Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:04:12,320 --> 00:04:15,310
[MR.ZOMBIE]
3
00:04:15,240 --> 00:04:17,279
Silumannya sudah mati.
4
00:04:19,570 --> 00:04:22,440
Kak Hao sendiri yang harus
keluar untuk melawan.
5
00:04:23,490 --> 00:04:25,820
Pembunuh siluman dan hantu
adalah hal yang seharusnya aku lakukan.
6
00:04:26,370 --> 00:04:27,530
Membuat Penjaga Toko Sun terkejut.
7
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
Mohon bertanya Kak Hao,
8
00:04:31,030 --> 00:04:34,650
tidak tahu mengapa iblis ini
menggangguku begitu keras?
9
00:04:38,740 --> 00:04:39,520
Ini
10
00:04:39,570 --> 00:04:40,280
sulit untuk dikatakan.
11
00:04:41,450 --> 00:04:42,080
Namun,
12
00:04:42,780 --> 00:04:44,240
jika tidak melakukan hal buruk,
13
00:04:44,900 --> 00:04:46,230
maka tidak takut didatangi hantu.
14
00:04:47,700 --> 00:04:49,330
Apakah kamu pernah melakukan hal buruk?
15
00:05:08,030 --> 00:05:10,820
Hanya hadiah kecil, tidak cukup
untuk menunjukkan rasa hormat pada Anda.
16
00:05:12,570 --> 00:05:15,200
Pembunuh siluman dan hantu
bagaimana bisa menerima uang?
17
00:05:15,360 --> 00:05:18,110
Siluman ini sering mendatangiku.
18
00:05:18,110 --> 00:05:18,900
Jika kamu tidak menerima,
19
00:05:18,900 --> 00:05:20,370
aku merasa tidak nyaman.
20
00:05:21,030 --> 00:05:21,610
Penjaga Toko Sun,
21
00:05:22,780 --> 00:05:23,400
memberimu muka.
22
00:05:23,700 --> 00:05:24,530
Kalau begitu aku akan
23
00:05:24,700 --> 00:05:25,940
menerimanya.
24
00:05:31,990 --> 00:05:33,190
Sekarang sudah larut,
25
00:05:33,490 --> 00:05:35,490
bantu Penjaga Toko Sun mandi dan ganti baju
26
00:05:35,530 --> 00:05:36,490
untuk menghilangkan sial.
27
00:05:36,820 --> 00:05:37,240
Baik.
28
00:05:38,530 --> 00:05:39,740
Kalau begitu Kak Hao
berhati-hatilan di jalan.
29
00:05:43,450 --> 00:05:45,280
Siluman sementara
tidak akan datang lagi.
30
00:05:45,610 --> 00:05:46,900
Jika sesuatu terjadi di rumah,
31
00:05:48,030 --> 00:05:49,450
cepat cari aku.
32
00:06:11,900 --> 00:06:13,530
Aku bisa berjanji padamu,
33
00:06:14,160 --> 00:06:16,580
apakah kamu sudah berpikir baik-baik?
34
00:06:17,490 --> 00:06:18,070
Pemimpin,
35
00:06:18,740 --> 00:06:19,280
aku
36
00:06:19,870 --> 00:06:21,110
sudah berpikir baik-baik.
37
00:06:22,830 --> 00:06:23,200
Pemimpin.
38
00:07:11,200 --> 00:07:11,820
Wen Cai,
39
00:07:12,580 --> 00:07:14,610
apakah kamu bertambah gemuk lagi?
40
00:07:19,160 --> 00:07:19,830
Senior,
41
00:07:20,620 --> 00:07:22,110
kamu gendong aku lagi sebentar saja.
42
00:07:22,280 --> 00:07:24,190
Kamu lihat Guru memukulku.
43
00:07:27,570 --> 00:07:28,490
Cepat pergi.
44
00:07:30,320 --> 00:07:30,990
Guru,
45
00:07:31,830 --> 00:07:33,280
jurusmu semakin hebat.
46
00:07:33,860 --> 00:07:35,740
Melakukan sesuatu harus profesional.
47
00:07:44,610 --> 00:07:45,780
Kangkung,
48
00:07:45,780 --> 00:07:47,070
kangkung yang segar.
49
00:08:03,530 --> 00:08:04,530
Apakah apelnya segar?
50
00:08:04,530 --> 00:08:05,650
Tentu saja segar,
51
00:08:05,700 --> 00:08:06,240
cicipilah.
52
00:08:08,530 --> 00:08:09,570
Tidak enak.
53
00:08:11,240 --> 00:08:12,030
Berapa ini?
54
00:08:13,650 --> 00:08:14,160
Wali Kota.
55
00:08:14,160 --> 00:08:14,780
Tuan He.
56
00:08:15,620 --> 00:08:16,650
Senang ya.
57
00:08:18,120 --> 00:08:18,780
Xiao Ying.
58
00:08:19,700 --> 00:08:20,360
Ayah.
59
00:08:25,450 --> 00:08:26,020
Ayo pergi.
60
00:08:26,020 --> 00:08:27,070
Tunggu sebentar lagi.
61
00:08:29,160 --> 00:08:31,150
Kunang-kunang berkilau.
62
00:08:31,330 --> 00:08:33,200
Setiap hari membawa lentera kecil.
63
00:08:33,360 --> 00:08:35,409
Terbang dari barat ke timur.
64
00:08:35,450 --> 00:08:37,650
Menerangi sumur menjadi bersinar.
65
00:08:37,830 --> 00:08:39,860
Kunang-kunang berkilau.
66
00:08:39,950 --> 00:08:41,950
Setiap hari membawa lentera kecil.
67
00:08:45,570 --> 00:08:46,690
Kebenaran,
68
00:08:47,450 --> 00:08:48,490
semuanya bertujuan sama.
69
00:08:48,900 --> 00:08:49,830
Air jernih sebagai cermin,
70
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
sihir dewa.
71
00:08:51,490 --> 00:08:52,490
Pembunuh siluman dan hantu,
72
00:08:52,530 --> 00:08:53,490
reinkarnasi.
73
00:08:53,860 --> 00:08:54,820
Setan dan siluman,
74
00:08:54,910 --> 00:08:55,820
melarikan diri tanpa jejak.
75
00:08:55,870 --> 00:08:56,240
Bangun.
76
00:09:14,190 --> 00:09:14,740
Semuanya,
77
00:09:16,190 --> 00:09:18,080
lima pisau belati di dunia,
78
00:09:18,490 --> 00:09:20,360
memberkati ratusan tahun ketidakadilan,
79
00:09:21,110 --> 00:09:23,410
puluhan mil di sekitar debu siluman,
80
00:09:24,110 --> 00:09:26,240
menghilangkan dan menghindari bencana.
81
00:09:27,450 --> 00:09:28,030
Semuanya,
82
00:09:28,730 --> 00:09:30,820
Yu Qing sudah bernyawa,
menuntut tiga yuan.
83
00:09:31,320 --> 00:09:32,320
Ritualnya selesai.
84
00:09:33,040 --> 00:09:35,110
Kelak selama ada hal besar dan kecil
dalam keluarga kalian,
85
00:09:35,490 --> 00:09:36,700
semua bisa mencariku Kak Hao.
86
00:09:37,740 --> 00:09:38,450
Qiu Sheng, Wen Cai,
87
00:09:39,450 --> 00:09:39,870
tutup tanahnya.
88
00:09:40,080 --> 00:09:40,530
Baik.
89
00:09:45,620 --> 00:09:46,160
Guru,
90
00:09:46,440 --> 00:09:48,530
aku barusan mendengar orang mengatakan
ada tambang emas di desa kita.
91
00:09:48,780 --> 00:09:49,330
Kak Hao.
92
00:09:50,820 --> 00:09:52,490
Kak Hao.
93
00:09:55,700 --> 00:09:56,700
Bos Qian,
94
00:09:57,490 --> 00:09:59,780
ada angin apa ini
95
00:09:59,990 --> 00:10:00,940
membawamu datang ke sini.
96
00:10:02,280 --> 00:10:03,150
Dua murid hebat,
97
00:10:04,360 --> 00:10:07,160
apakah ada sesuatu dengan rumah ini?
98
00:10:07,280 --> 00:10:08,820
Ayo, ayo.
99
00:10:13,700 --> 00:10:15,990
Kalau tidak kenapa aku
memohon pada kalian?
100
00:10:16,830 --> 00:10:19,530
Aku mendengar
kamu sering melawan Guruku.
101
00:10:20,450 --> 00:10:22,190
Lalu memanggilnya
102
00:10:23,330 --> 00:10:24,610
Shen Gun Hao.
103
00:10:25,490 --> 00:10:26,080
Dengarkan,
104
00:10:26,480 --> 00:10:27,410
apakah masuk akal?
105
00:10:27,570 --> 00:10:28,860
Tidak masuk akal.
106
00:10:29,320 --> 00:10:32,950
Jika sebelumnya tahu, kenapa saat itu…
107
00:10:33,700 --> 00:10:34,360
Hal ini
108
00:10:35,030 --> 00:10:36,490
tidak bisa membantu.
109
00:10:37,030 --> 00:10:37,870
Dua murid hebat,
110
00:10:37,990 --> 00:10:40,490
orang hebat akan memaafkan orang kecil.
111
00:10:42,860 --> 00:10:44,330
Namun, tentang hal ini
112
00:10:44,700 --> 00:10:45,730
juga bukan tidak mungkin.
113
00:10:47,530 --> 00:10:48,830
Selain Guru kita,
114
00:10:50,110 --> 00:10:52,030
tidak ada yang bisa membantumu.
115
00:10:52,990 --> 00:10:53,610
Kamu juga tahu,
116
00:10:54,370 --> 00:10:55,190
Guru kami,
117
00:10:57,030 --> 00:11:00,740
dia benar-benar orang yang baik.
118
00:11:01,360 --> 00:11:04,580
Untuk membantu anak di desa
yang tidak memiliki orang tua,
119
00:11:05,610 --> 00:11:08,660
Guru menghabiskan uang terakhirnya.
120
00:11:10,950 --> 00:11:12,690
Kami benar-benar
121
00:11:14,320 --> 00:11:15,280
kekurangan uang.
122
00:11:26,370 --> 00:11:28,820
Hari ini aku benar-benar tidak membawa…
123
00:11:37,790 --> 00:11:38,650
Masalahnya
124
00:11:38,650 --> 00:11:39,860
hanya seperti itu.
125
00:11:41,150 --> 00:11:41,870
Guru,
126
00:11:42,660 --> 00:11:44,480
ini bukan angka yang kecil.
127
00:11:46,280 --> 00:11:47,030
Mana orangnya?
128
00:11:47,650 --> 00:11:48,490
Menunggu di pintu.
129
00:11:50,030 --> 00:11:50,740
Guru,
130
00:11:51,490 --> 00:11:52,940
berapa kali aku harus berpura-pura
menjadi siluman
131
00:11:53,030 --> 00:11:54,200
untuk mendapatkan begitu banyak uang?
132
00:11:58,440 --> 00:11:59,030
Adik,
133
00:11:59,650 --> 00:12:00,860
yang dikatakan Guru benar.
134
00:12:01,780 --> 00:12:03,070
Jika hati orang ini berubah,
135
00:12:04,150 --> 00:12:05,950
maka benar-benar menjadi mayat hidup.
136
00:12:06,830 --> 00:12:08,650
Melihat orang di kota
yang sama-sama menderita,
137
00:12:09,160 --> 00:12:11,450
tapi tetap tidak melakukan apa pun.
138
00:12:11,980 --> 00:12:13,330
Aku lihat kamu ini minta dipukul.
139
00:12:17,200 --> 00:12:17,780
Qiu Sheng,
140
00:12:19,040 --> 00:12:20,200
apa yang kamu pegang?
141
00:12:21,820 --> 00:12:23,240
Hadiah ulang tahunku untuk Xiao Ying.
142
00:12:30,070 --> 00:12:30,620
Berikan padaku.
143
00:12:36,940 --> 00:12:37,570
Berikan padaku!
144
00:12:44,030 --> 00:12:46,150
Guru, tolong selamatkan Guruku!
145
00:12:46,450 --> 00:12:48,700
Guruku ada di dalam api, Guru.
146
00:12:48,700 --> 00:12:49,200
Dari mana?
147
00:12:50,030 --> 00:12:50,660
Bos Qian.
148
00:12:54,860 --> 00:12:56,070
Jam tanganku.
149
00:13:04,620 --> 00:13:06,370
Apakah jam tangan ini milikmu?
150
00:13:07,070 --> 00:13:07,570
Benar,
151
00:13:09,400 --> 00:13:09,820
bukan.
152
00:13:10,700 --> 00:13:13,080
Ditinggalkan oleh tamu
yang menginap di hotel.
153
00:13:13,280 --> 00:13:15,410
Aku lihat ini adalah jam tangan Barat,
154
00:13:15,620 --> 00:13:17,240
jadi aku menyimpannya.
155
00:13:18,450 --> 00:13:19,070
Apakah orangnya masih ada?
156
00:13:19,070 --> 00:13:20,740
Sesuatu terjadi di penginapan,
157
00:13:20,870 --> 00:13:22,780
mana mungkin masih ada tamu.
158
00:13:24,870 --> 00:13:25,570
Pergi ke penginapan.
159
00:13:27,070 --> 00:13:28,400
Ini menantuku,
160
00:13:28,490 --> 00:13:30,070
sakit dan meninggal
beberapa hari yang lalu.
161
00:13:30,610 --> 00:13:31,940
Baru dikubur kemarin,
162
00:13:32,030 --> 00:13:33,320
lalu hari ini kembali.
163
00:13:33,870 --> 00:13:36,200
Menurutmu apakah dia punya keinginan
164
00:13:36,200 --> 00:13:37,280
atau bagaimana?
165
00:13:37,370 --> 00:13:39,610
Aku juga tidak memperlakukannya
dengan buruk ketika masih hidup.
166
00:13:44,740 --> 00:13:45,820
Mana catatan tamu?
167
00:13:46,690 --> 00:13:48,410
Orang yang tinggal
di kamar Barat lantai dua.
168
00:13:49,580 --> 00:13:50,070
Aku tidak tahu.
169
00:13:50,070 --> 00:13:51,820
Menurutmu apa yang bisa kamu lakukan?!
170
00:14:01,990 --> 00:14:04,070
Pernahkah kalian melihat tanda ini?
171
00:14:04,570 --> 00:14:05,330
Tidak.
172
00:14:06,740 --> 00:14:07,320
Wen Cai.
173
00:14:09,620 --> 00:14:09,950
Guru.
174
00:14:16,570 --> 00:14:18,490
Aku akan mengirim dua murid
untuk menjaga di sini saat malam.
175
00:14:19,280 --> 00:14:20,030
Qiu Sheng, Wen Cai,
176
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
kalian tinggal di sini malam ini.
177
00:14:21,620 --> 00:14:22,110
Cerdaslah sedikit.
178
00:14:22,280 --> 00:14:22,990
Baik, Guru.
179
00:14:31,110 --> 00:14:33,320
Udaranya kering,
180
00:14:33,740 --> 00:14:36,610
hati-hati dengan api lilin.
181
00:14:39,200 --> 00:14:41,900
Udaranya kering,
182
00:14:42,160 --> 00:14:44,860
hati-hati dengan api lilin.
183
00:14:48,070 --> 00:14:50,570
Udaranya kering,.
184
00:15:08,140 --> 00:15:10,820
[Penginapan Tang Feng]
185
00:17:03,700 --> 00:17:04,109
Senior.
186
00:17:06,359 --> 00:17:06,859
Senior!
187
00:17:39,010 --> 00:17:44,070
[Roh Keluarga Qian]
188
00:18:08,450 --> 00:18:10,200
Menjadi murid Shen Gun Hao
189
00:18:10,490 --> 00:18:11,410
bisa menjadi apa?
190
00:18:12,360 --> 00:18:14,200
Dia datang untuk uang keluarga kita.
191
00:18:15,110 --> 00:18:16,320
Mencari sampah itu,
192
00:18:17,190 --> 00:18:19,120
harus diletakkan di mana
wajah Ayahmu ini?
193
00:18:20,030 --> 00:18:20,610
Aku tidak peduli,
194
00:18:21,080 --> 00:18:22,200
aku hanya ingin bersamanya.
195
00:18:22,290 --> 00:18:22,820
Kamu berani?
196
00:18:23,740 --> 00:18:24,320
Aku memberitahumu,
197
00:18:24,900 --> 00:18:26,200
tidak boleh bertemu dengannya lagi.
198
00:18:26,860 --> 00:18:27,320
Ayah.
199
00:18:28,580 --> 00:18:29,610
Masalah ini kamu tidak diizinkan.
200
00:18:46,280 --> 00:18:47,160
Kenapa kamu,
201
00:18:47,490 --> 00:18:48,490
kenapa baru datang?
202
00:18:50,370 --> 00:18:50,860
Bukankah aku
203
00:18:52,070 --> 00:18:53,150
memetikkan bunga untukmu.
204
00:18:58,440 --> 00:18:59,230
Kamu,
205
00:19:00,440 --> 00:19:01,490
apakah kamu merindukanku?
206
00:19:07,320 --> 00:19:08,240
Apa yang terjadi denganmu?
207
00:19:08,900 --> 00:19:09,530
Tidak senang?
208
00:19:11,030 --> 00:19:12,280
Ayahmu barusan…
209
00:19:13,190 --> 00:19:13,530
Kamu,
210
00:19:13,740 --> 00:19:14,700
kamu mendengar semuanya?
211
00:19:16,080 --> 00:19:17,410
Jangan dengarkan dia omong kosong.
212
00:19:17,570 --> 00:19:18,780
Itu hanya karena dia marah.
213
00:19:19,650 --> 00:19:20,440
Urusanku,
214
00:19:20,830 --> 00:19:21,700
aku bisa memutuskannya sendiri.
215
00:19:22,580 --> 00:19:23,780
Jika di dunia ini,
216
00:19:25,030 --> 00:19:26,820
bahkan cinta pun
harus dibeli dengan uang,
217
00:19:28,360 --> 00:19:30,780
maka aku mungkin tidak pantas
untukmu selamanya.
218
00:19:31,860 --> 00:19:32,370
Namun,
219
00:19:33,320 --> 00:19:36,660
aku pasti memberi tahu
Ayahmu dengan jujur,
220
00:19:37,910 --> 00:19:38,900
aku Qiu Sheng.
221
00:19:40,480 --> 00:19:41,160
Ayahku datang,
222
00:19:41,200 --> 00:19:41,950
kamu cepat bersembunyi.
223
00:20:17,410 --> 00:20:17,990
Xiao Ying.
224
00:20:18,650 --> 00:20:19,400
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
225
00:20:31,910 --> 00:20:32,820
Xiao Ying, cepat pergi!
226
00:20:47,740 --> 00:20:48,280
Xiao Ying.
227
00:20:48,950 --> 00:20:49,490
Xiao Ying.
228
00:20:50,070 --> 00:20:50,440
Ayah.
229
00:20:55,870 --> 00:20:56,080
Kamu.
230
00:20:58,870 --> 00:20:59,780
Mengapa kamu di sini?
231
00:21:58,650 --> 00:21:59,450
Qiu Sheng!
232
00:21:59,700 --> 00:22:01,150
Kamu di mana, Qiu Sheng?!
233
00:22:02,490 --> 00:22:03,740
Tolong!
234
00:22:08,290 --> 00:22:12,380
[Penginapan Tang Feng]
235
00:22:08,650 --> 00:22:09,740
Tolong, Qiu Sheng!
236
00:22:09,860 --> 00:22:10,740
Qiu Sheng!
237
00:22:14,030 --> 00:22:15,110
Guru!
238
00:22:22,400 --> 00:22:23,700
Semuanya dibawa pulang ke rumah.
239
00:22:40,990 --> 00:22:42,280
Wen Cai, buka pintunya!
240
00:22:46,490 --> 00:22:47,240
Ada apa?
241
00:22:47,490 --> 00:22:48,950
Mayat palsu menantu Keluarga Qian.
242
00:23:57,620 --> 00:23:57,950
Guru,
243
00:23:58,110 --> 00:23:58,580
ambil pedangnya.
244
00:23:58,620 --> 00:23:58,950
Baik.
245
00:24:25,780 --> 00:24:26,240
Guru,
246
00:24:26,450 --> 00:24:26,940
baik-baik saja, 'kan?
247
00:24:27,610 --> 00:24:28,240
Aku baik-baik saja.
248
00:24:29,690 --> 00:24:30,650
Aku tidur nyenyak di malam hari,
249
00:24:31,110 --> 00:24:32,490
tiba-tiba Menantu Keluarga Qian
datang mengejarku.
250
00:24:33,160 --> 00:24:34,650
Sepertinya diracun.
251
00:24:37,610 --> 00:24:38,240
Guru,
252
00:24:38,820 --> 00:24:39,950
benar-benar ada zombie.
253
00:24:40,360 --> 00:24:41,450
Xiao Ying dikejar zombie,
254
00:24:41,690 --> 00:24:43,200
lalu diusir olehku dan Jia Ding.
255
00:24:43,410 --> 00:24:44,990
Bukankah seharusnya
kamu bersama Wen Cai?
256
00:24:49,610 --> 00:24:50,150
Wen Cai,
257
00:24:51,480 --> 00:24:52,490
baju siapa yang kamu pakai?
258
00:24:54,200 --> 00:24:54,820
Bos Qian.
259
00:24:56,070 --> 00:24:56,780
Di mana Bos Qian?
260
00:24:58,490 --> 00:24:59,240
Tidak melihatnya.
261
00:25:13,660 --> 00:25:17,090
[Kedai Teh Song Ting]
262
00:25:17,440 --> 00:25:18,240
Beberapa hari ini
263
00:25:19,400 --> 00:25:20,190
di kota ini
264
00:25:20,330 --> 00:25:21,570
terjadi begitu banyak hal aneh.
265
00:25:22,120 --> 00:25:22,780
Apakah
266
00:25:23,110 --> 00:25:23,690
harus mencari
267
00:25:23,740 --> 00:25:24,570
Tuan dari luar
268
00:25:24,620 --> 00:25:25,410
untuk melihat?
269
00:25:26,990 --> 00:25:27,490
Atau
270
00:25:27,990 --> 00:25:28,950
minta Xiao Hao
271
00:25:29,370 --> 00:25:30,070
untuk melakukan ritual?
272
00:25:30,910 --> 00:25:32,530
Bukankah dia pergi ke Gunung Barat
untuk melakukan ritual?
273
00:25:32,940 --> 00:25:33,820
Apakah berguna?
274
00:25:35,150 --> 00:25:37,040
Zombie bahkan datang ke rumahku.
275
00:25:37,650 --> 00:25:38,200
Menurutku,
276
00:25:38,650 --> 00:25:39,580
dia adalah pembohong.
277
00:25:40,820 --> 00:25:42,070
Namun, Wali Kota,
278
00:25:42,150 --> 00:25:43,530
dua hari yang lalu, Kak Hao
279
00:25:43,530 --> 00:25:45,150
memang menangkap siluman untukku.
280
00:25:45,660 --> 00:25:47,110
Aku melihat dengan mata kepalaku sendiri.
281
00:25:47,450 --> 00:25:49,110
Seorang siluman tua berambut putih.
282
00:25:49,490 --> 00:25:51,120
Kak Hao menyebut mantra
283
00:25:51,160 --> 00:25:52,450
dan membunuhnya.
284
00:25:52,820 --> 00:25:53,240
Sungguh?
285
00:25:55,940 --> 00:25:57,200
Saat terjadi sesuatu
di penginapan saat itu,
286
00:25:57,360 --> 00:25:59,040
kita memang mengundang Kak Hao.
287
00:25:59,280 --> 00:25:59,570
Namun,
288
00:26:00,200 --> 00:26:00,950
malam itu
289
00:26:01,070 --> 00:26:02,030
Penjaga Tokoku…
290
00:26:06,700 --> 00:26:07,450
Saat ini
291
00:26:07,990 --> 00:26:08,950
yang terpenting
292
00:26:09,320 --> 00:26:10,650
adalah keamanan kota.
293
00:26:11,370 --> 00:26:12,200
Sekarang di kota,
294
00:26:12,700 --> 00:26:15,030
ada rumor zombie di mana-mana.
295
00:26:15,910 --> 00:26:17,320
Tidak boleh terjadi sesuatu lagi.
296
00:26:17,870 --> 00:26:19,320
Tapi jika dipikirkan lagi,
297
00:26:20,280 --> 00:26:21,240
di kota kita
298
00:26:21,620 --> 00:26:23,780
bagaimana bisa ada zombie?
299
00:26:29,610 --> 00:26:31,360
Menantu Keluarga Qian bukan zombie,
300
00:26:32,160 --> 00:26:33,200
tapi diracuni oleh seseorang.
301
00:26:33,950 --> 00:26:34,950
Aku takut di Kediaman He
302
00:26:35,070 --> 00:26:36,070
juga bukan zombie sungguhan.
303
00:26:36,950 --> 00:26:37,860
Aku melihat dengan mata kepala sendiri,
304
00:26:38,120 --> 00:26:39,780
zombie itu berwajah biru dan bertaring,
305
00:26:39,940 --> 00:26:41,820
panjang kukunya satu kaki.
306
00:26:42,080 --> 00:26:43,030
Tingginya…
307
00:26:44,160 --> 00:26:44,830
Minggir.
308
00:26:45,200 --> 00:26:45,990
Hati-hati.
309
00:26:48,490 --> 00:26:48,950
Baik.
310
00:26:49,450 --> 00:26:50,910
Kamu mengatakan mereka bukan zombie,
311
00:26:51,200 --> 00:26:52,110
menurutmu
312
00:26:52,570 --> 00:26:53,990
siapa yang akan
meracuni dan mengganggu kita?
313
00:26:54,570 --> 00:26:55,950
Tidak peduli kalian percaya
padaku atau tidak,
314
00:26:56,440 --> 00:26:57,110
tentang masalah diracuni
315
00:26:57,320 --> 00:26:58,370
aku akan terus menyelidiki.
316
00:27:02,200 --> 00:27:03,150
Biarkan dia memeriksa.
317
00:27:15,870 --> 00:27:16,450
Guru,
318
00:27:17,320 --> 00:27:18,070
selarut ini,
319
00:27:18,740 --> 00:27:19,910
mengapa Anda datang ke sini?
320
00:27:22,150 --> 00:27:23,700
Menurutku tempat ini aneh.
321
00:27:26,280 --> 00:27:26,620
Guru,
322
00:27:27,620 --> 00:27:27,900
lihatlah,
323
00:27:28,780 --> 00:27:29,280
jejak kaki.
324
00:27:37,570 --> 00:27:38,690
Aku akan memeriksa kuburan.
325
00:27:39,160 --> 00:27:39,990
Kalian berdua
326
00:27:40,160 --> 00:27:40,950
ikuti jejaknya
327
00:27:41,200 --> 00:27:42,120
dan pergi ke hutan.
328
00:27:42,980 --> 00:27:43,700
Guru,
329
00:27:43,780 --> 00:27:44,400
aku takut.
330
00:27:44,870 --> 00:27:45,660
Apa yang kamu takutkan?
331
00:27:55,990 --> 00:27:56,570
Wen Cai,
332
00:27:59,240 --> 00:27:59,990
jejak kakinya hilang.
333
00:28:16,780 --> 00:28:17,330
Apa yang terjadi?
334
00:28:18,780 --> 00:28:19,570
Ada orang mati.
335
00:28:24,780 --> 00:28:25,820
Cacing racun lagi.
336
00:28:28,240 --> 00:28:28,780
Pemimpin,
337
00:28:29,820 --> 00:28:32,030
jika bukan karena ulah
Shen Gun Hao dan muridnya,
338
00:28:32,620 --> 00:28:33,450
kita sudah lama…
339
00:28:34,620 --> 00:28:36,740
Masalah tentang tambang emas
biarkan dulu.
340
00:28:37,440 --> 00:28:38,240
Kali ini,
341
00:28:38,530 --> 00:28:40,070
jangan sampai ketinggalan lagi.
342
00:28:40,870 --> 00:28:42,320
Jika kamu melewatkan hal besar,
343
00:28:42,990 --> 00:28:44,410
aku menginginkan nyawamu.
344
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Ke mana?
345
00:28:52,820 --> 00:28:53,320
Itu,
346
00:28:54,530 --> 00:28:56,450
hari ini Xiao Ying berulang tahun.
347
00:28:57,570 --> 00:28:59,160
Aku khawatir zombie akan
mencari Xiao Ying lagi,
348
00:28:59,320 --> 00:29:00,030
akan terjadi hal apa?
349
00:29:00,400 --> 00:29:01,280
Aku ingin melihatnya.
350
00:29:05,320 --> 00:29:06,240
Kita pergi bersama.
351
00:29:06,740 --> 00:29:07,320
Tidak perlu, Guru.
352
00:29:07,620 --> 00:29:08,780
Aku bisa pergi sendiri.
353
00:29:10,200 --> 00:29:10,820
Benar juga,
354
00:29:11,450 --> 00:29:12,820
ajak Wen Cai.
355
00:29:24,400 --> 00:29:24,940
Tuan He.
356
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
Untuk apa kalian datang?
357
00:29:27,660 --> 00:29:28,950
Hari ini Putri Anda berulang tahun,
358
00:29:29,160 --> 00:29:30,160
datang untuk memberikan berkat.
359
00:29:30,950 --> 00:29:32,320
Di kota terjadi sesuatu seperti ini,
360
00:29:32,650 --> 00:29:34,490
aku tidak punya pikiran untuk mengadakannya.
361
00:29:34,700 --> 00:29:35,330
Silakan kembali.
362
00:29:35,910 --> 00:29:36,700
Hari ini adalah
363
00:29:36,870 --> 00:29:37,740
ada hal tidak baik dengan utara,
364
00:29:38,030 --> 00:29:38,950
waktu zi dan wu saling menyerang.
365
00:29:39,450 --> 00:29:41,160
Karena takut bahaya,
366
00:29:41,280 --> 00:29:42,740
jadi aku mengajak dua murid
367
00:29:42,950 --> 00:29:43,740
untuk membantu melihat.
368
00:29:44,320 --> 00:29:45,030
Baik, baik.
369
00:29:45,330 --> 00:29:46,400
Hentikan ini.
370
00:29:46,780 --> 00:29:47,940
Malam ini aku ada urusan keluar,
371
00:29:48,280 --> 00:29:50,950
aku sudah mengundang
Kapten Liu dari tim keamanan kota.
372
00:29:51,200 --> 00:29:52,620
Tidak akan mengganggumu.
373
00:29:53,160 --> 00:29:53,700
Ayah,
374
00:29:53,990 --> 00:29:55,530
biarkan saja mereka tinggal.
375
00:29:55,910 --> 00:29:57,990
Banyak orang juga bisa
menjaga banyak orang.
376
00:29:58,240 --> 00:29:59,490
Aku bisa mempercayai Paman Hao.
377
00:29:59,740 --> 00:30:00,530
Jangan banyak bicara.
378
00:30:01,530 --> 00:30:02,410
Ayah.
379
00:30:06,070 --> 00:30:06,860
Baik, baik.
380
00:30:07,400 --> 00:30:08,280
Terserah kamu.
381
00:30:10,150 --> 00:30:10,900
Tuan He.
382
00:30:12,740 --> 00:30:13,650
Tuan Li sudah datang.
383
00:30:14,860 --> 00:30:16,440
Kamu di sini untuk menghargaiku.
384
00:30:16,440 --> 00:30:16,990
Lihatlah,
385
00:30:17,070 --> 00:30:18,370
masih membawa hadiah apa?
386
00:30:18,400 --> 00:30:18,950
Mari, mari.
387
00:30:20,280 --> 00:30:20,730
Senior,
388
00:30:20,990 --> 00:30:21,820
tunggu aku.
389
00:30:31,820 --> 00:30:32,490
Kamu adalah...
390
00:30:33,030 --> 00:30:33,780
Kamu adalah
391
00:30:35,620 --> 00:30:36,830
Shen Gun Hao.
392
00:30:38,820 --> 00:30:39,980
Aku merasa sangat aneh.
393
00:30:40,820 --> 00:30:43,900
Menurutmu kalian berpura-pura
menangkap hantu setiap hari,
394
00:30:44,660 --> 00:30:45,480
apa gunanya?
395
00:30:46,030 --> 00:30:46,690
Apakah kamu melihatnya?
396
00:30:47,570 --> 00:30:48,990
Apa ini?
397
00:30:49,200 --> 00:30:49,740
Pistol.
398
00:30:51,120 --> 00:30:52,400
Tidak peduli siluman dan setan apa,
399
00:30:52,660 --> 00:30:54,360
bisa menghancurkannya
dengan satu tembakan.
400
00:30:57,030 --> 00:30:58,360
Malam hari ini lakukan dengan baik,
401
00:30:58,450 --> 00:30:59,570
jangan ganggu aku.
402
00:31:52,660 --> 00:31:53,360
Kak Hua.
403
00:32:09,780 --> 00:32:10,660
Lapar sekali, 'kan?
404
00:32:11,360 --> 00:32:12,280
Makan sesuatu dulu.
405
00:32:12,700 --> 00:32:13,450
Menyebalkan.
406
00:33:08,740 --> 00:33:09,200
Wen Cai.
407
00:33:10,320 --> 00:33:10,830
Wen Cai.
408
00:33:11,780 --> 00:33:12,440
Wen Cai.
409
00:33:13,950 --> 00:33:14,650
Wen Cai.
410
00:33:22,490 --> 00:33:23,110
Di mana?
411
00:33:29,450 --> 00:33:30,030
Guru.
412
00:33:43,990 --> 00:33:44,620
Qiu Sheng.
413
00:33:46,440 --> 00:33:47,160
Qiu Sheng.
414
00:33:49,030 --> 00:33:50,190
Senior.
415
00:33:51,360 --> 00:33:51,990
Qiu Sheng.
416
00:34:01,660 --> 00:34:03,280
Nyalakan lilin.
417
00:34:16,530 --> 00:34:17,239
Di belakang.
418
00:34:17,449 --> 00:34:18,110
Di belakang.
419
00:34:19,820 --> 00:34:20,699
Di belakangmu.
420
00:34:21,120 --> 00:34:21,980
Di belakang.
421
00:34:39,860 --> 00:34:41,280
Tahan.
422
00:34:45,659 --> 00:34:46,489
Guru selamatkan aku!
423
00:35:15,990 --> 00:35:17,820
Bisakah kalian lebih profesional?
424
00:35:18,240 --> 00:35:19,120
Apa yang dilihat?
425
00:35:19,190 --> 00:35:20,280
Masih belum melepaskan?
426
00:35:23,480 --> 00:35:23,900
Pusing.
427
00:35:33,870 --> 00:35:34,660
Qiu Sheng, tali merah.
428
00:35:34,740 --> 00:35:35,110
Baik.
429
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
Qiu Sheng, kencangkan.
430
00:36:15,610 --> 00:36:16,570
Saudara-saudara,
431
00:36:16,740 --> 00:36:17,620
bantu aku.
432
00:36:22,160 --> 00:36:22,950
Aku Ni Ma.
433
00:36:42,440 --> 00:36:42,830
Wen Cai.
434
00:36:43,280 --> 00:36:43,620
Kejar!
435
00:36:43,700 --> 00:36:44,110
Baik.
436
00:38:21,530 --> 00:38:22,900
Wen Cai.
437
00:38:43,280 --> 00:38:43,650
Wen Cai.
438
00:38:44,860 --> 00:38:45,200
Guru.
439
00:38:45,530 --> 00:38:46,110
Itu ilusi.
440
00:38:53,030 --> 00:38:53,740
Apa ini?
441
00:39:01,940 --> 00:39:02,900
Kenapa kembali lagi?
442
00:39:03,950 --> 00:39:04,620
Qiu Sheng.
443
00:39:19,530 --> 00:39:22,360
Putriku,
444
00:39:23,070 --> 00:39:26,280
bagaimana aku menjelaskan pada Ibumu?
445
00:39:32,570 --> 00:39:33,280
Tuan He.
446
00:39:33,820 --> 00:39:34,450
Diam!
447
00:39:35,870 --> 00:39:37,240
Kapten keamanan yang bermartabat,
448
00:39:37,450 --> 00:39:38,480
belasan orang,
449
00:39:39,110 --> 00:39:40,280
puluhan pistol.
450
00:39:40,650 --> 00:39:42,240
Bahkan tidak bisa menjaga satu orang.
451
00:39:43,910 --> 00:39:44,950
Kembalikan uangnya.
452
00:39:46,940 --> 00:39:47,610
Tuan He.
453
00:39:47,660 --> 00:39:48,110
Dan kamu,
454
00:39:49,360 --> 00:39:50,650
bukankah kamu memiliki sihir yang hebat?
455
00:39:50,950 --> 00:39:52,200
Terus menjaga di sini,
456
00:39:53,030 --> 00:39:53,700
di mana orangnya sekarang?
457
00:39:54,740 --> 00:39:56,240
Mana orangnya?
458
00:39:59,780 --> 00:40:00,780
Saat itu,
459
00:40:01,280 --> 00:40:02,530
aku melakukan kesalahan.
460
00:40:02,650 --> 00:40:05,030
Jika saat biasanya aku akan langsung
membunuhnya dengan satu tembakan,
461
00:40:05,030 --> 00:40:05,370
aku akan…
462
00:40:15,400 --> 00:40:17,160
Semuanya datang padaku,
463
00:40:17,610 --> 00:40:19,400
lagi dan lagi.
464
00:40:19,400 --> 00:40:19,870
Tuan He,
465
00:40:21,200 --> 00:40:23,070
mereka menangkap Xiao Ying
dan tidak membunuhnya di tempat.
466
00:40:23,830 --> 00:40:25,280
Aku pikir sekarang Xiao Ying seharusnya
467
00:40:25,370 --> 00:40:26,160
aman sementara.
468
00:40:26,320 --> 00:40:27,700
Aku juga berpikir begitu.
469
00:40:28,950 --> 00:40:31,240
Siapa yang tahu setelah dia pergi,
470
00:40:31,410 --> 00:40:32,490
dia kembali lagi.
471
00:40:34,740 --> 00:40:35,950
Keadaan menjadi lebih baik,
472
00:40:36,320 --> 00:40:37,790
aku sudah meminta Qiu Sheng
untuk memeriksa.
473
00:40:39,070 --> 00:40:39,530
Sudah ditemukan.
474
00:40:40,450 --> 00:40:40,870
Guru,
475
00:40:42,740 --> 00:40:43,320
sudah ditemukan.
476
00:40:43,870 --> 00:40:44,530
Tas kain ini,
477
00:40:44,830 --> 00:40:46,280
hanya orang dari Bank Yuan Feng
yang akan menggunakannya.
478
00:40:46,650 --> 00:40:47,580
Namun, aku sudah pergi ke bank
untuk bertanya,
479
00:40:47,650 --> 00:40:48,440
mereka tidak mengatakan apa-apa
480
00:40:48,580 --> 00:40:49,490
lalu mengusirku.
481
00:40:52,400 --> 00:40:53,870
Bank Yuan Feng,
482
00:40:56,450 --> 00:40:57,320
Penjaga Toko Sun.
483
00:41:16,570 --> 00:41:17,320
Jangan ke sini!
484
00:41:18,410 --> 00:41:19,700
Jangan, jangan!
485
00:41:22,160 --> 00:41:23,240
Jangan ke sini!
486
00:41:24,940 --> 00:41:26,240
Jangan ke sini!
487
00:41:26,280 --> 00:41:27,660
Fitnah, pemilik hutang
488
00:41:27,870 --> 00:41:28,480
adalah Liu San.
489
00:41:28,690 --> 00:41:29,950
Mereka membunuhmu,
490
00:41:29,950 --> 00:41:31,070
bukan urusanku.
491
00:41:35,360 --> 00:41:36,240
Qiu Sheng.
492
00:41:38,240 --> 00:41:39,030
Qiu Sheng.
493
00:41:39,830 --> 00:41:40,620
Qiu Sheng.
494
00:41:41,570 --> 00:41:42,370
Itu kamu.
495
00:41:44,400 --> 00:41:45,070
Kamu membuatku takut.
496
00:41:48,280 --> 00:41:48,820
Katakan,
497
00:41:49,610 --> 00:41:50,530
siapa Liu San?
498
00:41:52,950 --> 00:41:55,160
Dia adalah teman di tokoku.
499
00:41:56,580 --> 00:41:57,530
Suatu hari,
500
00:41:58,030 --> 00:41:59,570
hal yang tidak berguna itu
501
00:41:59,820 --> 00:42:02,450
ternyata menghancurkan katak emas
yang diberikan Ayahku kepadaku.
502
00:42:02,990 --> 00:42:03,950
Itu diberikan kepadaku
503
00:42:04,160 --> 00:42:06,370
ketika Ayahku meninggal.
504
00:42:06,860 --> 00:42:07,780
Kemakmuran Keluarga Sun kita
505
00:42:08,190 --> 00:42:10,990
selama ini bergantung
pada katak emas itu.
506
00:42:11,240 --> 00:42:12,570
Aku seketika sangat marah,
507
00:42:12,990 --> 00:42:14,570
jadi aku meminta orang untuk memukulinya.
508
00:42:14,830 --> 00:42:15,530
Tidak menyangka,
509
00:42:15,950 --> 00:42:17,860
orang-orang itu
memperlakukannya seenaknya.
510
00:42:19,860 --> 00:42:20,870
Memukul pipi kanannya.
511
00:42:25,860 --> 00:42:26,320
Benar,
512
00:42:26,410 --> 00:42:27,410
kaki kiri.
513
00:42:31,190 --> 00:42:32,820
Memukulnya sampai mati.
514
00:42:41,610 --> 00:42:44,120
Masalah ini sungguh bukan salahku.
515
00:42:44,610 --> 00:42:46,150
Aku sudah memberitahumu,
516
00:42:46,240 --> 00:42:47,490
jika tidak melakukan hal buruk,
517
00:42:47,650 --> 00:42:48,780
maka tidak takut didatangi hantu.
518
00:42:49,530 --> 00:42:50,370
Dia tinggal di mana?
519
00:42:51,280 --> 00:42:52,820
Di sudut Jalan Barat.
520
00:42:55,820 --> 00:42:56,320
Wen Cai,
521
00:42:56,690 --> 00:42:57,620
pergi beri tahu Kapten Liu.
522
00:42:57,830 --> 00:42:58,030
Baik.
523
00:42:58,490 --> 00:42:58,830
Guru,
524
00:42:59,110 --> 00:42:59,650
bagaimana dengan kita?
525
00:43:04,400 --> 00:43:06,780
Bintang Gengchen berubah,
526
00:43:06,820 --> 00:43:08,990
roh jahat membuat keributan.
527
00:43:09,200 --> 00:43:11,370
Hanya Qi Yuan,
528
00:43:11,490 --> 00:43:13,580
yang bisa memecahkan masalah ini.
529
00:43:13,650 --> 00:43:15,660
Pakaian putih datang,
530
00:43:15,910 --> 00:43:18,200
mengubah bahaya menjadi kedamaian.
531
00:43:18,290 --> 00:43:20,410
Bintang Gengchen berubah,
532
00:43:20,620 --> 00:43:22,620
roh jahat membuat keributan.
533
00:43:22,820 --> 00:43:25,030
Hanya Qi Yuan,
534
00:43:25,070 --> 00:43:27,240
yang bisa memecahkan masalah ini.
535
00:43:27,330 --> 00:43:29,450
Pakaian putih datang,
536
00:43:29,530 --> 00:43:31,860
mengubah bahaya menjadi kedamaian.
537
00:45:17,070 --> 00:45:17,490
Guru!
538
00:45:34,780 --> 00:45:35,070
Katakan,
539
00:45:35,740 --> 00:45:36,440
di mana Xiao Ying?!
540
00:45:38,280 --> 00:45:39,280
Panik apa?
541
00:45:40,030 --> 00:45:41,200
Kalian semua harus mati.
542
00:46:01,780 --> 00:46:02,530
Guru.
543
00:46:03,870 --> 00:46:04,530
Itu racun.
544
00:46:06,900 --> 00:46:07,700
Cepat, cepat!
545
00:46:11,320 --> 00:46:11,780
Wen Cai,
546
00:46:12,160 --> 00:46:12,740
di sana,
547
00:46:12,780 --> 00:46:13,070
kejar!
548
00:46:13,570 --> 00:46:13,990
Senior!
549
00:46:14,530 --> 00:46:14,990
Cepat!
550
00:46:15,030 --> 00:46:15,320
Cepat kejar!
551
00:46:15,320 --> 00:46:15,610
Di sana!
552
00:46:15,610 --> 00:46:16,240
Cepat kejar ke sana!
553
00:46:16,320 --> 00:46:16,570
Cepat!
554
00:46:21,950 --> 00:46:22,240
Qiu Sheng.
555
00:46:26,120 --> 00:46:26,610
Qiu Sheng!
556
00:46:34,530 --> 00:46:35,780
Guru.
557
00:46:36,450 --> 00:46:36,940
Qiu Sheng.
558
00:46:38,690 --> 00:46:41,490
Bantu aku menyelamatkan Xiao Ying.
559
00:47:19,540 --> 00:47:20,200
Guru,
560
00:47:20,610 --> 00:47:23,110
kapan aku bisa memiliki
pedang mahoni asli?
561
00:47:26,820 --> 00:47:28,400
Ini adalah pedang
pembunuh siluman dan hantu,
562
00:47:29,280 --> 00:47:29,910
jika menginginkannya
563
00:47:30,070 --> 00:47:31,240
harus melakukan dengan baik.
564
00:47:44,240 --> 00:47:44,780
Guru,
565
00:47:46,070 --> 00:47:47,440
ada petunjuk baru
tentang apa yang terjadi saat itu.
566
00:47:48,230 --> 00:47:49,110
Murid bersumpah,
567
00:47:50,070 --> 00:47:51,240
pasti mencari tahu kebenarannya.
568
00:48:02,610 --> 00:48:03,820
Bintang Gengchen berubah,
569
00:48:04,570 --> 00:48:05,740
roh jahat membuat keributan.
570
00:48:07,660 --> 00:48:08,990
Hanya Qi Yuan,
571
00:48:09,570 --> 00:48:10,740
yang bisa memecahkan masalah ini.
572
00:48:11,700 --> 00:48:13,450
Zombie membuat masalah
di Pemakaman Guru Barat,
573
00:48:13,660 --> 00:48:14,450
mengganggu Cang Tong.
574
00:48:16,150 --> 00:48:17,150
Orang yang tidak bersalah,
575
00:48:17,870 --> 00:48:18,830
membunuh satu demi satu.
576
00:48:25,660 --> 00:48:26,150
Zombie.
577
00:48:30,240 --> 00:48:31,200
Guru, zombie.
578
00:48:36,070 --> 00:48:38,490
Ajaran Qi Yuan dan kekuatan jahat
tidak bertentangan.
579
00:48:39,080 --> 00:48:41,320
Aku adalah utusan Ajaran Qi Yuan.
580
00:48:41,690 --> 00:48:42,650
Ajaran Qi Yuan.
581
00:48:43,240 --> 00:48:44,370
Apa itu Ajaran Qi Yuan, Guru?
582
00:48:45,160 --> 00:48:46,700
Sejak zaman kuno Cang Tong aman.
583
00:48:47,330 --> 00:48:49,450
Namun, sekarang zombie membuat masalah,
584
00:48:50,030 --> 00:48:52,530
pasti ada orang yang bisa mantra
585
00:48:52,620 --> 00:48:53,530
yang diam-diam membuat kekacauan.
586
00:48:54,990 --> 00:48:56,440
Jika zombie tidak disingkirkan,
587
00:48:56,580 --> 00:48:57,450
kota ini
588
00:48:58,570 --> 00:49:00,120
juga tidak bisa aman.
589
00:49:01,200 --> 00:49:09,490
Bunuh dia!
590
00:49:18,400 --> 00:49:19,530
Guru, terbakar.
591
00:49:21,400 --> 00:49:22,280
Ilusi lagi.
592
00:49:25,240 --> 00:49:26,490
Hanya Qi Yuan,
593
00:49:27,410 --> 00:49:28,620
yang menyelamatkan dunia.
594
00:49:29,610 --> 00:49:30,860
Semuanya hilang,
595
00:49:31,780 --> 00:49:33,400
ajaran Qi Yuan selalu ada.
596
00:49:34,570 --> 00:49:36,110
Hanya ajaran Qi Yuan
597
00:49:36,990 --> 00:49:38,320
yang bisa menyelamatkan dunia.
598
00:49:39,320 --> 00:49:40,650
Walau semuanya musnah,
599
00:49:41,610 --> 00:49:43,280
ajaran Qi Yuan selalu ada.
600
00:49:47,240 --> 00:49:47,570
Wen Cai.
601
00:49:48,200 --> 00:49:48,570
Kompasnya.
602
00:49:49,700 --> 00:49:50,280
Ini, Guru.
603
00:49:53,240 --> 00:49:54,030
Guru pergi ke mana?
604
00:49:57,870 --> 00:49:59,410
Siapa sebenarnya orang berbaju putih itu?
605
00:49:59,830 --> 00:50:00,990
Bukankah kita punya pelacak?
606
00:50:01,160 --> 00:50:02,240
Tidak bisa dilacak?
607
00:50:02,530 --> 00:50:03,400
Apa yang terjadi?
608
00:50:03,650 --> 00:50:04,780
Apa kompasnya bermasalah?
609
00:50:08,570 --> 00:50:09,240
Guru.
610
00:50:13,820 --> 00:50:14,700
Guru, ada apa?
611
00:50:14,980 --> 00:50:15,910
Kamu ada di sana barusan.
612
00:50:15,910 --> 00:50:17,030
Mengapa tiba-tiba muncul di sini?
613
00:50:18,450 --> 00:50:19,870
Apa aku berhalusinasi?
614
00:50:20,320 --> 00:50:20,660
Guru.
615
00:50:22,570 --> 00:50:23,860
Di mana orang berbaju putih itu?
616
00:50:23,950 --> 00:50:24,950
Kita harus segera menemukannya.
617
00:50:25,160 --> 00:50:26,160
Aku sungguh berhalusinasi?
618
00:50:26,330 --> 00:50:26,990
Aku tidak percaya.
619
00:50:29,200 --> 00:50:29,870
Guru.
620
00:50:30,780 --> 00:50:32,160
Aku sungguh sedang berhalusinasi.
621
00:50:35,200 --> 00:50:35,650
Guru.
622
00:50:36,200 --> 00:50:37,240
Sebenarnya yang mana Anda?
623
00:50:37,780 --> 00:50:38,820
Barusan kamu ada di sana.
624
00:50:38,990 --> 00:50:40,030
Aku mengikutimu ke sini.
625
00:50:40,150 --> 00:50:41,030
Lalu, aku melihatmu di sana
626
00:50:41,030 --> 00:50:41,740
dan lari ke sisimu.
627
00:50:42,200 --> 00:50:43,110
Mengapa kamu bisa ada di sini lagi?
628
00:50:43,740 --> 00:50:44,030
Guru.
629
00:50:44,410 --> 00:50:45,780
Apa ini hantu yang ada dalam legenda?
630
00:50:47,030 --> 00:50:47,400
Guru.
631
00:50:47,490 --> 00:50:48,400
Bawa aku pergi bersamamu.
632
00:50:48,530 --> 00:50:49,450
Aku takut.
633
00:50:55,160 --> 00:50:58,030
Mohon Guru Suci melindungi keluarga kami.
634
00:50:58,530 --> 00:51:01,120
Mohon Guru Suci melindungi keluarga kami.
635
00:51:01,610 --> 00:51:04,240
Mohon Guru Suci melindungi keluarga kami.
636
00:51:04,240 --> 00:51:04,740
Bibi Li.
637
00:51:04,990 --> 00:51:05,620
Jangan berdoa.
638
00:51:05,690 --> 00:51:06,690
Mereka semua pembohong.
639
00:51:07,440 --> 00:51:08,860
Jangan asal bicara!
640
00:51:09,320 --> 00:51:10,190
Dua hari yang lalu,
641
00:51:10,320 --> 00:51:12,330
Penjaga Toko Sun ditangkap oleh zombie
642
00:51:12,540 --> 00:51:14,410
karena tidak percaya dengan Guru Suci.
643
00:51:14,940 --> 00:51:17,650
Guru Suci datang membantu kita
menangkap zombie.
644
00:51:18,200 --> 00:51:19,650
Kamu cepat pergi.
645
00:51:20,110 --> 00:51:22,280
Guru Suci mengampuni.
646
00:51:22,660 --> 00:51:26,690
Guru Suci melindungi.
647
00:51:33,950 --> 00:51:34,150
Ah.
648
00:51:37,820 --> 00:51:38,320
Guru.
649
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Beras ketannya sudah kubeli.
650
00:51:40,700 --> 00:51:41,200
Baik.
651
00:51:44,330 --> 00:51:44,780
Guru.
652
00:51:45,540 --> 00:51:46,990
Aku dengar Bibi Li berkata bahwa
653
00:51:47,200 --> 00:51:48,530
Penjaga Toko Sun juga ditangkap zombie.
654
00:51:52,230 --> 00:51:53,910
Pelacak juga tidak ada gunanya.
655
00:51:53,990 --> 00:51:55,490
Apa yang sebenarnya ajaran Qi Yuan inginkan?
656
00:52:57,860 --> 00:52:58,240
Maksudmu
657
00:52:58,370 --> 00:53:00,370
semua ini adalah ulah ajaran Qi Yuan?
658
00:53:01,820 --> 00:53:03,700
Tapi, mereka datang untuk melindungi kita.
659
00:53:04,530 --> 00:53:06,450
Membuat penduduk kota menjadi pengikut mereka
660
00:53:06,870 --> 00:53:08,650
adalah alasan mereka bepura-pura menjadi dewa.
661
00:53:11,860 --> 00:53:12,280
Tuan.
662
00:53:12,910 --> 00:53:13,700
Terjadi sesuatu di sebelah.
663
00:53:14,030 --> 00:53:14,910
Apa mau mengeceknya?
664
00:53:18,660 --> 00:53:20,780
Berpura-pura menjadi dewa
yang barusan kamu katakan
665
00:53:21,160 --> 00:53:22,650
bukankah adalah keahlianmu?
666
00:53:23,860 --> 00:53:24,990
Kamu tidak punya bukti.
667
00:53:25,070 --> 00:53:26,240
Atas dasar apa kamu berkata begitu?
668
00:53:26,610 --> 00:53:27,030
Tuan.
669
00:53:27,360 --> 00:53:27,870
Ketemu.
670
00:53:33,580 --> 00:53:34,700
Ternyata ini ulahmu.
671
00:53:35,740 --> 00:53:36,940
Di mana putriku?
672
00:53:37,360 --> 00:53:38,570
Xiao Ying tidak ada padaku.
673
00:53:38,870 --> 00:53:40,200
Buktinya ada di sini.
674
00:53:40,480 --> 00:53:41,360
Kamu masih ingin berdalih?!
675
00:53:42,990 --> 00:53:44,030
Jangan memfitnah orang lain.
676
00:53:45,070 --> 00:53:46,860
Kalau begitu, bagaimana kamu menjelaskan ini?
677
00:53:47,450 --> 00:53:47,660
Ini...
678
00:53:48,910 --> 00:53:50,570
Ini yang biasa aku dan
senior gunakan untuk opera.
679
00:53:51,280 --> 00:53:53,280
Aku tidak pernah melewatkan opera di kota.
680
00:53:53,570 --> 00:53:55,160
Mana opera yang kalian nyanyikan?!
681
00:53:55,580 --> 00:53:56,400
Tenang, tenang.
682
00:53:56,400 --> 00:53:57,240
Semuanya tenang dulu.
683
00:53:57,280 --> 00:53:58,070
Coba kalian pikirkan.
684
00:53:58,740 --> 00:53:59,870
Setiap kali terjadi masalah,
685
00:54:00,150 --> 00:54:01,690
bukankah Xiao Hao selalu bertindak dulu?
686
00:54:03,830 --> 00:54:05,160
Karena kamu berkata begitu,
687
00:54:05,860 --> 00:54:07,280
aku jadi teringat sesuatu.
688
00:54:07,910 --> 00:54:10,280
Pantas saja ketika terjadi
dua masalah di keluarga kami,
689
00:54:10,360 --> 00:54:11,450
kalian selalu ada.
690
00:54:12,450 --> 00:54:13,110
Shen Gun Hao.
691
00:54:14,490 --> 00:54:16,700
Kamu telah membuat malu Gurumu.
692
00:54:17,440 --> 00:54:18,650
Berapa yang kamu inginkan kali ini?
693
00:54:19,280 --> 00:54:20,120
Demi uang,
694
00:54:20,450 --> 00:54:23,570
berapa banyak lagi hal memalukan
yang akan kamu lakukan?
695
00:54:24,080 --> 00:54:25,070
Guruku berniat baik membantumu!
696
00:54:25,110 --> 00:54:25,990
Kamu malah menyalahkannya!
697
00:54:25,990 --> 00:54:26,410
Diam!
698
00:54:28,030 --> 00:54:29,650
Kembalikan putriku.
699
00:54:30,190 --> 00:54:31,610
Kalau tidak, jangan salahkan aku
bertindak kasar!
700
00:54:35,870 --> 00:54:37,200
Sudah, sudah!
701
00:54:38,070 --> 00:54:38,860
Aku tidak peduli
702
00:54:39,610 --> 00:54:40,240
kalian percaya atau tidak.
703
00:54:40,650 --> 00:54:41,660
Ini bukan ulahku.
704
00:54:42,150 --> 00:54:42,910
Ini ulah ajaran Qi Yuan.
705
00:54:46,080 --> 00:54:46,900
Serang dia!
706
00:54:48,860 --> 00:54:49,440
Apa yang kamu lakukan?
707
00:54:49,530 --> 00:54:51,160
Jangan serang, semuanya tenang.
708
00:54:52,030 --> 00:54:53,910
Jangan serang, jangan melawan.
709
00:54:55,120 --> 00:54:55,870
Jangan pukul.
710
00:54:55,870 --> 00:54:56,410
Wen Cai!
711
00:54:56,410 --> 00:54:57,690
Semuanya tenang.
712
00:54:57,950 --> 00:54:59,860
Bisa dibicarakan baik-baik.
713
00:55:17,120 --> 00:55:18,150
Jangan pukul lagi.
714
00:55:18,320 --> 00:55:19,620
Jangan pukul lagi.
715
00:55:20,240 --> 00:55:21,320
Semuanya tenang.
716
00:55:27,400 --> 00:55:27,940
Senior.
717
00:55:31,620 --> 00:55:32,410
Qiu Sheng.
718
00:55:36,070 --> 00:55:36,860
Qiu Sheng!
719
00:55:37,030 --> 00:55:38,940
Senior!
720
00:56:19,790 --> 00:56:20,240
Guru.
721
00:56:32,570 --> 00:56:33,570
Aku ingat waktu itu,
722
00:56:34,450 --> 00:56:36,150
aku mengikuti Guru menaklukkan setan
723
00:56:37,870 --> 00:56:38,830
dan dihormati orang-orang.
724
00:56:41,740 --> 00:56:42,980
Aku kira mereka juga
725
00:56:43,700 --> 00:56:44,400
menghormatiku.
726
00:56:48,740 --> 00:56:49,860
Tapi, setelah Guru tiada,
727
00:56:51,650 --> 00:56:52,530
aku baru sadar bahwa
728
00:56:55,700 --> 00:56:57,530
semua kehormatan itu adalah milik Guru.
729
00:57:01,110 --> 00:57:02,280
Sama sekali tidak pernah untukku.
730
00:57:03,610 --> 00:57:04,740
Aku tidak akan mungkin bisa
731
00:57:06,070 --> 00:57:07,820
menjadi seperti Guru dalam hidupku.
732
00:57:10,530 --> 00:57:11,450
Belasan tahun ini,
733
00:57:14,280 --> 00:57:15,490
aku tidak melakukan apa pun.
734
00:57:18,400 --> 00:57:20,530
Satu-satunya yang kupelajari dari Guru
735
00:57:23,240 --> 00:57:24,160
adalah dihancurkan
736
00:57:24,490 --> 00:57:25,490
oleh diriku sendiri.
737
00:57:32,030 --> 00:57:33,780
Aku yang dulunya melindungi semua orang,
738
00:57:36,740 --> 00:57:37,370
sekarang,
739
00:57:38,530 --> 00:57:40,240
malah menjadi orang yang dibenci semua orang.
740
00:57:48,160 --> 00:57:48,530
Guru.
741
00:57:50,280 --> 00:57:51,820
Aku menaklukkan setan bersamamu
742
00:57:53,280 --> 00:57:54,110
cukup menakjubkan.
743
00:58:11,370 --> 00:58:11,860
Wen Cai.
744
00:58:14,400 --> 00:58:15,940
Aku harap kamu tidak menjadi sepertiku.
745
00:58:18,450 --> 00:58:19,700
Jadilah orang yang berguna.
746
00:58:58,400 --> 00:59:00,030
Guru.
747
00:59:05,440 --> 00:59:06,070
Senior, duduklah.
748
00:59:10,240 --> 00:59:10,660
Guru.
749
00:59:11,290 --> 00:59:11,900
Biar aku bantu.
750
00:59:26,160 --> 00:59:26,570
Guru.
751
00:59:27,230 --> 00:59:28,110
Lihatlah, apa ini?
752
00:59:34,120 --> 00:59:36,230
[Buku Rahasia Tentang Cacing]
753
00:59:43,150 --> 00:59:44,280
Jurus rahasia Miao Jiang.
754
00:59:45,360 --> 00:59:46,280
Cacing Gu di perut
755
00:59:47,530 --> 00:59:48,490
masuk ke guci.
756
00:59:49,440 --> 00:59:50,440
Cacing beracun bermunculan.
757
00:59:52,190 --> 00:59:53,400
Lima jenis racun.
758
00:59:54,450 --> 00:59:55,610
Merusak tubuh.
759
00:59:56,690 --> 00:59:57,780
Mengambil alih kesadaran.
760
00:59:58,900 --> 01:00:00,030
Mengendalikan tubuh.
761
01:00:01,370 --> 01:00:02,530
Shui Yin adalah penawarnya.
762
01:00:03,370 --> 01:00:04,490
Tubuh Buddha sulit terbakar.
763
01:00:05,530 --> 01:00:06,820
Berkorban untuk Ku Xuan.
764
01:00:07,740 --> 01:00:08,830
Cang Long mengirim dewa.
765
01:00:10,280 --> 01:00:11,320
Darah yang panas
766
01:00:12,240 --> 01:00:13,370
menyelimuti tubuh.
767
01:00:14,400 --> 01:00:15,570
Jalan akhir kehidupan
768
01:00:16,570 --> 01:00:17,870
ada di tangan dewa.
769
01:00:20,780 --> 01:00:22,820
Ada catatan serupa di Bencao Gangmu.
770
01:00:26,660 --> 01:00:27,760
[Menghormati Roh Leluhur Guru Lin]
771
01:00:34,440 --> 01:00:34,910
Qiu Sheng.
772
01:01:24,690 --> 01:01:25,080
Jalan.
773
01:01:25,690 --> 01:01:26,070
Cepat.
774
01:01:46,740 --> 01:01:47,360
Paman Hao.
775
01:01:48,150 --> 01:01:48,570
Paman Hao!
776
01:01:48,570 --> 01:01:48,950
Xiao Ying.
777
01:01:48,990 --> 01:01:49,530
Kak Hao, selamatkan aku.
778
01:01:49,530 --> 01:01:50,200
Penjaga Toko Sun.
779
01:01:50,830 --> 01:01:52,530
Selamatkan aku, Kak Hao.
780
01:01:58,530 --> 01:01:59,030
Pemimpin.
781
01:02:07,990 --> 01:02:10,410
Akhirnya kita bertemu.
782
01:02:13,200 --> 01:02:15,740
Tidak disukai oleh penduduk desa.
783
01:02:16,070 --> 01:02:17,330
Bagaimana rasanya?
784
01:02:18,910 --> 01:02:19,530
Kamu
785
01:02:19,660 --> 01:02:20,660
yang membunuh Guru?!
786
01:02:26,740 --> 01:02:29,070
Dia telah membuatku menjadi seperti ini.
787
01:02:29,530 --> 01:02:31,150
Apa dia tidak pantas mati?
788
01:02:32,450 --> 01:02:33,740
Hanya saja sayang sekali.
789
01:02:35,950 --> 01:02:37,980
Dia mati terlalu mudah.
790
01:02:39,910 --> 01:02:41,240
Kamu tidak pantas menjadi manusia!
791
01:02:41,280 --> 01:02:43,150
Aku sudah menjadi monster sejak lama!
792
01:02:45,990 --> 01:02:46,910
Kamu yang membunuh
793
01:02:47,790 --> 01:02:48,610
semua penduduk kota?
794
01:02:49,950 --> 01:02:52,080
Kamu harus menangkap empat jenis orang
bernasib spesial.
795
01:02:53,690 --> 01:02:54,410
Kamu menyelamatkan
796
01:02:55,110 --> 01:02:56,440
Liu San yang dipukuli hingga mati
797
01:02:57,490 --> 01:02:58,490
oleh Penjaga Toko Sun.
798
01:02:59,240 --> 01:03:01,030
Kemudian memanfaatkan rasa balas dendamnya,
799
01:03:01,120 --> 01:03:01,780
meracuninya.
800
01:03:02,530 --> 01:03:03,820
Liu San yang terkena racun
801
01:03:04,030 --> 01:03:04,780
menangkap Xiao Ying.
802
01:03:05,570 --> 01:03:06,570
Kamu tahu bahwa Xiao Ying
803
01:03:06,860 --> 01:03:08,110
lahir pada hari Shui Yin.
804
01:03:09,910 --> 01:03:10,950
Menantu perempuan Qian yang
805
01:03:12,070 --> 01:03:13,450
juga dikendalikan oleh Cacing Gu,
806
01:03:14,780 --> 01:03:15,410
pergi menangkap
807
01:03:16,320 --> 01:03:17,780
Wen Cai yang berkorban untuk Ku Xuan.
808
01:03:18,620 --> 01:03:19,860
Kamu juga menghasut penduduk
809
01:03:20,280 --> 01:03:20,860
dan memanfaatkan kekacauan
810
01:03:21,780 --> 01:03:23,610
untuk menangkap Penjaga Toko Sun.
811
01:03:23,940 --> 01:03:25,080
Tujuan dari kematian Penjaga Toko Qian
812
01:03:26,240 --> 01:03:27,200
adalah membuat kota
813
01:03:27,410 --> 01:03:28,200
menjadi panik.
814
01:03:29,110 --> 01:03:30,280
Aku adalah Cang Long.
815
01:03:31,370 --> 01:03:32,400
Lalu, kamu menangkap kami
816
01:03:33,700 --> 01:03:34,780
untuk membentuk ulang tubuhmu.
817
01:03:35,700 --> 01:03:36,200
Ini
818
01:03:36,900 --> 01:03:38,110
adalah tujuanmu yang sebenarnya 'kan?
819
01:03:40,490 --> 01:03:42,200
Menangkap kalian berempat dulu,
820
01:03:42,610 --> 01:03:45,280
lalu merekrut pengikut lain
dan mendapatkan uang.
821
01:03:45,740 --> 01:03:47,150
Sambil menyelam minum air.
822
01:03:47,780 --> 01:03:49,570
Tuanku memang sangat bijaksana.
823
01:03:55,030 --> 01:03:56,240
Apa kamu kira
824
01:03:57,240 --> 01:03:59,030
mereka akan percaya
825
01:04:01,030 --> 01:04:02,690
jika kamu memberitahu mereka semuanya?
826
01:04:04,910 --> 01:04:06,120
Jika aku membunuhmu,
827
01:04:07,190 --> 01:04:08,120
mereka akan mengira
828
01:04:08,700 --> 01:04:10,740
aku melakukannya demi menyelamatkan kota.
829
01:04:14,780 --> 01:04:15,740
Apa kamu tahu,
830
01:04:16,530 --> 01:04:19,360
apa karakteristik terbesar dari kota kalian?
831
01:04:21,150 --> 01:04:22,620
Yaitu percaya takhayul.
832
01:04:23,950 --> 01:04:25,410
Semua ini
833
01:04:25,950 --> 01:04:27,990
adalah berkat dirimu.
834
01:04:32,870 --> 01:04:34,080
Sekarang
835
01:04:34,780 --> 01:04:36,280
hanya tinggal muridmu saja,
836
01:04:36,530 --> 01:04:37,440
Wen Cai.
837
01:04:38,910 --> 01:04:40,190
Kalian tunggu saja
838
01:04:41,070 --> 01:04:42,530
dan berkorbanlah bersama.
839
01:04:48,160 --> 01:04:48,990
Ini aku.
840
01:04:50,240 --> 01:04:50,780
Qiu Sheng.
841
01:04:51,910 --> 01:04:52,610
Masih ada aku.
842
01:05:09,620 --> 01:05:10,650
Mukuta.
843
01:05:16,450 --> 01:05:17,110
Senior.
844
01:05:18,660 --> 01:05:19,990
Aku tidak tahan lagi.
845
01:05:21,780 --> 01:05:23,950
Kapten Liu, kapan mereka akan tiba?
846
01:05:24,990 --> 01:05:25,610
Guru.
847
01:05:26,360 --> 01:05:27,610
Bagaimana ini?
848
01:05:29,080 --> 01:05:31,110
Guru, aku tidak tahan lagi.
849
01:05:45,280 --> 01:05:47,120
Baru ingin menangkapmu,
850
01:05:47,660 --> 01:05:49,280
ternyata kamu datang sendiri.
851
01:05:51,900 --> 01:05:52,650
Guru.
852
01:05:55,030 --> 01:05:55,400
Guru.
853
01:05:55,490 --> 01:05:56,030
Bagaimana ini?
854
01:05:56,070 --> 01:05:57,070
Cepat pikirkan jalan keluarnya.
855
01:05:57,530 --> 01:05:59,360
Mereka mengikat mati tali ini!
856
01:06:24,080 --> 01:06:24,490
Senior.
857
01:06:24,530 --> 01:06:25,320
Ini sangat menyakitkan.
858
01:07:12,200 --> 01:07:13,400
Guru.
859
01:07:13,700 --> 01:07:14,700
Guru.
860
01:07:19,530 --> 01:07:20,480
Guru.
861
01:07:38,030 --> 01:07:40,080
Kak Hao, selamatkan aku.
862
01:07:42,240 --> 01:07:42,780
Kak Hao.
863
01:07:49,070 --> 01:07:49,490
Guru.
864
01:07:51,360 --> 01:07:51,820
Kak Hao.
865
01:07:52,200 --> 01:07:52,660
Guru.
866
01:07:53,690 --> 01:07:54,280
Xiao Ying.
867
01:07:54,570 --> 01:07:55,070
Xiao Ying.
868
01:07:57,440 --> 01:07:57,950
Qiu Sheng.
869
01:07:58,820 --> 01:07:59,370
Qiu Sheng.
870
01:07:59,400 --> 01:08:00,030
Xiao Ying.
871
01:08:00,400 --> 01:08:01,200
Qiu Sheng.
872
01:08:03,290 --> 01:08:05,030
Shui Yin adalah penawarnya.
873
01:08:06,320 --> 01:08:08,400
Tubuh Buddha sulit terbakar.
874
01:08:09,650 --> 01:08:11,820
Berkorban untuk Ku Xuan.
875
01:08:12,280 --> 01:08:15,080
Cang Long mengirim dewa.
876
01:08:16,149 --> 01:08:17,990
Darah yang panas
877
01:08:18,649 --> 01:08:20,649
menyelimuti tubuh.
878
01:08:22,330 --> 01:08:24,660
Jalan akhir kehidupan
879
01:08:25,359 --> 01:08:27,950
ada di tangan dewa.
880
01:08:31,580 --> 01:08:32,120
Xiao Ying.
881
01:09:49,240 --> 01:09:49,700
Xiao Ying.
882
01:11:17,070 --> 01:11:18,780
Ini adalah pedang penghancur iblis.
883
01:11:19,160 --> 01:11:19,780
Kamu menginginkannya?
884
01:11:20,030 --> 01:11:20,990
Itu tergantung keahlianmu.
885
01:11:26,370 --> 01:11:26,950
Xiao Hao.
886
01:11:27,280 --> 01:11:28,530
Tugas menghancurkan iblis
887
01:11:28,650 --> 01:11:29,530
akan kuserahkan padamu.
888
01:12:46,530 --> 01:12:47,120
Kekuatanku.
889
01:12:48,190 --> 01:12:49,360
Mengapa kekuatanku hilang?
890
01:13:03,080 --> 01:13:03,870
Qiu Sheng!
891
01:13:10,740 --> 01:13:10,990
Ini.
892
01:13:14,660 --> 01:13:17,200
Apa gunanya berusaha menyelamatkan mereka?
893
01:13:18,820 --> 01:13:20,610
Kamu bisa menyelamatkan mereka saat ini,
894
01:13:21,490 --> 01:13:23,360
tapi tidak bisa
menyelamatkan mereka seumur hidup.
895
01:13:23,990 --> 01:13:24,940
Takut akan hal yang tidak diketahui
896
01:13:25,780 --> 01:13:26,660
adalah sifat alami manusia.
897
01:13:30,790 --> 01:13:31,860
Hari ini aku
898
01:13:32,700 --> 01:13:34,730
akan membuatmu bertemu dengan Gurumu.
899
01:14:47,990 --> 01:14:48,950
Dasar!
900
01:14:54,110 --> 01:14:54,990
Segera selamatkan mereka.
901
01:14:55,360 --> 01:14:56,070
Sisanya
902
01:14:56,650 --> 01:14:58,230
tolong periksa mereka juga.
903
01:15:02,570 --> 01:15:03,120
Kak Hao.
904
01:15:05,410 --> 01:15:05,950
Maafkan aku.
905
01:15:06,080 --> 01:15:06,690
Maaf.
906
01:15:06,900 --> 01:15:07,830
Bukankah sudah kubilang
907
01:15:08,040 --> 01:15:09,490
tanda yang kamu tinggalkan
terlalu sulit ditemukan.
908
01:15:09,700 --> 01:15:11,240
Aku tersesat sangat lama di hutan.
909
01:15:11,240 --> 01:15:12,530
Aku benar-benar tidak menemukannya
910
01:15:12,570 --> 01:15:14,120
Jika bukan karena melihat ada cahaya di sini,
911
01:15:14,240 --> 01:15:14,910
maka aku...
912
01:15:16,570 --> 01:15:16,900
Guru.
913
01:15:16,900 --> 01:15:17,360
Kak Hao.
914
01:15:17,530 --> 01:15:18,110
Paman Hao. Kak Hao.
915
01:15:18,110 --> 01:15:18,830
Guru.
916
01:15:18,830 --> 01:15:19,530
Jaga Guru dengan baik.
917
01:15:19,530 --> 01:15:20,530
Aku akan memanggil dokter.
918
01:15:20,860 --> 01:15:21,370
Guru.
919
01:15:22,950 --> 01:15:23,910
Guru.
920
01:15:24,030 --> 01:15:24,610
Paman Hao.
921
01:15:26,200 --> 01:15:26,700
Wen Cai.
922
01:15:28,080 --> 01:15:28,620
Qiu Sheng.
923
01:15:35,150 --> 01:15:36,820
Ini adalah kunci kotak uangku.
924
01:15:38,320 --> 01:15:39,030
Di dalamnya
925
01:15:39,320 --> 01:15:42,230
terdapat 2876 tael.
926
01:15:43,110 --> 01:15:44,070
Gunakanlah uang itu
927
01:15:45,160 --> 01:15:46,570
untuk mendirikan sekolah baru.
928
01:15:48,660 --> 01:15:49,080
Baik.
929
01:15:51,030 --> 01:15:51,690
Guru.
930
01:15:52,900 --> 01:15:54,580
Bangunlah sekolah baru itu
931
01:15:55,780 --> 01:15:57,150
agar anak-anak di kota
932
01:15:57,660 --> 01:15:58,820
dapat belajar dengan baik.
933
01:16:02,410 --> 01:16:03,070
Guru.
934
01:16:03,990 --> 01:16:04,620
Guru.
935
01:16:04,780 --> 01:16:05,440
Guru.
936
01:16:05,490 --> 01:16:07,240
Guru.
937
01:16:07,280 --> 01:16:08,190
Paman Hao.
938
01:16:08,190 --> 01:16:09,820
Guru, kamu tidak boleh mati. Guru!
939
01:16:09,820 --> 01:16:10,530
Paman Hao.
940
01:16:10,530 --> 01:16:11,690
Guru.
941
01:16:11,780 --> 01:16:12,480
Paman Hao.
942
01:16:13,200 --> 01:16:13,900
Sudah, sudah.
943
01:16:14,200 --> 01:16:14,990
Sudah, sudah.
944
01:16:15,950 --> 01:16:16,650
Jika mengguncangku lagi,
945
01:16:17,070 --> 01:16:18,240
maka aku benar-benar tidak bisa bangun.
946
01:16:29,030 --> 01:16:29,450
Anak baik.
947
01:16:34,960 --> 01:16:41,160
[Menghormati Roh Leluhur Guru Lin]
948
01:16:37,410 --> 01:16:38,110
Guru.
949
01:16:39,530 --> 01:16:41,150
Muridmu ini akhirnya membalaskan dendammu.
950
01:16:42,490 --> 01:16:43,030
Guru.
951
01:16:43,490 --> 01:16:44,900
Mengapa kamu menyimpan begitu banyak uang?
952
01:16:46,620 --> 01:16:48,030
Karena aku bertekad
953
01:16:48,200 --> 01:16:49,440
membangun sekolah di kota.
954
01:16:49,950 --> 01:16:50,980
Membuat penduduk kota
955
01:16:51,530 --> 01:16:52,280
tidak lagi percaya takhayul.
956
01:16:56,480 --> 01:16:56,950
Terima kasih.
957
01:16:56,990 --> 01:16:57,450
Terima kasih.
958
01:16:59,040 --> 01:16:59,410
Terima kasih.
959
01:16:59,410 --> 01:16:59,860
Kak Hao.
960
01:17:00,580 --> 01:17:01,440
Beberapa hari ini
961
01:17:01,650 --> 01:17:03,120
aku benar-benar sangat pusing.
962
01:17:03,570 --> 01:17:06,080
Jika bukan karena kamu dan
dua muridmu yang telah berkorban,
963
01:17:06,240 --> 01:17:07,950
maka putriku akan...
964
01:17:08,990 --> 01:17:09,570
Xiao Ying.
965
01:17:11,490 --> 01:17:12,740
Berterima kasihlah pada Kak Hao.
966
01:17:14,070 --> 01:17:14,610
Ayah.
967
01:17:18,080 --> 01:17:18,690
Semuanya,
968
01:17:19,240 --> 01:17:20,650
waktunya telah tiba.
969
01:17:21,160 --> 01:17:21,570
Qiu Sheng.
970
01:17:21,780 --> 01:17:22,230
Wen Cai.
971
01:17:25,030 --> 01:17:26,610
[Akademi Zun Zheng]
972
01:17:26,070 --> 01:17:27,450
Bagus.
973
01:17:27,530 --> 01:17:30,660
Bagus.
974
01:17:30,920 --> 01:17:33,650
[Akademi Zun Zheng]
975
01:17:32,740 --> 01:17:35,650
Bagus.
976
01:17:40,690 --> 01:17:43,040
Bagus.
55811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.