionals.
877
00:39:00,882 --> 00:39:03,082
He's right.
878
00:39:04,151 --> 00:39:06,052
Yeah.
We have to leave this
879
00:39:06,054 --> 00:39:08,020
to the professionals.
880
00:39:08,022 --> 00:39:10,223
(speaks Polish)
881
00:39:13,927 --> 00:39:15,695
What is this?
882
00:39:15,697 --> 00:39:17,864
(speaks Polish)
883
00:39:19,099 --> 00:39:21,334
I want my lawyer.
(chuckles)
884
00:39:21,336 --> 00:39:22,735
Don't ask us-- ask them.
885
00:39:22,737 --> 00:39:23,870
You're in their custody now.
886
00:39:23,872 --> 00:39:25,738
Who are you?
Who are they?
887
00:39:25,740 --> 00:39:27,840
They're the ones who will
find out what you actually know.
888
00:39:27,842 --> 00:39:29,542
Wait, wait, wait, wait, wait.
Where am I going?
889
00:39:29,544 --> 00:39:30,743
Where are they taking me?
890
00:39:30,745 --> 00:39:32,211
We don't know. No one does.
891
00:39:32,213 --> 00:39:34,013
That's why they call it
a black site.
892
00:39:34,015 --> 00:39:34,981
BROWN:
Extraordinary rendition
893
00:39:34,983 --> 00:39:36,449
is against the law.
894
00:39:36,451 --> 00:39:38,785
So is treason.
895
00:39:40,254 --> 00:39:42,054
(speaks Polish)
896
00:39:52,666 --> 00:39:55,968
Are you guys really gonna
send him to a black site?
897
00:39:55,970 --> 00:39:58,236
SAM: He's headed
to an animal shelter in Barstow.
898
00:39:58,236 --> 00:39:59,672
When they hear
the dogs barking
899
00:39:59,674 --> 00:40:02,074
after a few hours in the car,
with a bag over their head,
900
00:40:02,076 --> 00:40:04,143
you'd be amazed how
willing they are to talk.
901
00:40:04,145 --> 00:40:05,945
Yeah, but like he said,
you know, desperate people
902
00:40:05,947 --> 00:40:07,251
are willing to do
whatever you want 'em to.
903
00:40:07,275 --> 00:40:08,081
Mm-hmm.
904
00:40:08,082 --> 00:40:09,248
Nice.
905
00:40:09,250 --> 00:40:10,783
Hey.
906
00:40:10,785 --> 00:40:12,318
Good job today.
907
00:40:12,320 --> 00:40:15,521
Thanks, lady.
So, are you guys okay?
908
00:40:15,523 --> 00:40:16,989
I'm okay. G?
Solid.
909
00:40:16,991 --> 00:40:19,592
I got a little kink in my neck
from the crawl space.
910
00:40:19,594 --> 00:40:20,893
Maybe you can just give
me a quick massage.
911
00:40:20,895 --> 00:40:22,295
No. We're fine.
912
00:40:22,297 --> 00:40:23,763
We're actually
just fine.
913
00:40:23,765 --> 00:40:25,798
You might want to...
check on Eric, though.
914
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
Yeah.
915
00:40:27,402 --> 00:40:29,669
Hey. You all right?
916
00:40:29,671 --> 00:40:31,637
Yeah. I can't smell.
917
00:40:31,639 --> 00:40:34,073
Yeah.
He broke my glasses.
918
00:40:34,075 --> 00:40:36,309
I see that.
919
00:40:37,110 --> 00:40:39,512
Guess what.
920
00:40:39,514 --> 00:40:41,714
You look better
without 'em.
921
00:40:41,716 --> 00:40:44,817
Okay. I think
that's our cue, huh?
922
00:40:45,686 --> 00:40:47,253
Wow, this is happening.
923
00:40:47,255 --> 00:40:49,789
What's this?
(hisses)
924
00:40:49,791 --> 00:40:51,757
Old building.
925
00:40:51,759 --> 00:40:54,927
Old building.
926
00:40:55,896 --> 00:40:58,130
(monitor beeping steadily)
927
00:40:58,932 --> 00:41:01,133
Mm.
928
00:41:13,347 --> 00:41:16,949
Clearly I haven't died
and gone to Heaven.
929
00:41:16,951 --> 00:41:18,851
(chuckles)
930
00:41:18,853 --> 00:41:20,720
I don't think
that's in the cards
931
00:41:20,722 --> 00:41:23,422
for either one of us, Owen.
932
00:41:24,224 --> 00:41:26,692
What the hell happened?
933
00:41:27,594 --> 00:41:30,229
Well, let's see.
934
00:41:30,231 --> 00:41:33,366
Um, you were poisoned
935
00:41:33,368 --> 00:41:35,935
and crashed your car.
936
00:41:35,937 --> 00:41:40,473
And then, while
you were napping,
937
00:41:40,475 --> 00:41:41,908
the rest of us
938
00:41:41,910 --> 00:41:44,310
smoked out our mole.
939
00:41:44,312 --> 00:41:47,213
Brown, from the
I.T. department.
940
00:41:47,215 --> 00:41:49,415
Oh...
941
00:41:51,418 --> 00:41:53,319
World seemed a lot safer
942
00:41:53,321 --> 00:41:56,222
before we had these cyber punks
running around.
943
00:41:56,224 --> 00:41:58,391
Indeed.
944
00:42:00,060 --> 00:42:02,295
Who was
he working for?
945
00:42:04,464 --> 00:42:07,366
We don't know yet.
946
00:42:07,368 --> 00:42:10,836
We'll figure it out in due time.
947
00:42:10,838 --> 00:42:15,141
All you have to worry about now
is getting better.
948
00:42:15,143 --> 00:42:17,143
You're safe.
949
00:42:21,381 --> 00:42:25,318
Don't tell me
you're here to watch over me.
950
00:42:26,987 --> 00:42:30,189
Something like that.
951
00:42:31,992 --> 00:42:35,227
You need to go to sleep.
952
00:42:41,902 --> 00:42:46,806
Don't think this makes up for
the time you tried to kill me.
953
00:42:50,287 --> 00:42:52,420
HETTY:
I wouldn't think of it.
954
00:42:52,421 --> 00:42:58,921
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
68120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.