All language subtitles for Million.Dollar.Mystery.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,029 --> 00:00:53,905 ♪ Woo-hoo ♪ 2 00:00:53,929 --> 00:00:55,806 ♪ When I ask you to a movie ♪ 3 00:00:55,889 --> 00:00:57,391 ♪ You always take a pass ♪ 4 00:00:57,474 --> 00:00:59,226 ♪ When I ask you out to dinner ♪ 5 00:00:59,309 --> 00:01:00,894 ♪ Ya say you're on a fast ♪ 6 00:01:00,978 --> 00:01:02,521 ♪ When I say "Now let's go jogging" ♪ 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,106 ♪ You say you'll never last ♪ 8 00:01:04,147 --> 00:01:05,816 ♪ And when I want some lovin' ♪ 9 00:01:05,899 --> 00:01:07,651 ♪ You break out in a rash ♪ 10 00:01:07,734 --> 00:01:09,236 ♪ It's a million dollar mystery ♪ 11 00:01:09,319 --> 00:01:12,281 ♪ How we ever got this far ♪ 12 00:01:12,364 --> 00:01:14,199 Get it? 13 00:01:14,283 --> 00:01:16,034 ♪ 'Cause whenever there's some action ♪ 14 00:01:16,159 --> 00:01:17,703 ♪ That's never where you are ♪ 15 00:01:17,786 --> 00:01:20,872 ♪ It's a million dollar mystery ♪ 16 00:01:20,956 --> 00:01:24,376 ♪ There's a thousand reasons why ♪ 17 00:01:24,459 --> 00:01:26,461 ♪ We'll get out of the red ♪ 18 00:01:26,545 --> 00:01:30,507 ♪ And kiss all the blues goodbye ♪ 19 00:01:33,176 --> 00:01:36,179 ♪ Ay-y-y ♪ 20 00:01:37,806 --> 00:01:39,683 ♪ I give you my affection ♪ 21 00:01:39,766 --> 00:01:41,351 ♪ You're never satisfied ♪ 22 00:01:41,435 --> 00:01:43,103 ♪ I give you all my money ♪ 23 00:01:43,186 --> 00:01:45,063 ♪ You still say you're deprived ♪ 24 00:01:45,105 --> 00:01:46,773 ♪ I got a funny feelin' ♪ 25 00:01:46,857 --> 00:01:48,150 ♪ That this whole thing is jive ♪ 26 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 ♪ 'Cause, baby, when I'm here ♪ 27 00:01:49,568 --> 00:01:51,445 ♪ You should be happy I'm alive ♪ 28 00:01:51,528 --> 00:01:53,447 ♪ It's a million dollar mystery ♪ 29 00:01:53,530 --> 00:01:56,241 ♪ How we ever got this far ♪ 30 00:01:58,327 --> 00:02:00,037 ♪ You knock me off the wagon ♪ 31 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 ♪ You show me to the bar ♪ 32 00:02:01,705 --> 00:02:04,750 ♪ It's a million dollar mystery ♪ 33 00:02:04,833 --> 00:02:08,337 ♪ There's a thousand reasons why ♪ 34 00:02:08,420 --> 00:02:10,631 ♪ We'll get out of the red ♪ 35 00:02:10,672 --> 00:02:15,010 ♪ And kiss all the blues goodbye ♪ 36 00:02:15,093 --> 00:02:18,221 ♪ Don't look for somebody else ♪ 37 00:02:18,305 --> 00:02:22,100 ♪ To change your world around ♪ 38 00:02:22,225 --> 00:02:23,977 ♪ You're building your life ♪ 39 00:02:24,019 --> 00:02:28,774 ♪ On shaky ground ♪ 40 00:02:28,815 --> 00:02:30,359 ♪ You never get it up ♪ 41 00:02:30,442 --> 00:02:34,696 ♪ You only get it down ♪ 42 00:02:57,844 --> 00:03:01,056 ♪ Oh, it's a million dollar mystery ♪ 43 00:03:01,139 --> 00:03:03,892 ♪ How we ever got this far ♪ 44 00:03:03,975 --> 00:03:05,394 Hey! 45 00:03:05,435 --> 00:03:07,646 ♪ "Cause wherever there's some action ♪ 46 00:03:07,729 --> 00:03:09,314 ♪ That's never where you are ♪ 47 00:03:09,356 --> 00:03:12,651 ♪ It's a million dollar mystery ♪ 48 00:03:12,693 --> 00:03:16,029 ♪ There's a thousand reasons why ♪ 49 00:03:16,113 --> 00:03:17,989 ♪ We'll get out of the red ♪ 50 00:03:18,073 --> 00:03:23,537 ♪ And kiss all the blues goodbye ♪ 51 00:03:25,831 --> 00:03:27,749 ♪ Bye-bye, blues ♪ 52 00:03:30,127 --> 00:03:31,503 Hey, wait a minute! 53 00:03:31,545 --> 00:03:33,004 Don't hold back. 54 00:03:35,006 --> 00:03:39,136 ♪ You're... you're one in a million ♪ 55 00:03:39,177 --> 00:03:40,721 Hey, loosen up! 56 00:03:42,973 --> 00:03:45,642 ♪ Blues ♪ 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,690 ♪ You're one in a million ♪ 58 00:03:51,732 --> 00:03:53,024 Ha! 59 00:03:53,066 --> 00:03:55,110 ♪ You're one in a million ♪ 60 00:03:57,320 --> 00:03:58,905 Mm-hmm. 61 00:03:58,989 --> 00:04:01,158 Mm-hmm. 62 00:04:01,199 --> 00:04:03,785 Sweetie pie. Mm... mmm! 63 00:04:03,869 --> 00:04:06,037 Are you hungry, muffin face? 64 00:04:06,121 --> 00:04:07,432 My little bitty cream muffin head? 65 00:04:07,456 --> 00:04:10,751 Hungry for you, honey. 66 00:04:10,834 --> 00:04:14,045 I don't know if I can wait anymore, 67 00:04:14,087 --> 00:04:16,381 not after what happened last night. 68 00:04:16,465 --> 00:04:18,383 Yeah, well, I'm sorry about that, honey bunny. 69 00:04:18,467 --> 00:04:20,802 I guess I drank too much at the reception. 70 00:04:31,938 --> 00:04:35,609 Oh, Mom, I don't want to listen to a speech. AAA gives it five diamonds. 71 00:04:35,692 --> 00:04:37,694 I know because I read Town and Country. 72 00:04:37,778 --> 00:04:40,572 I could really go for a cup of coffee right now. 73 00:04:46,828 --> 00:04:48,163 Great place, Dad. 74 00:04:48,246 --> 00:04:50,582 Should I get the barf bags out now, 75 00:04:50,624 --> 00:04:51,917 or wait till after? 76 00:04:51,958 --> 00:04:53,418 Don't you want to wait 77 00:04:53,460 --> 00:04:55,504 until we get to a Howard Johnson's 78 00:04:55,587 --> 00:04:57,589 or a Denny's, or something we know? 79 00:04:57,672 --> 00:05:01,426 Well, folks, I would like to go get a cup of coffee. 80 00:05:01,468 --> 00:05:04,554 If you two would like to sit here and entertain each other, 81 00:05:04,638 --> 00:05:06,348 well, fine. 82 00:05:19,277 --> 00:05:20,505 I told you. 83 00:05:20,529 --> 00:05:22,948 Howdy, there, folks. How y'all doin'? 84 00:05:23,031 --> 00:05:24,783 Come on in, come on. 85 00:05:24,825 --> 00:05:26,701 Just pick yourself out a table. 86 00:05:26,785 --> 00:05:29,204 You can sit anywhere you want to. 87 00:05:29,287 --> 00:05:31,039 Okey-dokey. 88 00:05:40,841 --> 00:05:44,052 Boy, can you imagine what their kids are gonna look like? 89 00:05:44,135 --> 00:05:46,888 Ha ha. Have a seat, Howie. 90 00:05:48,139 --> 00:05:50,475 Hey, have you love birds considered 91 00:05:50,559 --> 00:05:53,454 renting one of our deluxe luxury teepees out there? 92 00:05:53,478 --> 00:05:55,272 Let me tell you about 'em. 93 00:05:55,313 --> 00:05:56,606 Uh, Dotty, honey, 94 00:05:56,690 --> 00:05:59,025 why don't you get these two kind people 95 00:05:59,109 --> 00:06:00,461 a couple of menus there? 96 00:06:00,485 --> 00:06:03,572 Huh? Here we go, right here. 97 00:06:03,655 --> 00:06:04,948 Thank you, Tugger. 98 00:06:05,031 --> 00:06:06,491 Dotty, will you be nice? 99 00:06:06,575 --> 00:06:08,577 You called that reverend and his wife yesterday 100 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 a couple of pencil-necked geeks. 101 00:06:10,328 --> 00:06:11,913 That's just the kind of thing 102 00:06:11,955 --> 00:06:13,290 that's been killing us here. 103 00:06:16,251 --> 00:06:17,794 I have to go, Crush. 104 00:06:17,878 --> 00:06:20,171 Crush, I've been thinking. We're just backup singers. 105 00:06:20,213 --> 00:06:23,300 Is going to California really the right move for our career? 106 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 How many times do I gotta tell you? 107 00:06:25,552 --> 00:06:28,179 I got connections. I know Barry. I know Lionel. 108 00:06:28,221 --> 00:06:29,472 I know Bruce. 109 00:06:29,514 --> 00:06:31,308 Crush, I have to go, okay? 110 00:06:31,349 --> 00:06:33,560 Forget about it. We're not gonna stop. 111 00:06:33,643 --> 00:06:35,003 Just pull over. We're not stopping. 112 00:06:35,061 --> 00:06:36,289 Oh, yes we are. 113 00:06:36,313 --> 00:06:37,814 Pull over! Pull over! 114 00:06:37,898 --> 00:06:39,190 Okay. 115 00:06:45,572 --> 00:06:46,990 Well, now that we're here, 116 00:06:47,073 --> 00:06:49,701 let's just get something to eat. 117 00:06:52,495 --> 00:06:55,040 I'll have the kick-ass chili. 118 00:06:55,081 --> 00:06:57,417 I think we should stick to toast. 119 00:07:02,964 --> 00:07:05,133 Well, hey, there, carrot top. 120 00:07:38,083 --> 00:07:40,961 Hi, there, cowboy. How you doing? 121 00:07:41,044 --> 00:07:43,672 Hee hee hee hee hee! 122 00:07:43,755 --> 00:07:45,465 This creamed cauliflower looks good. 123 00:07:45,548 --> 00:07:47,258 I don't like creamed cauliflower. 124 00:07:47,342 --> 00:07:49,970 Come to think of it, neither do I. 125 00:07:50,053 --> 00:07:52,031 Hi. What can I get you? 126 00:07:52,055 --> 00:07:54,933 Besides someone with red hair like yours? 127 00:07:57,018 --> 00:07:58,412 Coffee? 128 00:07:58,436 --> 00:08:01,415 Well, what's that I smell? Chili? 129 00:08:01,439 --> 00:08:04,067 You betcha. The best in the southwest. 130 00:08:04,150 --> 00:08:06,653 Choice cuts of finest beef, pork, 131 00:08:06,736 --> 00:08:08,029 rattlesnake, and armadillo, 132 00:08:08,113 --> 00:08:09,406 delicately blended 133 00:08:09,447 --> 00:08:12,593 in a very special secret ingredient of my own. 134 00:08:12,617 --> 00:08:15,537 Don't believe him. His chili's killed before. 135 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 Well, what the hell? Why not? 136 00:08:17,956 --> 00:08:19,290 Atta boy. 137 00:08:19,374 --> 00:08:20,625 I like living dangerously. 138 00:08:20,709 --> 00:08:22,711 And this may be the last time 139 00:08:22,794 --> 00:08:25,422 I get to eat some good old American chili. 140 00:08:25,463 --> 00:08:27,716 Why is that? You leaving the country? 141 00:08:27,799 --> 00:08:29,384 Uh, yeah. 142 00:08:29,467 --> 00:08:32,053 Honey, would you like a glass of milk? 143 00:08:32,137 --> 00:08:34,014 Well, I'd rather have a beer. 144 00:08:34,055 --> 00:08:35,932 Oh, you're so amusing. 145 00:08:36,016 --> 00:08:38,309 Mmm. 146 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 I know your secret, sport: 147 00:08:40,353 --> 00:08:41,580 Beer. 148 00:08:41,604 --> 00:08:44,399 A gourmand. 149 00:08:44,441 --> 00:08:46,359 Beautiful country around here, huh? 150 00:08:46,401 --> 00:08:49,070 Hmm, it all depends on how you look at it. 151 00:08:49,112 --> 00:08:50,715 Oh, you'd like to get out, huh? 152 00:08:50,739 --> 00:08:52,073 I know the feeling. 153 00:08:52,157 --> 00:08:55,744 Yeah. So far away, I'd never see another cactus 154 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 for the rest of my life. 155 00:08:57,495 --> 00:09:00,582 Can we get some water over here? 156 00:09:04,127 --> 00:09:05,587 Uhh. 157 00:09:05,670 --> 00:09:07,130 Ohh. 158 00:09:12,802 --> 00:09:14,095 Lollie, look. 159 00:09:14,179 --> 00:09:16,347 What's wrong with him? 160 00:09:16,389 --> 00:09:18,909 I warned you about that chili. 161 00:09:18,933 --> 00:09:22,062 That snake was fresh. I saw the truck that ran over it. 162 00:09:22,145 --> 00:09:23,480 Are you all right, fella? 163 00:09:23,521 --> 00:09:25,607 Quick, Tugger, call an ambulance. Come on, hurry up. 164 00:09:25,690 --> 00:09:28,193 No. No, no. There's no time. 165 00:09:28,276 --> 00:09:30,320 - There's time. - Don't move him. 166 00:09:30,403 --> 00:09:32,864 Listen to me, all of you, and listen good. 167 00:09:32,906 --> 00:09:35,241 You shouldn't talk, Mister. Why don't you just relax? 168 00:09:35,283 --> 00:09:39,496 How would you like 4 million bucks? 169 00:09:39,537 --> 00:09:42,016 4 million? Yeah, I'm all ears. Go ahead, Mister. 170 00:09:42,040 --> 00:09:44,793 There's 4 million 171 00:09:44,834 --> 00:09:47,378 hidden in four different places, 172 00:09:47,420 --> 00:09:49,631 a million in each place. 173 00:09:49,672 --> 00:09:54,511 Each one is in a bridge. 174 00:09:54,552 --> 00:09:56,721 Bridge? What bridge? Bridge, okay. 175 00:09:56,763 --> 00:09:59,474 In the bridges... 176 00:09:59,516 --> 00:10:01,184 Bridges. 177 00:10:01,226 --> 00:10:03,686 I'll tell you where. 178 00:10:03,728 --> 00:10:07,107 But there's something I need in return. 179 00:10:08,441 --> 00:10:11,504 You want another bowl of chili, it's on the house. 180 00:10:11,528 --> 00:10:13,029 Just name it, Mister. 181 00:10:13,113 --> 00:10:16,324 Just a kiss. That's all. 182 00:10:18,576 --> 00:10:20,328 Okay. 183 00:10:20,411 --> 00:10:21,680 No! 184 00:10:21,704 --> 00:10:23,873 Not you. 185 00:10:23,957 --> 00:10:25,208 Her. 186 00:10:26,960 --> 00:10:31,464 I've always wanted a kiss from a redhead. 187 00:10:31,548 --> 00:10:35,301 Give it to me, and the money is yours, 188 00:10:35,385 --> 00:10:36,594 all of yours. 189 00:10:40,890 --> 00:10:43,309 Come on. Kiss him! 190 00:10:43,351 --> 00:10:45,687 Come on! Do it! 191 00:10:45,728 --> 00:10:48,439 Go, baby, go! Kiss the man! 192 00:10:48,523 --> 00:10:50,608 Kiss him! Kiss him! 193 00:10:50,650 --> 00:10:53,486 Kiss him! Go! Go! Come on! 194 00:10:53,528 --> 00:10:56,739 Harder! Lady, do it. Yeah, come on. 195 00:10:58,908 --> 00:11:01,619 Start at the city 196 00:11:01,703 --> 00:11:05,123 of the bridge. 197 00:11:05,206 --> 00:11:08,126 That was great. 198 00:11:20,346 --> 00:11:21,681 That's it. 199 00:11:23,349 --> 00:11:26,895 He's gone to that big cook-off in the sky. 200 00:11:26,936 --> 00:11:30,064 Oh, no, he was the best thing in this place! 201 00:11:30,148 --> 00:11:31,482 Hey, hey, hey, don't... 202 00:11:31,566 --> 00:11:33,568 No, no, no, no. Now wait a second. 203 00:11:33,651 --> 00:11:37,155 Obviously, this man was completely out of his mind. 204 00:11:37,238 --> 00:11:38,615 Wasn't he? 205 00:11:38,656 --> 00:11:40,158 I wonder which bridge he meant. 206 00:11:40,200 --> 00:11:42,761 How many bridges did you hear him say? 207 00:11:42,785 --> 00:11:45,997 You're all just as crazy as he was. 208 00:11:46,080 --> 00:11:49,500 There isn't any bridge. There isn't any money. 209 00:11:49,542 --> 00:11:52,003 He's just some deranged old coot 210 00:11:52,045 --> 00:11:53,379 making fools of you. 211 00:11:53,463 --> 00:11:54,797 He's adopted. 212 00:11:54,881 --> 00:11:57,091 Fools, huh? Okay, kid... 213 00:11:58,676 --> 00:12:01,262 Hey! Hey, hey, hey, hey! Take a look. 214 00:12:01,304 --> 00:12:05,016 Turn up the sound, Tugger! Turn up the sound! 215 00:12:05,099 --> 00:12:07,352 Former White House aide Sidney Preston 216 00:12:07,435 --> 00:12:09,437 was apparently working for the Libyan government 217 00:12:09,479 --> 00:12:10,980 when he disappeared this week 218 00:12:11,064 --> 00:12:14,525 with what's rumored to be over $4 million in payoffs 219 00:12:14,609 --> 00:12:15,944 from that Arab nation. 220 00:12:16,027 --> 00:12:17,612 Authorities believe Preston, 221 00:12:17,695 --> 00:12:20,156 born in the town of El Puente, Arizona, 222 00:12:20,240 --> 00:12:23,409 may well be hiding somewhere in the Grand Canyon state. 223 00:12:23,451 --> 00:12:25,221 And now for the weather. Colder temperatures... 224 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 He's right! We're all gonna be rich! 225 00:12:29,499 --> 00:12:32,543 Hold it! Hold on! 226 00:12:32,585 --> 00:12:34,754 Everybody just calm down here a minute, huh? 227 00:12:34,837 --> 00:12:36,941 The man didn't tell us where the money is. 228 00:12:36,965 --> 00:12:38,883 He said it was in the bridges. 229 00:12:38,967 --> 00:12:40,677 It's in the bridges. Yeah! 230 00:12:40,718 --> 00:12:42,720 Listen! Listen, listen, listen. 231 00:12:42,845 --> 00:12:44,097 He's from El Puente. 232 00:12:44,180 --> 00:12:46,975 That's only an hour west from here. 233 00:12:47,016 --> 00:12:49,811 Hey, Dad, el puente means bridge! 234 00:12:49,894 --> 00:12:52,897 I learned that in Spanish class. 235 00:12:58,569 --> 00:13:01,406 Didn't we come over a bridge when we came here? 236 00:13:01,489 --> 00:13:03,658 Wait a minute. Shut up for a second. 237 00:13:03,741 --> 00:13:05,618 Wait. Shut up! 238 00:13:05,702 --> 00:13:08,997 It can't be in El Puente. There's no bridge there. 239 00:13:09,038 --> 00:13:10,832 Ah, what do you know anyway? 240 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 Yeah, we know... Shut up! 241 00:13:12,959 --> 00:13:14,252 Tugger. Tugger. 242 00:13:14,335 --> 00:13:17,297 Hey. Tugger. Come on. Let's go. 243 00:13:21,426 --> 00:13:23,928 Come here, big brother, come here. 244 00:13:24,012 --> 00:13:27,181 There is a bridge in El Puente. 245 00:13:27,265 --> 00:13:29,183 I thought you said there wasn't no bridge. 246 00:13:29,225 --> 00:13:30,727 I lied. 247 00:13:30,768 --> 00:13:33,271 Listen, I figured we slip out the back door, 248 00:13:33,313 --> 00:13:35,773 we get a head start on these other clowns, 249 00:13:35,857 --> 00:13:37,775 and we get it all for ourselves. 250 00:13:37,817 --> 00:13:39,402 Ooh! Are you in? 251 00:13:39,444 --> 00:13:41,154 Dotty, you mean you... 252 00:13:41,237 --> 00:13:44,657 You want to leave behind everything we've always worked for? 253 00:13:44,741 --> 00:13:46,534 Everything Mama wanted us to have? 254 00:13:46,617 --> 00:13:47,952 All of the, 255 00:13:47,994 --> 00:13:51,664 and the... and, of course, the... 256 00:13:51,706 --> 00:13:53,458 Okay, let's go. 257 00:13:58,379 --> 00:14:00,173 Headquarters, this is Unit 18. 258 00:14:00,256 --> 00:14:02,633 We believe we've spotted Preston's car. 259 00:14:02,717 --> 00:14:04,945 Will confirm later. Over and out. 260 00:14:04,969 --> 00:14:07,972 That's his car, all right, Bob. Take a look. 261 00:14:08,056 --> 00:14:09,390 Gee 262 00:14:09,474 --> 00:14:11,059 Fred, please. 263 00:14:11,142 --> 00:14:12,870 Thank you. 264 00:14:12,894 --> 00:14:14,395 Sorry, Bob, I got excited. 265 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 Yeah? Old Preston's gonna keel over 266 00:14:16,522 --> 00:14:19,317 when we walk through the door. 267 00:14:19,359 --> 00:14:20,818 That's his car, all right. 268 00:14:20,943 --> 00:14:23,738 Sure is. Come on. Let's go check inside. 269 00:14:30,703 --> 00:14:32,205 Go around there... 270 00:14:32,246 --> 00:14:34,832 Hey, hey, hey, hey. They're going after the money! 271 00:14:34,957 --> 00:14:36,209 They faked us out! 272 00:14:36,292 --> 00:14:37,585 Oh, no! 273 00:14:41,130 --> 00:14:42,757 Come on! 274 00:14:42,840 --> 00:14:45,259 Get in, Howie! Get in front. 275 00:14:45,343 --> 00:14:47,595 There you go. 276 00:14:47,637 --> 00:14:50,390 What's going on? I don't know. 277 00:14:59,190 --> 00:15:01,484 Oh! Oh! Police! 278 00:15:13,955 --> 00:15:17,041 Boy, I thought you said the food in here was good. 279 00:15:17,083 --> 00:15:18,376 Preston's car's still here. 280 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 Okay, let's go get him. 281 00:15:43,609 --> 00:15:46,112 Yep. That's him, all right. 282 00:15:46,195 --> 00:15:48,656 Ticker finally gave out on you, eh, Sid? 283 00:15:48,698 --> 00:15:52,160 Betcha he had some pretty interesting last words. 284 00:15:52,201 --> 00:15:54,537 Probably told "em where the money was hidden." 285 00:15:54,620 --> 00:15:58,374 The question is, where? 286 00:16:00,960 --> 00:16:02,587 Come on, Fred. 287 00:16:02,670 --> 00:16:06,382 He must have left some clues around here some place. Spread out. 288 00:16:15,224 --> 00:16:16,517 Fred, what is it? 289 00:16:16,601 --> 00:16:17,852 Ho! 290 00:16:17,935 --> 00:16:19,770 What did you find? 291 00:16:19,812 --> 00:16:21,707 No wonder you're so excited. 292 00:16:21,731 --> 00:16:25,943 El Puente. That's his hometown. Of course. 293 00:16:26,027 --> 00:16:27,612 You remember the cars? 294 00:16:27,653 --> 00:16:31,991 A pickup, Camaro, Volvo, econo-box. 295 00:16:32,074 --> 00:16:34,285 Good work, Fred. I'm impressed. 296 00:16:34,327 --> 00:16:36,913 Come on. Let's go. 297 00:16:42,251 --> 00:16:45,838 ♪ Easy money ♪ 298 00:16:45,880 --> 00:16:48,633 ♪ Eight hours, eight days a week ♪ 299 00:16:48,716 --> 00:16:50,384 ♪ It's gettin' pretty old ♪ 300 00:16:50,426 --> 00:16:55,449 ♪ Gimme some easy money ♪ 301 00:16:55,473 --> 00:16:58,893 ♪ Give my regards to self-control ♪ 302 00:16:58,935 --> 00:17:00,603 ♪ Goin' for the gold ♪ 303 00:17:03,064 --> 00:17:04,565 Faster, Tugger, faster. 304 00:17:04,649 --> 00:17:06,692 We'll never beat the others this way. 305 00:17:06,734 --> 00:17:09,153 Don't worry that empty little head of yours. 306 00:17:09,195 --> 00:17:11,531 I know a shortcut right across that mountain. 307 00:17:11,614 --> 00:17:13,324 So what? They'll just follow us. 308 00:17:13,407 --> 00:17:16,244 Not without four-wheel drive they won't, little sister. 309 00:17:16,327 --> 00:17:17,662 You better buckle up. 310 00:17:47,024 --> 00:17:51,362 ♪ Easy money ♪ 311 00:17:51,404 --> 00:17:53,406 ♪ Eight hours eight days a week ♪ 312 00:17:53,489 --> 00:17:55,241 ♪ It's gettin' pretty old ♪ 313 00:17:55,324 --> 00:18:00,204 ♪ Gimme some easy money ♪ 314 00:18:01,664 --> 00:18:03,124 Bye-bye. 315 00:18:21,767 --> 00:18:23,728 Woo-ha ha ha ha ha! 316 00:18:23,769 --> 00:18:25,062 Woo! 317 00:18:25,187 --> 00:18:27,648 Stuart, maybe we should stop. 318 00:18:27,732 --> 00:18:29,483 Maybe we should just turn around 319 00:18:29,525 --> 00:18:30,860 and forget all this. 320 00:18:32,403 --> 00:18:36,782 Well... Barbara... uh 321 00:18:36,866 --> 00:18:39,452 see that old rattletrap car 322 00:18:39,535 --> 00:18:42,222 sputtering behind us there? 323 00:18:42,246 --> 00:18:44,665 Well 324 00:18:44,749 --> 00:18:48,753 dumb old Stuart bought about 50,000 shares 325 00:18:48,836 --> 00:18:50,171 in that car company. 326 00:18:50,212 --> 00:18:52,173 I told him not to. 327 00:18:52,256 --> 00:18:54,050 You what? 328 00:18:54,091 --> 00:18:57,928 You did what? 329 00:18:57,970 --> 00:19:00,056 Are you out of your mind? 330 00:19:00,097 --> 00:19:02,433 We're never gonna make it up this hill. 331 00:19:02,516 --> 00:19:03,768 Watch me, little sister. 332 00:19:03,851 --> 00:19:07,355 I could... do this in my... sleep. 333 00:19:11,484 --> 00:19:14,671 Oh... oh... Aah! 334 00:19:14,695 --> 00:19:16,072 I knew it. 335 00:19:20,076 --> 00:19:23,245 So this is your famous shortcut. 336 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 Don't you start on me, Dotty. 337 00:19:25,122 --> 00:19:27,792 I'll show you my famous shortcut to the hospital. 338 00:19:29,001 --> 00:19:30,461 Aah, my head! 339 00:19:30,503 --> 00:19:33,398 Excuse me. 340 00:19:33,422 --> 00:19:36,735 Aah! Oh, Dotty, that's my head! 341 00:19:36,759 --> 00:19:38,511 Get out of here. 342 00:19:38,594 --> 00:19:40,638 I'm coming after you. 343 00:19:56,696 --> 00:19:58,864 Eat my dust. 344 00:20:12,128 --> 00:20:13,421 Ahh. 345 00:20:13,504 --> 00:20:15,423 What a break. 346 00:20:15,464 --> 00:20:17,883 Boy, am I glad to see you. 347 00:20:17,925 --> 00:20:21,345 Hey, relax, big fella. I'm your jaws of life. 348 00:20:21,429 --> 00:20:23,389 That's all right. I got it... Aah! 349 00:20:24,849 --> 00:20:27,285 Thank you, Mr... Buzzard. 350 00:20:27,309 --> 00:20:29,019 Buzzard. 351 00:20:29,061 --> 00:20:30,771 It's pronounced "Buzzard." 352 00:20:30,813 --> 00:20:32,624 Thanks a lot, pal. 353 00:20:32,648 --> 00:20:36,235 Actually, it's Slaughter. 354 00:20:36,318 --> 00:20:39,280 At least that's what they called me in 'Nam. 355 00:20:39,363 --> 00:20:40,781 Figures. 356 00:20:40,865 --> 00:20:43,325 So, uh, what's your name? 357 00:20:43,367 --> 00:20:45,786 Dotty. 358 00:20:45,828 --> 00:20:47,264 Dotty, that's a nice name. 359 00:20:47,288 --> 00:20:48,640 You think so? 360 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 Didn't catch yours, maggot. 361 00:20:52,543 --> 00:20:53,961 Maggot? 362 00:20:54,044 --> 00:20:57,107 Look, buddy, the name's Tugger, you got that? 363 00:20:57,131 --> 00:20:59,842 Tugger? That some sort of code name? 364 00:20:59,884 --> 00:21:02,511 Listen, Mr. Slaughter, 365 00:21:02,595 --> 00:21:04,680 do you think you can get us righted up? 366 00:21:04,722 --> 00:21:09,101 Oh, yeah. Piece of pie. 367 00:21:09,185 --> 00:21:12,855 Saw a chopper come down like this one time. 368 00:21:12,938 --> 00:21:14,190 I was in 'Nam. 369 00:21:14,231 --> 00:21:16,317 Veal Cutlet Hill. Ever heard of it? 370 00:21:16,358 --> 00:21:17,651 Nah. 371 00:21:17,693 --> 00:21:19,445 Guess you folks were too busy 372 00:21:19,528 --> 00:21:21,614 having a good time at Woodstock. 373 00:21:25,576 --> 00:21:28,579 What y'all doing out here in the middle of nowhere? 374 00:21:28,662 --> 00:21:30,998 This guy came to our diner, and he... 375 00:21:31,040 --> 00:21:32,333 We just... We got lost. 376 00:21:32,374 --> 00:21:35,002 Old dumb me, I took a wrong turn, 377 00:21:35,044 --> 00:21:37,129 and this is where we ended up. 378 00:21:37,213 --> 00:21:40,233 Uh-huh. You folks wouldn't be perforators, would you? 379 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 Oh, no. We're... we're... We're Baptists. 380 00:21:42,510 --> 00:21:44,553 What's a perforator? 381 00:21:44,595 --> 00:21:46,347 Where are you from, Neptune? 382 00:21:46,430 --> 00:21:47,890 Perforators. 383 00:21:47,973 --> 00:21:49,350 Perforators. 384 00:21:52,895 --> 00:21:55,022 Perforators. 385 00:21:55,064 --> 00:21:57,775 You know what's right underneath our feet, don't you? 386 00:21:57,817 --> 00:21:59,276 No, I don't. What? 387 00:21:59,318 --> 00:22:00,611 Missiles. 388 00:22:00,653 --> 00:22:01,946 Yeah. 389 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 Nikes, 390 00:22:03,322 --> 00:22:04,824 ICBMs. 391 00:22:04,907 --> 00:22:06,617 They're all right underneath our feet. 392 00:22:06,700 --> 00:22:07,952 Really? 393 00:22:08,035 --> 00:22:09,620 Yeah, all this here is man-made. 394 00:22:09,662 --> 00:22:11,413 It's all dredged. It looks real. 395 00:22:11,497 --> 00:22:13,499 Me, I'm in charge of making sure 396 00:22:13,582 --> 00:22:15,292 no one perforates our ground cover 397 00:22:15,376 --> 00:22:17,127 and sets off a nuclear winter: 398 00:22:17,169 --> 00:22:21,215 You know, boom! Big mushroom cloud. 399 00:22:21,298 --> 00:22:24,635 That's when the roaches start running the show, buddy. 400 00:22:24,677 --> 00:22:28,406 Roaches, crayfish, us. 401 00:22:28,430 --> 00:22:29,974 He's cute. 402 00:22:30,015 --> 00:22:31,475 You listen to me, Dotty. 403 00:22:31,517 --> 00:22:33,644 This guy has obviously worn out 404 00:22:33,686 --> 00:22:35,145 his Rambo videotape. 405 00:22:35,229 --> 00:22:37,857 Once that truck is upright, we're out of here. 406 00:22:37,940 --> 00:22:40,109 Don't you talk to him, don't you encourage him, 407 00:22:40,150 --> 00:22:41,694 and for goodness' sakes, 408 00:22:41,777 --> 00:22:44,256 don't make any sudden movements around him, all right? 409 00:22:44,280 --> 00:22:46,615 We're all gonna be human tempura, 410 00:22:46,699 --> 00:22:49,994 a bunch of batter-fried vegetables. 411 00:22:50,035 --> 00:22:52,413 Whew, got it. 412 00:22:52,454 --> 00:22:54,415 Okay, Dotty and Tugger, 413 00:22:54,498 --> 00:22:57,126 if that's your real name. 414 00:23:12,433 --> 00:23:14,518 Great! Great! Yeah, all right. 415 00:23:29,116 --> 00:23:30,451 Wh... 416 00:23:30,534 --> 00:23:31,785 Wh 417 00:23:31,869 --> 00:23:33,871 I just knew this was gonna happen. 418 00:23:33,954 --> 00:23:36,707 Damn it! Aah! 419 00:23:36,749 --> 00:23:38,125 It's gone. 420 00:23:38,167 --> 00:23:40,336 Oh, no. Oh! 421 00:23:40,377 --> 00:23:42,504 Hey, don't worry, these babies are built. 422 00:23:45,341 --> 00:23:47,843 It can handle it. Oh! 423 00:23:49,595 --> 00:23:51,781 Onh! A little body work. 424 00:23:51,805 --> 00:23:54,558 Oh! 425 00:23:54,600 --> 00:23:57,102 A little touchup paint. 426 00:23:59,980 --> 00:24:01,315 Oh... 427 00:24:01,398 --> 00:24:02,650 Be good as new. 428 00:24:02,733 --> 00:24:03,984 Oh... 429 00:24:04,068 --> 00:24:06,111 Managed to save this. 430 00:24:06,195 --> 00:24:08,072 Ohh! 431 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 No need to thank me. 432 00:24:09,949 --> 00:24:11,200 Oh! Oh! 433 00:24:11,241 --> 00:24:13,327 Yeah, headquarters, 434 00:24:13,410 --> 00:24:14,995 this is Unit 18 reporting in. 435 00:24:15,037 --> 00:24:17,122 We've got that Volvo in sight. 436 00:24:17,206 --> 00:24:19,541 We're gonna stick to them like glue. Over. 437 00:24:22,795 --> 00:24:25,130 That's very funny, Bob. 438 00:24:33,389 --> 00:24:34,765 Ha ha ha! 439 00:24:34,807 --> 00:24:37,351 Stuart, slow down. 440 00:24:37,434 --> 00:24:40,104 Will you meditate or take a Valium or something? 441 00:24:40,187 --> 00:24:41,939 I'm doing great. Whoo! 442 00:24:51,824 --> 00:24:53,784 Ah, the hell with it. 443 00:24:53,826 --> 00:24:56,954 Ahh! Ha ha ha! 444 00:24:56,996 --> 00:24:59,933 Aah! Aah! 445 00:24:59,957 --> 00:25:04,920 Aah! 446 00:25:11,176 --> 00:25:14,638 All right, Dad! Al right. 447 00:25:16,056 --> 00:25:18,684 You know, I d 448 00:25:29,486 --> 00:25:32,257 I'm not going to say anything. 449 00:25:32,281 --> 00:25:33,615 Okay. 450 00:25:33,699 --> 00:25:36,493 I'm not talking. I'm calm. 451 00:25:36,535 --> 00:25:38,746 I know, I know. Don't talk to me. 452 00:25:38,829 --> 00:25:40,164 Let me help you out. 453 00:25:40,205 --> 00:25:41,599 Don't touch me. Okay, okay. 454 00:25:41,623 --> 00:25:43,625 Hey, what are you doing here? 455 00:25:43,709 --> 00:25:45,919 This is a Reva... are-re... 456 00:25:46,003 --> 00:25:47,588 This is a restricted area. 457 00:25:47,629 --> 00:25:50,299 Look, uh, sorry. We, uh... 458 00:25:50,340 --> 00:25:52,092 We got run off the road, 459 00:25:52,176 --> 00:25:54,404 and we landed in your little puddle here, 460 00:25:54,428 --> 00:25:55,929 so we'd really appreciate it 461 00:25:56,013 --> 00:25:59,099 if you could get us a tow truck. 462 00:25:59,141 --> 00:26:00,476 We'd be really grateful. 463 00:26:00,517 --> 00:26:01,977 We don't have a tow... 464 00:26:02,061 --> 00:26:03,479 We don't have a tow... 465 00:26:03,520 --> 00:26:05,272 We don't have a tow truck. 466 00:26:05,355 --> 00:26:07,357 There's a station couple miles down the road. 467 00:26:07,399 --> 00:26:08,692 You folks are welcome 468 00:26:08,734 --> 00:26:11,028 to use the phone up at the plant. 469 00:26:11,070 --> 00:26:12,964 No, look, it's very simple. 470 00:26:12,988 --> 00:26:16,301 All we need is another truck and a length of rope, 471 00:26:16,325 --> 00:26:19,286 and you could just pull us right out of there. 472 00:26:19,328 --> 00:26:20,829 Uh, pull what out? 473 00:26:20,871 --> 00:26:22,164 Our car. 474 00:26:22,206 --> 00:26:23,624 What car? 475 00:26:26,543 --> 00:26:29,546 It... It was just there a minute ago. 476 00:26:29,588 --> 00:26:31,381 It sunk. 477 00:26:31,423 --> 00:26:34,611 My Volvo! 478 00:26:34,635 --> 00:26:38,055 It didn't sink, Mom. It disintegrated. 479 00:26:38,138 --> 00:26:40,265 This is toxic waste. 480 00:26:40,349 --> 00:26:42,267 Uh, no, no, no, son. 481 00:26:42,351 --> 00:26:44,061 These kids with the TV today, 482 00:26:44,144 --> 00:26:45,395 they watch too much... 483 00:26:47,773 --> 00:26:50,692 This is just simple, ordinary 484 00:26:50,776 --> 00:26:52,402 oatmeal. 485 00:26:52,486 --> 00:26:54,530 What Phil's trying to say is, folks, 486 00:26:54,571 --> 00:26:56,698 this is mud, plain, ordinary mud. 487 00:26:56,782 --> 00:26:58,051 Oh. 488 00:26:58,075 --> 00:27:00,160 Doesn't look like mud to me. 489 00:27:00,202 --> 00:27:04,540 Mud is brown, not green and purple. 490 00:27:04,581 --> 00:27:07,000 If the man says it's mud, it's mud. 491 00:27:07,042 --> 00:27:08,877 He's got a white coat on. Trust him. 492 00:27:08,919 --> 00:27:10,254 It's not mud. 493 00:27:10,337 --> 00:27:12,589 If this was toxic waste, would I do this? 494 00:27:21,473 --> 00:27:22,766 Phil. 495 00:27:22,808 --> 00:27:24,101 Uh-huh. 496 00:27:24,143 --> 00:27:25,602 You shouldn't have done that. 497 00:27:25,644 --> 00:27:27,896 Uh-huh. 498 00:27:27,980 --> 00:27:29,398 Phil? 499 00:27:32,609 --> 00:27:33,944 Phil? 500 00:27:36,780 --> 00:27:38,073 Phil? 501 00:27:38,157 --> 00:27:39,908 Goah! Goah! Goah! 502 00:27:39,992 --> 00:27:41,845 Phil? Goah! 503 00:27:41,869 --> 00:27:44,413 Goah! Goah! 504 00:27:44,454 --> 00:27:47,374 Phil? Aah! 505 00:27:47,457 --> 00:27:50,377 Goaah! 506 00:27:50,419 --> 00:27:53,398 Ohh! Aahr! 507 00:27:53,422 --> 00:27:54,798 Aah! 508 00:27:54,840 --> 00:27:59,261 Aah... ohh! Ohh! 509 00:27:59,303 --> 00:28:00,804 Ohh! 510 00:28:00,888 --> 00:28:02,306 Ehh! 511 00:28:02,347 --> 00:28:03,640 Ehh! 512 00:28:03,765 --> 00:28:06,018 Haah! Haah! 513 00:28:06,101 --> 00:28:07,477 Aah! 514 00:28:07,561 --> 00:28:09,605 Aah! Aah! 515 00:28:09,646 --> 00:28:11,732 Aren't you going a little fast? 516 00:28:11,773 --> 00:28:14,902 There's not a cop within a hundred miles of here. 517 00:28:17,237 --> 00:28:18,488 Oh, no. 518 00:28:18,572 --> 00:28:20,884 There's a cop right behind us. 519 00:28:20,908 --> 00:28:23,577 Now what are we gonna do? 520 00:28:23,619 --> 00:28:26,121 This is great. I don't have my license with me. 521 00:28:26,205 --> 00:28:27,456 Well, I've got one. 522 00:28:27,497 --> 00:28:29,833 Oh, you do? Here. Hop in the seat. 523 00:28:29,917 --> 00:28:31,168 Get behind the wheel. 524 00:28:31,251 --> 00:28:32,961 Oh, I really have to go now. 525 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 Okay, when he comes up, 526 00:28:34,671 --> 00:28:35,899 make yourself look pretty. 527 00:28:35,923 --> 00:28:38,508 Quick, get out the Richter scale. 528 00:28:38,550 --> 00:28:40,886 Hey, hey, quiet now. I'll do the talking. 529 00:28:40,969 --> 00:28:45,474 Uh-uh. I want to see his license. 530 00:28:45,515 --> 00:28:48,268 Why his? I was driving. 531 00:28:48,352 --> 00:28:50,771 Just how stupid do I look? 532 00:28:50,812 --> 00:28:52,940 On a scale of one to ten? 533 00:28:53,023 --> 00:28:54,316 Hey, hey, hey. 534 00:28:54,358 --> 00:28:59,029 Officer, is there a bathroom in this place? 535 00:28:59,112 --> 00:29:00,697 A private one? 536 00:29:00,822 --> 00:29:03,450 Look, we get out of this thing alive, 537 00:29:03,533 --> 00:29:05,786 I'm gonna have to kill you. 538 00:29:05,827 --> 00:29:09,665 ♪♪ 539 00:29:12,167 --> 00:29:13,853 What do you think you're doing? 540 00:29:13,877 --> 00:29:15,629 Hitchers. 541 00:29:15,671 --> 00:29:18,674 What are you, crazy? They could be dangerous. 542 00:29:19,800 --> 00:29:23,029 Oh, hi! Oh, boy. 543 00:29:23,053 --> 00:29:25,013 Oh, they stink, man. 544 00:29:25,097 --> 00:29:27,140 They smell like a toxic dump. 545 00:29:27,182 --> 00:29:28,684 I'm not letting them in. 546 00:29:28,725 --> 00:29:30,727 No, no, no. Now listen to me. 547 00:29:30,811 --> 00:29:33,063 There's $4 million 548 00:29:33,146 --> 00:29:35,190 stashed about 15 miles down that road, 549 00:29:35,274 --> 00:29:39,403 and we're willing to 550 00:29:39,444 --> 00:29:42,239 cut you in on the deal. Yeah. 551 00:29:44,616 --> 00:29:47,244 By all means, come on in. 552 00:29:47,286 --> 00:29:49,997 Come on, Mr. Slaughter. 553 00:29:50,080 --> 00:29:52,225 Please give us a ride in your truck. 554 00:29:52,249 --> 00:29:54,042 I can't do it, Dotty. 555 00:29:54,126 --> 00:29:55,544 Why not? 556 00:29:55,627 --> 00:29:59,047 No civilians. 557 00:29:59,131 --> 00:30:00,841 You're asking me to flaunt authority. 558 00:30:00,924 --> 00:30:02,968 What the hell's wrong with you, buddy? 559 00:30:03,051 --> 00:30:05,595 You just got through totally destroying my vehicle. 560 00:30:05,679 --> 00:30:08,307 Don't you think you owe us something here? 561 00:30:08,348 --> 00:30:10,142 I owe you? 562 00:30:10,225 --> 00:30:11,476 Well, it was... 563 00:30:11,560 --> 00:30:13,854 What do you owe guys like us, huh? 564 00:30:13,937 --> 00:30:15,647 Another chance, maybe, 565 00:30:15,731 --> 00:30:19,693 to go back and get it right this time? 566 00:30:19,735 --> 00:30:21,278 Hey, wait a minute. 567 00:30:21,361 --> 00:30:23,030 There's $4 million down there. 568 00:30:23,113 --> 00:30:24,364 Dotty! 569 00:30:24,448 --> 00:30:26,074 We'll cut you in. 570 00:30:27,242 --> 00:30:28,702 $4 million? Uh-huh. 571 00:30:28,744 --> 00:30:31,580 She's telling the truth. 572 00:30:32,789 --> 00:30:34,041 Down there? 573 00:30:34,124 --> 00:30:36,126 Yes. 574 00:30:38,128 --> 00:30:40,756 You know how many lottery tickets that would buy? 575 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 Get in. 576 00:30:42,007 --> 00:30:44,551 Come on! Yay! 577 00:30:44,634 --> 00:30:45,886 Okey-doke. 578 00:30:45,969 --> 00:30:48,221 We're rich! 579 00:30:48,263 --> 00:30:50,307 Do you think some of the others 580 00:30:50,390 --> 00:30:52,184 have gotten there and found the money? 581 00:30:52,267 --> 00:30:53,685 Let's put it this way: 582 00:30:53,769 --> 00:30:56,480 They're not exactly a bunch of rocket scientists. 583 00:30:56,563 --> 00:30:58,231 Who are you, Einstein? 584 00:30:58,315 --> 00:31:01,127 Oh, no. Einstein had more hair. 585 00:31:01,151 --> 00:31:02,795 Oh, ho ho ho ho ho. 586 00:31:02,819 --> 00:31:04,988 That laugh. 587 00:31:05,072 --> 00:31:07,425 You're Bad Boris, aren't you? 588 00:31:07,449 --> 00:31:10,243 Bet your Japanese teak tea service. 589 00:31:10,285 --> 00:31:13,872 You've been my hero ever since the... 590 00:31:13,955 --> 00:31:15,165 Wait, the other guy. 591 00:31:15,248 --> 00:31:18,644 He isn't Awful Abdul, is he? 592 00:31:18,668 --> 00:31:21,838 Die, you American devil! 593 00:31:21,963 --> 00:31:24,549 All right! I love you guys! 594 00:31:24,633 --> 00:31:26,176 These guys are pros. 595 00:31:26,259 --> 00:31:27,677 These guys are pro wrestlers. 596 00:31:27,761 --> 00:31:29,012 I love you guys! 597 00:31:29,096 --> 00:31:30,347 Oh. 598 00:31:30,430 --> 00:31:31,783 All right! Great. 599 00:31:31,807 --> 00:31:34,976 Let's stop at the next nice place we come to 600 00:31:35,060 --> 00:31:36,353 for a half hour. 601 00:31:36,395 --> 00:31:38,772 We're gonna have such a good time, honey. 602 00:31:38,855 --> 00:31:40,816 Ha-ah-ah. 603 00:31:42,442 --> 00:31:44,361 Okay, here it is. 604 00:31:44,444 --> 00:31:48,573 It's all yours for exactly 30 minutes. 605 00:31:49,991 --> 00:31:51,243 Mister, where's the bed? 606 00:31:51,326 --> 00:31:53,328 What kind of a fleabag is this? 607 00:31:53,412 --> 00:31:54,996 There's no bed in here. 608 00:31:55,080 --> 00:31:58,250 It's in the wall. It's a Murphy bed. You pull it down. 609 00:31:58,333 --> 00:32:00,085 Thanks, Pops. It's a Murphy bed. 610 00:32:00,168 --> 00:32:01,753 Do you know how to work those? 611 00:32:01,837 --> 00:32:04,464 Don't worry about it. It's a piece of cake. 612 00:32:04,506 --> 00:32:05,882 Ooh, wonderful. 613 00:32:05,966 --> 00:32:08,802 You go unfold it, bunny lashes, 614 00:32:08,844 --> 00:32:12,222 while I make myself pretty for you. 615 00:32:24,860 --> 00:32:26,820 Aah! 616 00:32:29,489 --> 00:32:31,783 Aah. 617 00:32:34,911 --> 00:32:36,288 Aah! 618 00:32:46,465 --> 00:32:49,050 What's going on out there, honey bunchums? 619 00:32:49,134 --> 00:32:51,720 I'm having a hard time getting it down. 620 00:32:51,803 --> 00:32:55,265 Oh! I can hardly wait. 621 00:33:19,080 --> 00:33:21,917 Are you ready, Tiger? 622 00:33:23,335 --> 00:33:24,586 Aah! 623 00:33:24,628 --> 00:33:25,879 Lollie! Help me! Rollie! 624 00:33:25,921 --> 00:33:28,006 Keep an eye on those people inside. 625 00:33:28,089 --> 00:33:31,927 I've got to find out what the judge wants to do with them. 626 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 Gretchen, wait, wait, wait. Guess who this is. 627 00:33:33,845 --> 00:33:37,057 It'll just take a second. 628 00:33:38,600 --> 00:33:39,851 You know, sometimes, 629 00:33:39,935 --> 00:33:41,853 I offer people money to be with me, 630 00:33:41,937 --> 00:33:44,606 and they take it so I won't be unhappy. 631 00:33:44,689 --> 00:33:47,400 I love it when that happens. 632 00:33:51,530 --> 00:33:53,198 Bill Cosby, right? 633 00:33:53,281 --> 00:33:54,699 No. 634 00:33:54,741 --> 00:33:58,078 You always say Bill Cosby. It was Dudley Moore. 635 00:33:58,119 --> 00:34:00,455 You don't know talent. 636 00:34:00,539 --> 00:34:03,667 What are you, a cop or an entertainer? 637 00:34:03,708 --> 00:34:05,752 I'm an entertaining cop. 638 00:34:10,882 --> 00:34:12,592 That was very good. 639 00:34:12,676 --> 00:34:15,345 I knew it was Dudley Moore. 640 00:34:16,972 --> 00:34:18,807 You don't say. 641 00:34:24,604 --> 00:34:26,106 Want to hear some more? 642 00:34:26,147 --> 00:34:28,233 Sure we want to hear some more. 643 00:34:28,316 --> 00:34:30,193 We think impressionists are sexy. 644 00:34:30,235 --> 00:34:31,695 Don't we, girls? 645 00:34:31,736 --> 00:34:33,029 Yeah! 646 00:34:33,154 --> 00:34:34,632 We do. 647 00:34:34,656 --> 00:34:36,241 Yeah. 648 00:34:36,324 --> 00:34:39,011 Okay, uh, tell me what you think of this one. 649 00:34:39,035 --> 00:34:41,454 Why don't you come inside and show us? 650 00:34:41,538 --> 00:34:43,641 We can't see you out there. Yeah! 651 00:34:43,665 --> 00:34:45,000 Yeah, come inside. 652 00:34:45,041 --> 00:34:47,103 Come on. 653 00:34:47,127 --> 00:34:48,461 All right. 654 00:34:48,545 --> 00:34:49,796 All right. 655 00:34:49,879 --> 00:34:51,983 All right, I'll tell you what. 656 00:34:52,007 --> 00:34:54,968 Stand over there and tell me what you think of this. 657 00:34:55,010 --> 00:34:56,553 This should be good. 658 00:34:56,595 --> 00:34:58,430 Okay. 659 00:34:58,513 --> 00:35:00,140 Oh, great. 660 00:35:00,223 --> 00:35:03,018 This whole situation reminds me of my childhood. 661 00:35:03,059 --> 00:35:04,811 When I was seven years old, 662 00:35:04,894 --> 00:35:06,563 I was kidnapped by Norwegian terrorists. 663 00:35:08,481 --> 00:35:10,734 Same blonde hair, same blue eyes, 664 00:35:10,775 --> 00:35:14,904 same subtle yet perfectly shaped immense breasts. 665 00:35:14,946 --> 00:35:16,615 It was hell. 666 00:35:16,656 --> 00:35:18,074 Woody Allen! 667 00:35:18,158 --> 00:35:19,618 That turns me on. 668 00:35:19,659 --> 00:35:21,244 Do another one. 669 00:35:21,286 --> 00:35:23,580 All right, okay. 670 00:35:23,663 --> 00:35:27,000 Here we go. I think you'll like this one. 671 00:35:27,083 --> 00:35:28,335 All right, here we go. 672 00:35:28,376 --> 00:35:30,670 Uh, excuse me. 673 00:35:30,712 --> 00:35:32,464 Gee, I hate to bother you. 674 00:35:32,547 --> 00:35:34,859 Has anyone seen my dog? Little basset hound. 675 00:35:34,883 --> 00:35:37,886 He loves ice cream if you have any. 676 00:35:39,095 --> 00:35:41,514 Hey, hey. Hey. 677 00:35:41,556 --> 00:35:42,891 You said you liked impressionists. 678 00:35:42,932 --> 00:35:44,225 Now, this is serious. 679 00:35:44,309 --> 00:35:45,727 Here we are, escaped felons, 680 00:35:45,769 --> 00:35:47,604 and we've got Columbo on our tail. 681 00:35:47,687 --> 00:35:49,105 Thanks, babe. You were great. 682 00:35:49,147 --> 00:35:51,524 Was 1? Oh, hey, come on! 683 00:36:02,035 --> 00:36:03,370 Well, well, well. 684 00:36:03,453 --> 00:36:06,081 Looks like we've got a little reunion up ahead. 685 00:36:06,122 --> 00:36:07,762 There's the Camaro, there's the econo-box. 686 00:36:07,791 --> 00:36:10,669 Looks like they picked up an RV and a highway truck. 687 00:36:10,752 --> 00:36:12,170 They're headed for that bridge. 688 00:36:12,253 --> 00:36:14,839 Fred, check the map. See if the bridge is on it. 689 00:36:40,740 --> 00:36:43,410 Don't worry, I won't hit it. 690 00:36:43,451 --> 00:36:46,097 Look out, the sign! 691 00:36:46,121 --> 00:36:47,622 Get out of the car. 692 00:36:47,706 --> 00:36:48,957 Keep your eyes peeled. 693 00:36:48,998 --> 00:36:50,458 Come on, girls, hurry up. 694 00:36:50,542 --> 00:36:52,919 Hurry up, they're beating us to the bridge. 695 00:36:52,961 --> 00:36:54,421 Howie, check the rain barrel. 696 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 Barbara, you check on that side. 697 00:36:56,297 --> 00:36:57,549 I'll look over here. 698 00:36:57,632 --> 00:36:59,050 This flimsy thing. 699 00:36:59,092 --> 00:37:01,261 Excuse me, excuse me, excuse me. 700 00:37:01,302 --> 00:37:03,513 Out of my way. Watch out. 701 00:37:03,555 --> 00:37:06,266 Hey, hey, hey. There's something right there. 702 00:37:07,684 --> 00:37:08,935 He's found something. 703 00:37:09,018 --> 00:37:11,020 Up there. This might be it, baby. 704 00:37:11,104 --> 00:37:12,623 Anybody got a ladder? 705 00:37:12,647 --> 00:37:14,149 We don't need a ladder. 706 00:37:14,190 --> 00:37:15,650 Come here, Jake. 707 00:37:15,734 --> 00:37:17,962 Hey, who are these guys? 708 00:37:17,986 --> 00:37:19,362 Where did they come from? 709 00:37:19,404 --> 00:37:20,905 Where the hell were you, 710 00:37:20,989 --> 00:37:22,991 taking off out the back way from the diner? 711 00:37:25,368 --> 00:37:26,870 Careful. There's eggs in there. 712 00:37:26,953 --> 00:37:28,621 Eggs? 713 00:37:28,705 --> 00:37:31,142 This had better be a part. 714 00:37:31,166 --> 00:37:32,625 Hand it down, big guy. 715 00:37:32,667 --> 00:37:34,002 Lollie, look, they're eggs. 716 00:37:34,043 --> 00:37:36,087 Aw, this can't be much of anything. 717 00:37:36,171 --> 00:37:37,589 I mean, how much money 718 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 can an egg hold, anyway? 719 00:37:40,967 --> 00:37:42,218 Freeze! 720 00:37:45,972 --> 00:37:47,265 What? 721 00:37:47,348 --> 00:37:49,726 All right, these might be explosives. 722 00:37:49,768 --> 00:37:51,227 Explosives! 723 00:37:51,269 --> 00:37:52,729 Good old V.C. tactic. 724 00:37:52,771 --> 00:37:54,522 Start putting little bits of nitro 725 00:37:54,606 --> 00:37:55,857 into the chicken feed. 726 00:37:55,899 --> 00:37:57,942 Pretty soon, you're making little omelet bombs. 727 00:37:58,026 --> 00:37:59,486 What are you talking about? 728 00:37:59,527 --> 00:38:01,571 No, no, no, no, no, no! 729 00:38:03,531 --> 00:38:07,243 Not much of an explosion there, partner. 730 00:38:07,327 --> 00:38:08,578 It's a dud. 731 00:38:08,661 --> 00:38:10,997 Is that what your ninja instincts tell you? 732 00:38:11,080 --> 00:38:13,166 I was just looking out for you grunts. 733 00:38:13,249 --> 00:38:15,585 What's the third biggest killer in this country? 734 00:38:15,627 --> 00:38:17,420 Cholesterol. Right. 735 00:38:17,462 --> 00:38:19,839 That doesn't mean we're gonna eat the eggs. 736 00:38:19,923 --> 00:38:23,384 It just means that we are going to... 737 00:38:23,468 --> 00:38:26,179 Read the egg. There's a word! 738 00:38:26,221 --> 00:38:28,014 Because there's printing on the eggs. 739 00:38:28,097 --> 00:38:30,391 My friends, I say we have another look inside. 740 00:38:30,475 --> 00:38:32,578 Yeah. Good one. Lollie, Lollie, get an egg. 741 00:38:32,602 --> 00:38:35,188 Let's see what we have here. 742 00:38:35,230 --> 00:38:37,816 Easy. 743 00:38:37,899 --> 00:38:39,150 Lollie, look, there's words. 744 00:38:39,234 --> 00:38:40,485 Yes, I think... 745 00:38:40,568 --> 00:38:41,820 Check the others. 746 00:38:41,903 --> 00:38:43,863 We got some words here. Dig in. 747 00:38:43,905 --> 00:38:45,615 I... I got "money." 748 00:38:45,657 --> 00:38:47,200 I got "you," babe. 749 00:38:47,283 --> 00:38:50,119 Maybe there's a message here of some sort! 750 00:38:50,203 --> 00:38:51,496 Yeah! 751 00:38:51,579 --> 00:38:54,040 All right. Form a sentence. Let's form a sentence. 752 00:38:54,082 --> 00:38:55,583 Let's see, put it together. 753 00:38:55,667 --> 00:38:56,918 Yes! 754 00:38:56,960 --> 00:38:59,003 All right, let's see what we got. 755 00:38:59,087 --> 00:39:02,298 "The so don't very gripe you money 756 00:39:02,340 --> 00:39:06,302 the seek close it's is please in." 757 00:39:06,344 --> 00:39:07,613 Where would that be? 758 00:39:07,637 --> 00:39:08,972 Mix 'em around. 759 00:39:09,055 --> 00:39:11,391 We got to make a sentence out of it. 760 00:39:11,432 --> 00:39:12,851 Rearrange those a little bit. 761 00:39:12,976 --> 00:39:14,227 All right, okay. 762 00:39:14,310 --> 00:39:16,604 "Don't so you the gripe seek very close is"... 763 00:39:16,688 --> 00:39:17,915 No, that's not it, either. 764 00:39:17,939 --> 00:39:20,650 Come on, let's put it into a logical sentence. 765 00:39:20,692 --> 00:39:22,151 Come on now. Okay, okay. 766 00:39:22,193 --> 00:39:23,546 Now we're onto something. 767 00:39:23,570 --> 00:39:27,991 "Close it's very so please gripe don't the"... 768 00:39:28,074 --> 00:39:29,325 No, no. Ah-ah. 769 00:39:29,409 --> 00:39:30,660 "It's very close." 770 00:39:30,743 --> 00:39:31,995 "It's very close"... 771 00:39:32,078 --> 00:39:36,708 "It's very close so please don't gripe." 772 00:39:36,791 --> 00:39:41,379 "The money you seek is in the"... 773 00:39:41,462 --> 00:39:42,839 Where's the rest of it? 774 00:39:42,881 --> 00:39:44,507 Of course, 775 00:39:44,591 --> 00:39:48,887 the key word is missing. 776 00:39:48,928 --> 00:39:51,306 The key egg is missing. 777 00:39:51,347 --> 00:39:53,349 Yeah. 778 00:39:54,976 --> 00:39:56,728 All right. It was an accident. 779 00:39:56,811 --> 00:39:59,439 Get used to it. It happens. 780 00:39:59,522 --> 00:40:02,001 All right, we all know it has to rhyme with "gripe." 781 00:40:02,025 --> 00:40:03,526 Snipe. 782 00:40:03,610 --> 00:40:06,070 No, but an obvious choice of yours. 783 00:40:06,154 --> 00:40:07,363 Wipe! Type! 784 00:40:07,488 --> 00:40:09,198 Swipe! He swiped... 785 00:40:09,282 --> 00:40:10,783 He typed it! He typed it! 786 00:40:12,368 --> 00:40:14,537 Hey! Hey! Hey! 787 00:40:14,579 --> 00:40:16,456 How about pipe? 788 00:40:16,497 --> 00:40:18,041 That's it. 789 00:40:18,082 --> 00:40:19,375 Pipe! 790 00:40:23,046 --> 00:40:24,923 Howie, look for the pipe. 791 00:40:32,889 --> 00:40:34,140 Yeah, El Puente Police? 792 00:40:34,223 --> 00:40:35,475 Federal agent Sanders here. 793 00:40:35,516 --> 00:40:36,809 I need some backup 794 00:40:36,893 --> 00:40:38,978 on the bridge outside of town immediately. 795 00:40:39,020 --> 00:40:40,372 We'll be right there. 796 00:40:40,396 --> 00:40:42,523 Lollie, where's the pipe? 797 00:40:42,607 --> 00:40:43,858 I don't see no pipe. 798 00:40:45,401 --> 00:40:49,197 There ain't no damn pipe on this bridge! 799 00:40:49,238 --> 00:40:51,491 Maybe it's not on top of the bridge. 800 00:40:51,574 --> 00:40:52,825 Maybe it's underneath it. 801 00:40:52,867 --> 00:40:55,578 Yeah! Yeah! 802 00:40:55,620 --> 00:40:56,955 I don't see anything. 803 00:40:56,996 --> 00:40:59,624 Hey, this is no time to play Tarzan. 804 00:40:59,707 --> 00:41:00,959 You're gonna kill yourself. 805 00:41:01,000 --> 00:41:02,752 Ah, don't worry about me, kitten. 806 00:41:02,835 --> 00:41:04,545 I used to hang from choppers 807 00:41:04,629 --> 00:41:06,339 like this all the time in 'Na... 808 00:41:06,381 --> 00:41:08,591 Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa. 809 00:41:08,633 --> 00:41:10,760 Hang on, Buzzard, hang on! 810 00:41:10,802 --> 00:41:13,763 It's Buzzard. I found something. 811 00:41:16,557 --> 00:41:18,309 It's in this pipe here. 812 00:41:18,351 --> 00:41:20,144 Grab it, and we'll pull you up. 813 00:41:20,186 --> 00:41:21,413 What are you waiting for? 814 00:41:21,437 --> 00:41:22,814 I can't. 815 00:41:22,897 --> 00:41:24,607 You'll have to swing me closer. 816 00:41:24,691 --> 00:41:26,526 We'll take care of that. 817 00:41:26,609 --> 00:41:28,403 Swing the man! Swing him! 818 00:41:28,444 --> 00:41:30,029 Hold onto him. 819 00:41:31,406 --> 00:41:35,094 Hey, be careful. Don't lose the money. 820 00:41:35,118 --> 00:41:38,913 The money is secure! 821 00:41:42,667 --> 00:41:44,252 Hey. 822 00:41:44,293 --> 00:41:46,522 Oh, the handle snapped! 823 00:41:46,546 --> 00:41:48,464 Imagine that. 824 00:41:51,968 --> 00:41:54,137 Oh! No! 825 00:41:58,933 --> 00:42:00,309 Fred. 826 00:42:13,614 --> 00:42:14,949 I'll wake up soon. 827 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Back to the diner. 828 00:42:16,325 --> 00:42:17,994 This isn't happening. 829 00:42:18,036 --> 00:42:19,495 Didn't he come with you? 830 00:42:19,537 --> 00:42:21,664 Everything I've ever dreamed of. 831 00:42:21,706 --> 00:42:24,208 Here. Give me your hand. 832 00:42:26,210 --> 00:42:28,171 Federal agents. Freeze. 833 00:42:28,212 --> 00:42:30,381 Stay right where you are. Oh, shit. 834 00:42:30,423 --> 00:42:32,508 Federal agent Bob Sanders, FBI. 835 00:42:32,550 --> 00:42:35,150 You know, folks, we've been tracking this Sidney Preston character 836 00:42:35,178 --> 00:42:36,512 for quite some time now. 837 00:42:36,637 --> 00:42:38,056 By the looks of things, 838 00:42:38,097 --> 00:42:40,683 you've had a little run-in with old Sidney yourselves. 839 00:42:40,725 --> 00:42:43,352 Anyhow, too bad about the money. 840 00:42:43,394 --> 00:42:45,146 I suggest you get in your cars 841 00:42:45,229 --> 00:42:46,481 and continue your vacations. 842 00:42:46,522 --> 00:42:47,815 Thank you. You're dismissed. 843 00:42:47,899 --> 00:42:49,442 Hey, that wasn't all of it. 844 00:42:49,525 --> 00:42:50,943 There was more in the bridges. 845 00:42:51,027 --> 00:42:52,278 Whoa, he's having another fit. 846 00:42:52,361 --> 00:42:54,113 Gotta shake up the blood sugar. 847 00:42:54,155 --> 00:42:56,115 Whoa, wait. What's the kid talking about? 848 00:42:56,157 --> 00:42:58,576 What do you mean, there's more in the bridges? 849 00:42:58,659 --> 00:43:00,995 He's babbling. He's babbling on. 850 00:43:01,079 --> 00:43:02,205 Incoherent. 851 00:43:02,246 --> 00:43:03,998 Hey, look, uh, I'm an attorney. 852 00:43:04,082 --> 00:43:05,333 You're an accountant. 853 00:43:05,374 --> 00:43:07,794 I'm an accountant for attorneys, 854 00:43:07,877 --> 00:43:10,797 and I know his rights. I know all of our rights. 855 00:43:10,838 --> 00:43:12,715 - Yeah. - We're citizens. 856 00:43:12,757 --> 00:43:15,694 We don't have to answer any of your questions. 857 00:43:15,718 --> 00:43:18,429 If I thought there was more money out there, 858 00:43:18,513 --> 00:43:21,432 We'd be on your tail like flies on garbage. 859 00:43:21,516 --> 00:43:22,767 Ugly on an ape. 860 00:43:22,850 --> 00:43:24,102 Ugly on an ape. 861 00:43:24,143 --> 00:43:25,436 Stink on a pig. 862 00:43:25,520 --> 00:43:26,771 Stink on a pig. 863 00:43:26,854 --> 00:43:28,106 Moles on Grandma. 864 00:43:28,147 --> 00:43:29,440 Moles on Grand... 865 00:43:29,524 --> 00:43:30,983 Beer nuts... Fred. 866 00:43:31,067 --> 00:43:33,444 Anyway, if there is more money out there, 867 00:43:33,528 --> 00:43:34,946 you folks can rest assured 868 00:43:35,029 --> 00:43:37,156 you won't see one damn dime of it. 869 00:43:37,240 --> 00:43:39,659 Not one red cent. Not one red cent. 870 00:43:39,700 --> 00:43:40,993 Not one... Fred, please. 871 00:43:41,077 --> 00:43:43,663 I hope I made my point. 872 00:43:43,704 --> 00:43:45,540 Come on, Fred. 873 00:43:45,581 --> 00:43:47,208 Fred. 874 00:43:47,291 --> 00:43:49,585 Boy, you know all that legal stuff, huh? 875 00:43:49,669 --> 00:43:50,896 I got cable. 876 00:43:50,920 --> 00:43:53,923 Give me your hand. 877 00:43:53,965 --> 00:43:55,842 Freeze! 878 00:43:55,883 --> 00:43:59,988 Huh? Hold it right there! 879 00:44:00,012 --> 00:44:03,182 You're under arrest! 880 00:44:03,224 --> 00:44:04,725 Whoa! 881 00:44:08,813 --> 00:44:11,917 Up you come. Up you go. 882 00:44:11,941 --> 00:44:13,985 There goes the $4 million. 883 00:44:14,068 --> 00:44:15,778 No, no, no, no. Not exactly. 884 00:44:15,820 --> 00:44:18,364 See, he says there was a million dollars 885 00:44:18,406 --> 00:44:20,759 in four different places. 886 00:44:20,783 --> 00:44:22,577 So there's still 3 million left. 887 00:44:22,618 --> 00:44:23,911 It's gotta be somewhere. 888 00:44:23,995 --> 00:44:25,597 We should find something out about Preston. 889 00:44:25,621 --> 00:44:27,915 The best place to start is his hometown. 890 00:44:27,999 --> 00:44:29,250 El Puente! 891 00:44:29,333 --> 00:44:30,626 Come here, Howie. 892 00:44:32,420 --> 00:44:34,172 Come on, let's go, Bobby. 893 00:44:34,255 --> 00:44:35,715 Captain's log: 894 00:44:35,756 --> 00:44:39,677 Star date 20... 76.5. 895 00:44:39,760 --> 00:44:42,972 Spock has fallen into the Klingon hole of death. 896 00:44:43,014 --> 00:44:45,242 I don't know what to do. 897 00:44:45,266 --> 00:44:46,601 Scotty, beam us up. 898 00:44:46,642 --> 00:44:48,477 I cannot do it, Captain. 899 00:44:48,519 --> 00:44:49,812 I got no pow'rrrrr. 900 00:44:49,854 --> 00:44:51,898 Bones, do something, man. 901 00:44:51,981 --> 00:44:55,401 Damn it, Jim, I'm a doctor, not a forklift. 902 00:45:19,884 --> 00:45:21,302 Okay, all right. 903 00:45:21,385 --> 00:45:24,615 Will you all just shut up for one second? 904 00:45:24,639 --> 00:45:26,432 We're never gonna find that money 905 00:45:26,515 --> 00:45:28,809 unless we all cooperate, okay? 906 00:45:28,851 --> 00:45:30,186 Cooperation! 907 00:45:30,228 --> 00:45:31,562 Let's go. 908 00:45:31,604 --> 00:45:32,897 Lollie, Lollie, come on, Lollie. 909 00:45:34,482 --> 00:45:36,275 Come on, Lollie. $3 million. 910 00:45:47,078 --> 00:45:48,621 Oh! 911 00:45:48,704 --> 00:45:50,539 I just had an idea. 912 00:45:50,623 --> 00:45:52,416 A private investigator. 913 00:45:52,500 --> 00:45:56,128 I betcha he could tell us something about that Preston guy, huh? 914 00:45:58,214 --> 00:45:59,548 Yeah? 915 00:46:07,431 --> 00:46:09,183 Look at this. 916 00:46:09,267 --> 00:46:12,704 It's right out of a 1940s movie, isn't it? 917 00:46:12,728 --> 00:46:16,148 Uh... howdy, ma'am. 918 00:46:16,232 --> 00:46:19,694 We've come to see the private dick. 919 00:46:19,735 --> 00:46:21,070 Mr. Sledge isn't in, 920 00:46:21,153 --> 00:46:23,030 but I expect him momentarily. 921 00:46:23,072 --> 00:46:24,865 Come on in. 922 00:46:24,949 --> 00:46:28,286 Uh, momentarily... Come on... he'll be here. 923 00:46:34,625 --> 00:46:36,460 Hi, doll. Joe Bass call? 924 00:46:36,544 --> 00:46:38,254 Joe Bass is dead. 925 00:46:38,337 --> 00:46:40,006 Tough luck. 926 00:46:40,047 --> 00:46:41,340 But his gal called. 927 00:46:41,382 --> 00:46:44,010 She said to tell you she's free Friday night. 928 00:46:44,093 --> 00:46:46,137 Make the date. It's a cold world. 929 00:46:46,220 --> 00:46:48,014 What can I do for you? 930 00:46:48,055 --> 00:46:50,224 We were wondering if you could help us 931 00:46:50,308 --> 00:46:53,019 find out about a man by the name of Sidney Preston, 932 00:46:53,102 --> 00:46:54,729 who used to live in this town. 933 00:46:54,770 --> 00:46:56,939 I can tell you a lot about Preston. 934 00:46:56,981 --> 00:47:00,359 He's the kind of guy whose life gets under your skin, 935 00:47:00,443 --> 00:47:02,862 like a splinter on a redwood love seat. 936 00:47:02,903 --> 00:47:04,923 Take this down, sweetheart. 937 00:47:04,947 --> 00:47:06,949 It was a wet Saturday morning. 938 00:47:07,033 --> 00:47:09,035 Steam rose off the pavements 939 00:47:09,076 --> 00:47:11,120 like it does off fresh hot dogs. 940 00:47:11,203 --> 00:47:13,205 I was in my good blue suit. 941 00:47:13,289 --> 00:47:15,624 I knew it was my good blue suit 942 00:47:15,708 --> 00:47:18,044 'cause it clashed with my good red tie. 943 00:47:18,085 --> 00:47:20,671 I had money in my pocket. I was sober. 944 00:47:20,755 --> 00:47:22,298 I didn't care who knew it. 945 00:47:22,340 --> 00:47:24,216 Well, what about Sidney Preston? 946 00:47:24,258 --> 00:47:25,968 I'm coming to that part. 947 00:47:26,010 --> 00:47:28,512 It's my job. It's what I do. 948 00:47:28,596 --> 00:47:32,308 Time dragged by like a gut-shot parakeet. 949 00:47:32,350 --> 00:47:33,851 I looked up 950 00:47:33,934 --> 00:47:37,563 and focused my orbs, optics, peepers, blinkers, winkers 951 00:47:37,646 --> 00:47:39,982 on a gorgeous dame. 952 00:47:40,024 --> 00:47:41,817 She leaned in close to me. 953 00:47:41,901 --> 00:47:44,737 I could smell that Mexican perfume with a French name. 954 00:47:44,820 --> 00:47:46,048 She looked at me. 955 00:47:46,072 --> 00:47:48,449 I knew this was the kind of doll 956 00:47:48,532 --> 00:47:50,969 that'd play me for a sap, a sucker. 957 00:47:50,993 --> 00:47:52,578 And I thought you were crazy. 958 00:47:52,620 --> 00:47:54,538 Did you hear what I thought I heard? 959 00:47:54,580 --> 00:47:56,707 forgotten the half-cooked enchilada, 960 00:47:56,791 --> 00:47:59,126 the people like so many listless green flies 961 00:47:59,210 --> 00:48:00,920 buzzing over a side order 962 00:48:01,003 --> 00:48:03,440 of stale refried broken dreams. 963 00:48:03,464 --> 00:48:05,091 That what you thought you heard? 964 00:48:05,174 --> 00:48:06,717 That's what I thought I heard. 965 00:48:06,801 --> 00:48:08,969 I get one good idea in 20 years, 966 00:48:09,053 --> 00:48:11,931 and the guy turns out to be from Bozoland. 967 00:48:12,014 --> 00:48:13,432 It was a good idea. 968 00:48:13,516 --> 00:48:15,768 I didn't know the guy was gonna be an idiot. 969 00:48:15,851 --> 00:48:17,103 You guys find anything? 970 00:48:17,186 --> 00:48:18,437 What's the news? 971 00:48:23,192 --> 00:48:26,779 So, did, uh, anybody find anything? 972 00:48:26,821 --> 00:48:29,657 Yeah, I found a quarter on the street. 973 00:48:29,698 --> 00:48:32,743 Hey, you guys, look at this. 974 00:48:32,785 --> 00:48:34,370 Nice job, Howie. 975 00:48:34,412 --> 00:48:36,831 - That's the guy. - He's in the paper. 976 00:48:36,872 --> 00:48:38,332 Preston, there he is. 977 00:48:38,416 --> 00:48:40,459 Abdul, could I have that quarter, please? 978 00:48:40,501 --> 00:48:41,794 Thank you. 979 00:48:44,672 --> 00:48:47,216 Hey, what happened? Hey, hey. 980 00:48:47,299 --> 00:48:49,176 Damn, it swallowed the quarter. 981 00:48:49,260 --> 00:48:51,303 Anybody else got a quarter on them? 982 00:48:51,345 --> 00:48:53,639 I'm broke. Can you change a 507. 983 00:48:53,722 --> 00:48:55,141 Say hello to St. Christopher. 984 00:48:55,224 --> 00:48:57,726 This fella's gotten me out of a lot of scraps. 985 00:48:57,810 --> 00:48:59,103 One time, a tracer bullet... 986 00:48:59,186 --> 00:49:00,604 Will you give me that 987 00:49:00,688 --> 00:49:01,981 just to see if it works? 988 00:49:02,022 --> 00:49:03,983 Ah... aha! 989 00:49:04,066 --> 00:49:06,777 All right. 990 00:49:06,861 --> 00:49:08,112 Aah... 991 00:49:09,613 --> 00:49:11,115 Hey, now we're in business. 992 00:49:11,198 --> 00:49:13,135 What's that thing say? What's it say? 993 00:49:13,159 --> 00:49:16,304 Uh, does it mention anything about my chili? 994 00:49:16,328 --> 00:49:20,082 No, but it does say that Preston lived 995 00:49:20,166 --> 00:49:23,669 on a houseboat in the Lake Powell marina. 996 00:49:23,711 --> 00:49:26,005 Big deal. That means nothing. What does that mean? 997 00:49:26,046 --> 00:49:27,840 That's it! 998 00:49:27,923 --> 00:49:31,343 The money was hidden on the bridge of the boat. 999 00:49:31,385 --> 00:49:33,429 He said bridges, you know, like bridges. 1000 00:49:33,512 --> 00:49:36,140 Wait, wait, there's more than one kind of bridge. 1001 00:49:36,223 --> 00:49:40,102 That's right. It's Lake Powell. 1002 00:49:40,144 --> 00:49:42,188 We'll find some other form of transportation. 1003 00:49:42,271 --> 00:49:44,148 It'll be quicker. Come on. 1004 00:49:57,411 --> 00:49:59,121 What it was he found here. 1005 00:49:59,205 --> 00:50:02,208 Let's see. There's got to be something here some place. 1006 00:50:02,291 --> 00:50:03,584 Look at this, Bob. 1007 00:50:03,667 --> 00:50:04,960 What? What? 1008 00:50:05,002 --> 00:50:06,295 "Peanuts."” "Peanuts"? 1009 00:50:06,337 --> 00:50:07,922 You haven't been following it, huh? 1010 00:50:07,963 --> 00:50:09,840 Snoopy's taken his little bird to the 1011 00:50:09,924 --> 00:50:11,634 Fred, what's the matter with you? 1012 00:50:11,717 --> 00:50:13,761 You raised on a raft or something? 1013 00:50:13,844 --> 00:50:16,138 Here it is. Top of the front page. 1014 00:50:16,222 --> 00:50:17,640 "Partly cloudy. Chance of showers." 1015 00:50:17,723 --> 00:50:19,141 Terrific. Just what I need. 1016 00:50:19,183 --> 00:50:21,769 Maybe an ice storm. That'd be good. 1017 00:50:21,852 --> 00:50:24,396 Lake Powell. Of course. 1018 00:50:24,480 --> 00:50:27,358 Fred, read this. 1019 00:50:27,441 --> 00:50:29,527 Fred? 1020 00:50:29,610 --> 00:50:31,237 Fred! 1021 00:50:31,320 --> 00:50:33,322 Fred, work with me on this one. 1022 00:50:33,405 --> 00:50:34,966 Fred! 1023 00:50:34,990 --> 00:50:37,993 Those morons are so stupid, they'd never find the money, 1024 00:50:38,118 --> 00:50:39,537 and it'll be all ours. 1025 00:50:39,578 --> 00:50:42,456 Boy, what I could do with that money. 1026 00:50:42,540 --> 00:50:43,958 Do you know how greedy 1027 00:50:43,999 --> 00:50:46,126 and materialistic you two sound? 1028 00:50:46,210 --> 00:50:49,713 Don't you realize the example you're setting for me 1029 00:50:49,755 --> 00:50:51,006 with this insane chase 1030 00:50:51,131 --> 00:50:54,093 after some dead crook's ill-gotten gains? 1031 00:50:54,134 --> 00:50:55,594 Don't you know 1032 00:50:55,678 --> 00:50:58,806 that a child is supposed to look up to his parents, 1033 00:50:58,847 --> 00:51:00,182 but with you, I 1034 00:51:00,266 --> 00:51:03,328 I feel like I'm looking... down? 1035 00:51:03,352 --> 00:51:09,149 Son, I want to thank you for what you just told me, 1036 00:51:09,233 --> 00:51:11,485 because you made me realize something 1037 00:51:11,569 --> 00:51:15,114 I don't think I ever really understood before. 1038 00:51:15,155 --> 00:51:16,991 You're a pain in the ass. 1039 00:51:17,032 --> 00:51:19,743 Great, Dad. Great speech. 1040 00:51:19,827 --> 00:51:21,036 You're beautiful! 1041 00:51:22,496 --> 00:51:25,541 Hey, Abdul and Boris, wait for me! 1042 00:51:25,583 --> 00:51:27,835 Howie, come back. 1043 00:51:27,876 --> 00:51:31,130 I'm going with my friends. 1044 00:51:31,171 --> 00:51:32,464 Ah, let him go. 1045 00:51:32,548 --> 00:51:34,717 By the time they get to Lake Powell, 1046 00:51:34,758 --> 00:51:36,051 we'll be millionaires. 1047 00:51:37,678 --> 00:51:40,598 She was a shiny new convertible 1048 00:51:40,681 --> 00:51:42,433 with a rusty carburetor. 1049 00:51:42,516 --> 00:51:44,393 I wasn't buying. 1050 00:51:45,811 --> 00:51:47,146 I moved on, 1051 00:51:47,229 --> 00:51:50,149 with my flats, my dogs, my arches, my arch pads, 1052 00:51:50,232 --> 00:51:51,650 my wingtips, my number 10s, 1053 00:51:51,734 --> 00:51:53,152 my pavement lips. 1054 00:51:53,193 --> 00:51:54,570 Time inched by, 1055 00:51:54,653 --> 00:51:56,989 like a worm doing push-ups. 1056 00:51:59,742 --> 00:52:03,704 Stopped a tracer bullet, did it? 1057 00:52:03,746 --> 00:52:05,497 Let's get out of here, huh? 1058 00:52:05,581 --> 00:52:06,915 Everybody else is gone. 1059 00:52:08,751 --> 00:52:10,919 Well, are you coming? Let's go! 1060 00:52:10,961 --> 00:52:13,589 Must have dropped my keys back there in recon. 1061 00:52:13,672 --> 00:52:15,007 Oh, I don't believe this. 1062 00:52:15,090 --> 00:52:18,427 Aren't you supposed to be some kind of expert or something? 1063 00:52:18,469 --> 00:52:20,220 Isn't there anything you can do? 1064 00:52:20,304 --> 00:52:22,640 Yeah, yeah, I can hot wire this thing. 1065 00:52:22,681 --> 00:52:23,974 Well, let's do it. 1066 00:52:24,016 --> 00:52:25,309 Come on. 1067 00:52:25,392 --> 00:52:27,203 Okay, Dotty, uh, all right? 1068 00:52:27,227 --> 00:52:29,355 There's two wires up under here. 1069 00:52:29,396 --> 00:52:32,566 Now, when I tell you, just touch 'em together. 1070 00:52:32,608 --> 00:52:34,693 Let go of my leg. Stop it. 1071 00:52:34,735 --> 00:52:38,822 Are you sure you know what you're doing? 1072 00:52:38,906 --> 00:52:42,451 Ever heard of the Pep Boys, Dotty? 1073 00:52:42,493 --> 00:52:45,204 Moe Pep and I are like this. Really. 1074 00:52:45,287 --> 00:52:47,456 Taught him everything there is to know about cars. 1075 00:52:47,498 --> 00:52:49,291 You don't have to drop names 1076 00:52:49,375 --> 00:52:50,626 to impress me, Slaughter. 1077 00:52:50,709 --> 00:52:52,937 I like you just the way you are. 1078 00:52:52,961 --> 00:52:55,214 You do? I do. 1079 00:52:55,255 --> 00:52:56,548 Really? 1080 00:52:56,632 --> 00:52:58,467 Really, a lot. 1081 00:52:58,509 --> 00:53:01,011 Can we cruise the happy waters of the love boat 1082 00:53:01,095 --> 00:53:03,263 some other time and please get on with this? 1083 00:53:03,305 --> 00:53:05,140 Okay, Dotty, 1084 00:53:05,265 --> 00:53:07,351 contact. 1085 00:53:17,236 --> 00:53:19,613 Nice work, Slaughter. 1086 00:53:19,697 --> 00:53:22,366 Uh, fan belt bomb. 1087 00:53:23,992 --> 00:53:25,411 You've totally destroyed the motor. 1088 00:53:25,494 --> 00:53:26,912 Can't you do anything right? 1089 00:53:26,995 --> 00:53:28,247 We're on fire here. 1090 00:53:33,544 --> 00:53:35,254 That was fast. 1091 00:53:35,337 --> 00:53:37,423 What do you got, AAA? 1092 00:53:37,464 --> 00:53:39,466 The bright lights sparkled 1093 00:53:39,550 --> 00:53:41,301 in my favorite color, neon. 1094 00:53:48,600 --> 00:53:50,185 You listen to me. 1095 00:53:50,269 --> 00:53:52,020 I'm taking command of this platoon, 1096 00:53:52,062 --> 00:53:53,355 you got that? 1097 00:53:53,397 --> 00:53:55,441 And you follow me from now on. 1098 00:53:55,524 --> 00:53:56,775 Let's move out. 1099 00:53:56,859 --> 00:53:58,944 Ha! March! 1100 00:54:00,988 --> 00:54:03,323 I'm gonna need your help over here. 1101 00:54:03,407 --> 00:54:04,658 Yes, sir. 1102 00:54:04,742 --> 00:54:05,993 Come on, come on. 1103 00:54:06,076 --> 00:54:07,494 We're gonna make us 1104 00:54:07,578 --> 00:54:09,347 a little midnight requisition here, Slaughter. 1105 00:54:09,371 --> 00:54:10,622 Check that side. 1106 00:54:13,167 --> 00:54:14,501 Come on. 1107 00:54:19,673 --> 00:54:21,967 Didn't know you had it in you, Tugger. 1108 00:54:22,009 --> 00:54:23,302 Thank you, Slaughter. 1109 00:54:25,554 --> 00:54:27,055 Hey, Hey! 1110 00:54:27,097 --> 00:54:29,433 Whoa! 1111 00:54:30,768 --> 00:54:33,312 I don't know how you got it into your head 1112 00:54:33,395 --> 00:54:34,664 to make those stupid investments 1113 00:54:34,688 --> 00:54:36,106 without checking with me first. 1114 00:54:36,190 --> 00:54:37,566 Pardon me, my dear, 1115 00:54:37,608 --> 00:54:39,485 but who made you an expert on investments? 1116 00:54:39,568 --> 00:54:41,069 I've had my own business for... 1117 00:54:41,111 --> 00:54:43,238 Oh, you're gonna use this as a weapon. 1118 00:54:43,280 --> 00:54:46,283 Every time we have an argument now, we... 1119 00:54:46,366 --> 00:54:47,785 Great. 1120 00:54:53,081 --> 00:54:54,416 We can make that. 1121 00:54:54,500 --> 00:54:56,335 Go ahead, go on. Get in, get in. 1122 00:54:58,003 --> 00:55:00,047 Go, go, go. Come on, come on. 1123 00:55:00,088 --> 00:55:01,381 Ow, ow, ow, ow. 1124 00:55:01,465 --> 00:55:03,717 All right. Hold that. 1125 00:55:04,802 --> 00:55:06,595 Ooh. Boy, that does hurt. 1126 00:55:06,637 --> 00:55:08,764 All right. 1127 00:55:31,245 --> 00:55:32,496 Barbara. 1128 00:55:42,881 --> 00:55:46,468 We aren't going anywhere. The gate is locked. 1129 00:55:46,552 --> 00:55:48,679 Yes, we are. Trust me, baby. 1130 00:55:48,762 --> 00:55:53,642 El porta equipaje esta abierto. 1131 00:55:53,725 --> 00:55:54,935 What does that mean? 1132 00:55:55,018 --> 00:55:56,270 I don't know. 1133 00:55:56,311 --> 00:55:58,730 Maybe it means, uh, fasten your seat belts. 1134 00:55:58,772 --> 00:56:00,065 Try the seat belts. 1135 00:56:00,107 --> 00:56:02,568 Okay, let's do the seat belts. 1136 00:56:02,651 --> 00:56:04,653 Let's see if that is what it is. 1137 00:56:04,736 --> 00:56:08,115 El porta equipaje esta abierto. 1138 00:56:08,198 --> 00:56:09,449 Radio. It's the radio. 1139 00:56:09,533 --> 00:56:10,826 Or the air conditioner? 1140 00:56:10,868 --> 00:56:12,160 The radio. Let's see. 1141 00:56:12,244 --> 00:56:13,721 No, it's all off. 1142 00:56:13,745 --> 00:56:15,539 What the hell does that mean? 1143 00:56:15,622 --> 00:56:17,332 I don't know. I took French. 1144 00:56:17,416 --> 00:56:19,167 Howie's the one that speaks Spanish. 1145 00:56:19,209 --> 00:56:22,045 Okay, uh, all right. Let's try 1146 00:56:22,087 --> 00:56:24,840 El porta equipaje esta abierto. 1147 00:56:24,923 --> 00:56:26,425 We know, we know. 1148 00:56:26,466 --> 00:56:29,011 Oh, let's see, uh... Ah! 1149 00:56:29,052 --> 00:56:30,345 Oh, that's not it. 1150 00:56:30,387 --> 00:56:32,139 No, okay. Lean the seat back. 1151 00:56:32,180 --> 00:56:34,224 Come on, start leaning the seats back. 1152 00:56:34,308 --> 00:56:35,517 Ah! 1153 00:56:35,601 --> 00:56:37,352 Ow! Ow! Ow! Ouch, my neck! 1154 00:56:37,436 --> 00:56:39,479 Okay. All right, the hell with it. 1155 00:56:39,563 --> 00:56:40,981 El porta equipaje esta abierto. 1156 00:56:41,023 --> 00:56:42,900 Let's get the hell out of here. 1157 00:56:42,983 --> 00:56:44,234 We'll get another car. 1158 00:56:44,318 --> 00:56:45,736 I'm out of here. 1159 00:56:45,777 --> 00:56:47,404 El porta equipaje esta abierto. 1160 00:56:47,487 --> 00:56:49,448 El porta equipaje... 1161 00:56:49,531 --> 00:56:51,867 Shut up! 1162 00:56:51,950 --> 00:56:53,744 Gracias. 1163 00:56:53,827 --> 00:56:56,038 It was the trunk. 1164 00:56:56,079 --> 00:56:57,831 The trunk was open. 1165 00:56:57,915 --> 00:56:59,207 Ah... 1166 00:57:03,045 --> 00:57:05,505 Better hang on, baby. 1167 00:57:05,589 --> 00:57:08,383 This is gonna be one bumpy ride. 1168 00:57:08,467 --> 00:57:10,469 Oh, no. 1169 00:57:12,930 --> 00:57:14,181 Stuart! 1170 00:57:14,222 --> 00:57:15,515 Relax, it's a rental. 1171 00:57:15,599 --> 00:57:16,808 IAi, carambal! 1172 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 Could you fill her up with regular, please? 1173 00:57:30,656 --> 00:57:32,074 Can I have a magazine? 1174 00:57:32,157 --> 00:57:33,408 Yeah. 1175 00:57:33,492 --> 00:57:35,494 Crush, bring me some bubble gum. Okay. 1176 00:57:39,414 --> 00:57:40,666 And give me a receipt. 1177 00:57:40,707 --> 00:57:42,042 Sure thing. 1178 00:58:01,269 --> 00:58:03,355 Well, I'm so glad 1179 00:58:03,438 --> 00:58:05,774 you asked that young gentlemen for a receipt. 1180 00:58:05,857 --> 00:58:08,443 You know, when it comes to balancing the budget 1181 00:58:08,568 --> 00:58:10,278 of this great country of ours, 1182 00:58:10,320 --> 00:58:13,532 it would help out if all Americans would keep receipts. 1183 00:58:13,573 --> 00:58:14,992 Give me a break. 1184 00:58:15,033 --> 00:58:17,703 Well, yes, the first tax break was my idea. 1185 00:58:17,744 --> 00:58:19,788 When the vice president came to me, 1186 00:58:19,871 --> 00:58:22,457 I said, "Bushie, well, maybe it's time 1187 00:58:22,541 --> 00:58:25,127 to give these people a break." 1188 00:58:28,171 --> 00:58:29,965 Okay, man. 1189 00:58:30,007 --> 00:58:32,718 Where's my magazine? 1190 00:58:32,759 --> 00:58:33,861 Hey, hey, hey! 1191 00:58:33,885 --> 00:58:35,470 What are you, nuts? 1192 00:58:37,597 --> 00:58:39,099 Hey! 1193 00:58:42,227 --> 00:58:44,563 What the... 1194 00:58:56,116 --> 00:58:58,368 That was a great idea of mine, wasn't it? 1195 00:58:58,452 --> 00:58:59,703 Great idea. 1196 00:58:59,786 --> 00:59:01,496 Great idea in American Graffiti too. 1197 00:59:01,580 --> 00:59:03,665 Yeah, and Smokey and the Bandit. 1198 00:59:03,707 --> 00:59:05,459 And Fast Times at Ridgemont High. 1199 00:59:05,500 --> 00:59:06,793 Oh, hey, come on. 1200 00:59:06,877 --> 00:59:09,004 What do you want, originality or results? 1201 00:59:09,087 --> 00:59:10,797 Did I come through or what? 1202 00:59:10,881 --> 00:59:12,090 Pull over! 1203 00:59:12,132 --> 00:59:14,652 All right, all right... Pull over! 1204 00:59:14,676 --> 00:59:17,804 ♪ Let's spark the road ♪ 1205 00:59:17,888 --> 00:59:20,849 ♪ And leave 'em behind ♪ 1206 00:59:20,891 --> 00:59:23,810 ♪ We'll go anywhere ♪ 1207 00:59:23,894 --> 00:59:26,831 ♪ I'm goin' along just as long as you're there ♪ 1208 00:59:26,855 --> 00:59:29,566 ♪ Wherever we go ♪ 1209 00:59:29,649 --> 00:59:32,986 Hold it! Hold it right there! 1210 00:59:33,070 --> 00:59:36,073 ♪ I'll be by your side ♪ 1211 00:59:36,156 --> 00:59:41,328 ♪ Baby, I'm goin' along for the ride ♪ 1212 00:59:59,888 --> 01:00:01,640 What the hell was that? 1213 01:00:04,684 --> 01:00:06,561 Oh... 1214 01:00:08,355 --> 01:00:09,606 Man. 1215 01:00:09,689 --> 01:00:12,025 All right, you dirty rats. 1216 01:00:12,109 --> 01:00:14,111 Tried to pull a fast one, eh? 1217 01:00:14,194 --> 01:00:16,113 I don't think you want to do that 1218 01:00:16,196 --> 01:00:18,076 to us right now, Officer, because I'm connected. 1219 01:00:18,156 --> 01:00:19,574 I know people in Hollywood. 1220 01:00:19,658 --> 01:00:22,202 I know Lionel, Barry. Uh, I know Bruce. 1221 01:00:22,244 --> 01:00:24,639 Shut the hell up! 1222 01:00:24,663 --> 01:00:27,749 Wait a minute. I want to say something first. 1223 01:00:27,791 --> 01:00:30,127 Look at you. You're a mess. 1224 01:00:30,210 --> 01:00:32,420 You're not good looking. Hey, hey, hey, hey. 1225 01:00:32,462 --> 01:00:33,982 You're overweight and you're underpaid. 1226 01:00:34,047 --> 01:00:36,901 You want to button your lip now? 1227 01:00:36,925 --> 01:00:39,845 You're never gonna amount to much, are you? 1228 01:00:39,886 --> 01:00:41,721 Well, we're going after $3 million. 1229 01:00:41,763 --> 01:00:43,265 Oh, she said it. 1230 01:00:43,348 --> 01:00:45,475 How'd you like to split it with us? 1231 01:00:45,517 --> 01:00:47,310 Uh, pardon me. 1232 01:00:47,394 --> 01:00:48,728 Just a second. 1233 01:00:48,812 --> 01:00:51,398 Uh, did she say 3 million? 1234 01:00:51,481 --> 01:00:52,899 Did you say... 1235 01:00:52,983 --> 01:00:55,569 Maybe we should reconsider. 1236 01:00:59,698 --> 01:01:01,616 Look, there's a rest stop. 1237 01:01:01,700 --> 01:01:04,452 Let's spread a blanket in the grass. 1238 01:01:04,494 --> 01:01:06,037 Ah-ha-ha. 1239 01:01:25,015 --> 01:01:27,517 Now, if you're very quiet, 1240 01:01:27,601 --> 01:01:31,646 you just might be able to hear the sound of beavers. 1241 01:01:31,771 --> 01:01:34,065 They're all over this area. 1242 01:01:34,149 --> 01:01:35,734 Shh. 1243 01:01:40,655 --> 01:01:43,241 Aah! 1244 01:01:43,325 --> 01:01:45,535 Hi, fellas. Ah-ha-ha. 1245 01:01:45,577 --> 01:01:47,787 All right. 1246 01:01:51,124 --> 01:01:52,417 Good! Great! Great! 1247 01:01:52,459 --> 01:01:54,211 All right, come on, let's go. 1248 01:01:54,252 --> 01:01:55,545 See you later, Pop. 1249 01:01:55,629 --> 01:01:56,880 Move it. Out. 1250 01:01:56,963 --> 01:01:58,900 Hey, this car's great. 1251 01:01:58,924 --> 01:02:00,717 Check it out, suicide doors. 1252 01:02:00,800 --> 01:02:03,595 We have to go. Come on, come on. 1253 01:02:03,637 --> 01:02:05,305 This is traveling in style. 1254 01:02:13,438 --> 01:02:14,940 Headquarters, this is Unit 18. 1255 01:02:14,981 --> 01:02:16,608 Do you copy? Over. 1256 01:02:16,691 --> 01:02:18,318 Unit 18. 1257 01:02:18,401 --> 01:02:20,171 We're currently pursuing the treasure hunters. 1258 01:02:20,195 --> 01:02:22,822 Do you have any idea as to their 20? Over. 1259 01:02:34,584 --> 01:02:35,877 Over. 1260 01:02:35,919 --> 01:02:37,772 Did you get any of that, Fred? 1261 01:02:37,796 --> 01:02:39,130 Let's see, uh... 1262 01:02:52,143 --> 01:02:53,728 Over. 1263 01:03:03,029 --> 01:03:04,239 Hey, what are you doing? 1264 01:03:06,241 --> 01:03:08,994 Ah ha ha ha ha! 1265 01:03:09,119 --> 01:03:10,829 They must be crazy. 1266 01:03:10,912 --> 01:03:12,831 Shut up. They're my folks. 1267 01:03:22,090 --> 01:03:26,511 ♪ Easy money ♪ 1268 01:03:26,594 --> 01:03:28,346 ♪ Eight hours, eight days a week ♪ 1269 01:03:28,430 --> 01:03:29,699 ♪ It's gettin' pretty old ♪ 1270 01:03:29,723 --> 01:03:35,186 ♪ Gimme some easy money ♪ 1271 01:03:35,228 --> 01:03:37,772 ♪ Give my regards to self-control ♪ 1272 01:03:37,897 --> 01:03:40,376 ♪ I'm goin' for the gold ♪ 1273 01:03:40,400 --> 01:03:42,777 Hey, watch it! 1274 01:03:48,074 --> 01:03:49,343 Look where you're going! 1275 01:03:49,367 --> 01:03:51,286 Grrr! 1276 01:03:51,328 --> 01:03:53,496 Play like this! 1277 01:03:54,914 --> 01:03:56,750 ♪ What do they want from me ♪ 1278 01:03:56,791 --> 01:03:59,020 ♪ Want a little security ♪ 1279 01:03:59,044 --> 01:04:00,879 ♪ Keep the wolf from my door ♪ 1280 01:04:00,962 --> 01:04:05,967 ♪ He'll never come back here anymore ♪ 1281 01:04:06,051 --> 01:04:11,639 ♪ Lookin' for some easy money ♪ 1282 01:04:11,681 --> 01:04:14,976 Aah! 1283 01:04:19,939 --> 01:04:21,399 Aah! 1284 01:04:28,281 --> 01:04:33,244 ♪ Easy money ♪ 1285 01:04:33,328 --> 01:04:34,913 ♪ Eight hours, eight days a week ♪ 1286 01:04:34,996 --> 01:04:37,499 ♪ It's gettin' pretty old ♪ 1287 01:04:45,173 --> 01:04:50,428 ♪ I'm goin' for the easy money ♪ 1288 01:04:50,512 --> 01:04:53,014 ♪ I put in all that time ♪ 1289 01:04:53,056 --> 01:04:54,849 ♪ Still I'm in the hole ♪ 1290 01:04:54,933 --> 01:04:59,121 ♪ Gimme some easy money ♪ 1291 01:04:59,145 --> 01:05:01,856 ♪ I want me something I can hold ♪ 1292 01:05:01,898 --> 01:05:04,359 ♪ I'm goin' for the gold ♪ 1293 01:05:04,401 --> 01:05:09,030 El porta equipaje esta abierto. 1294 01:05:09,072 --> 01:05:10,532 Oh, my neck. 1295 01:05:10,615 --> 01:05:12,575 Howie! My baby! 1296 01:05:12,659 --> 01:05:14,244 Howie! 1297 01:05:16,704 --> 01:05:18,456 Howie, we missed you. 1298 01:05:18,540 --> 01:05:19,749 Yeah, buddy. 1299 01:05:25,463 --> 01:05:27,215 We'll get there first. 1300 01:05:27,257 --> 01:05:28,716 Hey! 1301 01:05:38,309 --> 01:05:39,936 Look, baby, I'm so confused. 1302 01:05:40,019 --> 01:05:41,563 Lollie, what are they talking about? 1303 01:05:41,646 --> 01:05:43,523 There's too many boats out here. 1304 01:05:43,606 --> 01:05:45,191 There's a million of them out here. 1305 01:05:47,318 --> 01:05:50,280 Oh, no, no, no. This is absurd. 1306 01:05:50,363 --> 01:05:53,241 There must be hundreds of boats here. 1307 01:05:53,283 --> 01:05:54,951 We don't have the faintest idea 1308 01:05:55,034 --> 01:05:56,453 what we're looking for, 1309 01:05:56,536 --> 01:06:00,540 a possible clue as to where that boat could be. 1310 01:06:00,623 --> 01:06:01,851 "Sid's Sin." 1311 01:06:01,875 --> 01:06:03,668 His name was Sidney, wasn't it? 1312 01:06:03,751 --> 01:06:05,003 You're right, honey. 1313 01:06:05,086 --> 01:06:06,337 Slip number 75. 1314 01:06:06,421 --> 01:06:07,672 Where would that be? 1315 01:06:07,755 --> 01:06:11,092 It would be that way. 1316 01:06:11,134 --> 01:06:12,635 To the boat! 1317 01:06:12,719 --> 01:06:14,137 Follow him, follow him. 1318 01:06:14,220 --> 01:06:15,472 Careful, don't slip. 1319 01:06:15,513 --> 01:06:16,806 Come on, petunia. 1320 01:06:16,848 --> 01:06:18,099 Move it, lady! 1321 01:06:18,141 --> 01:06:20,185 Get out of my way! 1322 01:06:20,268 --> 01:06:22,812 Watch that elbow! Watch that elbow! 1323 01:06:22,854 --> 01:06:25,190 Follow me. Come on, Lollie. 1324 01:06:27,567 --> 01:06:30,069 Come around this way. It's quicker. 1325 01:06:32,405 --> 01:06:33,740 Well? 1326 01:06:33,781 --> 01:06:35,074 It's locked. 1327 01:06:35,158 --> 01:06:36,409 Locked? Locked. 1328 01:06:36,493 --> 01:06:37,911 Give me a credit card. 1329 01:06:37,952 --> 01:06:39,412 Give him a credit card! 1330 01:06:39,496 --> 01:06:41,206 It's not really a credit card. 1331 01:06:41,289 --> 01:06:42,916 It's not... well... 1332 01:06:42,957 --> 01:06:44,876 "Flesh Palace." 1333 01:06:44,959 --> 01:06:46,211 What is Flesh Palace? 1334 01:06:46,294 --> 01:06:48,129 It's one of those mailing list things. 1335 01:06:48,213 --> 01:06:50,381 I do their books for them, all right? 1336 01:06:50,465 --> 01:06:52,217 Who cares? Get it open. 1337 01:06:52,258 --> 01:06:53,593 All right! Yeah! 1338 01:06:53,635 --> 01:06:56,113 Way to go, kid! Let's go, let's go! 1339 01:06:56,137 --> 01:06:57,639 Let's go, let's go. 1340 01:06:57,722 --> 01:06:58,973 Hurry up. 1341 01:07:00,225 --> 01:07:03,120 Come on, come on, get in there. 1342 01:07:03,144 --> 01:07:04,938 Move out of my way. 1343 01:07:04,979 --> 01:07:06,272 Did you find anything? 1344 01:07:06,356 --> 01:07:07,607 Nothing, nothing yet. 1345 01:07:28,962 --> 01:07:30,213 Find the money, Bobby! 1346 01:07:30,296 --> 01:07:31,589 Hey! 1347 01:07:33,841 --> 01:07:35,927 Crush, come here, quick. 1348 01:07:35,969 --> 01:07:38,638 Look, there's a bridge in this aquarium. 1349 01:07:38,721 --> 01:07:41,849 Charity, it's just a teeny-weeny bit small, don't you think? 1350 01:07:41,933 --> 01:07:43,351 That couldn't hold bus fare. 1351 01:07:43,434 --> 01:07:45,436 I don't know. Preston was pretty clever. 1352 01:07:45,520 --> 01:07:46,771 Pull it up, please? 1353 01:07:46,854 --> 01:07:48,106 Pull it up! 1354 01:07:48,189 --> 01:07:49,524 All right, I'll get it, okay? 1355 01:07:49,607 --> 01:07:51,943 You guys will be nudging me about it all day. 1356 01:07:51,985 --> 01:07:54,696 Reach right in and pull it out. 1357 01:08:01,327 --> 01:08:02,620 Oh! Oh, my... oh! 1358 01:08:02,662 --> 01:08:04,205 My hunch was right. 1359 01:08:04,289 --> 01:08:05,748 We won! Oh! 1360 01:08:05,832 --> 01:08:07,208 Pull it out. 1361 01:08:08,835 --> 01:08:10,712 Wow! 1362 01:08:10,795 --> 01:08:13,548 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1363 01:08:13,631 --> 01:08:15,049 Quick, open it up. 1364 01:08:15,133 --> 01:08:17,010 Come here, come here. Cover my back. 1365 01:08:17,051 --> 01:08:18,303 We're rich, yes! 1366 01:08:18,344 --> 01:08:20,305 Hey, he's got the money! 1367 01:08:22,015 --> 01:08:23,266 I got it! 1368 01:08:24,892 --> 01:08:26,769 I got it, I got it! 1369 01:08:32,275 --> 01:08:34,485 I don't know if you're aware of this, 1370 01:08:34,569 --> 01:08:36,672 but we're all in this search together, right? 1371 01:08:36,696 --> 01:08:38,072 You tell 'em, little sister! 1372 01:08:38,156 --> 01:08:39,907 I guess so, yes, whatever. 1373 01:08:39,949 --> 01:08:43,053 Okay, so therefore, the money belongs to all of us. 1374 01:08:43,077 --> 01:08:44,621 Fair is fair, all right. 1375 01:08:44,662 --> 01:08:48,666 So it comes out to about $60,000 a person. 1376 01:08:48,750 --> 01:08:50,060 60 grand? Give it up! 1377 01:08:50,084 --> 01:08:52,003 Hey, tax-free. 1378 01:08:52,045 --> 01:08:53,963 Yeah! 1379 01:08:55,256 --> 01:08:56,758 Divvy up. Divvy it up. 1380 01:08:56,799 --> 01:08:58,801 Now easy. Just be careful. Don't... 1381 01:09:06,934 --> 01:09:09,979 Oh! 1382 01:09:23,493 --> 01:09:25,620 $1 million. 1383 01:09:25,703 --> 01:09:27,330 I just don't believe this. 1384 01:09:27,413 --> 01:09:30,375 All right, we're all done. This is done. Let's go. 1385 01:09:30,416 --> 01:09:33,211 Let's go, let's go, let's go. 1386 01:09:38,132 --> 01:09:40,468 I have to get out of here. 1387 01:09:40,510 --> 01:09:42,970 I am so sick. I got to get off this boat. 1388 01:09:43,012 --> 01:09:45,098 What in the holy hell was he doing 1389 01:09:45,139 --> 01:09:47,517 with a paper shredder this big? 1390 01:09:47,600 --> 01:09:50,478 Yeah, well, he worked for the government, didn't he? 1391 01:10:03,074 --> 01:10:05,410 Well, what about the rest of the money? 1392 01:10:05,451 --> 01:10:07,412 There's 2 more million somewhere. 1393 01:10:07,495 --> 01:10:09,706 Yeah, but the question is where, buddy. 1394 01:10:09,747 --> 01:10:11,457 Dad, 1395 01:10:11,541 --> 01:10:13,751 you really want to know? 1396 01:10:13,793 --> 01:10:15,795 What are you talking about? 1397 01:10:18,381 --> 01:10:21,008 Oh, ho ho ho. 1398 01:10:21,092 --> 01:10:23,344 That's it. That is it. London Bridge! 1399 01:10:23,428 --> 01:10:24,971 Come on, Lollie, come on. 1400 01:10:26,264 --> 01:10:28,516 Here they come, Fred. 1401 01:10:28,558 --> 01:10:30,017 Fred. 1402 01:10:30,059 --> 01:10:31,894 Fred! 1403 01:10:31,936 --> 01:10:35,356 Oh, no, no, no, no. Wait, whoa, whoa! 1404 01:10:42,697 --> 01:10:44,991 Come back with our car! 1405 01:10:45,032 --> 01:10:47,452 Okay, nobody move. 1406 01:10:47,493 --> 01:10:49,537 United States government. You're all under arrest. 1407 01:10:50,997 --> 01:10:53,166 Hey, wait a minute! 1408 01:10:53,207 --> 01:10:55,460 Wait. I said nobody move. 1409 01:10:55,501 --> 01:10:58,337 Nobody move. Read my lips, people. 1410 01:10:58,421 --> 01:10:59,672 Nobody move! 1411 01:11:01,007 --> 01:11:02,216 Follow me! 1412 01:11:02,341 --> 01:11:03,593 Come on, will ya? 1413 01:11:03,676 --> 01:11:04,927 Hey, Fred. 1414 01:11:05,011 --> 01:11:06,220 Yeah, Bob? 1415 01:11:06,345 --> 01:11:07,930 Look at that. Yeah. 1416 01:11:08,014 --> 01:11:09,807 Are you thinking what I'm thinking? 1417 01:11:09,849 --> 01:11:11,184 Probably not. 1418 01:11:11,225 --> 01:11:12,518 Let's go. 1419 01:11:28,701 --> 01:11:30,912 Forget it. We're never gonna make it. 1420 01:11:30,995 --> 01:11:33,372 We're not gonna make it. 1421 01:11:33,414 --> 01:11:35,041 Look at that. Great. 1422 01:11:35,082 --> 01:11:37,585 This is great! Let's go! Yes! 1423 01:11:37,668 --> 01:11:40,671 Come on! Ha ha ha ha! Woo! 1424 01:11:40,713 --> 01:11:41,923 Hey, Mister. 1425 01:11:42,006 --> 01:11:43,341 Hello, excuse me! 1426 01:11:43,382 --> 01:11:45,110 We need a ride! 1427 01:11:45,134 --> 01:11:46,844 We'll pay you anything! 1428 01:11:46,928 --> 01:11:49,096 ♪♪ 1429 01:12:01,567 --> 01:12:02,819 Federal agents. 1430 01:12:02,902 --> 01:12:04,195 We're coming aboard, toots. 1431 01:12:08,115 --> 01:12:10,368 Gentlemen, we're federal agents. 1432 01:12:10,451 --> 01:12:12,203 Take this plane to Lake Havasu. 1433 01:12:12,245 --> 01:12:13,704 It's a matter of national security. 1434 01:12:13,746 --> 01:12:15,039 Utmost importance. 1435 01:12:15,081 --> 01:12:16,374 Utmost importance. 1436 01:12:16,415 --> 01:12:17,708 Working goal... Fred, please. 1437 01:12:17,750 --> 01:12:19,394 No time to dilly-dally. Let's get airborne. 1438 01:12:19,418 --> 01:12:22,171 Hi. I'm your stewardess Bonnie. 1439 01:12:22,255 --> 01:12:25,174 Would you fasten your seat belts, please? 1440 01:12:25,258 --> 01:12:26,634 This is a hijack. 1441 01:12:28,010 --> 01:12:29,262 Take this plane to Tijuana. 1442 01:12:29,303 --> 01:12:31,222 I heard you two say you're federal agents. 1443 01:12:31,305 --> 01:12:32,557 Please drop your guns. 1444 01:12:32,598 --> 01:12:35,101 Now you drop your gun. 1445 01:12:35,142 --> 01:12:36,727 I'm with the Border Patrol. 1446 01:12:36,769 --> 01:12:38,104 Okay, drop your gun. 1447 01:12:38,145 --> 01:12:40,064 We're running drugs to Mexico. 1448 01:12:40,106 --> 01:12:41,399 Drop your guns. 1449 01:12:41,482 --> 01:12:43,877 Gonzales here, undercover narcotics. 1450 01:12:43,901 --> 01:12:46,654 Great accent, Gonzales, great accent. 1451 01:12:46,737 --> 01:12:48,614 Wait a minute. This isn't my gun. 1452 01:12:48,698 --> 01:12:50,384 I think I've got your gun, Fred. 1453 01:12:50,408 --> 01:12:51,742 No, that's my gun. 1454 01:12:51,826 --> 01:12:53,077 Then who's got my gun? 1455 01:12:53,160 --> 01:12:54,412 Oh, this is your gun. 1456 01:12:54,495 --> 01:12:55,746 Yeah, that's mine. 1457 01:12:55,830 --> 01:12:57,081 This is not my gun. 1458 01:12:57,123 --> 01:12:59,333 You might have picked up mine by mistake. 1459 01:12:59,417 --> 01:13:00,835 Oh, thank you very much. 1460 01:13:00,918 --> 01:13:03,170 Yep. This... This is my gun. 1461 01:13:03,254 --> 01:13:06,090 This the co-pilot's, this is the pilot's. 1462 01:13:06,173 --> 01:13:07,884 We've got an extra gun here. 1463 01:13:07,967 --> 01:13:09,218 Anybody want another gun? 1464 01:13:09,302 --> 01:13:10,678 Fred! Sorry, sorry. 1465 01:13:10,720 --> 01:13:13,264 Toots, let's get these turkeys off the plane. 1466 01:13:13,306 --> 01:13:16,350 Gentlemen, will you please follow me? 1467 01:13:16,392 --> 01:13:17,894 Oops. 1468 01:13:17,977 --> 01:13:19,270 And watch your heads. 1469 01:13:19,312 --> 01:13:21,105 Now you tell me. 1470 01:13:23,232 --> 01:13:26,235 Let's move it, Sky King. 1471 01:13:29,030 --> 01:13:30,281 Bob? 1472 01:13:30,364 --> 01:13:31,616 Yeah, Fred? 1473 01:13:31,699 --> 01:13:32,950 What just happened? 1474 01:13:33,034 --> 01:13:34,285 I'm not really sure. 1475 01:13:34,368 --> 01:13:36,078 Let's get this thing off the ground. 1476 01:13:36,162 --> 01:13:37,580 How? 1477 01:13:37,663 --> 01:13:40,791 You told me you used to fly during the war. 1478 01:13:40,875 --> 01:13:42,585 Yeah, that cured me for life. 1479 01:13:42,668 --> 01:13:43,920 Besides, look, 1480 01:13:44,003 --> 01:13:45,963 I'm not supposed to be operating heavy machinery. 1481 01:13:46,047 --> 01:13:47,298 This is very heavy machinery. 1482 01:13:47,381 --> 01:13:48,633 I realize that. 1483 01:13:48,716 --> 01:13:50,134 Says it could cause drowsiness. 1484 01:13:50,217 --> 01:13:51,469 Put a lid on it! 1485 01:13:51,552 --> 01:13:53,262 Come on, let's get off the ground. 1486 01:13:53,346 --> 01:13:54,597 I've forgotten everything. 1487 01:13:54,680 --> 01:13:57,266 It'll all come back to you once we're in the air. 1488 01:13:57,308 --> 01:13:58,809 Wow, it's cramped in here. 1489 01:13:58,893 --> 01:14:00,102 Doesn't even look American. 1490 01:14:00,186 --> 01:14:01,854 I don't remember any of this. 1491 01:14:01,938 --> 01:14:03,189 How about that right there? 1492 01:14:13,282 --> 01:14:14,617 I don't know, Fred. 1493 01:14:14,700 --> 01:14:16,535 Maybe this wasn't such a great idea. 1494 01:14:16,619 --> 01:14:18,412 Relax, Bob. It's all coming back to me. 1495 01:14:18,496 --> 01:14:20,289 Would you clean my sunglasses? 1496 01:14:20,373 --> 01:14:22,041 There's no time to clean sunglasses. 1497 01:14:22,124 --> 01:14:23,584 Just fly the plane! 1498 01:14:23,626 --> 01:14:26,212 I left my hankie back there. I'll be right back. 1499 01:14:26,295 --> 01:14:27,797 Here, hold on to the stick. 1500 01:14:27,880 --> 01:14:30,299 What do you mean? I don't know what I'm doing! Fred! 1501 01:14:40,184 --> 01:14:42,436 5, 6, ♪, 8! 1502 01:14:42,478 --> 01:14:44,146 1,2,3,4, 1503 01:14:44,230 --> 01:14:46,399 5,6, ♪, 8. 1504 01:14:46,440 --> 01:14:48,526 1,2,3,4, 1505 01:14:48,609 --> 01:14:50,736 5, 6, ♪, 8! 1506 01:14:56,784 --> 01:15:00,454 Police business. We're taking over your bus. 1507 01:15:00,538 --> 01:15:02,289 You, out. 1508 01:15:05,167 --> 01:15:06,919 No can do! No can do! 1509 01:15:07,003 --> 01:15:08,421 We're on a special tour. 1510 01:15:08,462 --> 01:15:10,881 Well, now we're on a new tour. 1511 01:15:14,468 --> 01:15:15,636 Hi! 1512 01:15:17,930 --> 01:15:19,265 Hi. 1513 01:15:19,306 --> 01:15:20,766 Hi. 1514 01:15:20,808 --> 01:15:22,309 All right, 1515 01:15:22,393 --> 01:15:24,562 I'd like some dim sum, no pork, please, 1516 01:15:24,603 --> 01:15:26,581 and no fortune cookies. I don't need the pressure. 1517 01:15:26,605 --> 01:15:28,983 We're going on a safari. 1518 01:15:30,818 --> 01:15:31,986 Safali? 1519 01:15:32,028 --> 01:15:34,488 A surfin' safari, yay! 1520 01:15:37,199 --> 01:15:39,452 Ready, girls? Hit it! 1521 01:15:39,493 --> 01:15:42,747 ♪ Come on, baby, come with me ♪ 1522 01:15:42,830 --> 01:15:45,875 ♪ We're surfin' on the bridge to liberty ♪ 1523 01:15:49,670 --> 01:15:52,089 Hurry, Stuart, hurry. 1524 01:15:52,131 --> 01:15:54,341 Okay, here we go. Here we go. 1525 01:15:54,425 --> 01:15:56,486 Hey, hey, hey, hey. Hey! 1526 01:15:56,510 --> 01:15:57,887 Get up, Dad! 1527 01:15:57,970 --> 01:15:59,221 Run, Dad! 1528 01:15:59,263 --> 01:16:01,015 Run! 1529 01:16:01,057 --> 01:16:02,433 Come back here! 1530 01:16:02,475 --> 01:16:06,062 We're paying you $10,000! Come back here! 1531 01:16:08,272 --> 01:16:09,607 Grab the rope. 1532 01:16:13,569 --> 01:16:16,173 Ah-aah! 1533 01:16:16,197 --> 01:16:17,656 Hang on! 1534 01:16:22,328 --> 01:16:26,332 Sorry. Excuse me. Pardon me. Whoops. 1535 01:16:26,415 --> 01:16:27,958 Hey, nice sneaks. 1536 01:16:28,042 --> 01:16:30,086 Uh, I don't usually do this. 1537 01:16:30,169 --> 01:16:32,713 I'm an accountant. A tax specialist, actually. 1538 01:16:32,755 --> 01:16:35,216 Whoop... whoop... 1539 01:16:35,299 --> 01:16:37,093 Wha-ha-ha-ha! 1540 01:16:40,012 --> 01:16:41,806 ♪♪ 1541 01:16:46,477 --> 01:16:47,728 It's painted. 1542 01:16:47,812 --> 01:16:50,064 They can't even see us. 1543 01:16:53,484 --> 01:16:55,986 Oh, you're... you're not actually thinking 1544 01:16:56,070 --> 01:16:57,964 about stealing these bikes, are you? 1545 01:16:57,988 --> 01:17:01,343 So you're yellow. 1546 01:17:01,367 --> 01:17:03,202 A little yellow. 1547 01:17:03,244 --> 01:17:04,703 Well, you just stand there 1548 01:17:04,787 --> 01:17:06,664 and explain to the Road Warriors 1549 01:17:06,705 --> 01:17:09,041 why these bikes are missing. 1550 01:17:11,043 --> 01:17:12,503 Oh... 1551 01:17:12,586 --> 01:17:15,506 All right. Now, just stay behind me. 1552 01:17:15,589 --> 01:17:16,841 Do what I do. 1553 01:17:16,924 --> 01:17:19,260 Now let's move out. 1554 01:17:34,441 --> 01:17:36,485 Hey! Hey! They got our motorcycles! 1555 01:17:40,573 --> 01:17:43,909 My bike! They got my new bike! 1556 01:17:48,497 --> 01:17:50,708 Pull over here. 1557 01:17:53,210 --> 01:17:55,171 There's a mattress on the roof. 1558 01:18:00,050 --> 01:18:01,302 See? 1559 01:18:01,385 --> 01:18:02,636 Ah-ha-ha! 1560 01:18:23,365 --> 01:18:25,618 Fred? Yeah, Bob? 1561 01:18:25,659 --> 01:18:27,828 What was that? That was a noise. 1562 01:18:27,912 --> 01:18:29,663 A noise? Great. That's all we need. 1563 01:18:29,788 --> 01:18:31,916 I think one of the engines is acting up. 1564 01:18:31,999 --> 01:18:35,169 Is it serious? Serious as a train wreck. 1565 01:18:35,252 --> 01:18:36,503 That's serious. 1566 01:18:36,587 --> 01:18:38,297 Serious as VD in a monastery. 1567 01:18:38,380 --> 01:18:40,341 Fred, please, would you just get us down? 1568 01:18:40,424 --> 01:18:42,259 I might have to make an elergency manding. 1569 01:18:42,301 --> 01:18:44,428 An elergency manding? Are you out of your mind? 1570 01:18:44,511 --> 01:18:46,263 There's nothing but traffic down there! 1571 01:18:46,305 --> 01:18:48,766 Relax, I'm gonna put the landing lights on. 1572 01:18:48,849 --> 01:18:50,434 Oh, landing lights. Great. That'll help. 1573 01:18:50,476 --> 01:18:52,603 You got any idea which one it is? 1574 01:18:52,686 --> 01:18:54,355 Try that one right over there. 1575 01:18:55,564 --> 01:18:57,441 Ohh! Fred! 1576 01:19:33,727 --> 01:19:35,688 Aah! 1577 01:19:38,190 --> 01:19:42,027 Ohh! 1578 01:19:44,989 --> 01:19:46,490 We all set? I think so. 1579 01:19:46,573 --> 01:19:47,825 Flaps down? Flaps down. 1580 01:19:47,908 --> 01:19:49,159 Wheels down? Wheel... Wheels? 1581 01:19:49,243 --> 01:19:52,847 Wheels? You're kidding me! Right there in landing gear! 1582 01:19:52,871 --> 01:19:54,915 Aah! 1583 01:20:13,225 --> 01:20:16,228 It all comes right back to you, right, Fred? 1584 01:20:16,312 --> 01:20:18,022 It's like riding a bike, Bob, 1585 01:20:18,105 --> 01:20:19,273 like riding a bike. 1586 01:20:19,356 --> 01:20:21,608 Slow down. Do you want to get a ticket? Sorry. 1587 01:20:26,739 --> 01:20:29,116 We've lost the brakes! 1588 01:20:56,143 --> 01:20:57,478 Rollie! 1589 01:20:57,561 --> 01:20:58,812 Hang on! 1590 01:20:58,896 --> 01:21:00,915 Rollie! Help! 1591 01:21:00,939 --> 01:21:03,150 I can't believe the way these people drive. 1592 01:21:03,192 --> 01:21:04,461 Look at this guy. 1593 01:21:04,485 --> 01:21:05,819 You maniac. 1594 01:21:05,903 --> 01:21:08,405 They let anybody on the road. Some people. 1595 01:21:08,447 --> 01:21:10,824 Fred, what are you stopping for? What's going on? 1596 01:21:10,908 --> 01:21:12,242 I don't know. 1597 01:21:13,952 --> 01:21:16,747 Oh, no. 1598 01:21:16,830 --> 01:21:18,099 Ohh... 1599 01:21:18,123 --> 01:21:20,667 Do you believe this, Bob? 1600 01:21:20,709 --> 01:21:23,003 Come on, lady, let's move it. 1601 01:21:24,755 --> 01:21:26,090 Okay, Fred, floor it. 1602 01:21:26,173 --> 01:21:27,424 Floor it. 1603 01:21:27,466 --> 01:21:29,093 Do something, Rollie! 1604 01:21:29,176 --> 01:21:30,427 Do what? Do what? 1605 01:21:30,511 --> 01:21:32,262 Aah, watch the barrier! 1606 01:21:35,349 --> 01:21:38,352 There she is. She's beautiful. 1607 01:21:38,394 --> 01:21:42,106 All those idiots must be miles behind us by now. 1608 01:21:53,325 --> 01:21:55,452 Bend your knees. Hold on. 1609 01:21:55,494 --> 01:21:58,580 All right. Okay. Ahh! 1610 01:21:58,664 --> 01:22:02,209 Ah, we beat those bozos! We made it! 1611 01:22:02,251 --> 01:22:05,045 Oh, no, honey! Hang on! 1612 01:22:12,886 --> 01:22:15,139 Here, let me try these brakes. 1613 01:22:24,356 --> 01:22:26,150 Get out of the way! 1614 01:22:30,487 --> 01:22:31,822 Oh! 1615 01:22:31,905 --> 01:22:33,574 Didn't I tell you? 1616 01:22:33,615 --> 01:22:34,908 Coming through. 1617 01:22:35,033 --> 01:22:36,452 Out of our way. 1618 01:22:36,493 --> 01:22:38,829 What do you think you're doing here? 1619 01:22:38,912 --> 01:22:40,164 These are steps for walking. 1620 01:22:41,748 --> 01:22:43,143 Oh! 1621 01:22:43,167 --> 01:22:46,336 Oh, no. 1622 01:22:46,378 --> 01:22:48,189 Oh, damn! 1623 01:22:48,213 --> 01:22:49,631 Oh, great. 1624 01:22:49,673 --> 01:22:52,068 I don't believe this. 1625 01:22:52,092 --> 01:22:55,095 Bobby, let's start looking. 1626 01:22:56,680 --> 01:22:58,199 All right, here we go. 1627 01:22:58,223 --> 01:23:01,268 Let's start at the path. Maybe it's up there. 1628 01:23:06,315 --> 01:23:07,816 Oh, whoa, whoa, whoa! 1629 01:23:10,360 --> 01:23:11,778 Oh, wait, whoa! 1630 01:23:20,245 --> 01:23:23,707 Wait a minute! Hold it! Taxi! 1631 01:23:25,167 --> 01:23:26,502 Don't fall, honey! 1632 01:23:26,543 --> 01:23:28,879 Don't worry, cream puff. I know what I'm doing. 1633 01:23:28,962 --> 01:23:30,756 Aah! 1634 01:23:30,797 --> 01:23:33,759 This reminds me of the time we attacked the Kon-Tiki! 1635 01:23:33,842 --> 01:23:35,552 - Help me! - He's falling in the... 1636 01:23:36,970 --> 01:23:38,931 See anything? 1637 01:23:38,972 --> 01:23:41,517 You know, I can't figure out 1638 01:23:41,558 --> 01:23:44,228 how they moved this bridge from London to here. 1639 01:23:44,269 --> 01:23:46,897 That's easy. They took it apart, stone by stone, 1640 01:23:46,980 --> 01:23:48,732 and numbered each and every stone 1641 01:23:48,774 --> 01:23:50,651 so they'd know where to put them 1642 01:23:50,734 --> 01:23:52,277 when they put it back together. 1643 01:23:52,361 --> 01:23:53,779 The numbers are still there. 1644 01:23:53,862 --> 01:23:55,405 Look. Here, I'll show you. 1645 01:23:56,615 --> 01:23:59,201 See? Numbers. 1646 01:24:02,579 --> 01:24:05,832 I know where the money is. 1647 01:24:05,874 --> 01:24:07,668 But I'm not gonna tell 'em. 1648 01:24:07,709 --> 01:24:09,419 You do? 1649 01:24:10,671 --> 01:24:13,257 You're not? 1650 01:24:13,298 --> 01:24:17,010 Well, son, I think you're doing the right thing. 1651 01:24:17,094 --> 01:24:19,805 But wouldn't it be more meaningful 1652 01:24:19,888 --> 01:24:21,431 if you actually found the money? 1653 01:24:21,515 --> 01:24:23,350 That way, when you didn't tell them, 1654 01:24:23,433 --> 01:24:25,769 it would be a real test of your moral fiber. 1655 01:24:25,811 --> 01:24:27,813 What do you say? 1656 01:24:27,896 --> 01:24:29,666 Promise you won't tell anyone, either? 1657 01:24:29,690 --> 01:24:31,567 Hey... 1658 01:24:37,155 --> 01:24:38,657 Follow me. 1659 01:24:45,747 --> 01:24:48,000 This is it. 1660 01:24:48,041 --> 01:24:50,103 Yeah, that's it. 1661 01:24:50,127 --> 01:24:51,461 Are you sure? 1662 01:24:51,545 --> 01:24:52,879 Positive. 1663 01:24:52,921 --> 01:24:56,174 That's the number I saw on Preston's computer. 1664 01:25:03,765 --> 01:25:06,393 Ooh. 1665 01:25:19,406 --> 01:25:21,742 He's found the money! 1666 01:25:30,292 --> 01:25:32,294 Hey, use the crosswalk, stupid! 1667 01:25:47,142 --> 01:25:49,853 That little son of a bitch! 1668 01:25:49,936 --> 01:25:51,855 Grab him! Grab him! 1669 01:26:01,657 --> 01:26:03,784 Move, move, move, move! 1670 01:26:03,825 --> 01:26:05,118 Okay, freeze, pal. 1671 01:26:05,243 --> 01:26:06,523 That money's government property. 1672 01:26:06,578 --> 01:26:07,996 Hand it over right away. 1673 01:26:08,038 --> 01:26:10,040 Yeah, I'm talking to you, fly boy. 1674 01:26:10,082 --> 01:26:12,101 Don't run away with that money. It's government property. 1675 01:26:12,125 --> 01:26:15,420 I'm as serious as a train wreck, buster. 1676 01:26:34,022 --> 01:26:35,982 Oh! Oh, oh, oh, oh! 1677 01:26:55,627 --> 01:26:57,754 Oh, no, not again. 1678 01:26:57,838 --> 01:27:00,340 These loony tunes can't hold on to anything. 1679 01:27:00,424 --> 01:27:01,842 Yeah. Easy come, easy go. 1680 01:27:01,925 --> 01:27:03,176 Yeah. 1681 01:27:03,260 --> 01:27:04,845 You win some, you lose some. 1682 01:27:04,886 --> 01:27:06,179 You said it. 1683 01:27:06,221 --> 01:27:08,849 Fool and his money are soon parted. 1684 01:27:08,890 --> 01:27:11,727 What goes up must come down. 1685 01:27:11,810 --> 01:27:14,688 Ah, you can't take it with you. 1686 01:27:14,771 --> 01:27:17,065 If you can't be with the one you love, 1687 01:27:17,149 --> 01:27:18,942 love... 1688 01:27:19,025 --> 01:27:20,610 Bob? 1689 01:27:20,652 --> 01:27:23,655 Well, I guess that's about the end of it. 1690 01:27:23,739 --> 01:27:25,532 Come on, let's go home. 1691 01:27:25,615 --> 01:27:27,200 Dotty. 1692 01:27:29,578 --> 01:27:32,265 Come share this with me. 1693 01:27:32,289 --> 01:27:33,915 You know, at night, 1694 01:27:33,957 --> 01:27:35,459 you can hear the electricity 1695 01:27:35,542 --> 01:27:36,960 humming through those wires, and 1696 01:27:37,043 --> 01:27:39,004 it's just like music. 1697 01:27:40,213 --> 01:27:41,548 I'm going back to the diner. 1698 01:27:41,590 --> 01:27:44,134 There's bound to be a big line by now. 1699 01:27:44,176 --> 01:27:45,469 You coming or not? 1700 01:27:45,510 --> 01:27:46,511 Dotty. 1701 01:27:46,553 --> 01:27:47,846 Dotty. 1702 01:27:47,888 --> 01:27:52,100 Hey, Tugger, why can't Slaughter take his trailer 1703 01:27:52,184 --> 01:27:54,269 and put it in back of our diner? 1704 01:27:54,311 --> 01:27:55,937 We haven't got any room back there. 1705 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Oh, come on, Tugger, please? 1706 01:27:58,690 --> 01:28:01,735 Well, there is that bare spot 1707 01:28:01,818 --> 01:28:03,904 back there by the septic tank. 1708 01:28:03,945 --> 01:28:07,199 You look like a guy with a lot of faulty plumbing. 1709 01:28:07,240 --> 01:28:09,326 I don't deserve this. 1710 01:28:09,367 --> 01:28:11,828 I give up. I quit. I can't do this anymore. 1711 01:28:11,870 --> 01:28:14,915 I started at the bottom, 1712 01:28:14,956 --> 01:28:17,042 I made my way to the top, 1713 01:28:17,125 --> 01:28:19,145 and I can do it again. 1714 01:28:19,169 --> 01:28:22,839 Oh, Stuart, you're so 1715 01:28:22,923 --> 01:28:24,257 inept. 1716 01:28:27,552 --> 01:28:29,471 I love you guys. 1717 01:28:29,554 --> 01:28:33,016 But I want to grow up to be like my dad. 1718 01:28:35,769 --> 01:28:37,938 Well, back to being cops. 1719 01:28:38,021 --> 01:28:40,190 Well, that's okay with me, 1720 01:28:40,232 --> 01:28:43,527 as long as I can get some Jello-pudding, yeah. 1721 01:28:43,568 --> 01:28:44,569 Tony Curtis? 1722 01:28:44,611 --> 01:28:46,905 I got some, uh, I got some bad news. 1723 01:28:46,947 --> 01:28:49,241 I don't know Barry 1724 01:28:49,282 --> 01:28:51,368 and I don't know Lionel. 1725 01:28:51,451 --> 01:28:55,121 And, uh... I don't even know Bruce. 1726 01:28:55,163 --> 01:28:57,165 You don't know Bruce? Yeah. 1727 01:28:57,207 --> 01:28:58,834 What? What? 1728 01:28:59,000 --> 01:29:00,877 Ready, girls? 1729 01:29:02,128 --> 01:29:03,672 Whoa, hey, hey! 1730 01:29:04,923 --> 01:29:09,302 Oh, Rollie, we lost all that money. 1731 01:29:10,720 --> 01:29:14,140 Frankly, Lollie, I don't give a damn. 1732 01:29:24,526 --> 01:29:26,069 What? 1733 01:29:26,111 --> 01:29:27,863 What's the name of that boat? 1734 01:29:27,904 --> 01:29:30,866 Hey, look at the name of that boat! 1735 01:29:36,997 --> 01:29:38,206 Let's go! 1736 01:29:38,248 --> 01:29:40,125 Aah! 1737 01:30:05,150 --> 01:30:08,069 Can you believe those idiots? 1738 01:30:09,404 --> 01:30:11,448 Fred, are you thinking what I'm thinking? 1739 01:30:11,531 --> 01:30:12,782 I don't know, Bob. 1740 01:30:12,866 --> 01:30:14,576 You thinking about a chili dog? 1741 01:30:14,659 --> 01:30:16,369 No. That's not what I'm thinking. 1742 01:30:16,453 --> 01:30:18,538 What I'm thinking is that Fred and I 1743 01:30:18,580 --> 01:30:20,749 are never gonna find that million dollars now. 1744 01:30:20,832 --> 01:30:22,876 Neither are that bunch of freelance lunatics 1745 01:30:22,918 --> 01:30:24,210 chasing the boat. 1746 01:30:24,252 --> 01:30:27,213 The only one who can find that money is you. 1747 01:30:27,255 --> 01:30:28,715 We've been stumbling over clues 1748 01:30:28,757 --> 01:30:30,508 ever since we found old Sidney 1749 01:30:30,592 --> 01:30:32,594 lying on the floor of the diner. 1750 01:30:32,677 --> 01:30:34,095 We didn't even realize it. 1751 01:30:34,179 --> 01:30:35,889 There's a million dollars out there 1752 01:30:35,972 --> 01:30:37,724 just waiting for you to claim. 1753 01:30:37,766 --> 01:30:40,101 All you have to do to claim it 1754 01:30:40,185 --> 01:30:42,228 is to figure out Preston's little puzzle. 1755 01:30:42,270 --> 01:30:43,730 Ah, it's easy as pie. 1756 01:30:43,772 --> 01:30:45,523 Easier than falling off a log. 1757 01:30:45,607 --> 01:30:47,025 Shooting fish in a barrel. 1758 01:30:47,067 --> 01:30:48,944 Easier than shooting fish in a barrel. 1759 01:30:49,027 --> 01:30:50,403 Scraping muck off a mud turtle. 1760 01:30:50,487 --> 01:30:51,905 Scraping muck off a mud turtle? 1761 01:30:51,947 --> 01:30:53,657 Sticking hair balls to a porcupine. 1762 01:30:53,740 --> 01:30:55,092 Fred, that's really not appropriate. 1763 01:30:55,116 --> 01:30:58,078 Pulling beans out of your belly button. Fred! 1764 01:31:06,586 --> 01:31:09,422 What would you do with a million bucks, Bob? 1765 01:31:09,464 --> 01:31:12,217 I don't know, Fred. I think I'd travel. 1766 01:31:12,258 --> 01:31:14,135 Yeah. Boy, for that kind of money, 1767 01:31:14,219 --> 01:31:15,929 you could go to the moon. 1768 01:31:16,012 --> 01:31:18,598 But I wouldn't want to blow it on one trip. 1769 01:31:18,640 --> 01:31:21,267 I'd want to see a little of the world first. 1770 01:31:21,351 --> 01:31:23,311 What would you do with a million dollars? 1771 01:31:23,395 --> 01:31:24,813 I'd get new nasal passages. 1772 01:31:24,896 --> 01:31:27,232 I don't think you can do that, Fred. 1773 01:31:27,273 --> 01:31:29,609 I read about this doctor over in Switzerland, 1774 01:31:29,693 --> 01:31:31,111 and he did a transplant 1775 01:31:31,194 --> 01:31:33,238 between this 17-year-old girl and a llama. 1776 01:31:33,279 --> 01:31:34,572 A llama? 1777 01:31:34,656 --> 01:31:36,282 One of those South American things. 1778 01:31:36,324 --> 01:31:37,617 A llama. 1779 01:31:37,701 --> 01:31:39,160 That's what I said, a llama. 1780 01:31:39,244 --> 01:31:41,413 Anyway, he takes the sinuses out of the llama 1781 01:31:41,454 --> 01:31:44,124 Fred, I don't think I want to hear this. 1782 01:31:44,165 --> 01:31:46,501 Anyway, the operation was a success and everything, 1783 01:31:46,584 --> 01:31:49,546 but I bet her breath would knock a blowfly off a skunk. 1784 01:31:49,629 --> 01:31:51,423 Fred, please, you're gonna ruin my appetite. 1785 01:31:51,464 --> 01:31:53,800 Speaking of which, you gonna finish that thing? 1786 01:31:53,883 --> 01:31:55,635 No, hey, I couldn't eat another bite. 1787 01:31:55,719 --> 01:31:57,012 No, I didn't mean... 1788 01:31:57,095 --> 01:31:59,180 No, that's all right. You get the next one. 1789 01:31:59,264 --> 01:32:01,725 Oh, boy, I tell you, if I was rich, 1790 01:32:01,808 --> 01:32:03,393 I'd never eat another chili dog. 1791 01:32:03,476 --> 01:32:04,894 I know what you mean. 1792 01:32:04,978 --> 01:32:07,313 I'd live off of banana splits, I think. 1793 01:32:07,355 --> 01:32:09,816 Lots of whipped cream and chopped nuts on top. 1794 01:32:09,899 --> 01:32:11,151 Cherries. 1795 01:32:11,234 --> 01:32:12,652 No, not the cherries. 1796 01:32:12,736 --> 01:32:13,987 You don't like cherries? 1797 01:32:14,070 --> 01:32:15,530 I read somewhere where they're made 1798 01:32:15,613 --> 01:32:18,033 out of the same stuff as those Styrofoam ice chests. 1799 01:32:18,116 --> 01:32:19,367 Really? Is that true? 1800 01:32:19,451 --> 01:32:21,536 One of those things will stay in your system 1801 01:32:21,619 --> 01:32:22,871 for 17 years. 1802 01:32:22,954 --> 01:32:24,664 How could an ice chest possibly 1803 01:32:24,748 --> 01:32:25,999 Fred, cherries. 1804 01:32:26,082 --> 01:32:27,834 Oh, the cherries stay, of course. 1805 01:32:27,876 --> 01:32:30,420 I read about this guy on a bet, you know, 1806 01:32:30,503 --> 01:32:32,505 he ate a gallon of those things. 1807 01:32:32,589 --> 01:32:34,466 A gallon of cherries? They'd kill you. 1808 01:32:34,507 --> 01:32:35,800 Yeah, well, it did, 1809 01:32:35,884 --> 01:32:38,178 but they didn't have to embalm him or anything. 1810 01:32:38,219 --> 01:32:39,804 Apparently, he still looks pretty good. 1811 01:32:39,888 --> 01:32:41,931 They just propped him up in the corner 1812 01:32:42,015 --> 01:32:44,350 Fred, if you didn't read the stuff you read, 1813 01:32:44,392 --> 01:32:46,102 you wouldn't know the stuff you know. 1814 01:32:46,186 --> 01:32:47,896 There's a lot of interesting stuff... 1815 01:32:47,979 --> 01:32:49,522 Then I wouldn't have to listen to it. 1816 01:32:49,564 --> 01:32:51,191 I read a story the other day. 1817 01:32:51,274 --> 01:32:54,778 There was a space ship... Ah-choo! 1818 01:32:54,861 --> 01:32:56,738 Bob, you really better take care of yourself. 1819 01:32:56,821 --> 01:32:59,157 There's a lot of stuff going around out there. 1820 01:33:01,493 --> 01:33:05,455 ♪ All the money in the world ♪ 1821 01:33:05,497 --> 01:33:07,767 ♪ Wouldn't mean a thing ♪ 1822 01:33:07,791 --> 01:33:12,003 ♪ Without you ♪ 1823 01:33:12,087 --> 01:33:16,549 ♪ All the money in the world ♪ 1824 01:33:16,591 --> 01:33:18,802 ♪ Couldn't make me love you ♪ 1825 01:33:18,885 --> 01:33:21,805 ♪ More than I do ♪ 1826 01:33:21,846 --> 01:33:25,767 ♪ It all comes down ♪ 1827 01:33:25,850 --> 01:33:29,604 ♪ It all comes down ♪ 1828 01:33:29,687 --> 01:33:32,649 ♪ To me and you ♪ 1829 01:33:32,732 --> 01:33:37,278 ♪ All the money in the world ♪ 1830 01:33:37,362 --> 01:33:39,906 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1831 01:33:39,948 --> 01:33:41,741 ♪ All the money ♪ 1832 01:33:41,783 --> 01:33:45,745 ♪ All the money in the world ♪ 1833 01:33:45,829 --> 01:33:48,289 ♪ Wouldn't mean a thing ♪ 1834 01:33:48,373 --> 01:33:52,752 ♪ Without you ♪ 1835 01:33:52,794 --> 01:33:56,923 ♪ All the money in the world ♪ 1836 01:33:56,965 --> 01:33:59,175 ♪ Couldn't make me love you ♪ 1837 01:33:59,259 --> 01:34:02,595 ♪ More than I do ♪ 1838 01:34:02,637 --> 01:34:06,141 ♪ It all comes down ♪ 1839 01:34:06,224 --> 01:34:09,936 ♪ It all comes down ♪ 1840 01:34:09,978 --> 01:34:15,441 ♪ To me and you ♪ 116347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.