Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,029 --> 00:00:53,905
♪ Woo-hoo ♪
2
00:00:53,929 --> 00:00:55,806
♪ When I ask you to a movie ♪
3
00:00:55,889 --> 00:00:57,391
♪ You always take a pass ♪
4
00:00:57,474 --> 00:00:59,226
♪ When I ask you out to dinner ♪
5
00:00:59,309 --> 00:01:00,894
♪ Ya say you're on a fast ♪
6
00:01:00,978 --> 00:01:02,521
♪ When I say
"Now let's go jogging" ♪
7
00:01:02,563 --> 00:01:04,106
♪ You say you'll never last ♪
8
00:01:04,147 --> 00:01:05,816
♪ And when I want some lovin' ♪
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,651
♪ You break out in a rash ♪
10
00:01:07,734 --> 00:01:09,236
♪ It's a million dollar
mystery ♪
11
00:01:09,319 --> 00:01:12,281
♪ How we ever got this far ♪
12
00:01:12,364 --> 00:01:14,199
Get it?
13
00:01:14,283 --> 00:01:16,034
♪ 'Cause whenever
there's some action ♪
14
00:01:16,159 --> 00:01:17,703
♪ That's never where you are ♪
15
00:01:17,786 --> 00:01:20,872
♪ It's a million dollar
mystery ♪
16
00:01:20,956 --> 00:01:24,376
♪ There's a thousand
reasons why ♪
17
00:01:24,459 --> 00:01:26,461
♪ We'll get out of the red ♪
18
00:01:26,545 --> 00:01:30,507
♪ And kiss all the blues
goodbye ♪
19
00:01:33,176 --> 00:01:36,179
♪ Ay-y-y ♪
20
00:01:37,806 --> 00:01:39,683
♪ I give you my affection ♪
21
00:01:39,766 --> 00:01:41,351
♪ You're never satisfied ♪
22
00:01:41,435 --> 00:01:43,103
♪ I give you all my money ♪
23
00:01:43,186 --> 00:01:45,063
♪ You still say
you're deprived ♪
24
00:01:45,105 --> 00:01:46,773
♪ I got a funny feelin' ♪
25
00:01:46,857 --> 00:01:48,150
♪ That this whole thing
is jive ♪
26
00:01:48,233 --> 00:01:49,484
♪ 'Cause, baby, when I'm here ♪
27
00:01:49,568 --> 00:01:51,445
♪ You should be happy
I'm alive ♪
28
00:01:51,528 --> 00:01:53,447
♪ It's a million dollar
mystery ♪
29
00:01:53,530 --> 00:01:56,241
♪ How we ever got this far ♪
30
00:01:58,327 --> 00:02:00,037
♪ You knock me off the wagon ♪
31
00:02:00,078 --> 00:02:01,663
♪ You show me to the bar ♪
32
00:02:01,705 --> 00:02:04,750
♪ It's a million dollar
mystery ♪
33
00:02:04,833 --> 00:02:08,337
♪ There's a thousand
reasons why ♪
34
00:02:08,420 --> 00:02:10,631
♪ We'll get out of the red ♪
35
00:02:10,672 --> 00:02:15,010
♪ And kiss all the blues
goodbye ♪
36
00:02:15,093 --> 00:02:18,221
♪ Don't look for somebody else ♪
37
00:02:18,305 --> 00:02:22,100
♪ To change your world around ♪
38
00:02:22,225 --> 00:02:23,977
♪ You're building your life ♪
39
00:02:24,019 --> 00:02:28,774
♪ On shaky ground ♪
40
00:02:28,815 --> 00:02:30,359
♪ You never get it up ♪
41
00:02:30,442 --> 00:02:34,696
♪ You only get it down ♪
42
00:02:57,844 --> 00:03:01,056
♪ Oh, it's a million dollar
mystery ♪
43
00:03:01,139 --> 00:03:03,892
♪ How we ever got this far ♪
44
00:03:03,975 --> 00:03:05,394
Hey!
45
00:03:05,435 --> 00:03:07,646
♪ "Cause wherever
there's some action ♪
46
00:03:07,729 --> 00:03:09,314
♪ That's never where you are ♪
47
00:03:09,356 --> 00:03:12,651
♪ It's a million dollar
mystery ♪
48
00:03:12,693 --> 00:03:16,029
♪ There's a thousand
reasons why ♪
49
00:03:16,113 --> 00:03:17,989
♪ We'll get out of the red ♪
50
00:03:18,073 --> 00:03:23,537
♪ And kiss all the blues
goodbye ♪
51
00:03:25,831 --> 00:03:27,749
♪ Bye-bye, blues ♪
52
00:03:30,127 --> 00:03:31,503
Hey, wait a minute!
53
00:03:31,545 --> 00:03:33,004
Don't hold back.
54
00:03:35,006 --> 00:03:39,136
♪ You're... you're
one in a million ♪
55
00:03:39,177 --> 00:03:40,721
Hey, loosen up!
56
00:03:42,973 --> 00:03:45,642
♪ Blues ♪
57
00:03:49,730 --> 00:03:51,690
♪ You're one in a million ♪
58
00:03:51,732 --> 00:03:53,024
Ha!
59
00:03:53,066 --> 00:03:55,110
♪ You're one in a million ♪
60
00:03:57,320 --> 00:03:58,905
Mm-hmm.
61
00:03:58,989 --> 00:04:01,158
Mm-hmm.
62
00:04:01,199 --> 00:04:03,785
Sweetie pie. Mm... mmm!
63
00:04:03,869 --> 00:04:06,037
Are you hungry, muffin face?
64
00:04:06,121 --> 00:04:07,432
My little bitty
cream muffin head?
65
00:04:07,456 --> 00:04:10,751
Hungry for you, honey.
66
00:04:10,834 --> 00:04:14,045
I don't know
if I can wait anymore,
67
00:04:14,087 --> 00:04:16,381
not after what happened
last night.
68
00:04:16,465 --> 00:04:18,383
Yeah, well, I'm sorry
about that, honey bunny.
69
00:04:18,467 --> 00:04:20,802
I guess I drank too much
at the reception.
70
00:04:31,938 --> 00:04:35,609
Oh, Mom, I don't want to listen to a
speech. AAA gives it five diamonds.
71
00:04:35,692 --> 00:04:37,694
I know because I read
Town and Country.
72
00:04:37,778 --> 00:04:40,572
I could really go for a
cup of coffee right now.
73
00:04:46,828 --> 00:04:48,163
Great place, Dad.
74
00:04:48,246 --> 00:04:50,582
Should I get
the barf bags out now,
75
00:04:50,624 --> 00:04:51,917
or wait till after?
76
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
Don't you want to wait
77
00:04:53,460 --> 00:04:55,504
until we get
to a Howard Johnson's
78
00:04:55,587 --> 00:04:57,589
or a Denny's,
or something we know?
79
00:04:57,672 --> 00:05:01,426
Well, folks,
I would like to go get a cup of coffee.
80
00:05:01,468 --> 00:05:04,554
If you two would like to sit
here and entertain each other,
81
00:05:04,638 --> 00:05:06,348
well, fine.
82
00:05:19,277 --> 00:05:20,505
I told you.
83
00:05:20,529 --> 00:05:22,948
Howdy, there, folks.
How y'all doin'?
84
00:05:23,031 --> 00:05:24,783
Come on in, come on.
85
00:05:24,825 --> 00:05:26,701
Just pick yourself out a table.
86
00:05:26,785 --> 00:05:29,204
You can sit
anywhere you want to.
87
00:05:29,287 --> 00:05:31,039
Okey-dokey.
88
00:05:40,841 --> 00:05:44,052
Boy, can you imagine what
their kids are gonna look like?
89
00:05:44,135 --> 00:05:46,888
Ha ha. Have a seat, Howie.
90
00:05:48,139 --> 00:05:50,475
Hey, have you love birds
considered
91
00:05:50,559 --> 00:05:53,454
renting one of our deluxe
luxury teepees out there?
92
00:05:53,478 --> 00:05:55,272
Let me tell you about 'em.
93
00:05:55,313 --> 00:05:56,606
Uh, Dotty, honey,
94
00:05:56,690 --> 00:05:59,025
why don't you get
these two kind people
95
00:05:59,109 --> 00:06:00,461
a couple of menus there?
96
00:06:00,485 --> 00:06:03,572
Huh? Here we go, right here.
97
00:06:03,655 --> 00:06:04,948
Thank you, Tugger.
98
00:06:05,031 --> 00:06:06,491
Dotty, will you be nice?
99
00:06:06,575 --> 00:06:08,577
You called that reverend
and his wife yesterday
100
00:06:08,660 --> 00:06:10,245
a couple of pencil-necked geeks.
101
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
That's just the kind of thing
102
00:06:11,955 --> 00:06:13,290
that's been killing us here.
103
00:06:16,251 --> 00:06:17,794
I have to go, Crush.
104
00:06:17,878 --> 00:06:20,171
Crush, I've been thinking.
We're just backup singers.
105
00:06:20,213 --> 00:06:23,300
Is going to California really
the right move for our career?
106
00:06:23,341 --> 00:06:25,510
How many times
do I gotta tell you?
107
00:06:25,552 --> 00:06:28,179
I got connections.
I know Barry. I know Lionel.
108
00:06:28,221 --> 00:06:29,472
I know Bruce.
109
00:06:29,514 --> 00:06:31,308
Crush, I have to go, okay?
110
00:06:31,349 --> 00:06:33,560
Forget about
it. We're not gonna stop.
111
00:06:33,643 --> 00:06:35,003
Just pull over.
We're not stopping.
112
00:06:35,061 --> 00:06:36,289
Oh, yes we are.
113
00:06:36,313 --> 00:06:37,814
Pull over! Pull over!
114
00:06:37,898 --> 00:06:39,190
Okay.
115
00:06:45,572 --> 00:06:46,990
Well, now that we're here,
116
00:06:47,073 --> 00:06:49,701
let's just get something to eat.
117
00:06:52,495 --> 00:06:55,040
I'll have the kick-ass chili.
118
00:06:55,081 --> 00:06:57,417
I think
we should stick to toast.
119
00:07:02,964 --> 00:07:05,133
Well, hey, there, carrot top.
120
00:07:38,083 --> 00:07:40,961
Hi, there,
cowboy. How you doing?
121
00:07:41,044 --> 00:07:43,672
Hee hee hee hee hee!
122
00:07:43,755 --> 00:07:45,465
This creamed
cauliflower looks good.
123
00:07:45,548 --> 00:07:47,258
I don't like
creamed cauliflower.
124
00:07:47,342 --> 00:07:49,970
Come to think of it,
neither do I.
125
00:07:50,053 --> 00:07:52,031
Hi. What can I get you?
126
00:07:52,055 --> 00:07:54,933
Besides someone
with red hair like yours?
127
00:07:57,018 --> 00:07:58,412
Coffee?
128
00:07:58,436 --> 00:08:01,415
Well, what's that
I smell? Chili?
129
00:08:01,439 --> 00:08:04,067
You betcha. The best
in the southwest.
130
00:08:04,150 --> 00:08:06,653
Choice cuts
of finest beef, pork,
131
00:08:06,736 --> 00:08:08,029
rattlesnake, and armadillo,
132
00:08:08,113 --> 00:08:09,406
delicately blended
133
00:08:09,447 --> 00:08:12,593
in a very special secret
ingredient of my own.
134
00:08:12,617 --> 00:08:15,537
Don't believe him.
His chili's killed before.
135
00:08:15,620 --> 00:08:17,914
Well, what the hell? Why not?
136
00:08:17,956 --> 00:08:19,290
Atta boy.
137
00:08:19,374 --> 00:08:20,625
I like living dangerously.
138
00:08:20,709 --> 00:08:22,711
And this may be the last time
139
00:08:22,794 --> 00:08:25,422
I get to eat some
good old American chili.
140
00:08:25,463 --> 00:08:27,716
Why is that?
You leaving the country?
141
00:08:27,799 --> 00:08:29,384
Uh, yeah.
142
00:08:29,467 --> 00:08:32,053
Honey,
would you like a glass of milk?
143
00:08:32,137 --> 00:08:34,014
Well, I'd rather have a beer.
144
00:08:34,055 --> 00:08:35,932
Oh, you're so amusing.
145
00:08:36,016 --> 00:08:38,309
Mmm.
146
00:08:38,393 --> 00:08:40,270
I know your secret, sport:
147
00:08:40,353 --> 00:08:41,580
Beer.
148
00:08:41,604 --> 00:08:44,399
A gourmand.
149
00:08:44,441 --> 00:08:46,359
Beautiful country
around here, huh?
150
00:08:46,401 --> 00:08:49,070
Hmm, it all depends
on how you look at it.
151
00:08:49,112 --> 00:08:50,715
Oh, you'd like to get out, huh?
152
00:08:50,739 --> 00:08:52,073
I know the feeling.
153
00:08:52,157 --> 00:08:55,744
Yeah. So far away, I'd
never see another cactus
154
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
for the rest of my life.
155
00:08:57,495 --> 00:09:00,582
Can we get some water over here?
156
00:09:04,127 --> 00:09:05,587
Uhh.
157
00:09:05,670 --> 00:09:07,130
Ohh.
158
00:09:12,802 --> 00:09:14,095
Lollie, look.
159
00:09:14,179 --> 00:09:16,347
What's wrong with him?
160
00:09:16,389 --> 00:09:18,909
I warned you about that chili.
161
00:09:18,933 --> 00:09:22,062
That snake was fresh. I saw
the truck that ran over it.
162
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
Are you all right, fella?
163
00:09:23,521 --> 00:09:25,607
Quick, Tugger,
call an ambulance. Come on, hurry up.
164
00:09:25,690 --> 00:09:28,193
No. No, no. There's no time.
165
00:09:28,276 --> 00:09:30,320
- There's time.
- Don't move him.
166
00:09:30,403 --> 00:09:32,864
Listen to me, all of you,
and listen good.
167
00:09:32,906 --> 00:09:35,241
You shouldn't talk,
Mister. Why don't you just relax?
168
00:09:35,283 --> 00:09:39,496
How would you like
4 million bucks?
169
00:09:39,537 --> 00:09:42,016
4 million? Yeah,
I'm all ears. Go ahead, Mister.
170
00:09:42,040 --> 00:09:44,793
There's 4 million
171
00:09:44,834 --> 00:09:47,378
hidden in four different places,
172
00:09:47,420 --> 00:09:49,631
a million in each place.
173
00:09:49,672 --> 00:09:54,511
Each one is in a bridge.
174
00:09:54,552 --> 00:09:56,721
Bridge? What bridge?
Bridge, okay.
175
00:09:56,763 --> 00:09:59,474
In the bridges...
176
00:09:59,516 --> 00:10:01,184
Bridges.
177
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
I'll tell you where.
178
00:10:03,728 --> 00:10:07,107
But there's something
I need in return.
179
00:10:08,441 --> 00:10:11,504
You want another bowl
of chili, it's on the house.
180
00:10:11,528 --> 00:10:13,029
Just name it, Mister.
181
00:10:13,113 --> 00:10:16,324
Just a kiss. That's all.
182
00:10:18,576 --> 00:10:20,328
Okay.
183
00:10:20,411 --> 00:10:21,680
No!
184
00:10:21,704 --> 00:10:23,873
Not you.
185
00:10:23,957 --> 00:10:25,208
Her.
186
00:10:26,960 --> 00:10:31,464
I've always wanted
a kiss from a redhead.
187
00:10:31,548 --> 00:10:35,301
Give it to me,
and the money is yours,
188
00:10:35,385 --> 00:10:36,594
all of yours.
189
00:10:40,890 --> 00:10:43,309
Come on. Kiss him!
190
00:10:43,351 --> 00:10:45,687
Come on! Do it!
191
00:10:45,728 --> 00:10:48,439
Go, baby, go! Kiss the man!
192
00:10:48,523 --> 00:10:50,608
Kiss him! Kiss him!
193
00:10:50,650 --> 00:10:53,486
Kiss him! Go! Go! Come on!
194
00:10:53,528 --> 00:10:56,739
Harder! Lady,
do it. Yeah, come on.
195
00:10:58,908 --> 00:11:01,619
Start at the city
196
00:11:01,703 --> 00:11:05,123
of the bridge.
197
00:11:05,206 --> 00:11:08,126
That was great.
198
00:11:20,346 --> 00:11:21,681
That's it.
199
00:11:23,349 --> 00:11:26,895
He's gone to that big
cook-off in the sky.
200
00:11:26,936 --> 00:11:30,064
Oh, no,
he was the best thing in this place!
201
00:11:30,148 --> 00:11:31,482
Hey, hey, hey, don't...
202
00:11:31,566 --> 00:11:33,568
No, no, no, no.
Now wait a second.
203
00:11:33,651 --> 00:11:37,155
Obviously,
this man was completely out of his mind.
204
00:11:37,238 --> 00:11:38,615
Wasn't he?
205
00:11:38,656 --> 00:11:40,158
I wonder which bridge he meant.
206
00:11:40,200 --> 00:11:42,761
How many bridges
did you hear him say?
207
00:11:42,785 --> 00:11:45,997
You're all just
as crazy as he was.
208
00:11:46,080 --> 00:11:49,500
There isn't any bridge.
There isn't any money.
209
00:11:49,542 --> 00:11:52,003
He's just some deranged old coot
210
00:11:52,045 --> 00:11:53,379
making fools of you.
211
00:11:53,463 --> 00:11:54,797
He's adopted.
212
00:11:54,881 --> 00:11:57,091
Fools, huh? Okay, kid...
213
00:11:58,676 --> 00:12:01,262
Hey! Hey, hey, hey, hey!
Take a look.
214
00:12:01,304 --> 00:12:05,016
Turn up the sound, Tugger!
Turn up the sound!
215
00:12:05,099 --> 00:12:07,352
Former White House aide
Sidney Preston
216
00:12:07,435 --> 00:12:09,437
was apparently working
for the Libyan government
217
00:12:09,479 --> 00:12:10,980
when he disappeared this week
218
00:12:11,064 --> 00:12:14,525
with what's rumored to be
over $4 million in payoffs
219
00:12:14,609 --> 00:12:15,944
from that Arab nation.
220
00:12:16,027 --> 00:12:17,612
Authorities believe Preston,
221
00:12:17,695 --> 00:12:20,156
born in the town
of El Puente, Arizona,
222
00:12:20,240 --> 00:12:23,409
may well be hiding somewhere
in the Grand Canyon state.
223
00:12:23,451 --> 00:12:25,221
And now for the weather.
Colder temperatures...
224
00:12:25,245 --> 00:12:27,205
He's right!
We're all gonna be rich!
225
00:12:29,499 --> 00:12:32,543
Hold it! Hold on!
226
00:12:32,585 --> 00:12:34,754
Everybody just calm down
here a minute, huh?
227
00:12:34,837 --> 00:12:36,941
The man didn't tell us
where the money is.
228
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
He said it was in the bridges.
229
00:12:38,967 --> 00:12:40,677
It's in the bridges. Yeah!
230
00:12:40,718 --> 00:12:42,720
Listen! Listen, listen, listen.
231
00:12:42,845 --> 00:12:44,097
He's from El Puente.
232
00:12:44,180 --> 00:12:46,975
That's only an hour
west from here.
233
00:12:47,016 --> 00:12:49,811
Hey, Dad, el puente
means bridge!
234
00:12:49,894 --> 00:12:52,897
I learned that in Spanish class.
235
00:12:58,569 --> 00:13:01,406
Didn't we come over a bridge
when we came here?
236
00:13:01,489 --> 00:13:03,658
Wait a minute.
Shut up for a second.
237
00:13:03,741 --> 00:13:05,618
Wait. Shut up!
238
00:13:05,702 --> 00:13:08,997
It can't be in El Puente.
There's no bridge there.
239
00:13:09,038 --> 00:13:10,832
Ah, what do you know anyway?
240
00:13:10,915 --> 00:13:12,917
Yeah, we know... Shut up!
241
00:13:12,959 --> 00:13:14,252
Tugger. Tugger.
242
00:13:14,335 --> 00:13:17,297
Hey. Tugger. Come on. Let's go.
243
00:13:21,426 --> 00:13:23,928
Come here, big brother,
come here.
244
00:13:24,012 --> 00:13:27,181
There is a bridge in El Puente.
245
00:13:27,265 --> 00:13:29,183
I thought you said
there wasn't no bridge.
246
00:13:29,225 --> 00:13:30,727
I lied.
247
00:13:30,768 --> 00:13:33,271
Listen, I figured
we slip out the back door,
248
00:13:33,313 --> 00:13:35,773
we get a head start
on these other clowns,
249
00:13:35,857 --> 00:13:37,775
and we get it all for ourselves.
250
00:13:37,817 --> 00:13:39,402
Ooh! Are you in?
251
00:13:39,444 --> 00:13:41,154
Dotty, you mean you...
252
00:13:41,237 --> 00:13:44,657
You want to leave behind
everything we've always worked for?
253
00:13:44,741 --> 00:13:46,534
Everything Mama
wanted us to have?
254
00:13:46,617 --> 00:13:47,952
All of the,
255
00:13:47,994 --> 00:13:51,664
and the...
and, of course, the...
256
00:13:51,706 --> 00:13:53,458
Okay, let's go.
257
00:13:58,379 --> 00:14:00,173
Headquarters, this is Unit 18.
258
00:14:00,256 --> 00:14:02,633
We believe we've
spotted Preston's car.
259
00:14:02,717 --> 00:14:04,945
Will confirm later.
Over and out.
260
00:14:04,969 --> 00:14:07,972
That's his car, all right,
Bob. Take a look.
261
00:14:08,056 --> 00:14:09,390
Gee
262
00:14:09,474 --> 00:14:11,059
Fred, please.
263
00:14:11,142 --> 00:14:12,870
Thank you.
264
00:14:12,894 --> 00:14:14,395
Sorry, Bob, I got excited.
265
00:14:14,479 --> 00:14:16,481
Yeah? Old Preston's
gonna keel over
266
00:14:16,522 --> 00:14:19,317
when we walk through the door.
267
00:14:19,359 --> 00:14:20,818
That's his car, all right.
268
00:14:20,943 --> 00:14:23,738
Sure is. Come on.
Let's go check inside.
269
00:14:30,703 --> 00:14:32,205
Go around there...
270
00:14:32,246 --> 00:14:34,832
Hey, hey, hey,
hey. They're going after the money!
271
00:14:34,957 --> 00:14:36,209
They faked us out!
272
00:14:36,292 --> 00:14:37,585
Oh, no!
273
00:14:41,130 --> 00:14:42,757
Come on!
274
00:14:42,840 --> 00:14:45,259
Get in, Howie! Get in front.
275
00:14:45,343 --> 00:14:47,595
There you go.
276
00:14:47,637 --> 00:14:50,390
What's going on? I don't know.
277
00:14:59,190 --> 00:15:01,484
Oh! Oh! Police!
278
00:15:13,955 --> 00:15:17,041
Boy, I thought you said
the food in here was good.
279
00:15:17,083 --> 00:15:18,376
Preston's car's still here.
280
00:15:18,418 --> 00:15:19,961
Okay, let's go get him.
281
00:15:43,609 --> 00:15:46,112
Yep. That's him, all right.
282
00:15:46,195 --> 00:15:48,656
Ticker finally gave out
on you, eh, Sid?
283
00:15:48,698 --> 00:15:52,160
Betcha he had some pretty
interesting last words.
284
00:15:52,201 --> 00:15:54,537
Probably told "em
where the money was hidden."
285
00:15:54,620 --> 00:15:58,374
The question is, where?
286
00:16:00,960 --> 00:16:02,587
Come on, Fred.
287
00:16:02,670 --> 00:16:06,382
He must have left some clues
around here some place. Spread out.
288
00:16:15,224 --> 00:16:16,517
Fred, what is it?
289
00:16:16,601 --> 00:16:17,852
Ho!
290
00:16:17,935 --> 00:16:19,770
What did you find?
291
00:16:19,812 --> 00:16:21,707
No wonder you're so excited.
292
00:16:21,731 --> 00:16:25,943
El Puente. That's
his hometown. Of course.
293
00:16:26,027 --> 00:16:27,612
You remember the cars?
294
00:16:27,653 --> 00:16:31,991
A pickup, Camaro,
Volvo, econo-box.
295
00:16:32,074 --> 00:16:34,285
Good work, Fred. I'm impressed.
296
00:16:34,327 --> 00:16:36,913
Come on. Let's go.
297
00:16:42,251 --> 00:16:45,838
♪ Easy money ♪
298
00:16:45,880 --> 00:16:48,633
♪ Eight hours,
eight days a week ♪
299
00:16:48,716 --> 00:16:50,384
♪ It's gettin' pretty old ♪
300
00:16:50,426 --> 00:16:55,449
♪ Gimme some easy money ♪
301
00:16:55,473 --> 00:16:58,893
♪ Give my regards
to self-control ♪
302
00:16:58,935 --> 00:17:00,603
♪ Goin' for the gold ♪
303
00:17:03,064 --> 00:17:04,565
Faster, Tugger, faster.
304
00:17:04,649 --> 00:17:06,692
We'll never beat
the others this way.
305
00:17:06,734 --> 00:17:09,153
Don't worry that empty
little head of yours.
306
00:17:09,195 --> 00:17:11,531
I know a shortcut right
across that mountain.
307
00:17:11,614 --> 00:17:13,324
So what? They'll just follow us.
308
00:17:13,407 --> 00:17:16,244
Not without four-wheel drive
they won't, little sister.
309
00:17:16,327 --> 00:17:17,662
You better buckle up.
310
00:17:47,024 --> 00:17:51,362
♪ Easy money ♪
311
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
♪ Eight hours
eight days a week ♪
312
00:17:53,489 --> 00:17:55,241
♪ It's gettin' pretty old ♪
313
00:17:55,324 --> 00:18:00,204
♪ Gimme some easy money ♪
314
00:18:01,664 --> 00:18:03,124
Bye-bye.
315
00:18:21,767 --> 00:18:23,728
Woo-ha ha ha ha ha!
316
00:18:23,769 --> 00:18:25,062
Woo!
317
00:18:25,187 --> 00:18:27,648
Stuart, maybe we should stop.
318
00:18:27,732 --> 00:18:29,483
Maybe we should just turn around
319
00:18:29,525 --> 00:18:30,860
and forget all this.
320
00:18:32,403 --> 00:18:36,782
Well... Barbara... uh
321
00:18:36,866 --> 00:18:39,452
see that old rattletrap car
322
00:18:39,535 --> 00:18:42,222
sputtering behind us there?
323
00:18:42,246 --> 00:18:44,665
Well
324
00:18:44,749 --> 00:18:48,753
dumb old Stuart bought
about 50,000 shares
325
00:18:48,836 --> 00:18:50,171
in that car company.
326
00:18:50,212 --> 00:18:52,173
I told him not to.
327
00:18:52,256 --> 00:18:54,050
You what?
328
00:18:54,091 --> 00:18:57,928
You did what?
329
00:18:57,970 --> 00:19:00,056
Are you out of your mind?
330
00:19:00,097 --> 00:19:02,433
We're never gonna
make it up this hill.
331
00:19:02,516 --> 00:19:03,768
Watch me, little sister.
332
00:19:03,851 --> 00:19:07,355
I could... do this
in my... sleep.
333
00:19:11,484 --> 00:19:14,671
Oh... oh... Aah!
334
00:19:14,695 --> 00:19:16,072
I knew it.
335
00:19:20,076 --> 00:19:23,245
So this is your famous shortcut.
336
00:19:23,329 --> 00:19:25,039
Don't you start on me, Dotty.
337
00:19:25,122 --> 00:19:27,792
I'll show you my famous
shortcut to the hospital.
338
00:19:29,001 --> 00:19:30,461
Aah, my head!
339
00:19:30,503 --> 00:19:33,398
Excuse me.
340
00:19:33,422 --> 00:19:36,735
Aah! Oh, Dotty, that's my head!
341
00:19:36,759 --> 00:19:38,511
Get out of here.
342
00:19:38,594 --> 00:19:40,638
I'm coming after you.
343
00:19:56,696 --> 00:19:58,864
Eat my dust.
344
00:20:12,128 --> 00:20:13,421
Ahh.
345
00:20:13,504 --> 00:20:15,423
What a break.
346
00:20:15,464 --> 00:20:17,883
Boy, am I glad to see you.
347
00:20:17,925 --> 00:20:21,345
Hey, relax, big fella.
I'm your jaws of life.
348
00:20:21,429 --> 00:20:23,389
That's all right.
I got it... Aah!
349
00:20:24,849 --> 00:20:27,285
Thank you, Mr... Buzzard.
350
00:20:27,309 --> 00:20:29,019
Buzzard.
351
00:20:29,061 --> 00:20:30,771
It's pronounced "Buzzard."
352
00:20:30,813 --> 00:20:32,624
Thanks a lot, pal.
353
00:20:32,648 --> 00:20:36,235
Actually, it's Slaughter.
354
00:20:36,318 --> 00:20:39,280
At least that's what they
called me in 'Nam.
355
00:20:39,363 --> 00:20:40,781
Figures.
356
00:20:40,865 --> 00:20:43,325
So, uh, what's your name?
357
00:20:43,367 --> 00:20:45,786
Dotty.
358
00:20:45,828 --> 00:20:47,264
Dotty, that's a nice name.
359
00:20:47,288 --> 00:20:48,640
You think so?
360
00:20:48,664 --> 00:20:50,374
Didn't catch yours, maggot.
361
00:20:52,543 --> 00:20:53,961
Maggot?
362
00:20:54,044 --> 00:20:57,107
Look, buddy, the name's
Tugger, you got that?
363
00:20:57,131 --> 00:20:59,842
Tugger? That some sort
of code name?
364
00:20:59,884 --> 00:21:02,511
Listen, Mr. Slaughter,
365
00:21:02,595 --> 00:21:04,680
do you think you can
get us righted up?
366
00:21:04,722 --> 00:21:09,101
Oh, yeah. Piece of pie.
367
00:21:09,185 --> 00:21:12,855
Saw a chopper come down
like this one time.
368
00:21:12,938 --> 00:21:14,190
I was in 'Nam.
369
00:21:14,231 --> 00:21:16,317
Veal Cutlet Hill.
Ever heard of it?
370
00:21:16,358 --> 00:21:17,651
Nah.
371
00:21:17,693 --> 00:21:19,445
Guess you folks were too busy
372
00:21:19,528 --> 00:21:21,614
having a good time at Woodstock.
373
00:21:25,576 --> 00:21:28,579
What y'all doing out here
in the middle of nowhere?
374
00:21:28,662 --> 00:21:30,998
This guy came
to our diner, and he...
375
00:21:31,040 --> 00:21:32,333
We just... We got lost.
376
00:21:32,374 --> 00:21:35,002
Old dumb me,
I took a wrong turn,
377
00:21:35,044 --> 00:21:37,129
and this is where we ended up.
378
00:21:37,213 --> 00:21:40,233
Uh-huh. You folks wouldn't be perforators,
would you?
379
00:21:40,257 --> 00:21:42,426
Oh, no. We're... we're...
We're Baptists.
380
00:21:42,510 --> 00:21:44,553
What's a perforator?
381
00:21:44,595 --> 00:21:46,347
Where are you from, Neptune?
382
00:21:46,430 --> 00:21:47,890
Perforators.
383
00:21:47,973 --> 00:21:49,350
Perforators.
384
00:21:52,895 --> 00:21:55,022
Perforators.
385
00:21:55,064 --> 00:21:57,775
You know what's right underneath our feet,
don't you?
386
00:21:57,817 --> 00:21:59,276
No, I don't. What?
387
00:21:59,318 --> 00:22:00,611
Missiles.
388
00:22:00,653 --> 00:22:01,946
Yeah.
389
00:22:01,987 --> 00:22:03,280
Nikes,
390
00:22:03,322 --> 00:22:04,824
ICBMs.
391
00:22:04,907 --> 00:22:06,617
They're all right
underneath our feet.
392
00:22:06,700 --> 00:22:07,952
Really?
393
00:22:08,035 --> 00:22:09,620
Yeah, all this here is man-made.
394
00:22:09,662 --> 00:22:11,413
It's all dredged. It looks real.
395
00:22:11,497 --> 00:22:13,499
Me, I'm in charge of making sure
396
00:22:13,582 --> 00:22:15,292
no one perforates
our ground cover
397
00:22:15,376 --> 00:22:17,127
and sets off a nuclear winter:
398
00:22:17,169 --> 00:22:21,215
You know, boom!
Big mushroom cloud.
399
00:22:21,298 --> 00:22:24,635
That's when the roaches
start running the show, buddy.
400
00:22:24,677 --> 00:22:28,406
Roaches, crayfish, us.
401
00:22:28,430 --> 00:22:29,974
He's cute.
402
00:22:30,015 --> 00:22:31,475
You listen to me, Dotty.
403
00:22:31,517 --> 00:22:33,644
This guy has obviously worn out
404
00:22:33,686 --> 00:22:35,145
his Rambo videotape.
405
00:22:35,229 --> 00:22:37,857
Once that truck is upright,
we're out of here.
406
00:22:37,940 --> 00:22:40,109
Don't you talk to him,
don't you encourage him,
407
00:22:40,150 --> 00:22:41,694
and for goodness' sakes,
408
00:22:41,777 --> 00:22:44,256
don't make any sudden movements around him,
all right?
409
00:22:44,280 --> 00:22:46,615
We're all gonna be
human tempura,
410
00:22:46,699 --> 00:22:49,994
a bunch of batter-fried
vegetables.
411
00:22:50,035 --> 00:22:52,413
Whew, got it.
412
00:22:52,454 --> 00:22:54,415
Okay, Dotty and Tugger,
413
00:22:54,498 --> 00:22:57,126
if that's your real name.
414
00:23:12,433 --> 00:23:14,518
Great! Great! Yeah, all right.
415
00:23:29,116 --> 00:23:30,451
Wh...
416
00:23:30,534 --> 00:23:31,785
Wh
417
00:23:31,869 --> 00:23:33,871
I just knew this was
gonna happen.
418
00:23:33,954 --> 00:23:36,707
Damn it! Aah!
419
00:23:36,749 --> 00:23:38,125
It's gone.
420
00:23:38,167 --> 00:23:40,336
Oh, no. Oh!
421
00:23:40,377 --> 00:23:42,504
Hey, don't worry,
these babies are built.
422
00:23:45,341 --> 00:23:47,843
It can handle it. Oh!
423
00:23:49,595 --> 00:23:51,781
Onh! A little body work.
424
00:23:51,805 --> 00:23:54,558
Oh!
425
00:23:54,600 --> 00:23:57,102
A little touchup paint.
426
00:23:59,980 --> 00:24:01,315
Oh...
427
00:24:01,398 --> 00:24:02,650
Be good as new.
428
00:24:02,733 --> 00:24:03,984
Oh...
429
00:24:04,068 --> 00:24:06,111
Managed to save this.
430
00:24:06,195 --> 00:24:08,072
Ohh!
431
00:24:08,113 --> 00:24:09,865
No need to thank me.
432
00:24:09,949 --> 00:24:11,200
Oh! Oh!
433
00:24:11,241 --> 00:24:13,327
Yeah, headquarters,
434
00:24:13,410 --> 00:24:14,995
this is Unit 18 reporting in.
435
00:24:15,037 --> 00:24:17,122
We've got that Volvo in sight.
436
00:24:17,206 --> 00:24:19,541
We're gonna stick
to them like glue. Over.
437
00:24:22,795 --> 00:24:25,130
That's very funny, Bob.
438
00:24:33,389 --> 00:24:34,765
Ha ha ha!
439
00:24:34,807 --> 00:24:37,351
Stuart, slow down.
440
00:24:37,434 --> 00:24:40,104
Will you meditate or take
a Valium or something?
441
00:24:40,187 --> 00:24:41,939
I'm doing great. Whoo!
442
00:24:51,824 --> 00:24:53,784
Ah, the hell with it.
443
00:24:53,826 --> 00:24:56,954
Ahh! Ha ha ha!
444
00:24:56,996 --> 00:24:59,933
Aah! Aah!
445
00:24:59,957 --> 00:25:04,920
Aah!
446
00:25:11,176 --> 00:25:14,638
All right, Dad! Al right.
447
00:25:16,056 --> 00:25:18,684
You know, I d
448
00:25:29,486 --> 00:25:32,257
I'm not going to say anything.
449
00:25:32,281 --> 00:25:33,615
Okay.
450
00:25:33,699 --> 00:25:36,493
I'm not talking. I'm calm.
451
00:25:36,535 --> 00:25:38,746
I know, I know.
Don't talk to me.
452
00:25:38,829 --> 00:25:40,164
Let me help you out.
453
00:25:40,205 --> 00:25:41,599
Don't touch me. Okay, okay.
454
00:25:41,623 --> 00:25:43,625
Hey, what are you doing here?
455
00:25:43,709 --> 00:25:45,919
This is a Reva... are-re...
456
00:25:46,003 --> 00:25:47,588
This is a restricted area.
457
00:25:47,629 --> 00:25:50,299
Look, uh, sorry. We, uh...
458
00:25:50,340 --> 00:25:52,092
We got run off the road,
459
00:25:52,176 --> 00:25:54,404
and we landed in your
little puddle here,
460
00:25:54,428 --> 00:25:55,929
so we'd really appreciate it
461
00:25:56,013 --> 00:25:59,099
if you could get us a tow truck.
462
00:25:59,141 --> 00:26:00,476
We'd be really grateful.
463
00:26:00,517 --> 00:26:01,977
We don't have a tow...
464
00:26:02,061 --> 00:26:03,479
We don't have a tow...
465
00:26:03,520 --> 00:26:05,272
We don't have a tow truck.
466
00:26:05,355 --> 00:26:07,357
There's a station
couple miles down the road.
467
00:26:07,399 --> 00:26:08,692
You folks are welcome
468
00:26:08,734 --> 00:26:11,028
to use the phone
up at the plant.
469
00:26:11,070 --> 00:26:12,964
No, look, it's very simple.
470
00:26:12,988 --> 00:26:16,301
All we need is another truck
and a length of rope,
471
00:26:16,325 --> 00:26:19,286
and you could just pull us
right out of there.
472
00:26:19,328 --> 00:26:20,829
Uh, pull what out?
473
00:26:20,871 --> 00:26:22,164
Our car.
474
00:26:22,206 --> 00:26:23,624
What car?
475
00:26:26,543 --> 00:26:29,546
It... It was just there
a minute ago.
476
00:26:29,588 --> 00:26:31,381
It sunk.
477
00:26:31,423 --> 00:26:34,611
My Volvo!
478
00:26:34,635 --> 00:26:38,055
It didn't sink, Mom.
It disintegrated.
479
00:26:38,138 --> 00:26:40,265
This is toxic waste.
480
00:26:40,349 --> 00:26:42,267
Uh, no, no, no, son.
481
00:26:42,351 --> 00:26:44,061
These kids with the TV today,
482
00:26:44,144 --> 00:26:45,395
they watch too much...
483
00:26:47,773 --> 00:26:50,692
This is just simple, ordinary
484
00:26:50,776 --> 00:26:52,402
oatmeal.
485
00:26:52,486 --> 00:26:54,530
What Phil's trying
to say is, folks,
486
00:26:54,571 --> 00:26:56,698
this is mud,
plain, ordinary mud.
487
00:26:56,782 --> 00:26:58,051
Oh.
488
00:26:58,075 --> 00:27:00,160
Doesn't look like mud to me.
489
00:27:00,202 --> 00:27:04,540
Mud is brown,
not green and purple.
490
00:27:04,581 --> 00:27:07,000
If the man says
it's mud, it's mud.
491
00:27:07,042 --> 00:27:08,877
He's got a white
coat on. Trust him.
492
00:27:08,919 --> 00:27:10,254
It's not mud.
493
00:27:10,337 --> 00:27:12,589
If this was toxic waste,
would I do this?
494
00:27:21,473 --> 00:27:22,766
Phil.
495
00:27:22,808 --> 00:27:24,101
Uh-huh.
496
00:27:24,143 --> 00:27:25,602
You shouldn't have done that.
497
00:27:25,644 --> 00:27:27,896
Uh-huh.
498
00:27:27,980 --> 00:27:29,398
Phil?
499
00:27:32,609 --> 00:27:33,944
Phil?
500
00:27:36,780 --> 00:27:38,073
Phil?
501
00:27:38,157 --> 00:27:39,908
Goah! Goah! Goah!
502
00:27:39,992 --> 00:27:41,845
Phil? Goah!
503
00:27:41,869 --> 00:27:44,413
Goah! Goah!
504
00:27:44,454 --> 00:27:47,374
Phil? Aah!
505
00:27:47,457 --> 00:27:50,377
Goaah!
506
00:27:50,419 --> 00:27:53,398
Ohh! Aahr!
507
00:27:53,422 --> 00:27:54,798
Aah!
508
00:27:54,840 --> 00:27:59,261
Aah... ohh! Ohh!
509
00:27:59,303 --> 00:28:00,804
Ohh!
510
00:28:00,888 --> 00:28:02,306
Ehh!
511
00:28:02,347 --> 00:28:03,640
Ehh!
512
00:28:03,765 --> 00:28:06,018
Haah! Haah!
513
00:28:06,101 --> 00:28:07,477
Aah!
514
00:28:07,561 --> 00:28:09,605
Aah! Aah!
515
00:28:09,646 --> 00:28:11,732
Aren't you going a little fast?
516
00:28:11,773 --> 00:28:14,902
There's not a cop
within a hundred miles of here.
517
00:28:17,237 --> 00:28:18,488
Oh, no.
518
00:28:18,572 --> 00:28:20,884
There's a cop right behind us.
519
00:28:20,908 --> 00:28:23,577
Now what are we gonna do?
520
00:28:23,619 --> 00:28:26,121
This is great. I don't have
my license with me.
521
00:28:26,205 --> 00:28:27,456
Well, I've got one.
522
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
Oh, you do? Here.
Hop in the seat.
523
00:28:29,917 --> 00:28:31,168
Get behind the wheel.
524
00:28:31,251 --> 00:28:32,961
Oh, I really have to go now.
525
00:28:33,003 --> 00:28:34,588
Okay, when he comes up,
526
00:28:34,671 --> 00:28:35,899
make yourself look pretty.
527
00:28:35,923 --> 00:28:38,508
Quick, get out
the Richter scale.
528
00:28:38,550 --> 00:28:40,886
Hey, hey, quiet now.
I'll do the talking.
529
00:28:40,969 --> 00:28:45,474
Uh-uh. I want
to see his license.
530
00:28:45,515 --> 00:28:48,268
Why his? I was driving.
531
00:28:48,352 --> 00:28:50,771
Just how stupid do I look?
532
00:28:50,812 --> 00:28:52,940
On a scale of one to ten?
533
00:28:53,023 --> 00:28:54,316
Hey, hey, hey.
534
00:28:54,358 --> 00:28:59,029
Officer, is there
a bathroom in this place?
535
00:28:59,112 --> 00:29:00,697
A private one?
536
00:29:00,822 --> 00:29:03,450
Look, we get out
of this thing alive,
537
00:29:03,533 --> 00:29:05,786
I'm gonna have to kill you.
538
00:29:05,827 --> 00:29:09,665
♪♪
539
00:29:12,167 --> 00:29:13,853
What do you think you're doing?
540
00:29:13,877 --> 00:29:15,629
Hitchers.
541
00:29:15,671 --> 00:29:18,674
What are you, crazy?
They could be dangerous.
542
00:29:19,800 --> 00:29:23,029
Oh, hi! Oh, boy.
543
00:29:23,053 --> 00:29:25,013
Oh, they stink, man.
544
00:29:25,097 --> 00:29:27,140
They smell like a toxic dump.
545
00:29:27,182 --> 00:29:28,684
I'm not letting them in.
546
00:29:28,725 --> 00:29:30,727
No, no, no. Now listen to me.
547
00:29:30,811 --> 00:29:33,063
There's $4 million
548
00:29:33,146 --> 00:29:35,190
stashed about 15 miles
down that road,
549
00:29:35,274 --> 00:29:39,403
and we're willing to
550
00:29:39,444 --> 00:29:42,239
cut you in on the deal. Yeah.
551
00:29:44,616 --> 00:29:47,244
By all means, come on in.
552
00:29:47,286 --> 00:29:49,997
Come on, Mr. Slaughter.
553
00:29:50,080 --> 00:29:52,225
Please give us a ride
in your truck.
554
00:29:52,249 --> 00:29:54,042
I can't do it, Dotty.
555
00:29:54,126 --> 00:29:55,544
Why not?
556
00:29:55,627 --> 00:29:59,047
No civilians.
557
00:29:59,131 --> 00:30:00,841
You're asking me
to flaunt authority.
558
00:30:00,924 --> 00:30:02,968
What the hell's
wrong with you, buddy?
559
00:30:03,051 --> 00:30:05,595
You just got through
totally destroying my vehicle.
560
00:30:05,679 --> 00:30:08,307
Don't you think you
owe us something here?
561
00:30:08,348 --> 00:30:10,142
I owe you?
562
00:30:10,225 --> 00:30:11,476
Well, it was...
563
00:30:11,560 --> 00:30:13,854
What do you owe
guys like us, huh?
564
00:30:13,937 --> 00:30:15,647
Another chance, maybe,
565
00:30:15,731 --> 00:30:19,693
to go back and get it
right this time?
566
00:30:19,735 --> 00:30:21,278
Hey, wait a minute.
567
00:30:21,361 --> 00:30:23,030
There's $4 million down there.
568
00:30:23,113 --> 00:30:24,364
Dotty!
569
00:30:24,448 --> 00:30:26,074
We'll cut you in.
570
00:30:27,242 --> 00:30:28,702
$4 million? Uh-huh.
571
00:30:28,744 --> 00:30:31,580
She's telling the truth.
572
00:30:32,789 --> 00:30:34,041
Down there?
573
00:30:34,124 --> 00:30:36,126
Yes.
574
00:30:38,128 --> 00:30:40,756
You know how many lottery
tickets that would buy?
575
00:30:40,797 --> 00:30:41,923
Get in.
576
00:30:42,007 --> 00:30:44,551
Come on! Yay!
577
00:30:44,634 --> 00:30:45,886
Okey-doke.
578
00:30:45,969 --> 00:30:48,221
We're rich!
579
00:30:48,263 --> 00:30:50,307
Do you think some of the others
580
00:30:50,390 --> 00:30:52,184
have gotten there
and found the money?
581
00:30:52,267 --> 00:30:53,685
Let's put it this way:
582
00:30:53,769 --> 00:30:56,480
They're not exactly
a bunch of rocket scientists.
583
00:30:56,563 --> 00:30:58,231
Who are you, Einstein?
584
00:30:58,315 --> 00:31:01,127
Oh, no. Einstein had more hair.
585
00:31:01,151 --> 00:31:02,795
Oh, ho ho ho ho ho.
586
00:31:02,819 --> 00:31:04,988
That laugh.
587
00:31:05,072 --> 00:31:07,425
You're Bad Boris, aren't you?
588
00:31:07,449 --> 00:31:10,243
Bet your
Japanese teak tea service.
589
00:31:10,285 --> 00:31:13,872
You've been my hero
ever since the...
590
00:31:13,955 --> 00:31:15,165
Wait, the other guy.
591
00:31:15,248 --> 00:31:18,644
He isn't Awful Abdul, is he?
592
00:31:18,668 --> 00:31:21,838
Die, you American devil!
593
00:31:21,963 --> 00:31:24,549
All right! I love you guys!
594
00:31:24,633 --> 00:31:26,176
These guys are pros.
595
00:31:26,259 --> 00:31:27,677
These guys are pro wrestlers.
596
00:31:27,761 --> 00:31:29,012
I love you guys!
597
00:31:29,096 --> 00:31:30,347
Oh.
598
00:31:30,430 --> 00:31:31,783
All right! Great.
599
00:31:31,807 --> 00:31:34,976
Let's stop at the
next nice place we come to
600
00:31:35,060 --> 00:31:36,353
for a half hour.
601
00:31:36,395 --> 00:31:38,772
We're gonna have
such a good time, honey.
602
00:31:38,855 --> 00:31:40,816
Ha-ah-ah.
603
00:31:42,442 --> 00:31:44,361
Okay, here it is.
604
00:31:44,444 --> 00:31:48,573
It's all yours
for exactly 30 minutes.
605
00:31:49,991 --> 00:31:51,243
Mister, where's the bed?
606
00:31:51,326 --> 00:31:53,328
What kind of a fleabag is this?
607
00:31:53,412 --> 00:31:54,996
There's no bed in here.
608
00:31:55,080 --> 00:31:58,250
It's in the wall. It's a
Murphy bed. You pull it down.
609
00:31:58,333 --> 00:32:00,085
Thanks, Pops. It's a Murphy bed.
610
00:32:00,168 --> 00:32:01,753
Do you know how to work those?
611
00:32:01,837 --> 00:32:04,464
Don't worry about it.
It's a piece of cake.
612
00:32:04,506 --> 00:32:05,882
Ooh, wonderful.
613
00:32:05,966 --> 00:32:08,802
You go unfold it, bunny lashes,
614
00:32:08,844 --> 00:32:12,222
while I make myself
pretty for you.
615
00:32:24,860 --> 00:32:26,820
Aah!
616
00:32:29,489 --> 00:32:31,783
Aah.
617
00:32:34,911 --> 00:32:36,288
Aah!
618
00:32:46,465 --> 00:32:49,050
What's going on out there,
honey bunchums?
619
00:32:49,134 --> 00:32:51,720
I'm having a hard time
getting it down.
620
00:32:51,803 --> 00:32:55,265
Oh! I can hardly wait.
621
00:33:19,080 --> 00:33:21,917
Are you ready, Tiger?
622
00:33:23,335 --> 00:33:24,586
Aah!
623
00:33:24,628 --> 00:33:25,879
Lollie! Help me! Rollie!
624
00:33:25,921 --> 00:33:28,006
Keep an eye
on those people inside.
625
00:33:28,089 --> 00:33:31,927
I've got to find out what the
judge wants to do with them.
626
00:33:31,968 --> 00:33:33,803
Gretchen, wait, wait, wait.
Guess who this is.
627
00:33:33,845 --> 00:33:37,057
It'll just take a second.
628
00:33:38,600 --> 00:33:39,851
You know, sometimes,
629
00:33:39,935 --> 00:33:41,853
I offer people money
to be with me,
630
00:33:41,937 --> 00:33:44,606
and they take it
so I won't be unhappy.
631
00:33:44,689 --> 00:33:47,400
I love it when that happens.
632
00:33:51,530 --> 00:33:53,198
Bill Cosby, right?
633
00:33:53,281 --> 00:33:54,699
No.
634
00:33:54,741 --> 00:33:58,078
You always say Bill Cosby.
It was Dudley Moore.
635
00:33:58,119 --> 00:34:00,455
You don't know talent.
636
00:34:00,539 --> 00:34:03,667
What are you, a cop
or an entertainer?
637
00:34:03,708 --> 00:34:05,752
I'm an entertaining cop.
638
00:34:10,882 --> 00:34:12,592
That was very good.
639
00:34:12,676 --> 00:34:15,345
I knew it was Dudley Moore.
640
00:34:16,972 --> 00:34:18,807
You don't say.
641
00:34:24,604 --> 00:34:26,106
Want to hear some more?
642
00:34:26,147 --> 00:34:28,233
Sure we want to hear some more.
643
00:34:28,316 --> 00:34:30,193
We think impressionists
are sexy.
644
00:34:30,235 --> 00:34:31,695
Don't we, girls?
645
00:34:31,736 --> 00:34:33,029
Yeah!
646
00:34:33,154 --> 00:34:34,632
We do.
647
00:34:34,656 --> 00:34:36,241
Yeah.
648
00:34:36,324 --> 00:34:39,011
Okay, uh, tell me
what you think of this one.
649
00:34:39,035 --> 00:34:41,454
Why don't you come
inside and show us?
650
00:34:41,538 --> 00:34:43,641
We can't see you
out there. Yeah!
651
00:34:43,665 --> 00:34:45,000
Yeah, come inside.
652
00:34:45,041 --> 00:34:47,103
Come on.
653
00:34:47,127 --> 00:34:48,461
All right.
654
00:34:48,545 --> 00:34:49,796
All right.
655
00:34:49,879 --> 00:34:51,983
All right, I'll tell you what.
656
00:34:52,007 --> 00:34:54,968
Stand over there and tell me
what you think of this.
657
00:34:55,010 --> 00:34:56,553
This should be good.
658
00:34:56,595 --> 00:34:58,430
Okay.
659
00:34:58,513 --> 00:35:00,140
Oh, great.
660
00:35:00,223 --> 00:35:03,018
This whole situation
reminds me of my childhood.
661
00:35:03,059 --> 00:35:04,811
When I was seven years old,
662
00:35:04,894 --> 00:35:06,563
I was kidnapped
by Norwegian terrorists.
663
00:35:08,481 --> 00:35:10,734
Same blonde hair,
same blue eyes,
664
00:35:10,775 --> 00:35:14,904
same subtle yet perfectly
shaped immense breasts.
665
00:35:14,946 --> 00:35:16,615
It was hell.
666
00:35:16,656 --> 00:35:18,074
Woody Allen!
667
00:35:18,158 --> 00:35:19,618
That turns me on.
668
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
Do another one.
669
00:35:21,286 --> 00:35:23,580
All right, okay.
670
00:35:23,663 --> 00:35:27,000
Here we go. I think
you'll like this one.
671
00:35:27,083 --> 00:35:28,335
All right, here we go.
672
00:35:28,376 --> 00:35:30,670
Uh, excuse me.
673
00:35:30,712 --> 00:35:32,464
Gee, I hate to bother you.
674
00:35:32,547 --> 00:35:34,859
Has anyone seen my dog?
Little basset hound.
675
00:35:34,883 --> 00:35:37,886
He loves ice cream
if you have any.
676
00:35:39,095 --> 00:35:41,514
Hey, hey. Hey.
677
00:35:41,556 --> 00:35:42,891
You said you liked
impressionists.
678
00:35:42,932 --> 00:35:44,225
Now, this is serious.
679
00:35:44,309 --> 00:35:45,727
Here we are, escaped felons,
680
00:35:45,769 --> 00:35:47,604
and we've got
Columbo on our tail.
681
00:35:47,687 --> 00:35:49,105
Thanks, babe. You were great.
682
00:35:49,147 --> 00:35:51,524
Was 1? Oh, hey, come on!
683
00:36:02,035 --> 00:36:03,370
Well, well, well.
684
00:36:03,453 --> 00:36:06,081
Looks like we've got
a little reunion up ahead.
685
00:36:06,122 --> 00:36:07,762
There's the Camaro,
there's the econo-box.
686
00:36:07,791 --> 00:36:10,669
Looks like they picked up
an RV and a highway truck.
687
00:36:10,752 --> 00:36:12,170
They're headed for that bridge.
688
00:36:12,253 --> 00:36:14,839
Fred,
check the map. See if the bridge is on it.
689
00:36:40,740 --> 00:36:43,410
Don't worry, I won't hit it.
690
00:36:43,451 --> 00:36:46,097
Look out, the sign!
691
00:36:46,121 --> 00:36:47,622
Get out of the car.
692
00:36:47,706 --> 00:36:48,957
Keep your eyes peeled.
693
00:36:48,998 --> 00:36:50,458
Come on, girls, hurry up.
694
00:36:50,542 --> 00:36:52,919
Hurry up, they're beating
us to the bridge.
695
00:36:52,961 --> 00:36:54,421
Howie, check the rain barrel.
696
00:36:54,504 --> 00:36:56,214
Barbara, you check on that side.
697
00:36:56,297 --> 00:36:57,549
I'll look over here.
698
00:36:57,632 --> 00:36:59,050
This flimsy thing.
699
00:36:59,092 --> 00:37:01,261
Excuse me, excuse me, excuse me.
700
00:37:01,302 --> 00:37:03,513
Out of my way. Watch out.
701
00:37:03,555 --> 00:37:06,266
Hey, hey, hey. There's
something right there.
702
00:37:07,684 --> 00:37:08,935
He's found something.
703
00:37:09,018 --> 00:37:11,020
Up there. This might
be it, baby.
704
00:37:11,104 --> 00:37:12,623
Anybody got a ladder?
705
00:37:12,647 --> 00:37:14,149
We don't need a ladder.
706
00:37:14,190 --> 00:37:15,650
Come here, Jake.
707
00:37:15,734 --> 00:37:17,962
Hey, who are these guys?
708
00:37:17,986 --> 00:37:19,362
Where did they come from?
709
00:37:19,404 --> 00:37:20,905
Where the hell were you,
710
00:37:20,989 --> 00:37:22,991
taking off out the back
way from the diner?
711
00:37:25,368 --> 00:37:26,870
Careful. There's eggs in there.
712
00:37:26,953 --> 00:37:28,621
Eggs?
713
00:37:28,705 --> 00:37:31,142
This had better be a part.
714
00:37:31,166 --> 00:37:32,625
Hand it down, big guy.
715
00:37:32,667 --> 00:37:34,002
Lollie, look, they're eggs.
716
00:37:34,043 --> 00:37:36,087
Aw, this can't be
much of anything.
717
00:37:36,171 --> 00:37:37,589
I mean, how much money
718
00:37:37,672 --> 00:37:39,215
can an egg hold, anyway?
719
00:37:40,967 --> 00:37:42,218
Freeze!
720
00:37:45,972 --> 00:37:47,265
What?
721
00:37:47,348 --> 00:37:49,726
All right, these
might be explosives.
722
00:37:49,768 --> 00:37:51,227
Explosives!
723
00:37:51,269 --> 00:37:52,729
Good old V.C. tactic.
724
00:37:52,771 --> 00:37:54,522
Start putting
little bits of nitro
725
00:37:54,606 --> 00:37:55,857
into the chicken feed.
726
00:37:55,899 --> 00:37:57,942
Pretty soon, you're making
little omelet bombs.
727
00:37:58,026 --> 00:37:59,486
What are you talking about?
728
00:37:59,527 --> 00:38:01,571
No, no, no, no, no, no!
729
00:38:03,531 --> 00:38:07,243
Not much of an explosion
there, partner.
730
00:38:07,327 --> 00:38:08,578
It's a dud.
731
00:38:08,661 --> 00:38:10,997
Is that what your ninja
instincts tell you?
732
00:38:11,080 --> 00:38:13,166
I was just looking
out for you grunts.
733
00:38:13,249 --> 00:38:15,585
What's the third biggest
killer in this country?
734
00:38:15,627 --> 00:38:17,420
Cholesterol. Right.
735
00:38:17,462 --> 00:38:19,839
That doesn't mean
we're gonna eat the eggs.
736
00:38:19,923 --> 00:38:23,384
It just means
that we are going to...
737
00:38:23,468 --> 00:38:26,179
Read the egg. There's a word!
738
00:38:26,221 --> 00:38:28,014
Because there's
printing on the eggs.
739
00:38:28,097 --> 00:38:30,391
My friends, I say we have
another look inside.
740
00:38:30,475 --> 00:38:32,578
Yeah. Good one. Lollie,
Lollie, get an egg.
741
00:38:32,602 --> 00:38:35,188
Let's see what we have here.
742
00:38:35,230 --> 00:38:37,816
Easy.
743
00:38:37,899 --> 00:38:39,150
Lollie, look, there's words.
744
00:38:39,234 --> 00:38:40,485
Yes, I think...
745
00:38:40,568 --> 00:38:41,820
Check the others.
746
00:38:41,903 --> 00:38:43,863
We got some words here. Dig in.
747
00:38:43,905 --> 00:38:45,615
I... I got "money."
748
00:38:45,657 --> 00:38:47,200
I got "you," babe.
749
00:38:47,283 --> 00:38:50,119
Maybe there's a
message here of some sort!
750
00:38:50,203 --> 00:38:51,496
Yeah!
751
00:38:51,579 --> 00:38:54,040
All right. Form a sentence.
Let's form a sentence.
752
00:38:54,082 --> 00:38:55,583
Let's see, put it together.
753
00:38:55,667 --> 00:38:56,918
Yes!
754
00:38:56,960 --> 00:38:59,003
All right, let's
see what we got.
755
00:38:59,087 --> 00:39:02,298
"The so don't
very gripe you money
756
00:39:02,340 --> 00:39:06,302
the seek close it's
is please in."
757
00:39:06,344 --> 00:39:07,613
Where would that be?
758
00:39:07,637 --> 00:39:08,972
Mix 'em around.
759
00:39:09,055 --> 00:39:11,391
We got to make
a sentence out of it.
760
00:39:11,432 --> 00:39:12,851
Rearrange those a little bit.
761
00:39:12,976 --> 00:39:14,227
All right, okay.
762
00:39:14,310 --> 00:39:16,604
"Don't so you the gripe
seek very close is"...
763
00:39:16,688 --> 00:39:17,915
No, that's not it, either.
764
00:39:17,939 --> 00:39:20,650
Come on, let's put it
into a logical sentence.
765
00:39:20,692 --> 00:39:22,151
Come on now. Okay, okay.
766
00:39:22,193 --> 00:39:23,546
Now we're onto something.
767
00:39:23,570 --> 00:39:27,991
"Close it's very so please
gripe don't the"...
768
00:39:28,074 --> 00:39:29,325
No, no. Ah-ah.
769
00:39:29,409 --> 00:39:30,660
"It's very close."
770
00:39:30,743 --> 00:39:31,995
"It's very close"...
771
00:39:32,078 --> 00:39:36,708
"It's very close
so please don't gripe."
772
00:39:36,791 --> 00:39:41,379
"The money
you seek is in the"...
773
00:39:41,462 --> 00:39:42,839
Where's the rest of it?
774
00:39:42,881 --> 00:39:44,507
Of course,
775
00:39:44,591 --> 00:39:48,887
the key word is missing.
776
00:39:48,928 --> 00:39:51,306
The key egg is missing.
777
00:39:51,347 --> 00:39:53,349
Yeah.
778
00:39:54,976 --> 00:39:56,728
All right. It was an accident.
779
00:39:56,811 --> 00:39:59,439
Get used to it. It happens.
780
00:39:59,522 --> 00:40:02,001
All right, we all know
it has to rhyme with "gripe."
781
00:40:02,025 --> 00:40:03,526
Snipe.
782
00:40:03,610 --> 00:40:06,070
No, but an obvious
choice of yours.
783
00:40:06,154 --> 00:40:07,363
Wipe! Type!
784
00:40:07,488 --> 00:40:09,198
Swipe! He swiped...
785
00:40:09,282 --> 00:40:10,783
He typed it! He typed it!
786
00:40:12,368 --> 00:40:14,537
Hey! Hey! Hey!
787
00:40:14,579 --> 00:40:16,456
How about pipe?
788
00:40:16,497 --> 00:40:18,041
That's it.
789
00:40:18,082 --> 00:40:19,375
Pipe!
790
00:40:23,046 --> 00:40:24,923
Howie, look for the pipe.
791
00:40:32,889 --> 00:40:34,140
Yeah, El Puente Police?
792
00:40:34,223 --> 00:40:35,475
Federal agent Sanders here.
793
00:40:35,516 --> 00:40:36,809
I need some backup
794
00:40:36,893 --> 00:40:38,978
on the bridge outside
of town immediately.
795
00:40:39,020 --> 00:40:40,372
We'll be right there.
796
00:40:40,396 --> 00:40:42,523
Lollie, where's the pipe?
797
00:40:42,607 --> 00:40:43,858
I don't see no pipe.
798
00:40:45,401 --> 00:40:49,197
There ain't no damn pipe
on this bridge!
799
00:40:49,238 --> 00:40:51,491
Maybe it's not on top
of the bridge.
800
00:40:51,574 --> 00:40:52,825
Maybe it's underneath it.
801
00:40:52,867 --> 00:40:55,578
Yeah! Yeah!
802
00:40:55,620 --> 00:40:56,955
I don't see anything.
803
00:40:56,996 --> 00:40:59,624
Hey, this is no time
to play Tarzan.
804
00:40:59,707 --> 00:41:00,959
You're gonna kill yourself.
805
00:41:01,000 --> 00:41:02,752
Ah, don't worry
about me, kitten.
806
00:41:02,835 --> 00:41:04,545
I used to hang from choppers
807
00:41:04,629 --> 00:41:06,339
like this all the time in 'Na...
808
00:41:06,381 --> 00:41:08,591
Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa.
809
00:41:08,633 --> 00:41:10,760
Hang on, Buzzard, hang on!
810
00:41:10,802 --> 00:41:13,763
It's Buzzard. I found something.
811
00:41:16,557 --> 00:41:18,309
It's in this pipe here.
812
00:41:18,351 --> 00:41:20,144
Grab it, and we'll pull you up.
813
00:41:20,186 --> 00:41:21,413
What are you waiting for?
814
00:41:21,437 --> 00:41:22,814
I can't.
815
00:41:22,897 --> 00:41:24,607
You'll have to swing me closer.
816
00:41:24,691 --> 00:41:26,526
We'll take care of that.
817
00:41:26,609 --> 00:41:28,403
Swing the man! Swing him!
818
00:41:28,444 --> 00:41:30,029
Hold onto him.
819
00:41:31,406 --> 00:41:35,094
Hey, be careful.
Don't lose the money.
820
00:41:35,118 --> 00:41:38,913
The money is secure!
821
00:41:42,667 --> 00:41:44,252
Hey.
822
00:41:44,293 --> 00:41:46,522
Oh, the handle snapped!
823
00:41:46,546 --> 00:41:48,464
Imagine that.
824
00:41:51,968 --> 00:41:54,137
Oh! No!
825
00:41:58,933 --> 00:42:00,309
Fred.
826
00:42:13,614 --> 00:42:14,949
I'll wake up soon.
827
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Back to the diner.
828
00:42:16,325 --> 00:42:17,994
This isn't happening.
829
00:42:18,036 --> 00:42:19,495
Didn't he come with you?
830
00:42:19,537 --> 00:42:21,664
Everything I've ever dreamed of.
831
00:42:21,706 --> 00:42:24,208
Here. Give me your hand.
832
00:42:26,210 --> 00:42:28,171
Federal agents. Freeze.
833
00:42:28,212 --> 00:42:30,381
Stay right where you are. Oh,
shit.
834
00:42:30,423 --> 00:42:32,508
Federal agent Bob Sanders, FBI.
835
00:42:32,550 --> 00:42:35,150
You know, folks, we've been
tracking this Sidney Preston character
836
00:42:35,178 --> 00:42:36,512
for quite some time now.
837
00:42:36,637 --> 00:42:38,056
By the looks of things,
838
00:42:38,097 --> 00:42:40,683
you've had a little run-in
with old Sidney yourselves.
839
00:42:40,725 --> 00:42:43,352
Anyhow, too bad about the money.
840
00:42:43,394 --> 00:42:45,146
I suggest you get in your cars
841
00:42:45,229 --> 00:42:46,481
and continue your vacations.
842
00:42:46,522 --> 00:42:47,815
Thank you. You're dismissed.
843
00:42:47,899 --> 00:42:49,442
Hey, that wasn't all of it.
844
00:42:49,525 --> 00:42:50,943
There was more in the bridges.
845
00:42:51,027 --> 00:42:52,278
Whoa, he's having another fit.
846
00:42:52,361 --> 00:42:54,113
Gotta shake up the blood sugar.
847
00:42:54,155 --> 00:42:56,115
Whoa, wait. What's
the kid talking about?
848
00:42:56,157 --> 00:42:58,576
What do you mean, there's
more in the bridges?
849
00:42:58,659 --> 00:43:00,995
He's babbling. He's babbling on.
850
00:43:01,079 --> 00:43:02,205
Incoherent.
851
00:43:02,246 --> 00:43:03,998
Hey, look, uh, I'm an attorney.
852
00:43:04,082 --> 00:43:05,333
You're an accountant.
853
00:43:05,374 --> 00:43:07,794
I'm an accountant for attorneys,
854
00:43:07,877 --> 00:43:10,797
and I know his rights.
I know all of our rights.
855
00:43:10,838 --> 00:43:12,715
- Yeah.
- We're citizens.
856
00:43:12,757 --> 00:43:15,694
We don't have to answer
any of your questions.
857
00:43:15,718 --> 00:43:18,429
If I thought there was
more money out there,
858
00:43:18,513 --> 00:43:21,432
We'd be on your tail
like flies on garbage.
859
00:43:21,516 --> 00:43:22,767
Ugly on an ape.
860
00:43:22,850 --> 00:43:24,102
Ugly on an ape.
861
00:43:24,143 --> 00:43:25,436
Stink on a pig.
862
00:43:25,520 --> 00:43:26,771
Stink on a pig.
863
00:43:26,854 --> 00:43:28,106
Moles on Grandma.
864
00:43:28,147 --> 00:43:29,440
Moles on Grand...
865
00:43:29,524 --> 00:43:30,983
Beer nuts... Fred.
866
00:43:31,067 --> 00:43:33,444
Anyway, if there is
more money out there,
867
00:43:33,528 --> 00:43:34,946
you folks can rest assured
868
00:43:35,029 --> 00:43:37,156
you won't see one
damn dime of it.
869
00:43:37,240 --> 00:43:39,659
Not one red cent.
Not one red cent.
870
00:43:39,700 --> 00:43:40,993
Not one... Fred, please.
871
00:43:41,077 --> 00:43:43,663
I hope I made my point.
872
00:43:43,704 --> 00:43:45,540
Come on, Fred.
873
00:43:45,581 --> 00:43:47,208
Fred.
874
00:43:47,291 --> 00:43:49,585
Boy, you know all that
legal stuff, huh?
875
00:43:49,669 --> 00:43:50,896
I got cable.
876
00:43:50,920 --> 00:43:53,923
Give me your hand.
877
00:43:53,965 --> 00:43:55,842
Freeze!
878
00:43:55,883 --> 00:43:59,988
Huh? Hold it right there!
879
00:44:00,012 --> 00:44:03,182
You're under arrest!
880
00:44:03,224 --> 00:44:04,725
Whoa!
881
00:44:08,813 --> 00:44:11,917
Up you come. Up you go.
882
00:44:11,941 --> 00:44:13,985
There goes the $4 million.
883
00:44:14,068 --> 00:44:15,778
No, no, no, no. Not exactly.
884
00:44:15,820 --> 00:44:18,364
See, he says there
was a million dollars
885
00:44:18,406 --> 00:44:20,759
in four different places.
886
00:44:20,783 --> 00:44:22,577
So there's still 3 million left.
887
00:44:22,618 --> 00:44:23,911
It's gotta be somewhere.
888
00:44:23,995 --> 00:44:25,597
We should find something
out about Preston.
889
00:44:25,621 --> 00:44:27,915
The best place to start
is his hometown.
890
00:44:27,999 --> 00:44:29,250
El Puente!
891
00:44:29,333 --> 00:44:30,626
Come here, Howie.
892
00:44:32,420 --> 00:44:34,172
Come on, let's go, Bobby.
893
00:44:34,255 --> 00:44:35,715
Captain's log:
894
00:44:35,756 --> 00:44:39,677
Star date 20... 76.5.
895
00:44:39,760 --> 00:44:42,972
Spock has fallen into
the Klingon hole of death.
896
00:44:43,014 --> 00:44:45,242
I don't know what to do.
897
00:44:45,266 --> 00:44:46,601
Scotty, beam us up.
898
00:44:46,642 --> 00:44:48,477
I cannot do it, Captain.
899
00:44:48,519 --> 00:44:49,812
I got no pow'rrrrr.
900
00:44:49,854 --> 00:44:51,898
Bones, do something, man.
901
00:44:51,981 --> 00:44:55,401
Damn it, Jim,
I'm a doctor, not a forklift.
902
00:45:19,884 --> 00:45:21,302
Okay, all right.
903
00:45:21,385 --> 00:45:24,615
Will you all just shut up
for one second?
904
00:45:24,639 --> 00:45:26,432
We're never gonna
find that money
905
00:45:26,515 --> 00:45:28,809
unless we all cooperate, okay?
906
00:45:28,851 --> 00:45:30,186
Cooperation!
907
00:45:30,228 --> 00:45:31,562
Let's go.
908
00:45:31,604 --> 00:45:32,897
Lollie, Lollie, come on, Lollie.
909
00:45:34,482 --> 00:45:36,275
Come on, Lollie. $3 million.
910
00:45:47,078 --> 00:45:48,621
Oh!
911
00:45:48,704 --> 00:45:50,539
I just had an idea.
912
00:45:50,623 --> 00:45:52,416
A private investigator.
913
00:45:52,500 --> 00:45:56,128
I betcha he could tell us something
about that Preston guy, huh?
914
00:45:58,214 --> 00:45:59,548
Yeah?
915
00:46:07,431 --> 00:46:09,183
Look at this.
916
00:46:09,267 --> 00:46:12,704
It's right out of a 1940s
movie, isn't it?
917
00:46:12,728 --> 00:46:16,148
Uh... howdy, ma'am.
918
00:46:16,232 --> 00:46:19,694
We've come to see
the private dick.
919
00:46:19,735 --> 00:46:21,070
Mr. Sledge isn't in,
920
00:46:21,153 --> 00:46:23,030
but I expect him momentarily.
921
00:46:23,072 --> 00:46:24,865
Come on in.
922
00:46:24,949 --> 00:46:28,286
Uh, momentarily...
Come on... he'll be here.
923
00:46:34,625 --> 00:46:36,460
Hi, doll. Joe Bass call?
924
00:46:36,544 --> 00:46:38,254
Joe Bass is dead.
925
00:46:38,337 --> 00:46:40,006
Tough luck.
926
00:46:40,047 --> 00:46:41,340
But his gal called.
927
00:46:41,382 --> 00:46:44,010
She said to tell you
she's free Friday night.
928
00:46:44,093 --> 00:46:46,137
Make the date.
It's a cold world.
929
00:46:46,220 --> 00:46:48,014
What can I do for you?
930
00:46:48,055 --> 00:46:50,224
We were wondering
if you could help us
931
00:46:50,308 --> 00:46:53,019
find out about a man by
the name of Sidney Preston,
932
00:46:53,102 --> 00:46:54,729
who used to live in this town.
933
00:46:54,770 --> 00:46:56,939
I can tell you
a lot about Preston.
934
00:46:56,981 --> 00:47:00,359
He's the kind of guy whose
life gets under your skin,
935
00:47:00,443 --> 00:47:02,862
like a splinter
on a redwood love seat.
936
00:47:02,903 --> 00:47:04,923
Take this down, sweetheart.
937
00:47:04,947 --> 00:47:06,949
It was a wet Saturday morning.
938
00:47:07,033 --> 00:47:09,035
Steam rose off the pavements
939
00:47:09,076 --> 00:47:11,120
like it does off fresh hot dogs.
940
00:47:11,203 --> 00:47:13,205
I was in my good blue suit.
941
00:47:13,289 --> 00:47:15,624
I knew it was my good blue suit
942
00:47:15,708 --> 00:47:18,044
'cause it clashed
with my good red tie.
943
00:47:18,085 --> 00:47:20,671
I had money in my pocket.
I was sober.
944
00:47:20,755 --> 00:47:22,298
I didn't care who knew it.
945
00:47:22,340 --> 00:47:24,216
Well, what about Sidney Preston?
946
00:47:24,258 --> 00:47:25,968
I'm coming to that part.
947
00:47:26,010 --> 00:47:28,512
It's my job. It's what I do.
948
00:47:28,596 --> 00:47:32,308
Time dragged by
like a gut-shot parakeet.
949
00:47:32,350 --> 00:47:33,851
I looked up
950
00:47:33,934 --> 00:47:37,563
and focused my orbs, optics,
peepers, blinkers, winkers
951
00:47:37,646 --> 00:47:39,982
on a gorgeous dame.
952
00:47:40,024 --> 00:47:41,817
She leaned in close to me.
953
00:47:41,901 --> 00:47:44,737
I could smell that Mexican
perfume with a French name.
954
00:47:44,820 --> 00:47:46,048
She looked at me.
955
00:47:46,072 --> 00:47:48,449
I knew this was the kind of doll
956
00:47:48,532 --> 00:47:50,969
that'd play me
for a sap, a sucker.
957
00:47:50,993 --> 00:47:52,578
And I thought you were crazy.
958
00:47:52,620 --> 00:47:54,538
Did you hear
what I thought I heard?
959
00:47:54,580 --> 00:47:56,707
forgotten
the half-cooked enchilada,
960
00:47:56,791 --> 00:47:59,126
the people like so many
listless green flies
961
00:47:59,210 --> 00:48:00,920
buzzing over a side order
962
00:48:01,003 --> 00:48:03,440
of stale refried broken dreams.
963
00:48:03,464 --> 00:48:05,091
That what you thought you heard?
964
00:48:05,174 --> 00:48:06,717
That's what I thought I heard.
965
00:48:06,801 --> 00:48:08,969
I get one good idea in 20 years,
966
00:48:09,053 --> 00:48:11,931
and the guy turns out
to be from Bozoland.
967
00:48:12,014 --> 00:48:13,432
It was a good idea.
968
00:48:13,516 --> 00:48:15,768
I didn't know the guy
was gonna be an idiot.
969
00:48:15,851 --> 00:48:17,103
You guys find anything?
970
00:48:17,186 --> 00:48:18,437
What's the news?
971
00:48:23,192 --> 00:48:26,779
So, did, uh,
anybody find anything?
972
00:48:26,821 --> 00:48:29,657
Yeah, I found a quarter
on the street.
973
00:48:29,698 --> 00:48:32,743
Hey, you guys, look at this.
974
00:48:32,785 --> 00:48:34,370
Nice job, Howie.
975
00:48:34,412 --> 00:48:36,831
- That's the guy.
- He's in the paper.
976
00:48:36,872 --> 00:48:38,332
Preston, there he is.
977
00:48:38,416 --> 00:48:40,459
Abdul, could I have
that quarter, please?
978
00:48:40,501 --> 00:48:41,794
Thank you.
979
00:48:44,672 --> 00:48:47,216
Hey, what happened? Hey, hey.
980
00:48:47,299 --> 00:48:49,176
Damn, it swallowed the quarter.
981
00:48:49,260 --> 00:48:51,303
Anybody else got
a quarter on them?
982
00:48:51,345 --> 00:48:53,639
I'm broke. Can you change a 507.
983
00:48:53,722 --> 00:48:55,141
Say hello to St. Christopher.
984
00:48:55,224 --> 00:48:57,726
This fella's gotten me
out of a lot of scraps.
985
00:48:57,810 --> 00:48:59,103
One time, a tracer bullet...
986
00:48:59,186 --> 00:49:00,604
Will you give me that
987
00:49:00,688 --> 00:49:01,981
just to see if it works?
988
00:49:02,022 --> 00:49:03,983
Ah... aha!
989
00:49:04,066 --> 00:49:06,777
All right.
990
00:49:06,861 --> 00:49:08,112
Aah...
991
00:49:09,613 --> 00:49:11,115
Hey, now we're in business.
992
00:49:11,198 --> 00:49:13,135
What's that thing say?
What's it say?
993
00:49:13,159 --> 00:49:16,304
Uh, does it mention
anything about my chili?
994
00:49:16,328 --> 00:49:20,082
No, but it does say
that Preston lived
995
00:49:20,166 --> 00:49:23,669
on a houseboat
in the Lake Powell marina.
996
00:49:23,711 --> 00:49:26,005
Big deal. That means
nothing. What does that mean?
997
00:49:26,046 --> 00:49:27,840
That's it!
998
00:49:27,923 --> 00:49:31,343
The money was hidden
on the bridge of the boat.
999
00:49:31,385 --> 00:49:33,429
He said bridges,
you know, like bridges.
1000
00:49:33,512 --> 00:49:36,140
Wait, wait,
there's more than one kind of bridge.
1001
00:49:36,223 --> 00:49:40,102
That's right. It's Lake Powell.
1002
00:49:40,144 --> 00:49:42,188
We'll find some other
form of transportation.
1003
00:49:42,271 --> 00:49:44,148
It'll be quicker. Come on.
1004
00:49:57,411 --> 00:49:59,121
What it was he found here.
1005
00:49:59,205 --> 00:50:02,208
Let's see. There's got to be
something here some place.
1006
00:50:02,291 --> 00:50:03,584
Look at this, Bob.
1007
00:50:03,667 --> 00:50:04,960
What? What?
1008
00:50:05,002 --> 00:50:06,295
"Peanuts."” "Peanuts"?
1009
00:50:06,337 --> 00:50:07,922
You haven't been
following it, huh?
1010
00:50:07,963 --> 00:50:09,840
Snoopy's taken
his little bird to the
1011
00:50:09,924 --> 00:50:11,634
Fred, what's the matter
with you?
1012
00:50:11,717 --> 00:50:13,761
You raised on a raft
or something?
1013
00:50:13,844 --> 00:50:16,138
Here it is.
Top of the front page.
1014
00:50:16,222 --> 00:50:17,640
"Partly cloudy.
Chance of showers."
1015
00:50:17,723 --> 00:50:19,141
Terrific. Just what I need.
1016
00:50:19,183 --> 00:50:21,769
Maybe an ice storm.
That'd be good.
1017
00:50:21,852 --> 00:50:24,396
Lake Powell. Of course.
1018
00:50:24,480 --> 00:50:27,358
Fred, read this.
1019
00:50:27,441 --> 00:50:29,527
Fred?
1020
00:50:29,610 --> 00:50:31,237
Fred!
1021
00:50:31,320 --> 00:50:33,322
Fred, work with me on this one.
1022
00:50:33,405 --> 00:50:34,966
Fred!
1023
00:50:34,990 --> 00:50:37,993
Those morons are so stupid,
they'd never find the money,
1024
00:50:38,118 --> 00:50:39,537
and it'll be all ours.
1025
00:50:39,578 --> 00:50:42,456
Boy, what I could do
with that money.
1026
00:50:42,540 --> 00:50:43,958
Do you know how greedy
1027
00:50:43,999 --> 00:50:46,126
and materialistic you two sound?
1028
00:50:46,210 --> 00:50:49,713
Don't you realize the
example you're setting for me
1029
00:50:49,755 --> 00:50:51,006
with this insane chase
1030
00:50:51,131 --> 00:50:54,093
after some dead crook's
ill-gotten gains?
1031
00:50:54,134 --> 00:50:55,594
Don't you know
1032
00:50:55,678 --> 00:50:58,806
that a child is supposed
to look up to his parents,
1033
00:50:58,847 --> 00:51:00,182
but with you, I
1034
00:51:00,266 --> 00:51:03,328
I feel like I'm looking... down?
1035
00:51:03,352 --> 00:51:09,149
Son, I want to thank you
for what you just told me,
1036
00:51:09,233 --> 00:51:11,485
because you made me
realize something
1037
00:51:11,569 --> 00:51:15,114
I don't think I ever
really understood before.
1038
00:51:15,155 --> 00:51:16,991
You're a pain in the ass.
1039
00:51:17,032 --> 00:51:19,743
Great, Dad. Great speech.
1040
00:51:19,827 --> 00:51:21,036
You're beautiful!
1041
00:51:22,496 --> 00:51:25,541
Hey, Abdul and Boris,
wait for me!
1042
00:51:25,583 --> 00:51:27,835
Howie, come back.
1043
00:51:27,876 --> 00:51:31,130
I'm going with my friends.
1044
00:51:31,171 --> 00:51:32,464
Ah, let him go.
1045
00:51:32,548 --> 00:51:34,717
By the time they get
to Lake Powell,
1046
00:51:34,758 --> 00:51:36,051
we'll be millionaires.
1047
00:51:37,678 --> 00:51:40,598
She was a shiny
new convertible
1048
00:51:40,681 --> 00:51:42,433
with a rusty carburetor.
1049
00:51:42,516 --> 00:51:44,393
I wasn't buying.
1050
00:51:45,811 --> 00:51:47,146
I moved on,
1051
00:51:47,229 --> 00:51:50,149
with my flats, my dogs,
my arches, my arch pads,
1052
00:51:50,232 --> 00:51:51,650
my wingtips, my number 10s,
1053
00:51:51,734 --> 00:51:53,152
my pavement lips.
1054
00:51:53,193 --> 00:51:54,570
Time inched by,
1055
00:51:54,653 --> 00:51:56,989
like a worm doing push-ups.
1056
00:51:59,742 --> 00:52:03,704
Stopped a tracer bullet, did it?
1057
00:52:03,746 --> 00:52:05,497
Let's get out of here, huh?
1058
00:52:05,581 --> 00:52:06,915
Everybody else is gone.
1059
00:52:08,751 --> 00:52:10,919
Well, are you coming? Let's go!
1060
00:52:10,961 --> 00:52:13,589
Must have dropped my keys
back there in recon.
1061
00:52:13,672 --> 00:52:15,007
Oh, I don't believe this.
1062
00:52:15,090 --> 00:52:18,427
Aren't you supposed to be
some kind of expert or something?
1063
00:52:18,469 --> 00:52:20,220
Isn't there anything you can do?
1064
00:52:20,304 --> 00:52:22,640
Yeah, yeah, I can
hot wire this thing.
1065
00:52:22,681 --> 00:52:23,974
Well, let's do it.
1066
00:52:24,016 --> 00:52:25,309
Come on.
1067
00:52:25,392 --> 00:52:27,203
Okay, Dotty, uh, all right?
1068
00:52:27,227 --> 00:52:29,355
There's two wires up under here.
1069
00:52:29,396 --> 00:52:32,566
Now, when I tell you,
just touch 'em together.
1070
00:52:32,608 --> 00:52:34,693
Let go of my leg. Stop it.
1071
00:52:34,735 --> 00:52:38,822
Are you sure you know
what you're doing?
1072
00:52:38,906 --> 00:52:42,451
Ever heard of
the Pep Boys, Dotty?
1073
00:52:42,493 --> 00:52:45,204
Moe Pep and I are
like this. Really.
1074
00:52:45,287 --> 00:52:47,456
Taught him everything
there is to know about cars.
1075
00:52:47,498 --> 00:52:49,291
You don't have to drop names
1076
00:52:49,375 --> 00:52:50,626
to impress me, Slaughter.
1077
00:52:50,709 --> 00:52:52,937
I like you just the way you are.
1078
00:52:52,961 --> 00:52:55,214
You do? I do.
1079
00:52:55,255 --> 00:52:56,548
Really?
1080
00:52:56,632 --> 00:52:58,467
Really, a lot.
1081
00:52:58,509 --> 00:53:01,011
Can we cruise the happy
waters of the love boat
1082
00:53:01,095 --> 00:53:03,263
some other time and please
get on with this?
1083
00:53:03,305 --> 00:53:05,140
Okay, Dotty,
1084
00:53:05,265 --> 00:53:07,351
contact.
1085
00:53:17,236 --> 00:53:19,613
Nice work, Slaughter.
1086
00:53:19,697 --> 00:53:22,366
Uh, fan belt bomb.
1087
00:53:23,992 --> 00:53:25,411
You've totally
destroyed the motor.
1088
00:53:25,494 --> 00:53:26,912
Can't you do anything right?
1089
00:53:26,995 --> 00:53:28,247
We're on fire here.
1090
00:53:33,544 --> 00:53:35,254
That was fast.
1091
00:53:35,337 --> 00:53:37,423
What do you got, AAA?
1092
00:53:37,464 --> 00:53:39,466
The bright lights sparkled
1093
00:53:39,550 --> 00:53:41,301
in my favorite color, neon.
1094
00:53:48,600 --> 00:53:50,185
You listen to me.
1095
00:53:50,269 --> 00:53:52,020
I'm taking command
of this platoon,
1096
00:53:52,062 --> 00:53:53,355
you got that?
1097
00:53:53,397 --> 00:53:55,441
And you follow me from now on.
1098
00:53:55,524 --> 00:53:56,775
Let's move out.
1099
00:53:56,859 --> 00:53:58,944
Ha! March!
1100
00:54:00,988 --> 00:54:03,323
I'm gonna
need your help over here.
1101
00:54:03,407 --> 00:54:04,658
Yes, sir.
1102
00:54:04,742 --> 00:54:05,993
Come on, come on.
1103
00:54:06,076 --> 00:54:07,494
We're gonna make us
1104
00:54:07,578 --> 00:54:09,347
a little midnight requisition here,
Slaughter.
1105
00:54:09,371 --> 00:54:10,622
Check that side.
1106
00:54:13,167 --> 00:54:14,501
Come on.
1107
00:54:19,673 --> 00:54:21,967
Didn't know you had it
in you, Tugger.
1108
00:54:22,009 --> 00:54:23,302
Thank you, Slaughter.
1109
00:54:25,554 --> 00:54:27,055
Hey, Hey!
1110
00:54:27,097 --> 00:54:29,433
Whoa!
1111
00:54:30,768 --> 00:54:33,312
I don't know how you
got it into your head
1112
00:54:33,395 --> 00:54:34,664
to make those stupid investments
1113
00:54:34,688 --> 00:54:36,106
without checking with me first.
1114
00:54:36,190 --> 00:54:37,566
Pardon me, my dear,
1115
00:54:37,608 --> 00:54:39,485
but who made you
an expert on investments?
1116
00:54:39,568 --> 00:54:41,069
I've had my own business for...
1117
00:54:41,111 --> 00:54:43,238
Oh, you're gonna
use this as a weapon.
1118
00:54:43,280 --> 00:54:46,283
Every time we have
an argument now, we...
1119
00:54:46,366 --> 00:54:47,785
Great.
1120
00:54:53,081 --> 00:54:54,416
We can make that.
1121
00:54:54,500 --> 00:54:56,335
Go ahead, go on. Get in, get in.
1122
00:54:58,003 --> 00:55:00,047
Go, go, go. Come on, come on.
1123
00:55:00,088 --> 00:55:01,381
Ow, ow, ow, ow.
1124
00:55:01,465 --> 00:55:03,717
All right. Hold that.
1125
00:55:04,802 --> 00:55:06,595
Ooh. Boy, that does hurt.
1126
00:55:06,637 --> 00:55:08,764
All right.
1127
00:55:31,245 --> 00:55:32,496
Barbara.
1128
00:55:42,881 --> 00:55:46,468
We aren't going anywhere.
The gate is locked.
1129
00:55:46,552 --> 00:55:48,679
Yes, we are. Trust me, baby.
1130
00:55:48,762 --> 00:55:53,642
El porta equipaje esta abierto.
1131
00:55:53,725 --> 00:55:54,935
What does that mean?
1132
00:55:55,018 --> 00:55:56,270
I don't know.
1133
00:55:56,311 --> 00:55:58,730
Maybe it means, uh,
fasten your seat belts.
1134
00:55:58,772 --> 00:56:00,065
Try the seat belts.
1135
00:56:00,107 --> 00:56:02,568
Okay, let's do the seat belts.
1136
00:56:02,651 --> 00:56:04,653
Let's see if that is what it is.
1137
00:56:04,736 --> 00:56:08,115
El porta equipaje esta abierto.
1138
00:56:08,198 --> 00:56:09,449
Radio. It's the radio.
1139
00:56:09,533 --> 00:56:10,826
Or the air conditioner?
1140
00:56:10,868 --> 00:56:12,160
The radio. Let's see.
1141
00:56:12,244 --> 00:56:13,721
No, it's all off.
1142
00:56:13,745 --> 00:56:15,539
What the hell does that mean?
1143
00:56:15,622 --> 00:56:17,332
I don't know. I took French.
1144
00:56:17,416 --> 00:56:19,167
Howie's the one
that speaks Spanish.
1145
00:56:19,209 --> 00:56:22,045
Okay, uh, all right.
Let's try
1146
00:56:22,087 --> 00:56:24,840
El porta equipaje esta abierto.
1147
00:56:24,923 --> 00:56:26,425
We know, we know.
1148
00:56:26,466 --> 00:56:29,011
Oh, let's see, uh... Ah!
1149
00:56:29,052 --> 00:56:30,345
Oh, that's not it.
1150
00:56:30,387 --> 00:56:32,139
No, okay. Lean the seat back.
1151
00:56:32,180 --> 00:56:34,224
Come on, start leaning
the seats back.
1152
00:56:34,308 --> 00:56:35,517
Ah!
1153
00:56:35,601 --> 00:56:37,352
Ow! Ow! Ow! Ouch, my neck!
1154
00:56:37,436 --> 00:56:39,479
Okay. All right,
the hell with it.
1155
00:56:39,563 --> 00:56:40,981
El porta equipaje esta abierto.
1156
00:56:41,023 --> 00:56:42,900
Let's get the hell out of here.
1157
00:56:42,983 --> 00:56:44,234
We'll get another car.
1158
00:56:44,318 --> 00:56:45,736
I'm out of here.
1159
00:56:45,777 --> 00:56:47,404
El porta equipaje esta abierto.
1160
00:56:47,487 --> 00:56:49,448
El porta equipaje...
1161
00:56:49,531 --> 00:56:51,867
Shut up!
1162
00:56:51,950 --> 00:56:53,744
Gracias.
1163
00:56:53,827 --> 00:56:56,038
It was the trunk.
1164
00:56:56,079 --> 00:56:57,831
The trunk was open.
1165
00:56:57,915 --> 00:56:59,207
Ah...
1166
00:57:03,045 --> 00:57:05,505
Better hang on, baby.
1167
00:57:05,589 --> 00:57:08,383
This is gonna be one bumpy ride.
1168
00:57:08,467 --> 00:57:10,469
Oh, no.
1169
00:57:12,930 --> 00:57:14,181
Stuart!
1170
00:57:14,222 --> 00:57:15,515
Relax, it's a rental.
1171
00:57:15,599 --> 00:57:16,808
IAi, carambal!
1172
00:57:28,403 --> 00:57:30,572
Could you fill her up
with regular, please?
1173
00:57:30,656 --> 00:57:32,074
Can I have a magazine?
1174
00:57:32,157 --> 00:57:33,408
Yeah.
1175
00:57:33,492 --> 00:57:35,494
Crush,
bring me some bubble gum. Okay.
1176
00:57:39,414 --> 00:57:40,666
And give me a receipt.
1177
00:57:40,707 --> 00:57:42,042
Sure thing.
1178
00:58:01,269 --> 00:58:03,355
Well, I'm so glad
1179
00:58:03,438 --> 00:58:05,774
you asked that young
gentlemen for a receipt.
1180
00:58:05,857 --> 00:58:08,443
You know, when it comes
to balancing the budget
1181
00:58:08,568 --> 00:58:10,278
of this great country of ours,
1182
00:58:10,320 --> 00:58:13,532
it would help out if all
Americans would keep receipts.
1183
00:58:13,573 --> 00:58:14,992
Give me a break.
1184
00:58:15,033 --> 00:58:17,703
Well, yes, the first
tax break was my idea.
1185
00:58:17,744 --> 00:58:19,788
When the vice president
came to me,
1186
00:58:19,871 --> 00:58:22,457
I said, "Bushie,
well, maybe it's time
1187
00:58:22,541 --> 00:58:25,127
to give these people a break."
1188
00:58:28,171 --> 00:58:29,965
Okay, man.
1189
00:58:30,007 --> 00:58:32,718
Where's my magazine?
1190
00:58:32,759 --> 00:58:33,861
Hey, hey, hey!
1191
00:58:33,885 --> 00:58:35,470
What are you, nuts?
1192
00:58:37,597 --> 00:58:39,099
Hey!
1193
00:58:42,227 --> 00:58:44,563
What the...
1194
00:58:56,116 --> 00:58:58,368
That was a great idea
of mine, wasn't it?
1195
00:58:58,452 --> 00:58:59,703
Great idea.
1196
00:58:59,786 --> 00:59:01,496
Great idea in
American Graffiti too.
1197
00:59:01,580 --> 00:59:03,665
Yeah, and Smokey and the Bandit.
1198
00:59:03,707 --> 00:59:05,459
And Fast Times
at Ridgemont High.
1199
00:59:05,500 --> 00:59:06,793
Oh, hey, come on.
1200
00:59:06,877 --> 00:59:09,004
What do you want,
originality or results?
1201
00:59:09,087 --> 00:59:10,797
Did I come through or what?
1202
00:59:10,881 --> 00:59:12,090
Pull over!
1203
00:59:12,132 --> 00:59:14,652
All right, all right...
Pull over!
1204
00:59:14,676 --> 00:59:17,804
♪ Let's spark the road ♪
1205
00:59:17,888 --> 00:59:20,849
♪ And leave 'em behind ♪
1206
00:59:20,891 --> 00:59:23,810
♪ We'll go anywhere ♪
1207
00:59:23,894 --> 00:59:26,831
♪ I'm goin' along just
as long as you're there ♪
1208
00:59:26,855 --> 00:59:29,566
♪ Wherever we go ♪
1209
00:59:29,649 --> 00:59:32,986
Hold it! Hold it right there!
1210
00:59:33,070 --> 00:59:36,073
♪ I'll be by your side ♪
1211
00:59:36,156 --> 00:59:41,328
♪ Baby, I'm goin'
along for the ride ♪
1212
00:59:59,888 --> 01:00:01,640
What the hell was that?
1213
01:00:04,684 --> 01:00:06,561
Oh...
1214
01:00:08,355 --> 01:00:09,606
Man.
1215
01:00:09,689 --> 01:00:12,025
All right, you dirty rats.
1216
01:00:12,109 --> 01:00:14,111
Tried to pull a fast one, eh?
1217
01:00:14,194 --> 01:00:16,113
I don't think you
want to do that
1218
01:00:16,196 --> 01:00:18,076
to us right now, Officer,
because I'm connected.
1219
01:00:18,156 --> 01:00:19,574
I know people in Hollywood.
1220
01:00:19,658 --> 01:00:22,202
I know Lionel, Barry.
Uh, I know Bruce.
1221
01:00:22,244 --> 01:00:24,639
Shut the hell up!
1222
01:00:24,663 --> 01:00:27,749
Wait a minute. I want
to say something first.
1223
01:00:27,791 --> 01:00:30,127
Look at you. You're a mess.
1224
01:00:30,210 --> 01:00:32,420
You're not good looking.
Hey, hey, hey, hey.
1225
01:00:32,462 --> 01:00:33,982
You're overweight
and you're underpaid.
1226
01:00:34,047 --> 01:00:36,901
You want to button your lip now?
1227
01:00:36,925 --> 01:00:39,845
You're never gonna
amount to much, are you?
1228
01:00:39,886 --> 01:00:41,721
Well, we're going
after $3 million.
1229
01:00:41,763 --> 01:00:43,265
Oh, she said it.
1230
01:00:43,348 --> 01:00:45,475
How'd you like
to split it with us?
1231
01:00:45,517 --> 01:00:47,310
Uh, pardon me.
1232
01:00:47,394 --> 01:00:48,728
Just a second.
1233
01:00:48,812 --> 01:00:51,398
Uh, did she say 3 million?
1234
01:00:51,481 --> 01:00:52,899
Did you say...
1235
01:00:52,983 --> 01:00:55,569
Maybe we should reconsider.
1236
01:00:59,698 --> 01:01:01,616
Look, there's a rest stop.
1237
01:01:01,700 --> 01:01:04,452
Let's spread a blanket
in the grass.
1238
01:01:04,494 --> 01:01:06,037
Ah-ha-ha.
1239
01:01:25,015 --> 01:01:27,517
Now, if you're very quiet,
1240
01:01:27,601 --> 01:01:31,646
you just might be able
to hear the sound of beavers.
1241
01:01:31,771 --> 01:01:34,065
They're all over this area.
1242
01:01:34,149 --> 01:01:35,734
Shh.
1243
01:01:40,655 --> 01:01:43,241
Aah!
1244
01:01:43,325 --> 01:01:45,535
Hi, fellas. Ah-ha-ha.
1245
01:01:45,577 --> 01:01:47,787
All right.
1246
01:01:51,124 --> 01:01:52,417
Good! Great! Great!
1247
01:01:52,459 --> 01:01:54,211
All right, come on, let's go.
1248
01:01:54,252 --> 01:01:55,545
See you later, Pop.
1249
01:01:55,629 --> 01:01:56,880
Move it. Out.
1250
01:01:56,963 --> 01:01:58,900
Hey, this car's great.
1251
01:01:58,924 --> 01:02:00,717
Check it out, suicide doors.
1252
01:02:00,800 --> 01:02:03,595
We have to go. Come on, come on.
1253
01:02:03,637 --> 01:02:05,305
This is traveling in style.
1254
01:02:13,438 --> 01:02:14,940
Headquarters, this is Unit 18.
1255
01:02:14,981 --> 01:02:16,608
Do you copy? Over.
1256
01:02:16,691 --> 01:02:18,318
Unit 18.
1257
01:02:18,401 --> 01:02:20,171
We're currently pursuing
the treasure hunters.
1258
01:02:20,195 --> 01:02:22,822
Do you have any idea
as to their 20? Over.
1259
01:02:34,584 --> 01:02:35,877
Over.
1260
01:02:35,919 --> 01:02:37,772
Did you get any of that, Fred?
1261
01:02:37,796 --> 01:02:39,130
Let's see, uh...
1262
01:02:52,143 --> 01:02:53,728
Over.
1263
01:03:03,029 --> 01:03:04,239
Hey, what are you doing?
1264
01:03:06,241 --> 01:03:08,994
Ah ha ha ha ha!
1265
01:03:09,119 --> 01:03:10,829
They must be crazy.
1266
01:03:10,912 --> 01:03:12,831
Shut up. They're my folks.
1267
01:03:22,090 --> 01:03:26,511
♪ Easy money ♪
1268
01:03:26,594 --> 01:03:28,346
♪ Eight hours,
eight days a week ♪
1269
01:03:28,430 --> 01:03:29,699
♪ It's gettin' pretty old ♪
1270
01:03:29,723 --> 01:03:35,186
♪ Gimme some easy money ♪
1271
01:03:35,228 --> 01:03:37,772
♪ Give my regards
to self-control ♪
1272
01:03:37,897 --> 01:03:40,376
♪ I'm goin' for the gold ♪
1273
01:03:40,400 --> 01:03:42,777
Hey, watch it!
1274
01:03:48,074 --> 01:03:49,343
Look where you're going!
1275
01:03:49,367 --> 01:03:51,286
Grrr!
1276
01:03:51,328 --> 01:03:53,496
Play like this!
1277
01:03:54,914 --> 01:03:56,750
♪ What do they want from me ♪
1278
01:03:56,791 --> 01:03:59,020
♪ Want a little security ♪
1279
01:03:59,044 --> 01:04:00,879
♪ Keep the wolf from my door ♪
1280
01:04:00,962 --> 01:04:05,967
♪ He'll never come
back here anymore ♪
1281
01:04:06,051 --> 01:04:11,639
♪ Lookin' for some easy money ♪
1282
01:04:11,681 --> 01:04:14,976
Aah!
1283
01:04:19,939 --> 01:04:21,399
Aah!
1284
01:04:28,281 --> 01:04:33,244
♪ Easy money ♪
1285
01:04:33,328 --> 01:04:34,913
♪ Eight hours,
eight days a week ♪
1286
01:04:34,996 --> 01:04:37,499
♪ It's gettin' pretty old ♪
1287
01:04:45,173 --> 01:04:50,428
♪ I'm goin' for the easy money ♪
1288
01:04:50,512 --> 01:04:53,014
♪ I put in all that time ♪
1289
01:04:53,056 --> 01:04:54,849
♪ Still I'm in the hole ♪
1290
01:04:54,933 --> 01:04:59,121
♪ Gimme some easy money ♪
1291
01:04:59,145 --> 01:05:01,856
♪ I want me
something I can hold ♪
1292
01:05:01,898 --> 01:05:04,359
♪ I'm goin' for the gold ♪
1293
01:05:04,401 --> 01:05:09,030
El porta equipaje esta abierto.
1294
01:05:09,072 --> 01:05:10,532
Oh, my neck.
1295
01:05:10,615 --> 01:05:12,575
Howie! My baby!
1296
01:05:12,659 --> 01:05:14,244
Howie!
1297
01:05:16,704 --> 01:05:18,456
Howie, we missed you.
1298
01:05:18,540 --> 01:05:19,749
Yeah, buddy.
1299
01:05:25,463 --> 01:05:27,215
We'll get there first.
1300
01:05:27,257 --> 01:05:28,716
Hey!
1301
01:05:38,309 --> 01:05:39,936
Look, baby, I'm so confused.
1302
01:05:40,019 --> 01:05:41,563
Lollie, what
are they talking about?
1303
01:05:41,646 --> 01:05:43,523
There's too many boats out here.
1304
01:05:43,606 --> 01:05:45,191
There's a million
of them out here.
1305
01:05:47,318 --> 01:05:50,280
Oh, no, no, no. This is absurd.
1306
01:05:50,363 --> 01:05:53,241
There must be hundreds
of boats here.
1307
01:05:53,283 --> 01:05:54,951
We don't have the faintest idea
1308
01:05:55,034 --> 01:05:56,453
what we're looking for,
1309
01:05:56,536 --> 01:06:00,540
a possible clue as to
where that boat could be.
1310
01:06:00,623 --> 01:06:01,851
"Sid's Sin."
1311
01:06:01,875 --> 01:06:03,668
His name was Sidney, wasn't it?
1312
01:06:03,751 --> 01:06:05,003
You're right, honey.
1313
01:06:05,086 --> 01:06:06,337
Slip number 75.
1314
01:06:06,421 --> 01:06:07,672
Where would that be?
1315
01:06:07,755 --> 01:06:11,092
It would be that way.
1316
01:06:11,134 --> 01:06:12,635
To the boat!
1317
01:06:12,719 --> 01:06:14,137
Follow him, follow him.
1318
01:06:14,220 --> 01:06:15,472
Careful, don't slip.
1319
01:06:15,513 --> 01:06:16,806
Come on, petunia.
1320
01:06:16,848 --> 01:06:18,099
Move it, lady!
1321
01:06:18,141 --> 01:06:20,185
Get out of my way!
1322
01:06:20,268 --> 01:06:22,812
Watch that elbow!
Watch that elbow!
1323
01:06:22,854 --> 01:06:25,190
Follow me. Come on, Lollie.
1324
01:06:27,567 --> 01:06:30,069
Come around this way.
It's quicker.
1325
01:06:32,405 --> 01:06:33,740
Well?
1326
01:06:33,781 --> 01:06:35,074
It's locked.
1327
01:06:35,158 --> 01:06:36,409
Locked? Locked.
1328
01:06:36,493 --> 01:06:37,911
Give me a credit card.
1329
01:06:37,952 --> 01:06:39,412
Give him a credit card!
1330
01:06:39,496 --> 01:06:41,206
It's not really a credit card.
1331
01:06:41,289 --> 01:06:42,916
It's not... well...
1332
01:06:42,957 --> 01:06:44,876
"Flesh Palace."
1333
01:06:44,959 --> 01:06:46,211
What is Flesh Palace?
1334
01:06:46,294 --> 01:06:48,129
It's one of those
mailing list things.
1335
01:06:48,213 --> 01:06:50,381
I do their books
for them, all right?
1336
01:06:50,465 --> 01:06:52,217
Who cares? Get it open.
1337
01:06:52,258 --> 01:06:53,593
All right! Yeah!
1338
01:06:53,635 --> 01:06:56,113
Way to go,
kid! Let's go, let's go!
1339
01:06:56,137 --> 01:06:57,639
Let's go, let's go.
1340
01:06:57,722 --> 01:06:58,973
Hurry up.
1341
01:07:00,225 --> 01:07:03,120
Come on, come on, get in there.
1342
01:07:03,144 --> 01:07:04,938
Move out of my way.
1343
01:07:04,979 --> 01:07:06,272
Did you find anything?
1344
01:07:06,356 --> 01:07:07,607
Nothing, nothing yet.
1345
01:07:28,962 --> 01:07:30,213
Find the money, Bobby!
1346
01:07:30,296 --> 01:07:31,589
Hey!
1347
01:07:33,841 --> 01:07:35,927
Crush, come here, quick.
1348
01:07:35,969 --> 01:07:38,638
Look, there's a bridge
in this aquarium.
1349
01:07:38,721 --> 01:07:41,849
Charity, it's just a teeny-weeny bit small,
don't you think?
1350
01:07:41,933 --> 01:07:43,351
That couldn't hold bus fare.
1351
01:07:43,434 --> 01:07:45,436
I don't know.
Preston was pretty clever.
1352
01:07:45,520 --> 01:07:46,771
Pull it up, please?
1353
01:07:46,854 --> 01:07:48,106
Pull it up!
1354
01:07:48,189 --> 01:07:49,524
All right, I'll get it, okay?
1355
01:07:49,607 --> 01:07:51,943
You guys will be nudging me
about it all day.
1356
01:07:51,985 --> 01:07:54,696
Reach right in and pull it out.
1357
01:08:01,327 --> 01:08:02,620
Oh! Oh, my... oh!
1358
01:08:02,662 --> 01:08:04,205
My hunch was right.
1359
01:08:04,289 --> 01:08:05,748
We won! Oh!
1360
01:08:05,832 --> 01:08:07,208
Pull it out.
1361
01:08:08,835 --> 01:08:10,712
Wow!
1362
01:08:10,795 --> 01:08:13,548
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
1363
01:08:13,631 --> 01:08:15,049
Quick, open it up.
1364
01:08:15,133 --> 01:08:17,010
Come here, come here.
Cover my back.
1365
01:08:17,051 --> 01:08:18,303
We're rich, yes!
1366
01:08:18,344 --> 01:08:20,305
Hey, he's got the money!
1367
01:08:22,015 --> 01:08:23,266
I got it!
1368
01:08:24,892 --> 01:08:26,769
I got it, I got it!
1369
01:08:32,275 --> 01:08:34,485
I don't know if you're
aware of this,
1370
01:08:34,569 --> 01:08:36,672
but we're all in this
search together, right?
1371
01:08:36,696 --> 01:08:38,072
You tell 'em, little sister!
1372
01:08:38,156 --> 01:08:39,907
I guess so, yes, whatever.
1373
01:08:39,949 --> 01:08:43,053
Okay, so therefore, the money
belongs to all of us.
1374
01:08:43,077 --> 01:08:44,621
Fair is fair, all right.
1375
01:08:44,662 --> 01:08:48,666
So it comes out to
about $60,000 a person.
1376
01:08:48,750 --> 01:08:50,060
60 grand? Give it up!
1377
01:08:50,084 --> 01:08:52,003
Hey, tax-free.
1378
01:08:52,045 --> 01:08:53,963
Yeah!
1379
01:08:55,256 --> 01:08:56,758
Divvy up. Divvy it up.
1380
01:08:56,799 --> 01:08:58,801
Now easy.
Just be careful. Don't...
1381
01:09:06,934 --> 01:09:09,979
Oh!
1382
01:09:23,493 --> 01:09:25,620
$1 million.
1383
01:09:25,703 --> 01:09:27,330
I just don't believe this.
1384
01:09:27,413 --> 01:09:30,375
All right,
we're all done. This is done. Let's go.
1385
01:09:30,416 --> 01:09:33,211
Let's go, let's go, let's go.
1386
01:09:38,132 --> 01:09:40,468
I have to get out of here.
1387
01:09:40,510 --> 01:09:42,970
I am so sick. I got
to get off this boat.
1388
01:09:43,012 --> 01:09:45,098
What in the holy hell
was he doing
1389
01:09:45,139 --> 01:09:47,517
with a paper shredder this big?
1390
01:09:47,600 --> 01:09:50,478
Yeah, well,
he worked for the government, didn't he?
1391
01:10:03,074 --> 01:10:05,410
Well, what about
the rest of the money?
1392
01:10:05,451 --> 01:10:07,412
There's 2 more million
somewhere.
1393
01:10:07,495 --> 01:10:09,706
Yeah, but the question
is where, buddy.
1394
01:10:09,747 --> 01:10:11,457
Dad,
1395
01:10:11,541 --> 01:10:13,751
you really want to know?
1396
01:10:13,793 --> 01:10:15,795
What are you talking about?
1397
01:10:18,381 --> 01:10:21,008
Oh, ho ho ho.
1398
01:10:21,092 --> 01:10:23,344
That's it. That is it.
London Bridge!
1399
01:10:23,428 --> 01:10:24,971
Come on, Lollie, come on.
1400
01:10:26,264 --> 01:10:28,516
Here they come, Fred.
1401
01:10:28,558 --> 01:10:30,017
Fred.
1402
01:10:30,059 --> 01:10:31,894
Fred!
1403
01:10:31,936 --> 01:10:35,356
Oh, no, no, no, no.
Wait, whoa, whoa!
1404
01:10:42,697 --> 01:10:44,991
Come back with our car!
1405
01:10:45,032 --> 01:10:47,452
Okay, nobody move.
1406
01:10:47,493 --> 01:10:49,537
United States government.
You're all under arrest.
1407
01:10:50,997 --> 01:10:53,166
Hey, wait a minute!
1408
01:10:53,207 --> 01:10:55,460
Wait. I said nobody move.
1409
01:10:55,501 --> 01:10:58,337
Nobody move.
Read my lips, people.
1410
01:10:58,421 --> 01:10:59,672
Nobody move!
1411
01:11:01,007 --> 01:11:02,216
Follow me!
1412
01:11:02,341 --> 01:11:03,593
Come on, will ya?
1413
01:11:03,676 --> 01:11:04,927
Hey, Fred.
1414
01:11:05,011 --> 01:11:06,220
Yeah, Bob?
1415
01:11:06,345 --> 01:11:07,930
Look at that. Yeah.
1416
01:11:08,014 --> 01:11:09,807
Are you thinking
what I'm thinking?
1417
01:11:09,849 --> 01:11:11,184
Probably not.
1418
01:11:11,225 --> 01:11:12,518
Let's go.
1419
01:11:28,701 --> 01:11:30,912
Forget it. We're
never gonna make it.
1420
01:11:30,995 --> 01:11:33,372
We're not gonna make it.
1421
01:11:33,414 --> 01:11:35,041
Look at that. Great.
1422
01:11:35,082 --> 01:11:37,585
This is great! Let's go! Yes!
1423
01:11:37,668 --> 01:11:40,671
Come on! Ha ha ha ha! Woo!
1424
01:11:40,713 --> 01:11:41,923
Hey, Mister.
1425
01:11:42,006 --> 01:11:43,341
Hello, excuse me!
1426
01:11:43,382 --> 01:11:45,110
We need a ride!
1427
01:11:45,134 --> 01:11:46,844
We'll pay you anything!
1428
01:11:46,928 --> 01:11:49,096
♪♪
1429
01:12:01,567 --> 01:12:02,819
Federal agents.
1430
01:12:02,902 --> 01:12:04,195
We're coming aboard, toots.
1431
01:12:08,115 --> 01:12:10,368
Gentlemen, we're federal agents.
1432
01:12:10,451 --> 01:12:12,203
Take this plane to Lake Havasu.
1433
01:12:12,245 --> 01:12:13,704
It's a matter
of national security.
1434
01:12:13,746 --> 01:12:15,039
Utmost importance.
1435
01:12:15,081 --> 01:12:16,374
Utmost importance.
1436
01:12:16,415 --> 01:12:17,708
Working goal... Fred, please.
1437
01:12:17,750 --> 01:12:19,394
No time to dilly-dally.
Let's get airborne.
1438
01:12:19,418 --> 01:12:22,171
Hi. I'm your stewardess Bonnie.
1439
01:12:22,255 --> 01:12:25,174
Would you fasten
your seat belts, please?
1440
01:12:25,258 --> 01:12:26,634
This is a hijack.
1441
01:12:28,010 --> 01:12:29,262
Take this plane to Tijuana.
1442
01:12:29,303 --> 01:12:31,222
I heard you two say
you're federal agents.
1443
01:12:31,305 --> 01:12:32,557
Please drop your guns.
1444
01:12:32,598 --> 01:12:35,101
Now you drop your gun.
1445
01:12:35,142 --> 01:12:36,727
I'm with the Border Patrol.
1446
01:12:36,769 --> 01:12:38,104
Okay, drop your gun.
1447
01:12:38,145 --> 01:12:40,064
We're running drugs to Mexico.
1448
01:12:40,106 --> 01:12:41,399
Drop your guns.
1449
01:12:41,482 --> 01:12:43,877
Gonzales here,
undercover narcotics.
1450
01:12:43,901 --> 01:12:46,654
Great accent, Gonzales,
great accent.
1451
01:12:46,737 --> 01:12:48,614
Wait a minute.
This isn't my gun.
1452
01:12:48,698 --> 01:12:50,384
I think I've got your gun, Fred.
1453
01:12:50,408 --> 01:12:51,742
No, that's my gun.
1454
01:12:51,826 --> 01:12:53,077
Then who's got my gun?
1455
01:12:53,160 --> 01:12:54,412
Oh, this is your gun.
1456
01:12:54,495 --> 01:12:55,746
Yeah, that's mine.
1457
01:12:55,830 --> 01:12:57,081
This is not my gun.
1458
01:12:57,123 --> 01:12:59,333
You might have picked up
mine by mistake.
1459
01:12:59,417 --> 01:13:00,835
Oh, thank you very much.
1460
01:13:00,918 --> 01:13:03,170
Yep. This... This is my gun.
1461
01:13:03,254 --> 01:13:06,090
This the co-pilot's,
this is the pilot's.
1462
01:13:06,173 --> 01:13:07,884
We've got an extra gun here.
1463
01:13:07,967 --> 01:13:09,218
Anybody want another gun?
1464
01:13:09,302 --> 01:13:10,678
Fred! Sorry, sorry.
1465
01:13:10,720 --> 01:13:13,264
Toots, let's get these
turkeys off the plane.
1466
01:13:13,306 --> 01:13:16,350
Gentlemen, will you
please follow me?
1467
01:13:16,392 --> 01:13:17,894
Oops.
1468
01:13:17,977 --> 01:13:19,270
And watch your heads.
1469
01:13:19,312 --> 01:13:21,105
Now you tell me.
1470
01:13:23,232 --> 01:13:26,235
Let's move it, Sky King.
1471
01:13:29,030 --> 01:13:30,281
Bob?
1472
01:13:30,364 --> 01:13:31,616
Yeah, Fred?
1473
01:13:31,699 --> 01:13:32,950
What just happened?
1474
01:13:33,034 --> 01:13:34,285
I'm not really sure.
1475
01:13:34,368 --> 01:13:36,078
Let's get this thing
off the ground.
1476
01:13:36,162 --> 01:13:37,580
How?
1477
01:13:37,663 --> 01:13:40,791
You told me you used
to fly during the war.
1478
01:13:40,875 --> 01:13:42,585
Yeah, that cured me for life.
1479
01:13:42,668 --> 01:13:43,920
Besides, look,
1480
01:13:44,003 --> 01:13:45,963
I'm not supposed to be
operating heavy machinery.
1481
01:13:46,047 --> 01:13:47,298
This is very heavy machinery.
1482
01:13:47,381 --> 01:13:48,633
I realize that.
1483
01:13:48,716 --> 01:13:50,134
Says it could cause drowsiness.
1484
01:13:50,217 --> 01:13:51,469
Put a lid on it!
1485
01:13:51,552 --> 01:13:53,262
Come on, let's get
off the ground.
1486
01:13:53,346 --> 01:13:54,597
I've forgotten everything.
1487
01:13:54,680 --> 01:13:57,266
It'll all come back to you
once we're in the air.
1488
01:13:57,308 --> 01:13:58,809
Wow, it's cramped in here.
1489
01:13:58,893 --> 01:14:00,102
Doesn't even look American.
1490
01:14:00,186 --> 01:14:01,854
I don't remember any of this.
1491
01:14:01,938 --> 01:14:03,189
How about that right there?
1492
01:14:13,282 --> 01:14:14,617
I don't know, Fred.
1493
01:14:14,700 --> 01:14:16,535
Maybe this wasn't
such a great idea.
1494
01:14:16,619 --> 01:14:18,412
Relax, Bob. It's all
coming back to me.
1495
01:14:18,496 --> 01:14:20,289
Would you clean my sunglasses?
1496
01:14:20,373 --> 01:14:22,041
There's no time
to clean sunglasses.
1497
01:14:22,124 --> 01:14:23,584
Just fly the plane!
1498
01:14:23,626 --> 01:14:26,212
I left my hankie back
there. I'll be right back.
1499
01:14:26,295 --> 01:14:27,797
Here, hold on to the stick.
1500
01:14:27,880 --> 01:14:30,299
What do you mean? I don't
know what I'm doing! Fred!
1501
01:14:40,184 --> 01:14:42,436
5, 6, ♪, 8!
1502
01:14:42,478 --> 01:14:44,146
1,2,3,4,
1503
01:14:44,230 --> 01:14:46,399
5,6, ♪, 8.
1504
01:14:46,440 --> 01:14:48,526
1,2,3,4,
1505
01:14:48,609 --> 01:14:50,736
5, 6, ♪, 8!
1506
01:14:56,784 --> 01:15:00,454
Police business. We're
taking over your bus.
1507
01:15:00,538 --> 01:15:02,289
You, out.
1508
01:15:05,167 --> 01:15:06,919
No can do! No can do!
1509
01:15:07,003 --> 01:15:08,421
We're on a special tour.
1510
01:15:08,462 --> 01:15:10,881
Well, now we're on a new tour.
1511
01:15:14,468 --> 01:15:15,636
Hi!
1512
01:15:17,930 --> 01:15:19,265
Hi.
1513
01:15:19,306 --> 01:15:20,766
Hi.
1514
01:15:20,808 --> 01:15:22,309
All right,
1515
01:15:22,393 --> 01:15:24,562
I'd like some dim sum,
no pork, please,
1516
01:15:24,603 --> 01:15:26,581
and no fortune cookies.
I don't need the pressure.
1517
01:15:26,605 --> 01:15:28,983
We're going on a safari.
1518
01:15:30,818 --> 01:15:31,986
Safali?
1519
01:15:32,028 --> 01:15:34,488
A surfin' safari, yay!
1520
01:15:37,199 --> 01:15:39,452
Ready, girls? Hit it!
1521
01:15:39,493 --> 01:15:42,747
♪ Come on, baby, come with me ♪
1522
01:15:42,830 --> 01:15:45,875
♪ We're surfin'
on the bridge to liberty ♪
1523
01:15:49,670 --> 01:15:52,089
Hurry, Stuart, hurry.
1524
01:15:52,131 --> 01:15:54,341
Okay, here we go. Here we go.
1525
01:15:54,425 --> 01:15:56,486
Hey, hey, hey, hey. Hey!
1526
01:15:56,510 --> 01:15:57,887
Get up, Dad!
1527
01:15:57,970 --> 01:15:59,221
Run, Dad!
1528
01:15:59,263 --> 01:16:01,015
Run!
1529
01:16:01,057 --> 01:16:02,433
Come back here!
1530
01:16:02,475 --> 01:16:06,062
We're paying you $10,000!
Come back here!
1531
01:16:08,272 --> 01:16:09,607
Grab the rope.
1532
01:16:13,569 --> 01:16:16,173
Ah-aah!
1533
01:16:16,197 --> 01:16:17,656
Hang on!
1534
01:16:22,328 --> 01:16:26,332
Sorry. Excuse me.
Pardon me. Whoops.
1535
01:16:26,415 --> 01:16:27,958
Hey, nice sneaks.
1536
01:16:28,042 --> 01:16:30,086
Uh, I don't usually do this.
1537
01:16:30,169 --> 01:16:32,713
I'm an accountant. A tax specialist,
actually.
1538
01:16:32,755 --> 01:16:35,216
Whoop... whoop...
1539
01:16:35,299 --> 01:16:37,093
Wha-ha-ha-ha!
1540
01:16:40,012 --> 01:16:41,806
♪♪
1541
01:16:46,477 --> 01:16:47,728
It's painted.
1542
01:16:47,812 --> 01:16:50,064
They can't even see us.
1543
01:16:53,484 --> 01:16:55,986
Oh, you're... you're not
actually thinking
1544
01:16:56,070 --> 01:16:57,964
about stealing
these bikes, are you?
1545
01:16:57,988 --> 01:17:01,343
So you're yellow.
1546
01:17:01,367 --> 01:17:03,202
A little yellow.
1547
01:17:03,244 --> 01:17:04,703
Well, you just stand there
1548
01:17:04,787 --> 01:17:06,664
and explain to the Road Warriors
1549
01:17:06,705 --> 01:17:09,041
why these bikes are missing.
1550
01:17:11,043 --> 01:17:12,503
Oh...
1551
01:17:12,586 --> 01:17:15,506
All right. Now,
just stay behind me.
1552
01:17:15,589 --> 01:17:16,841
Do what I do.
1553
01:17:16,924 --> 01:17:19,260
Now let's move out.
1554
01:17:34,441 --> 01:17:36,485
Hey! Hey! They got
our motorcycles!
1555
01:17:40,573 --> 01:17:43,909
My bike! They got my new bike!
1556
01:17:48,497 --> 01:17:50,708
Pull over here.
1557
01:17:53,210 --> 01:17:55,171
There's a mattress on the roof.
1558
01:18:00,050 --> 01:18:01,302
See?
1559
01:18:01,385 --> 01:18:02,636
Ah-ha-ha!
1560
01:18:23,365 --> 01:18:25,618
Fred? Yeah, Bob?
1561
01:18:25,659 --> 01:18:27,828
What was that? That was a noise.
1562
01:18:27,912 --> 01:18:29,663
A noise? Great.
That's all we need.
1563
01:18:29,788 --> 01:18:31,916
I think one of the engines
is acting up.
1564
01:18:31,999 --> 01:18:35,169
Is it serious?
Serious as a train wreck.
1565
01:18:35,252 --> 01:18:36,503
That's serious.
1566
01:18:36,587 --> 01:18:38,297
Serious as VD in a monastery.
1567
01:18:38,380 --> 01:18:40,341
Fred, please, would you
just get us down?
1568
01:18:40,424 --> 01:18:42,259
I might have to make
an elergency manding.
1569
01:18:42,301 --> 01:18:44,428
An elergency manding?
Are you out of your mind?
1570
01:18:44,511 --> 01:18:46,263
There's nothing
but traffic down there!
1571
01:18:46,305 --> 01:18:48,766
Relax, I'm gonna put
the landing lights on.
1572
01:18:48,849 --> 01:18:50,434
Oh, landing lights.
Great. That'll help.
1573
01:18:50,476 --> 01:18:52,603
You got any idea
which one it is?
1574
01:18:52,686 --> 01:18:54,355
Try that one right over there.
1575
01:18:55,564 --> 01:18:57,441
Ohh! Fred!
1576
01:19:33,727 --> 01:19:35,688
Aah!
1577
01:19:38,190 --> 01:19:42,027
Ohh!
1578
01:19:44,989 --> 01:19:46,490
We all set? I think so.
1579
01:19:46,573 --> 01:19:47,825
Flaps down? Flaps down.
1580
01:19:47,908 --> 01:19:49,159
Wheels down? Wheel... Wheels?
1581
01:19:49,243 --> 01:19:52,847
Wheels? You're kidding me!
Right there in landing gear!
1582
01:19:52,871 --> 01:19:54,915
Aah!
1583
01:20:13,225 --> 01:20:16,228
It all comes right back to you,
right, Fred?
1584
01:20:16,312 --> 01:20:18,022
It's like riding a bike, Bob,
1585
01:20:18,105 --> 01:20:19,273
like riding a bike.
1586
01:20:19,356 --> 01:20:21,608
Slow down. Do you
want to get a ticket? Sorry.
1587
01:20:26,739 --> 01:20:29,116
We've lost the brakes!
1588
01:20:56,143 --> 01:20:57,478
Rollie!
1589
01:20:57,561 --> 01:20:58,812
Hang on!
1590
01:20:58,896 --> 01:21:00,915
Rollie! Help!
1591
01:21:00,939 --> 01:21:03,150
I can't believe the way
these people drive.
1592
01:21:03,192 --> 01:21:04,461
Look at this guy.
1593
01:21:04,485 --> 01:21:05,819
You maniac.
1594
01:21:05,903 --> 01:21:08,405
They let anybody on
the road. Some people.
1595
01:21:08,447 --> 01:21:10,824
Fred,
what are you stopping for? What's going on?
1596
01:21:10,908 --> 01:21:12,242
I don't know.
1597
01:21:13,952 --> 01:21:16,747
Oh, no.
1598
01:21:16,830 --> 01:21:18,099
Ohh...
1599
01:21:18,123 --> 01:21:20,667
Do you believe this, Bob?
1600
01:21:20,709 --> 01:21:23,003
Come on, lady, let's move it.
1601
01:21:24,755 --> 01:21:26,090
Okay, Fred, floor it.
1602
01:21:26,173 --> 01:21:27,424
Floor it.
1603
01:21:27,466 --> 01:21:29,093
Do something, Rollie!
1604
01:21:29,176 --> 01:21:30,427
Do what? Do what?
1605
01:21:30,511 --> 01:21:32,262
Aah, watch the barrier!
1606
01:21:35,349 --> 01:21:38,352
There she is. She's beautiful.
1607
01:21:38,394 --> 01:21:42,106
All those idiots must
be miles behind us by now.
1608
01:21:53,325 --> 01:21:55,452
Bend your knees. Hold on.
1609
01:21:55,494 --> 01:21:58,580
All right. Okay. Ahh!
1610
01:21:58,664 --> 01:22:02,209
Ah, we beat those bozos!
We made it!
1611
01:22:02,251 --> 01:22:05,045
Oh, no, honey! Hang on!
1612
01:22:12,886 --> 01:22:15,139
Here, let me try these brakes.
1613
01:22:24,356 --> 01:22:26,150
Get out of the way!
1614
01:22:30,487 --> 01:22:31,822
Oh!
1615
01:22:31,905 --> 01:22:33,574
Didn't I tell you?
1616
01:22:33,615 --> 01:22:34,908
Coming through.
1617
01:22:35,033 --> 01:22:36,452
Out of our way.
1618
01:22:36,493 --> 01:22:38,829
What do you
think you're doing here?
1619
01:22:38,912 --> 01:22:40,164
These are steps for walking.
1620
01:22:41,748 --> 01:22:43,143
Oh!
1621
01:22:43,167 --> 01:22:46,336
Oh, no.
1622
01:22:46,378 --> 01:22:48,189
Oh, damn!
1623
01:22:48,213 --> 01:22:49,631
Oh, great.
1624
01:22:49,673 --> 01:22:52,068
I don't believe this.
1625
01:22:52,092 --> 01:22:55,095
Bobby, let's start looking.
1626
01:22:56,680 --> 01:22:58,199
All right, here we go.
1627
01:22:58,223 --> 01:23:01,268
Let's start at the path.
Maybe it's up there.
1628
01:23:06,315 --> 01:23:07,816
Oh, whoa, whoa, whoa!
1629
01:23:10,360 --> 01:23:11,778
Oh, wait, whoa!
1630
01:23:20,245 --> 01:23:23,707
Wait a minute! Hold it! Taxi!
1631
01:23:25,167 --> 01:23:26,502
Don't fall, honey!
1632
01:23:26,543 --> 01:23:28,879
Don't worry, cream puff.
I know what I'm doing.
1633
01:23:28,962 --> 01:23:30,756
Aah!
1634
01:23:30,797 --> 01:23:33,759
This reminds me of
the time we attacked the Kon-Tiki!
1635
01:23:33,842 --> 01:23:35,552
- Help me!
- He's falling in the...
1636
01:23:36,970 --> 01:23:38,931
See anything?
1637
01:23:38,972 --> 01:23:41,517
You know, I can't figure out
1638
01:23:41,558 --> 01:23:44,228
how they moved this bridge
from London to here.
1639
01:23:44,269 --> 01:23:46,897
That's easy. They took it
apart, stone by stone,
1640
01:23:46,980 --> 01:23:48,732
and numbered
each and every stone
1641
01:23:48,774 --> 01:23:50,651
so they'd know where to put them
1642
01:23:50,734 --> 01:23:52,277
when they put it back together.
1643
01:23:52,361 --> 01:23:53,779
The numbers are still there.
1644
01:23:53,862 --> 01:23:55,405
Look. Here, I'll show you.
1645
01:23:56,615 --> 01:23:59,201
See? Numbers.
1646
01:24:02,579 --> 01:24:05,832
I know where the money is.
1647
01:24:05,874 --> 01:24:07,668
But I'm not gonna tell 'em.
1648
01:24:07,709 --> 01:24:09,419
You do?
1649
01:24:10,671 --> 01:24:13,257
You're not?
1650
01:24:13,298 --> 01:24:17,010
Well, son, I think you're
doing the right thing.
1651
01:24:17,094 --> 01:24:19,805
But wouldn't it be
more meaningful
1652
01:24:19,888 --> 01:24:21,431
if you actually found the money?
1653
01:24:21,515 --> 01:24:23,350
That way,
when you didn't tell them,
1654
01:24:23,433 --> 01:24:25,769
it would be a real test
of your moral fiber.
1655
01:24:25,811 --> 01:24:27,813
What do you say?
1656
01:24:27,896 --> 01:24:29,666
Promise you won't
tell anyone, either?
1657
01:24:29,690 --> 01:24:31,567
Hey...
1658
01:24:37,155 --> 01:24:38,657
Follow me.
1659
01:24:45,747 --> 01:24:48,000
This is it.
1660
01:24:48,041 --> 01:24:50,103
Yeah, that's it.
1661
01:24:50,127 --> 01:24:51,461
Are you sure?
1662
01:24:51,545 --> 01:24:52,879
Positive.
1663
01:24:52,921 --> 01:24:56,174
That's the number I saw
on Preston's computer.
1664
01:25:03,765 --> 01:25:06,393
Ooh.
1665
01:25:19,406 --> 01:25:21,742
He's found the money!
1666
01:25:30,292 --> 01:25:32,294
Hey, use the crosswalk, stupid!
1667
01:25:47,142 --> 01:25:49,853
That little son of a bitch!
1668
01:25:49,936 --> 01:25:51,855
Grab him! Grab him!
1669
01:26:01,657 --> 01:26:03,784
Move, move, move, move!
1670
01:26:03,825 --> 01:26:05,118
Okay, freeze, pal.
1671
01:26:05,243 --> 01:26:06,523
That money's
government property.
1672
01:26:06,578 --> 01:26:07,996
Hand it over right away.
1673
01:26:08,038 --> 01:26:10,040
Yeah, I'm talking
to you, fly boy.
1674
01:26:10,082 --> 01:26:12,101
Don't run away with that
money. It's government property.
1675
01:26:12,125 --> 01:26:15,420
I'm as serious
as a train wreck, buster.
1676
01:26:34,022 --> 01:26:35,982
Oh! Oh, oh, oh, oh!
1677
01:26:55,627 --> 01:26:57,754
Oh, no, not again.
1678
01:26:57,838 --> 01:27:00,340
These loony tunes
can't hold on to anything.
1679
01:27:00,424 --> 01:27:01,842
Yeah. Easy come, easy go.
1680
01:27:01,925 --> 01:27:03,176
Yeah.
1681
01:27:03,260 --> 01:27:04,845
You win some, you lose some.
1682
01:27:04,886 --> 01:27:06,179
You said it.
1683
01:27:06,221 --> 01:27:08,849
Fool and his money
are soon parted.
1684
01:27:08,890 --> 01:27:11,727
What goes up must come down.
1685
01:27:11,810 --> 01:27:14,688
Ah, you can't take it with you.
1686
01:27:14,771 --> 01:27:17,065
If you can't be with
the one you love,
1687
01:27:17,149 --> 01:27:18,942
love...
1688
01:27:19,025 --> 01:27:20,610
Bob?
1689
01:27:20,652 --> 01:27:23,655
Well, I guess that's
about the end of it.
1690
01:27:23,739 --> 01:27:25,532
Come on, let's go home.
1691
01:27:25,615 --> 01:27:27,200
Dotty.
1692
01:27:29,578 --> 01:27:32,265
Come share this with me.
1693
01:27:32,289 --> 01:27:33,915
You know, at night,
1694
01:27:33,957 --> 01:27:35,459
you can hear the electricity
1695
01:27:35,542 --> 01:27:36,960
humming through
those wires, and
1696
01:27:37,043 --> 01:27:39,004
it's just like music.
1697
01:27:40,213 --> 01:27:41,548
I'm going back to the diner.
1698
01:27:41,590 --> 01:27:44,134
There's bound to be
a big line by now.
1699
01:27:44,176 --> 01:27:45,469
You coming or not?
1700
01:27:45,510 --> 01:27:46,511
Dotty.
1701
01:27:46,553 --> 01:27:47,846
Dotty.
1702
01:27:47,888 --> 01:27:52,100
Hey, Tugger,
why can't Slaughter take his trailer
1703
01:27:52,184 --> 01:27:54,269
and put it in back of our diner?
1704
01:27:54,311 --> 01:27:55,937
We haven't got
any room back there.
1705
01:27:55,979 --> 01:27:58,648
Oh, come on, Tugger, please?
1706
01:27:58,690 --> 01:28:01,735
Well, there is that bare spot
1707
01:28:01,818 --> 01:28:03,904
back there by the septic tank.
1708
01:28:03,945 --> 01:28:07,199
You look like a guy with
a lot of faulty plumbing.
1709
01:28:07,240 --> 01:28:09,326
I don't deserve this.
1710
01:28:09,367 --> 01:28:11,828
I give up. I quit.
I can't do this anymore.
1711
01:28:11,870 --> 01:28:14,915
I started at the bottom,
1712
01:28:14,956 --> 01:28:17,042
I made my way to the top,
1713
01:28:17,125 --> 01:28:19,145
and I can do it again.
1714
01:28:19,169 --> 01:28:22,839
Oh, Stuart, you're so
1715
01:28:22,923 --> 01:28:24,257
inept.
1716
01:28:27,552 --> 01:28:29,471
I love you guys.
1717
01:28:29,554 --> 01:28:33,016
But I want to grow up
to be like my dad.
1718
01:28:35,769 --> 01:28:37,938
Well, back to being cops.
1719
01:28:38,021 --> 01:28:40,190
Well, that's okay with me,
1720
01:28:40,232 --> 01:28:43,527
as long as I can get
some Jello-pudding, yeah.
1721
01:28:43,568 --> 01:28:44,569
Tony Curtis?
1722
01:28:44,611 --> 01:28:46,905
I got some, uh,
I got some bad news.
1723
01:28:46,947 --> 01:28:49,241
I don't know Barry
1724
01:28:49,282 --> 01:28:51,368
and I don't know Lionel.
1725
01:28:51,451 --> 01:28:55,121
And, uh...
I don't even know Bruce.
1726
01:28:55,163 --> 01:28:57,165
You don't know Bruce? Yeah.
1727
01:28:57,207 --> 01:28:58,834
What? What?
1728
01:28:59,000 --> 01:29:00,877
Ready, girls?
1729
01:29:02,128 --> 01:29:03,672
Whoa, hey, hey!
1730
01:29:04,923 --> 01:29:09,302
Oh, Rollie, we lost
all that money.
1731
01:29:10,720 --> 01:29:14,140
Frankly, Lollie,
I don't give a damn.
1732
01:29:24,526 --> 01:29:26,069
What?
1733
01:29:26,111 --> 01:29:27,863
What's the name of that boat?
1734
01:29:27,904 --> 01:29:30,866
Hey, look at the name
of that boat!
1735
01:29:36,997 --> 01:29:38,206
Let's go!
1736
01:29:38,248 --> 01:29:40,125
Aah!
1737
01:30:05,150 --> 01:30:08,069
Can you believe those idiots?
1738
01:30:09,404 --> 01:30:11,448
Fred, are you thinking
what I'm thinking?
1739
01:30:11,531 --> 01:30:12,782
I don't know, Bob.
1740
01:30:12,866 --> 01:30:14,576
You thinking about a chili dog?
1741
01:30:14,659 --> 01:30:16,369
No. That's not
what I'm thinking.
1742
01:30:16,453 --> 01:30:18,538
What I'm thinking
is that Fred and I
1743
01:30:18,580 --> 01:30:20,749
are never gonna find
that million dollars now.
1744
01:30:20,832 --> 01:30:22,876
Neither are that bunch
of freelance lunatics
1745
01:30:22,918 --> 01:30:24,210
chasing the boat.
1746
01:30:24,252 --> 01:30:27,213
The only one who can
find that money is you.
1747
01:30:27,255 --> 01:30:28,715
We've been stumbling over clues
1748
01:30:28,757 --> 01:30:30,508
ever since we found old Sidney
1749
01:30:30,592 --> 01:30:32,594
lying on the floor of the diner.
1750
01:30:32,677 --> 01:30:34,095
We didn't even realize it.
1751
01:30:34,179 --> 01:30:35,889
There's a million
dollars out there
1752
01:30:35,972 --> 01:30:37,724
just waiting for you to claim.
1753
01:30:37,766 --> 01:30:40,101
All you have to do to claim it
1754
01:30:40,185 --> 01:30:42,228
is to figure out
Preston's little puzzle.
1755
01:30:42,270 --> 01:30:43,730
Ah, it's easy as pie.
1756
01:30:43,772 --> 01:30:45,523
Easier than falling off a log.
1757
01:30:45,607 --> 01:30:47,025
Shooting fish in a barrel.
1758
01:30:47,067 --> 01:30:48,944
Easier than shooting
fish in a barrel.
1759
01:30:49,027 --> 01:30:50,403
Scraping muck off a mud turtle.
1760
01:30:50,487 --> 01:30:51,905
Scraping muck off a mud turtle?
1761
01:30:51,947 --> 01:30:53,657
Sticking hair balls
to a porcupine.
1762
01:30:53,740 --> 01:30:55,092
Fred, that's really
not appropriate.
1763
01:30:55,116 --> 01:30:58,078
Pulling beans out of
your belly button. Fred!
1764
01:31:06,586 --> 01:31:09,422
What would you do with
a million bucks, Bob?
1765
01:31:09,464 --> 01:31:12,217
I don't know, Fred.
I think I'd travel.
1766
01:31:12,258 --> 01:31:14,135
Yeah. Boy, for that
kind of money,
1767
01:31:14,219 --> 01:31:15,929
you could go to the moon.
1768
01:31:16,012 --> 01:31:18,598
But I wouldn't want
to blow it on one trip.
1769
01:31:18,640 --> 01:31:21,267
I'd want to see a little
of the world first.
1770
01:31:21,351 --> 01:31:23,311
What would you do
with a million dollars?
1771
01:31:23,395 --> 01:31:24,813
I'd get new nasal passages.
1772
01:31:24,896 --> 01:31:27,232
I don't think
you can do that, Fred.
1773
01:31:27,273 --> 01:31:29,609
I read about this doctor
over in Switzerland,
1774
01:31:29,693 --> 01:31:31,111
and he did a transplant
1775
01:31:31,194 --> 01:31:33,238
between this 17-year-old
girl and a llama.
1776
01:31:33,279 --> 01:31:34,572
A llama?
1777
01:31:34,656 --> 01:31:36,282
One of those
South American things.
1778
01:31:36,324 --> 01:31:37,617
A llama.
1779
01:31:37,701 --> 01:31:39,160
That's what I said, a llama.
1780
01:31:39,244 --> 01:31:41,413
Anyway,
he takes the sinuses out of the llama
1781
01:31:41,454 --> 01:31:44,124
Fred, I don't think
I want to hear this.
1782
01:31:44,165 --> 01:31:46,501
Anyway, the operation was
a success and everything,
1783
01:31:46,584 --> 01:31:49,546
but I bet her breath would
knock a blowfly off a skunk.
1784
01:31:49,629 --> 01:31:51,423
Fred, please, you're
gonna ruin my appetite.
1785
01:31:51,464 --> 01:31:53,800
Speaking of which,
you gonna finish that thing?
1786
01:31:53,883 --> 01:31:55,635
No, hey, I couldn't
eat another bite.
1787
01:31:55,719 --> 01:31:57,012
No, I didn't mean...
1788
01:31:57,095 --> 01:31:59,180
No, that's all right.
You get the next one.
1789
01:31:59,264 --> 01:32:01,725
Oh, boy, I tell you,
if I was rich,
1790
01:32:01,808 --> 01:32:03,393
I'd never eat another chili dog.
1791
01:32:03,476 --> 01:32:04,894
I know what you mean.
1792
01:32:04,978 --> 01:32:07,313
I'd live off of
banana splits, I think.
1793
01:32:07,355 --> 01:32:09,816
Lots of whipped cream
and chopped nuts on top.
1794
01:32:09,899 --> 01:32:11,151
Cherries.
1795
01:32:11,234 --> 01:32:12,652
No, not the cherries.
1796
01:32:12,736 --> 01:32:13,987
You don't like cherries?
1797
01:32:14,070 --> 01:32:15,530
I read somewhere
where they're made
1798
01:32:15,613 --> 01:32:18,033
out of the same stuff as
those Styrofoam ice chests.
1799
01:32:18,116 --> 01:32:19,367
Really? Is that true?
1800
01:32:19,451 --> 01:32:21,536
One of those things
will stay in your system
1801
01:32:21,619 --> 01:32:22,871
for 17 years.
1802
01:32:22,954 --> 01:32:24,664
How could an ice chest
possibly
1803
01:32:24,748 --> 01:32:25,999
Fred, cherries.
1804
01:32:26,082 --> 01:32:27,834
Oh, the cherries
stay, of course.
1805
01:32:27,876 --> 01:32:30,420
I read about this guy
on a bet, you know,
1806
01:32:30,503 --> 01:32:32,505
he ate a gallon of those things.
1807
01:32:32,589 --> 01:32:34,466
A gallon of cherries?
They'd kill you.
1808
01:32:34,507 --> 01:32:35,800
Yeah, well, it did,
1809
01:32:35,884 --> 01:32:38,178
but they didn't have to
embalm him or anything.
1810
01:32:38,219 --> 01:32:39,804
Apparently, he still
looks pretty good.
1811
01:32:39,888 --> 01:32:41,931
They just propped him up
in the corner
1812
01:32:42,015 --> 01:32:44,350
Fred, if you didn't read
the stuff you read,
1813
01:32:44,392 --> 01:32:46,102
you wouldn't know
the stuff you know.
1814
01:32:46,186 --> 01:32:47,896
There's a lot
of interesting stuff...
1815
01:32:47,979 --> 01:32:49,522
Then I wouldn't have
to listen to it.
1816
01:32:49,564 --> 01:32:51,191
I read a story the other day.
1817
01:32:51,274 --> 01:32:54,778
There was a space
ship... Ah-choo!
1818
01:32:54,861 --> 01:32:56,738
Bob, you really better
take care of yourself.
1819
01:32:56,821 --> 01:32:59,157
There's a lot of stuff
going around out there.
1820
01:33:01,493 --> 01:33:05,455
♪ All the money in the world ♪
1821
01:33:05,497 --> 01:33:07,767
♪ Wouldn't mean a thing ♪
1822
01:33:07,791 --> 01:33:12,003
♪ Without you ♪
1823
01:33:12,087 --> 01:33:16,549
♪ All the money in the world ♪
1824
01:33:16,591 --> 01:33:18,802
♪ Couldn't make me love you ♪
1825
01:33:18,885 --> 01:33:21,805
♪ More than I do ♪
1826
01:33:21,846 --> 01:33:25,767
♪ It all comes down ♪
1827
01:33:25,850 --> 01:33:29,604
♪ It all comes down ♪
1828
01:33:29,687 --> 01:33:32,649
♪ To me and you ♪
1829
01:33:32,732 --> 01:33:37,278
♪ All the money in the world ♪
1830
01:33:37,362 --> 01:33:39,906
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
1831
01:33:39,948 --> 01:33:41,741
♪ All the money ♪
1832
01:33:41,783 --> 01:33:45,745
♪ All the money in the world ♪
1833
01:33:45,829 --> 01:33:48,289
♪ Wouldn't mean a thing ♪
1834
01:33:48,373 --> 01:33:52,752
♪ Without you ♪
1835
01:33:52,794 --> 01:33:56,923
♪ All the money in the world ♪
1836
01:33:56,965 --> 01:33:59,175
♪ Couldn't make me love you ♪
1837
01:33:59,259 --> 01:34:02,595
♪ More than I do ♪
1838
01:34:02,637 --> 01:34:06,141
♪ It all comes down ♪
1839
01:34:06,224 --> 01:34:09,936
♪ It all comes down ♪
1840
01:34:09,978 --> 01:34:15,441
♪ To me and you ♪
116347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.