Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,483 --> 00:00:18,509
- Alex! Oh!
- Oh, uh, we're closed.
2
00:00:18,585 --> 00:00:19,848
What are you doing here?
3
00:00:19,920 --> 00:00:21,183
Uh, Jane's not at home
4
00:00:21,255 --> 00:00:23,622
or at the office, and I
need her right away.
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,216
Is there a problem
with your account?
6
00:00:26,293 --> 00:00:27,852
As a matter of fact, yes.
7
00:00:27,928 --> 00:00:29,191
Something I can help you with?
8
00:00:29,263 --> 00:00:30,561
As a matter of fact, no.
9
00:00:30,631 --> 00:00:33,100
Only Jane will do,
and if you can't find her
10
00:00:33,166 --> 00:00:36,034
right away, I may
have to switch agencies.
11
00:00:36,103 --> 00:00:37,537
I can find her.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,095
Hell of a way to wake up.
13
00:00:39,172 --> 00:00:40,470
You want breakfast first?
14
00:00:40,541 --> 00:00:42,032
Client first.
15
00:00:44,611 --> 00:00:45,611
Sorry.
16
00:00:52,486 --> 00:00:54,478
♪♪
17
00:00:56,790 --> 00:00:58,918
Ooh.
18
00:00:58,992 --> 00:01:02,087
Ah, this is a nice wake-up call.
19
00:01:02,162 --> 00:01:05,963
Life is so good these days,
I'm afraid I was dreaming.
20
00:01:06,033 --> 00:01:08,628
Maybe you should
pinch me or something.
21
00:01:09,836 --> 00:01:11,099
Ow!
22
00:01:11,171 --> 00:01:13,834
Just checking to see
that you weren't dreaming.
23
00:01:15,842 --> 00:01:18,778
Forget this or we're
never gonna get out of bed.
24
00:01:18,845 --> 00:01:21,280
- Yes, and your point is?
- I got...
25
00:01:21,348 --> 00:01:24,045
I got to go, so I
can get back to you.
26
00:01:24,117 --> 00:01:26,712
Or maybe you can
come back to me now,
27
00:01:26,787 --> 00:01:29,655
and have something
to think about at work.
28
00:01:31,091 --> 00:01:33,822
You don't have a lot
of wardrobe, do you?
29
00:01:33,894 --> 00:01:35,795
I travel light.
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,728
What does that mean?
31
00:01:37,798 --> 00:01:40,768
Just the... just the
clothes on your back?
32
00:01:40,834 --> 00:01:42,359
Um...
33
00:01:42,436 --> 00:01:44,701
uh, everything was stolen
34
00:01:44,771 --> 00:01:46,034
last place I lived.
35
00:01:46,106 --> 00:01:48,007
Two guys, a truck,
they cleaned me out.
36
00:01:48,075 --> 00:01:50,306
Actually, Amanda said that
she would take me shopping
37
00:01:50,377 --> 00:01:52,710
with the first paycheck
I got from the club.
38
00:01:54,247 --> 00:01:57,115
Well, we don't
have to wait for that.
39
00:01:57,184 --> 00:01:59,278
Take my credit card.
40
00:01:59,353 --> 00:02:03,222
No. Peter, that's not what
our relationship is about.
41
00:02:03,290 --> 00:02:06,783
If I thought that's what
our relationship was about...
42
00:02:06,860 --> 00:02:08,852
I wouldn't be here.
43
00:02:08,929 --> 00:02:10,522
- No. I can't.
- Yes, you can.
44
00:02:10,597 --> 00:02:12,532
- I really can't.
- I want you to.
45
00:02:12,599 --> 00:02:13,897
- Peter, I...
- Shh.
46
00:02:13,967 --> 00:02:16,095
Please. It's okay.
47
00:02:17,137 --> 00:02:18,662
I don't deserve you.
48
00:02:18,739 --> 00:02:21,766
Really? I thought that I
was the lucky one here.
49
00:02:25,278 --> 00:02:27,179
Michael, you look
like a total wreck.
50
00:02:27,247 --> 00:02:29,045
I was up half the night.
51
00:02:29,116 --> 00:02:31,711
- Thanks a lot.
- My treat. Have a nice day.
52
00:02:33,453 --> 00:02:35,217
How did you get into this mess?
53
00:02:35,288 --> 00:02:37,052
Well, I was just minding
my own business,
54
00:02:37,124 --> 00:02:40,891
taking my TV from my car, when
these storm troopers come up,
55
00:02:40,961 --> 00:02:42,327
throw me in an armlock,
56
00:02:42,396 --> 00:02:44,558
and then toss me
into that paddy wagon.
57
00:02:44,631 --> 00:02:48,534
I swear, I thought I
was "dead man walking."
58
00:02:48,602 --> 00:02:50,537
You were worried, right?
59
00:02:50,604 --> 00:02:54,006
Of course I was... I was up
half the night looking for you.
60
00:02:54,074 --> 00:02:55,508
- Let's go home.
- Yeah, let's.
61
00:02:55,575 --> 00:02:58,443
And let's take the day off
and spend it in bed, okay?
62
00:02:58,512 --> 00:03:00,105
I'll call in sick
at the hospital.
63
00:03:00,180 --> 00:03:01,375
That sounds good.
64
00:03:01,448 --> 00:03:03,383
Oh! Jane, thank
God I caught you.
65
00:03:03,450 --> 00:03:05,851
- Get in. We need to talk.
- Why? What is it?
66
00:03:05,919 --> 00:03:07,217
Just get in and I'll explain.
67
00:03:07,287 --> 00:03:09,518
Michael, you stay
here. This is business.
68
00:03:11,324 --> 00:03:12,417
Look...
69
00:03:13,727 --> 00:03:16,595
All right... this
must be about Alex.
70
00:03:16,663 --> 00:03:17,995
He needs you in Chicago to help
71
00:03:18,065 --> 00:03:19,442
- get his spring line ready.
- Jane...
72
00:03:19,466 --> 00:03:21,765
Chicago? Forget it.
Send someone else.
73
00:03:21,835 --> 00:03:24,168
- No, he wants you.
- Oh, that was obvious last night
74
00:03:24,237 --> 00:03:25,865
when he kissed me
during the blackout.
75
00:03:25,939 --> 00:03:28,272
That is in the category of
"more than I need to know."
76
00:03:28,341 --> 00:03:30,435
Kiss him, don't kiss him...
Just keep the account.
77
00:03:30,510 --> 00:03:31,842
Well, I'm not going to Chicago.
78
00:03:31,912 --> 00:03:34,006
I have a wedding
in less than a week.
79
00:03:34,081 --> 00:03:35,709
Jane, your job is
on the line here.
80
00:03:35,782 --> 00:03:37,683
Bastian is a huge
client... If he's depending
81
00:03:37,751 --> 00:03:39,743
on you, you better damn
well make him happy.
82
00:03:39,820 --> 00:03:40,897
Besides, designing
dresses is what
83
00:03:40,921 --> 00:03:42,549
you love to do, if I recall.
84
00:03:42,622 --> 00:03:43,555
Come on!
85
00:03:43,623 --> 00:03:44,989
All right, well,
86
00:03:45,058 --> 00:03:47,687
I guess it might be
fun, for a few days.
87
00:03:47,761 --> 00:03:49,561
Well, I took the liberty
of packing your bags.
88
00:03:49,596 --> 00:03:51,895
Alex will meet you
at the airport. Let's go.
89
00:03:51,965 --> 00:03:53,609
- Yes, ma'am, of course.
- Excuse me.
90
00:03:53,633 --> 00:03:55,864
I'd like to say good-bye to
Michael, if you don't mind.
91
00:03:55,936 --> 00:03:58,428
Absolutely... as long as
you don't miss the flight.
92
00:03:58,505 --> 00:04:01,031
What are you two up to in there?
93
00:04:01,108 --> 00:04:02,371
Michael, I have to go
94
00:04:02,442 --> 00:04:04,308
to Chicago on
business for a few days.
95
00:04:04,377 --> 00:04:06,642
- Chicago?!
- Alex is getting his spring line out.
96
00:04:06,713 --> 00:04:08,875
Bastian?! I'm telling you, Jane,
97
00:04:08,949 --> 00:04:10,975
that guy's luring you
away to stop our wedding.
98
00:04:11,051 --> 00:04:13,577
He's like the Collector...
He's gonna lock you in a room.
99
00:04:13,653 --> 00:04:14,831
Oh, Michael, stop
being melodramatic.
100
00:04:14,855 --> 00:04:16,790
I'll call you as
soon as I get there.
101
00:04:16,857 --> 00:04:18,155
I love you.
102
00:04:18,225 --> 00:04:19,887
Jane where will you be?
103
00:04:19,960 --> 00:04:21,292
I don't know yet; I'll call.
104
00:04:21,361 --> 00:04:22,829
Well, we got to
meet the caterer!
105
00:04:22,896 --> 00:04:25,695
- Hey, how am I gonna get home?
- Parking lot B!
106
00:04:26,633 --> 00:04:28,829
I love you, Michael!
107
00:04:40,814 --> 00:04:42,874
♪♪
108
00:05:12,546 --> 00:05:14,606
♪♪
109
00:05:24,624 --> 00:05:26,752
♪♪
110
00:05:42,075 --> 00:05:43,737
Yeah!
111
00:05:46,179 --> 00:05:50,844
♪ And I made my
mistakes, now, baby ♪
112
00:05:50,917 --> 00:05:54,786
♪ But I did the best I could ♪
113
00:05:54,855 --> 00:05:56,585
♪ It takes what it takes ♪
114
00:05:56,656 --> 00:05:58,989
♪ And sometimes ♪
115
00:05:59,059 --> 00:06:01,119
♪ It takes longer ♪
116
00:06:01,194 --> 00:06:03,186
♪ Than it should ♪
117
00:06:03,263 --> 00:06:04,891
♪ To just live ♪
118
00:06:04,965 --> 00:06:06,365
♪ The kind of life ♪
119
00:06:06,433 --> 00:06:07,833
♪ That we both ♪
120
00:06:07,901 --> 00:06:11,895
♪ Have been dreaming of ♪
121
00:06:11,972 --> 00:06:14,635
♪ There are no mistakes ♪
122
00:06:14,708 --> 00:06:17,075
♪ In love... ♪
123
00:06:20,280 --> 00:06:23,216
♪ There are no mistakes ♪
124
00:06:23,283 --> 00:06:25,275
♪ In love... ♪
125
00:06:29,155 --> 00:06:32,250
♪ There are no mistakes... ♪
126
00:06:32,325 --> 00:06:36,092
Hello. We found your flyer
about the missing puppy.
127
00:06:36,162 --> 00:06:37,391
We think it might be ours.
128
00:06:37,464 --> 00:06:39,660
- Do you still have it?
- Yes, it's,
129
00:06:39,733 --> 00:06:42,032
um, across the courtyard...
I'll take you there.
130
00:06:42,969 --> 00:06:44,835
Sam!
131
00:06:48,008 --> 00:06:49,271
Ooh, yeah, he loves you!
132
00:06:49,342 --> 00:06:51,538
Thank you so much.
Thank you both.
133
00:06:51,611 --> 00:06:53,045
We'll always remember this.
134
00:06:53,113 --> 00:06:54,979
Come on, honey,
let's go show Mommy.
135
00:06:58,585 --> 00:07:00,520
I'm gonna miss
that little pooch.
136
00:07:00,587 --> 00:07:02,112
Come on, Sam.
137
00:07:02,188 --> 00:07:06,125
You, uh, you left your,
um, earring at my place.
138
00:07:06,192 --> 00:07:07,592
Oh, I wondered where it was.
139
00:07:07,661 --> 00:07:10,062
You can just leave it in
the mailbox, if you want.
140
00:07:11,097 --> 00:07:12,690
Yeah. Um...
141
00:07:12,766 --> 00:07:15,099
well, the dog's gone, the
whole earring issue's settled...
142
00:07:15,168 --> 00:07:17,467
I guess nothing really
ties us together anymore.
143
00:07:17,537 --> 00:07:19,870
Yeah, I guess not.
144
00:07:19,940 --> 00:07:21,465
It's hard to remember
what ever did.
145
00:07:21,541 --> 00:07:24,705
Well, then I guess
that's the end, isn't it?
146
00:07:24,778 --> 00:07:27,646
Which is good... I
like clean separations.
147
00:07:35,555 --> 00:07:37,400
You don't have time
for this; it's the middle
148
00:07:37,424 --> 00:07:38,701
- of the morning.
- Oh, if the boss
149
00:07:38,725 --> 00:07:40,489
can't take an hour
off to help a friend,
150
00:07:40,560 --> 00:07:41,892
what's the point
of being a boss?
151
00:07:41,962 --> 00:07:43,191
This place is so expensive.
152
00:07:43,263 --> 00:07:45,129
What's Peter gonna
say when he gets the bill?
153
00:07:45,198 --> 00:07:46,791
He'll say, "You're worth it."
154
00:07:46,866 --> 00:07:48,198
And... uh...
155
00:07:48,268 --> 00:07:51,295
Trust me, I know Peter... he
wants to put you on a pedestal.
156
00:07:51,371 --> 00:07:53,169
You want to make him
happy? Dress with flair.
157
00:07:53,239 --> 00:07:56,038
Of course I want to make him
happy... he makes me happy.
158
00:07:56,109 --> 00:07:57,839
Oh, well, he'd better. Okay...
159
00:07:57,911 --> 00:07:59,971
let's start with
his favorite color.
160
00:08:00,046 --> 00:08:01,776
What do you think of this?
161
00:08:01,848 --> 00:08:03,908
It's a little revealing.
162
00:08:03,984 --> 00:08:05,714
Oh, it's what
everyone's wearing.
163
00:08:05,785 --> 00:08:07,811
Are you having fun yet?
164
00:08:07,887 --> 00:08:10,220
My best friend, Rodeo
Drive, a credit card?
165
00:08:10,290 --> 00:08:11,781
Are you kidding me?
166
00:08:11,858 --> 00:08:13,451
Look how cute this is.
167
00:08:25,438 --> 00:08:27,202
Thank you.
168
00:08:27,273 --> 00:08:28,366
Oh, there you are.
169
00:08:28,441 --> 00:08:29,719
- How have you been?
- Good, thank you.
170
00:08:29,743 --> 00:08:32,042
Ah.
171
00:08:32,112 --> 00:08:33,705
This is your loft.
172
00:08:33,780 --> 00:08:36,773
Actually, I own the
whole building now.
173
00:08:38,151 --> 00:08:40,518
Are you playing
a bad joke on me?
174
00:08:40,587 --> 00:08:42,579
Of course not; this is
where we're gonna work.
175
00:08:42,655 --> 00:08:45,056
This is the place I was
unfaithful to Michael with you.
176
00:08:45,125 --> 00:08:47,060
I mean, what did you
think would happen?
177
00:08:47,127 --> 00:08:48,527
That I would swoon
at the memory?
178
00:08:48,595 --> 00:08:50,427
I-I'd fall into your arms?
179
00:08:50,497 --> 00:08:51,897
Take me back to
the airport, please.
180
00:08:51,931 --> 00:08:54,457
Whoa, whoa, whoa, I did
some of my best stuff in this loft.
181
00:08:54,534 --> 00:08:56,196
You want me to
change the way I work
182
00:08:56,269 --> 00:08:57,737
just because you're
a little nervous?
183
00:08:57,804 --> 00:08:59,238
I don't want you
to change anything.
184
00:08:59,305 --> 00:09:00,398
I want to go home.
185
00:09:00,473 --> 00:09:01,941
Wait, please.
186
00:09:02,008 --> 00:09:03,943
Let's drop the banter.
187
00:09:04,010 --> 00:09:05,535
My spring line
188
00:09:05,612 --> 00:09:06,739
is terrible.
189
00:09:06,813 --> 00:09:08,076
The show's in a week.
190
00:09:08,148 --> 00:09:10,208
My whole career could go
down in flames on this one.
191
00:09:10,283 --> 00:09:11,283
You've got to help me.
192
00:09:11,317 --> 00:09:12,717
You don't want my ideas.
193
00:09:12,786 --> 00:09:14,778
You want the memory
of how it used to be.
194
00:09:14,854 --> 00:09:16,345
Fine, I'll take the memory
195
00:09:16,423 --> 00:09:18,415
if that helps me
get the line out.
196
00:09:18,491 --> 00:09:19,754
Isn't that part of your job?
197
00:09:19,826 --> 00:09:21,488
To work closely with the client?
198
00:09:21,561 --> 00:09:23,154
Amanda said it was.
199
00:09:23,229 --> 00:09:25,755
Amanda will say anything
to get what she wants.
200
00:09:25,832 --> 00:09:27,801
Hey, you're my advertising rep.
201
00:09:27,867 --> 00:09:29,495
And you've got
nothing to advertise
202
00:09:29,569 --> 00:09:32,004
if I don't put some nice
clothes out there on the market.
203
00:09:32,072 --> 00:09:33,700
Alex,
204
00:09:33,773 --> 00:09:35,605
I know you want more
from me than work.
205
00:09:35,675 --> 00:09:37,109
- Would you just admit it.
- Fine.
206
00:09:37,177 --> 00:09:38,907
I-I admit it.
207
00:09:38,978 --> 00:09:41,345
But right now, nothing
is more important to me
208
00:09:41,414 --> 00:09:43,610
than getting this line out.
209
00:09:43,683 --> 00:09:46,619
And if I have to promise
you hands off to do that,
210
00:09:46,686 --> 00:09:48,120
then I promise.
211
00:09:59,132 --> 00:10:00,498
Excuse me, is Amanda in there?
212
00:10:00,567 --> 00:10:01,933
Actually, she just stepped out.
213
00:10:02,001 --> 00:10:03,663
If you'd like to
have a seat in the...
214
00:10:03,736 --> 00:10:06,015
Uh, this is a medical emergency,
so do you want to tell me
215
00:10:06,039 --> 00:10:08,039
where she is, or do I
have to notify public health?
216
00:10:08,074 --> 00:10:10,669
Uh, the bathroom,
she's in the bathroom.
217
00:10:10,743 --> 00:10:12,871
Thank you.
218
00:10:15,515 --> 00:10:16,778
Michael,
219
00:10:16,850 --> 00:10:18,284
- you can't come in here.
- Why not?
220
00:10:18,351 --> 00:10:20,062
Isn't this one of those fancy
corporate, co-ed bathrooms?
221
00:10:20,086 --> 00:10:22,078
Oh, give me a break those
things only exist on TV.
222
00:10:22,155 --> 00:10:23,532
- Listen, Amanda...
- It's Jane on the line.
223
00:10:23,556 --> 00:10:25,848
You said you wanted to talk
to her as soon as she called.
224
00:10:25,872 --> 00:10:26,872
Yes.
225
00:10:27,026 --> 00:10:28,026
Hello, Jane?
226
00:10:28,094 --> 00:10:29,687
Give me that.
227
00:10:29,762 --> 00:10:31,890
- Jane?
- Come get me when you're done.
228
00:10:31,965 --> 00:10:33,609
- Honeymoon suite at the Drake Hotel?
- Michael?
229
00:10:33,633 --> 00:10:36,626
Hi. I tried to call you, but
they said you were in surgery.
230
00:10:36,703 --> 00:10:38,934
I'm in Alex's studio;
it's a madhouse here.
231
00:10:39,005 --> 00:10:40,064
The show's in a week.
232
00:10:40,140 --> 00:10:41,335
But our wedding's in a week.
233
00:10:41,407 --> 00:10:42,340
I'm so sorry, sweetheart.
234
00:10:42,408 --> 00:10:43,740
This just couldn't be avoided.
235
00:10:43,810 --> 00:10:45,287
You're gonna have to
make the final plans yourself.
236
00:10:45,311 --> 00:10:46,244
Hold it, hold it.
237
00:10:46,312 --> 00:10:47,644
You're there with Alex, right?
238
00:10:47,714 --> 00:10:49,649
And you do know that
if you forget history,
239
00:10:49,716 --> 00:10:51,810
- you're doomed to repeat it?
- Michael,
240
00:10:51,885 --> 00:10:53,581
you said that you trust me.
241
00:10:53,653 --> 00:10:55,884
If you do, there's no
problem with me being here.
242
00:10:55,955 --> 00:10:57,321
If you don't,
243
00:10:57,390 --> 00:10:59,757
then we shouldn't be
getting married anyway, right?
244
00:10:59,826 --> 00:11:01,317
Is that a trick question, Jane?
245
00:11:01,394 --> 00:11:02,885
Look, I'll be home
for the wedding,
246
00:11:02,962 --> 00:11:04,328
and I promise I will call you.
247
00:11:04,397 --> 00:11:05,490
We can talk every day.
248
00:11:05,565 --> 00:11:07,090
Now please, let me
speak with Amanda.
249
00:11:07,167 --> 00:11:08,410
Well, only if you
promise to stay
250
00:11:08,434 --> 00:11:10,300
at your parent's house
in Chicago, okay?
251
00:11:10,370 --> 00:11:11,497
Jane?
252
00:11:11,571 --> 00:11:12,571
Hello?
253
00:11:12,605 --> 00:11:14,073
Jane?
254
00:11:14,140 --> 00:11:16,371
Cell phones.
255
00:11:24,450 --> 00:11:26,180
Eve?
256
00:11:30,423 --> 00:11:31,755
Eve?
257
00:11:31,824 --> 00:11:33,816
I'm in here.
258
00:11:36,029 --> 00:11:37,759
Hey.
259
00:11:37,830 --> 00:11:39,059
Any clothes left in the store?
260
00:11:39,132 --> 00:11:40,600
I bought too much, didn't I?
261
00:11:40,667 --> 00:11:42,678
- Oh, no. No, I'm kidding.
- You're angry; I told Amanda
262
00:11:42,702 --> 00:11:44,933
- These dresses were too expensive.
- No, no, it's...
263
00:11:45,004 --> 00:11:46,404
It's no problem. I'm kidding.
264
00:11:46,472 --> 00:11:47,667
Do you like them?
265
00:11:47,740 --> 00:11:49,038
Yeah, oh yeah, they're fine.
266
00:11:49,108 --> 00:11:50,736
Beautiful.
267
00:11:50,810 --> 00:11:53,336
What do you think of this?
268
00:11:53,413 --> 00:11:55,382
Oh, that's very...
269
00:11:55,448 --> 00:11:56,916
That's...
270
00:11:56,983 --> 00:12:00,249
I think I would
like that best... off.
271
00:12:22,508 --> 00:12:25,137
Hey, where the
hell have you been?
272
00:12:25,211 --> 00:12:26,873
- Get up there, go sing.
- Um, oh, sorry.
273
00:12:26,946 --> 00:12:28,710
I'm on my way.
274
00:12:33,086 --> 00:12:35,681
♪ The summer is gone ♪
275
00:12:35,755 --> 00:12:40,853
♪ I can't believe
it went so fast ♪
276
00:12:40,927 --> 00:12:44,864
♪ Why do only the
cold and lonely ones... ♪
277
00:12:44,931 --> 00:12:47,230
I think she was giving Peter
a special welcome home.
278
00:12:47,300 --> 00:12:47,791
Yeah, yeah.
279
00:12:47,815 --> 00:12:49,678
And that why they
probably lost track of time.
280
00:12:49,702 --> 00:12:52,536
Just a bad day for it, that's
all; you see this guy over here?
281
00:12:52,605 --> 00:12:54,767
- Mm-hmm.
- That is the A & R for Red Room records.
282
00:12:54,841 --> 00:12:55,865
He likes her.
283
00:12:55,942 --> 00:12:58,776
He's gonna sign her to a deal.
284
00:12:58,845 --> 00:13:03,647
♪ And tell you I'm
sorry though I know ♪
285
00:13:03,716 --> 00:13:07,346
♪ I can't make it up ♪
286
00:13:07,420 --> 00:13:09,514
♪ I made my mistakes ♪
287
00:13:09,589 --> 00:13:12,991
♪ Now, baby ♪
288
00:13:13,059 --> 00:13:15,221
♪ But I did the
best I could... ♪
289
00:13:15,295 --> 00:13:16,490
Good evening.
290
00:13:16,562 --> 00:13:18,531
Hi.
291
00:13:20,800 --> 00:13:24,066
Could you sit me next to
that gentleman over there.
292
00:13:24,137 --> 00:13:26,129
Certainly.
293
00:13:35,381 --> 00:13:37,316
Oh, excuse me.
294
00:13:37,383 --> 00:13:40,547
What a coincidence.
295
00:13:42,755 --> 00:13:44,519
Do you eat here often?
296
00:13:44,590 --> 00:13:46,684
Now and then.
297
00:13:46,759 --> 00:13:50,491
You ever try the snails? Mmm.
298
00:13:50,563 --> 00:13:53,533
Oh, those plump little guys
always make my mouth water.
299
00:13:53,599 --> 00:13:56,068
I don't like to eat
things that crawl.
300
00:13:56,135 --> 00:13:58,764
I like to give my
food a running start.
301
00:13:58,838 --> 00:14:00,966
Is that why you and
Megan broke up?
302
00:14:01,040 --> 00:14:02,736
She was too fast for you?
303
00:14:02,809 --> 00:14:05,074
I wasn't aware that
we were really together.
304
00:14:05,144 --> 00:14:09,047
You know, that's
what she said, too.
305
00:14:09,115 --> 00:14:12,916
Probably why she didn't
seem so broken up over it.
306
00:14:12,985 --> 00:14:14,851
Look, since you're
so unattached,
307
00:14:14,921 --> 00:14:16,617
maybe I could join you?
308
00:14:16,689 --> 00:14:18,624
Maybe some other time.
309
00:14:18,691 --> 00:14:20,216
I got to get back to the office.
310
00:14:20,293 --> 00:14:22,057
Got a big report to
get out this week.
311
00:14:22,128 --> 00:14:25,030
Mmm. Boy, Amanda's
got you on a short leash.
312
00:14:25,098 --> 00:14:27,294
There's a time for
work and a time for play.
313
00:14:27,367 --> 00:14:30,496
Speaking of playing, you
didn't mention anything
314
00:14:30,570 --> 00:14:33,301
about our little encounter
last night at the pool.
315
00:14:33,373 --> 00:14:35,069
Did you enjoy the show?
316
00:14:35,141 --> 00:14:37,633
Waited for an encore,
but it never came.
317
00:14:39,011 --> 00:14:41,173
All you had to do was
walk down the stairs.
318
00:14:42,215 --> 00:14:45,344
I'll keep that in mind.
319
00:14:49,122 --> 00:14:50,988
Come in.
320
00:14:51,057 --> 00:14:52,992
Eve,
321
00:14:53,059 --> 00:14:56,223
there was a record guy
out there that loves you.
322
00:14:56,295 --> 00:14:58,628
He wants to do a demo,
maybe even cut an album.
323
00:14:58,698 --> 00:15:00,257
- What?
- This is how it starts.
324
00:15:00,333 --> 00:15:01,631
I mean, you're on your way.
325
00:15:01,701 --> 00:15:03,245
This time next year
you could be famous.
326
00:15:03,269 --> 00:15:04,931
We're talking about
magazine covers,
327
00:15:05,004 --> 00:15:06,734
- concert posters.
- Where's Amanda?
328
00:15:06,806 --> 00:15:08,274
She went home; she was tired.
329
00:15:08,341 --> 00:15:09,400
I can't do this.
330
00:15:09,475 --> 00:15:11,467
You had no right to
tell him I could do this.
331
00:15:11,544 --> 00:15:13,672
Okay, listen, I know that
record people can be sleazy,
332
00:15:13,746 --> 00:15:15,977
but this guy, he seemed
legit; I mean, look at this.
333
00:15:16,048 --> 00:15:19,018
He cut me a check five
grand good faith money.
334
00:15:19,085 --> 00:15:21,554
All you have to do is
sign, fill out the paperwork,
335
00:15:21,621 --> 00:15:23,954
- and put your social security number down.
- How dare you.
336
00:15:24,023 --> 00:15:26,515
Maybe I don't want to be
famous; I don't need all of that.
337
00:15:26,592 --> 00:15:27,703
- Okay.
- Maybe I'm happy with my life
338
00:15:27,727 --> 00:15:29,093
the way it is; I love Peter.
339
00:15:29,162 --> 00:15:31,222
He's the center of my
life, I'm the center of his.
340
00:15:31,297 --> 00:15:32,808
Can't you get that
through your thick head?
341
00:15:32,832 --> 00:15:37,065
Okay, I'll just tell him
that you're not feeling well.
342
00:15:37,136 --> 00:15:41,005
If you have anything to
say, you can tell him yourself.
343
00:15:59,659 --> 00:16:03,061
Whoa, nice
vascular graft, Larry.
344
00:16:03,129 --> 00:16:05,291
Get to the point,
Mancini, I'm busy. Scalpel.
345
00:16:05,364 --> 00:16:07,629
- Scalpel.
- Can you take my clinic this afternoon?
346
00:16:07,700 --> 00:16:09,293
What do I get. Forceps.
347
00:16:09,368 --> 00:16:11,303
- Forceps.
- Saturday at Bel Air.
348
00:16:11,370 --> 00:16:13,464
7:00 a.m. tee time.
349
00:16:13,539 --> 00:16:17,067
Deal. Clamp that vein
for God's sakes, Jensen.
350
00:16:17,143 --> 00:16:19,135
- It's bleeding like stink.
- Yes, sir. Clamp.
351
00:16:19,212 --> 00:16:22,273
- Clamp.
- I got another eight units of O-neg ready.
352
00:16:22,348 --> 00:16:24,249
Oh, Jensen.
353
00:16:24,317 --> 00:16:28,755
I need someone to cover me on
a splenectomy tomorrow morning.
354
00:16:28,821 --> 00:16:29,686
No can do, Michael,
355
00:16:29,755 --> 00:16:31,246
I got a case.
356
00:16:31,324 --> 00:16:33,088
Well, you wouldn't
want me to start talk
357
00:16:33,159 --> 00:16:36,357
about you and a certain
nurse on four west now.
358
00:16:36,429 --> 00:16:38,022
Stop right there.
359
00:16:39,232 --> 00:16:40,757
I'll take the splenectomy.
360
00:16:40,833 --> 00:16:43,428
I knew you'd find
it in your heart.
361
00:16:43,503 --> 00:16:46,132
I need two more
units packed red cells.
362
00:16:46,205 --> 00:16:47,605
And you, sir.
363
00:16:47,673 --> 00:16:50,575
You take my evening rounds,
then I would owe you big time.
364
00:16:50,643 --> 00:16:52,874
And I always repay
my debts with interest.
365
00:16:52,945 --> 00:16:55,608
If you ever paid your
debts on time, Michael,
366
00:16:55,681 --> 00:16:57,240
we'd all be a lot happier.
367
00:16:57,316 --> 00:16:59,376
Peter, what are you doing here?
368
00:16:59,452 --> 00:17:01,011
You aren't scheduled
for this surgery.
369
00:17:01,087 --> 00:17:03,079
As chief of staff,
370
00:17:03,155 --> 00:17:05,215
I'm officially warning
everyone in this room.
371
00:17:05,291 --> 00:17:07,089
Anyone who covers
for Dr. Mancini
372
00:17:07,159 --> 00:17:09,719
will have their
privileges suspended.
373
00:17:09,795 --> 00:17:11,923
Sorry, Mancini,
you're on your own.
374
00:17:11,998 --> 00:17:13,108
I got to pass, too, Michael.
375
00:17:13,132 --> 00:17:14,725
You can't do this, Peter.
376
00:17:14,800 --> 00:17:16,325
It's unconstitutional.
377
00:17:16,402 --> 00:17:19,065
It undermines the very
fabric of free market trading.
378
00:17:19,138 --> 00:17:21,073
Oh, shut up, Michael.
379
00:17:21,140 --> 00:17:23,234
Will you forget Chicago?
380
00:17:23,309 --> 00:17:25,244
Now, get out of here.
381
00:17:31,450 --> 00:17:33,419
I have to tell you all this.
382
00:17:33,486 --> 00:17:35,455
I'm very disappointed
in all of you.
383
00:17:35,521 --> 00:17:36,750
Jensen,
384
00:17:36,822 --> 00:17:39,758
what nurse are you
boffing on four west?
385
00:17:50,503 --> 00:17:52,165
Megan?
386
00:17:52,238 --> 00:17:53,570
Megan, are you all right?
387
00:17:53,639 --> 00:17:54,868
Jason!
388
00:17:54,941 --> 00:17:58,139
Oh, no!
389
00:17:58,210 --> 00:17:59,735
I can't get it to stop!
390
00:17:59,812 --> 00:18:01,337
And I tried...
391
00:18:01,414 --> 00:18:02,939
Is the shutoff valve under here?
392
00:18:03,015 --> 00:18:04,608
No, I don't know, it's...
393
00:18:04,684 --> 00:18:06,016
Do I look like a plumber?
394
00:18:06,085 --> 00:18:07,644
Oh, my God.
395
00:18:09,188 --> 00:18:11,657
Oh, my gosh.
396
00:18:11,724 --> 00:18:13,989
Oh, damn this thing's tight.
397
00:18:16,028 --> 00:18:17,656
Oh, my God.
398
00:18:17,730 --> 00:18:19,062
- Oh.
- I can't...
399
00:18:20,933 --> 00:18:23,129
Great, I save you from
drowning and you laugh at me.
400
00:18:23,202 --> 00:18:25,501
No, you just... you're so...
401
00:18:25,571 --> 00:18:28,803
damp.
402
00:18:31,877 --> 00:18:33,402
You weren't,
like, waiting for me
403
00:18:33,479 --> 00:18:35,573
to show up before
you did this, were you?
404
00:18:35,648 --> 00:18:36,980
To see how I'd react?
405
00:18:37,049 --> 00:18:40,076
Why would I care how
you'd react to anything,
406
00:18:40,152 --> 00:18:42,212
let alone an leaky pipe?
407
00:18:42,288 --> 00:18:43,665
It just seems a
little strange that,
408
00:18:43,689 --> 00:18:45,021
you know, the moment I walk in,
409
00:18:45,091 --> 00:18:47,185
you throw this little domestic
emergency in my face.
410
00:18:47,259 --> 00:18:48,693
Right, like I just sit and wait
411
00:18:48,761 --> 00:18:50,753
for you to come home
so I can corner you.
412
00:18:50,830 --> 00:18:53,595
You are so, so self-centered.
413
00:18:53,666 --> 00:18:55,635
No, I'm just not a big
believer in coincidence.
414
00:18:55,701 --> 00:18:57,727
You know what, I don't
play that game, all right?
415
00:18:57,803 --> 00:19:00,830
You don't play at all
from what I can tell.
416
00:19:13,285 --> 00:19:18,155
♪ I have a feeling this
flight will last forever ♪
417
00:19:18,224 --> 00:19:23,891
♪ I have a feeling I'm
falling in love with her ♪
418
00:19:23,963 --> 00:19:29,266
♪ Just a fool in red
say now or never ♪
419
00:19:29,335 --> 00:19:32,134
♪ Bring another drink
and smile some more... ♪
420
00:19:33,406 --> 00:19:35,534
Hey, babe, hello.
421
00:19:35,608 --> 00:19:38,100
Can you explain this
Eve thing to me please?
422
00:19:38,177 --> 00:19:39,509
What Eve thing?
423
00:19:39,578 --> 00:19:40,773
The recording contract.
424
00:19:40,846 --> 00:19:42,691
I told her about it and
she turned it down cold.
425
00:19:42,715 --> 00:19:44,793
That doesn't make any sense;
now did she say anything to you?
426
00:19:44,817 --> 00:19:46,513
It's the first I've heard of it.
427
00:19:46,585 --> 00:19:48,884
You know what she said?
428
00:19:48,954 --> 00:19:52,254
It was connected to her
being the center of Peter's life.
429
00:19:52,324 --> 00:19:54,259
That happened kind of
quickly, don't you think?
430
00:19:54,326 --> 00:19:55,521
I mean, what's he doing?
431
00:19:55,594 --> 00:19:57,722
He pulling some kind of
Svengali number on her?
432
00:19:57,797 --> 00:19:59,663
- It's love at first sight, I'd say.
- Ah.
433
00:19:59,732 --> 00:20:03,066
Okay, so now you got the
inside track on her feelings.
434
00:20:03,135 --> 00:20:04,763
That also happened
kind of quickly.
435
00:20:04,837 --> 00:20:06,169
It's a girl thing.
436
00:20:06,238 --> 00:20:07,467
A girl thing?
437
00:20:07,540 --> 00:20:09,532
Is it also a girl thing
to bag your career
438
00:20:09,608 --> 00:20:10,974
'cause your man
wants you at home?
439
00:20:11,043 --> 00:20:12,238
You don't do that.
440
00:20:12,311 --> 00:20:13,574
You work all the time.
441
00:20:13,646 --> 00:20:15,512
So, you want me to
quit? Are you saying that...
442
00:20:15,581 --> 00:20:16,412
No, I didn't say...
443
00:20:16,482 --> 00:20:17,973
Well, what are you saying?
444
00:20:18,050 --> 00:20:20,485
That it's okay for you to
butt in Eve's life, but not me?
445
00:20:20,553 --> 00:20:23,113
Okay, forget about it.
446
00:20:23,189 --> 00:20:24,350
Sorry I asked.
447
00:20:24,423 --> 00:20:27,086
♪ When I fly from
LA to Hong Kong. ♪
448
00:20:27,159 --> 00:20:29,492
Okay, yeah.
449
00:20:29,562 --> 00:20:32,589
No, I had the number
for Alex's loft in Chicago,
450
00:20:32,665 --> 00:20:34,099
but I lost it.
451
00:20:34,166 --> 00:20:35,964
Yeah, okay. Thank you very much.
452
00:20:36,035 --> 00:20:37,333
That's right.
453
00:20:37,403 --> 00:20:39,099
Go ahead and call.
454
00:20:39,171 --> 00:20:41,504
She told you not to, but
by all means, call her.
455
00:20:41,574 --> 00:20:43,600
Get off my case; I
need to talk to her.
456
00:20:43,676 --> 00:20:45,201
Michael, look,
457
00:20:45,277 --> 00:20:47,143
why don't you stop this, huh?
458
00:20:47,213 --> 00:20:49,409
Why don't you concentrate
on the bachelor party
459
00:20:49,482 --> 00:20:50,848
I'm gonna throw for you.
460
00:20:50,916 --> 00:20:52,509
You're gonna do that for me?
461
00:20:52,585 --> 00:20:54,629
Because I'm gonna tell you
something, I'm gonna need it.
462
00:20:54,653 --> 00:20:56,383
And you'll be best man, right?
463
00:20:56,455 --> 00:20:57,787
Haven't I always been?
464
00:20:57,857 --> 00:20:59,951
That sounds
suspiciously like an insult.
465
00:21:00,025 --> 00:21:01,636
Oh, come on, Michael,
loosen up, will you?
466
00:21:01,660 --> 00:21:03,652
This is, uh, men bonding.
467
00:21:03,729 --> 00:21:05,095
I'm going to dinner at Kyle's.
468
00:21:05,164 --> 00:21:06,564
Why don't you join me. I'll buy.
469
00:21:06,632 --> 00:21:08,294
All right, let's go.
470
00:21:10,469 --> 00:21:12,802
Get out, get this off your mind.
471
00:21:12,872 --> 00:21:14,864
Yeah, oh, oh, Peter,
I forgot my keys.
472
00:21:14,940 --> 00:21:16,932
I'll meet you out at the car.
473
00:21:33,425 --> 00:21:34,757
Hello?
474
00:21:34,827 --> 00:21:36,853
Hello? Is anybody there?
475
00:21:40,466 --> 00:21:41,900
Who was that?
476
00:21:41,967 --> 00:21:43,560
Michael, probably.
477
00:21:43,636 --> 00:21:46,765
Poor baby, he's trying
so hard not to crowd me.
478
00:21:46,839 --> 00:21:48,137
Well, we all are.
479
00:21:48,207 --> 00:21:49,505
Maybe I should call him.
480
00:21:49,575 --> 00:21:50,575
I said I would.
481
00:21:50,643 --> 00:21:52,373
Uh, pin this for me, would you?
482
00:21:52,444 --> 00:21:54,538
Oh, sure.
483
00:21:54,613 --> 00:21:57,014
He can be such a
little boy sometimes.
484
00:21:57,082 --> 00:22:00,211
Well, you'll be home on the
red eye in a couple of days.
485
00:22:00,286 --> 00:22:01,630
Oh, by the way,
your father called.
486
00:22:01,654 --> 00:22:03,145
We had a nice talk and he said
487
00:22:03,222 --> 00:22:05,500
they can take the same flight
in with you for the wedding.
488
00:22:05,524 --> 00:22:06,753
Oh, good.
489
00:22:06,826 --> 00:22:08,703
You know, he told me he
hopes this marriage to Michael
490
00:22:08,727 --> 00:22:10,161
lasts longer than the first one.
491
00:22:11,463 --> 00:22:13,263
All right, we've done
enough work for one day.
492
00:22:13,332 --> 00:22:16,359
Come on, let's have some wine
and start thinking about dinner.
493
00:22:16,435 --> 00:22:18,035
You're not plying me
with drink, are you?
494
00:22:19,138 --> 00:22:21,073
No, but I am setting the mood.
495
00:22:21,140 --> 00:22:22,472
I have something for you.
496
00:22:22,541 --> 00:22:23,668
No, no gifts.
497
00:22:23,742 --> 00:22:25,608
That might be misconstrued.
498
00:22:25,678 --> 00:22:26,611
You have to open this one.
499
00:22:26,679 --> 00:22:27,612
It's your wedding present.
500
00:22:27,680 --> 00:22:29,672
Wow.
501
00:22:37,389 --> 00:22:39,324
Alex.
502
00:22:44,029 --> 00:22:45,964
My God.
503
00:22:49,001 --> 00:22:50,936
I don't know what to say.
504
00:22:51,003 --> 00:22:52,471
Say you like it.
505
00:22:54,273 --> 00:22:56,265
I love it.
506
00:22:57,309 --> 00:22:59,676
Well, there's more.
507
00:23:13,325 --> 00:23:15,590
There, looks great.
508
00:23:15,661 --> 00:23:19,257
♪ People say she's crazy ♪
509
00:23:19,331 --> 00:23:23,268
♪ Cold moonlight in her eyes ♪
510
00:23:23,335 --> 00:23:25,270
♪ Like stars on her shoulders ♪
511
00:23:25,337 --> 00:23:28,466
♪ She walks through the night ♪
512
00:23:30,309 --> 00:23:33,973
♪ People say she's a witch ♪
513
00:23:34,046 --> 00:23:36,948
♪ Nobody saw her cry... ♪
514
00:23:37,016 --> 00:23:39,611
How about that encore, huh?
515
00:23:39,685 --> 00:23:42,587
How about that
whole second show?
516
00:23:42,655 --> 00:23:45,022
♪ Fly ♪
517
00:23:45,090 --> 00:23:48,993
♪ She got a gypsy heart ♪
518
00:23:52,464 --> 00:23:56,060
♪ She got a gypsy soul ♪
519
00:23:59,471 --> 00:24:04,432
♪ She got a gypsy heart ♪
520
00:24:07,146 --> 00:24:11,277
♪ She got a gypsy soul... ♪
521
00:24:12,785 --> 00:24:15,186
You excuse us for a
second? I want to talk to you.
522
00:24:15,254 --> 00:24:17,723
- What are you doing?
- Come on, I want to talk to you.
523
00:24:23,228 --> 00:24:25,595
The hell is this all about?
524
00:24:25,664 --> 00:24:27,963
No, what are you
doing, dancing with Lexi?
525
00:24:28,033 --> 00:24:29,763
I'm rubbing my
body against hers.
526
00:24:29,835 --> 00:24:31,360
With any luck we'll make fire.
527
00:24:31,437 --> 00:24:32,881
That woman is bad
news; she hates Amanda.
528
00:24:32,905 --> 00:24:34,465
I don't even like
her being in the club.
529
00:24:34,506 --> 00:24:35,617
Fine, we'll take it
somewhere else.
530
00:24:35,641 --> 00:24:36,651
No, you don't get
what I'm saying.
531
00:24:36,675 --> 00:24:38,041
Okay? The woman is bad news.
532
00:24:38,110 --> 00:24:39,703
Why don't you just
stay away from her?
533
00:24:39,778 --> 00:24:41,022
I don't believe this...
Now you're telling me
534
00:24:41,046 --> 00:24:42,344
- who to go out with?
- No, Ryan,
535
00:24:42,414 --> 00:24:44,592
no, I am looking out for
everybody's best interests here,
536
00:24:44,616 --> 00:24:45,549
Ry, open your eyes.
537
00:24:45,617 --> 00:24:47,677
No, your best interests, Kyle.
538
00:24:47,753 --> 00:24:49,033
First Amanda warns me off Megan,
539
00:24:49,088 --> 00:24:50,699
now you're throwing in
your two cents about Lexi?
540
00:24:50,723 --> 00:24:51,656
I don't think so.
541
00:24:51,724 --> 00:24:53,090
I do what I want.
542
00:24:53,158 --> 00:24:55,570
Yeah, you do do what you want,
no matter who gets hurt, right?
543
00:24:55,594 --> 00:24:57,688
Huh?
544
00:24:57,763 --> 00:24:58,958
Back off, Kyle.
545
00:25:13,645 --> 00:25:16,615
♪ She got a gypsy heart. ♪
546
00:25:27,726 --> 00:25:29,388
How long have you
been watching me?
547
00:25:29,461 --> 00:25:30,724
Not long.
548
00:25:30,796 --> 00:25:32,594
You okay?
549
00:25:32,664 --> 00:25:35,327
Just... not used to waking up
550
00:25:35,401 --> 00:25:38,166
in somebody else's bed, I guess.
551
00:25:38,237 --> 00:25:41,230
Well, hopefully you'll get
used to waking up here soon.
552
00:25:43,609 --> 00:25:46,602
You sure you're not
gonna get tired of me?
553
00:25:46,678 --> 00:25:50,137
No, I'm not going
to get tired of you.
554
00:25:50,215 --> 00:25:52,980
I mean, familiarity
breeds contempt, right?
555
00:25:54,019 --> 00:25:56,011
I guess so.
556
00:25:59,491 --> 00:26:01,585
Do you want to have
lunch with me today?
557
00:26:01,660 --> 00:26:04,789
Yeah, I'd love to.
558
00:26:04,863 --> 00:26:06,422
No, I can't.
559
00:26:06,498 --> 00:26:07,659
Why?
560
00:26:07,733 --> 00:26:12,228
Uh, I'm having lunch
with Amanda today.
561
00:26:12,304 --> 00:26:14,637
I can't really break that date.
562
00:26:16,842 --> 00:26:19,141
Believe me, I understand.
563
00:26:19,211 --> 00:26:21,009
No one wants to suffer
the wrath of Amanda.
564
00:26:28,287 --> 00:26:30,347
I got to go.
565
00:26:42,034 --> 00:26:43,866
I've got to cancel our
new notes session.
566
00:26:43,936 --> 00:26:45,336
I'm meeting Kyle for lunch.
567
00:26:45,404 --> 00:26:49,171
Oh, that's fine, I
definitely have work to do.
568
00:26:54,847 --> 00:26:56,076
- Hello.
- Hey.
569
00:26:56,148 --> 00:26:57,241
This your private line?
570
00:26:57,316 --> 00:26:59,979
Yes, and I'm so
glad you found it
571
00:27:00,052 --> 00:27:01,179
instead of the next drunk
572
00:27:01,253 --> 00:27:03,245
who sat down in
that booth last night.
573
00:27:03,322 --> 00:27:04,654
Where'd you disappear to?
574
00:27:04,723 --> 00:27:06,487
I had other things to do.
575
00:27:06,558 --> 00:27:07,890
Hmm, kind of left me hanging.
576
00:27:07,960 --> 00:27:10,794
Hmm, you look like you
could take care of yourself.
577
00:27:10,863 --> 00:27:13,162
Besides, the dance was over.
578
00:27:13,232 --> 00:27:14,427
Dance.
579
00:27:14,500 --> 00:27:15,798
I thought we got married.
580
00:27:17,102 --> 00:27:20,163
Honey, it takes more
than that, even in L.A.
581
00:27:20,239 --> 00:27:21,673
But you skinny-dipped
in my pool.
582
00:27:21,740 --> 00:27:23,470
That's got to count
for something.
583
00:27:23,542 --> 00:27:26,205
That was just a
one-night swim, baby.
584
00:27:29,148 --> 00:27:31,982
Well... next time you're
in my neighborhood,
585
00:27:32,050 --> 00:27:33,609
why don't you just drop by?
586
00:27:33,685 --> 00:27:37,087
We'd need another
blackout for that.
587
00:27:50,102 --> 00:27:51,513
It sounds like you're
taken with Eve.
588
00:27:51,537 --> 00:27:52,947
I can't believe how
beautiful she is.
589
00:27:52,971 --> 00:27:54,564
She's just beautiful.
590
00:27:54,640 --> 00:27:57,269
She also has a
combination of naïveté
591
00:27:57,342 --> 00:27:59,334
and she still has an
edge to her, you know?
592
00:27:59,411 --> 00:28:00,845
I know, the best news is,
593
00:28:00,913 --> 00:28:03,542
it sounds like you're
actually getting over Amanda.
594
00:28:03,615 --> 00:28:05,777
Amanda who?
595
00:28:05,851 --> 00:28:07,183
That's extremely healthy, Peter.
596
00:28:07,252 --> 00:28:11,087
Oh, please, I used to think
I would see her out places.
597
00:28:11,156 --> 00:28:13,648
Every minute of the day I
was wondering, where is she?
598
00:28:13,725 --> 00:28:15,990
Is she with Kyle, is she alone?
599
00:28:16,061 --> 00:28:17,427
Is that Amanda and Kyle?
600
00:28:17,496 --> 00:28:21,092
You mean you used to
actually stop in traffic and...?
601
00:28:21,166 --> 00:28:23,601
- Peter, hi.
- Hi, hi.
602
00:28:23,669 --> 00:28:24,830
Oh, this is Lou Visconti.
603
00:28:24,903 --> 00:28:26,514
- This is Kyle and Amanda. Hey.
- Hi.
604
00:28:26,538 --> 00:28:27,562
- Hi.
- Hi,
605
00:28:27,639 --> 00:28:29,284
- nice to meet you. -Hi.
- I thought
606
00:28:29,308 --> 00:28:31,052
- you were having lunch with Eve today.
- No.
607
00:28:31,076 --> 00:28:32,908
I mean, yes, we were,
but she had to cancel
608
00:28:32,978 --> 00:28:35,174
'cause she had, um,
to run some errands.
609
00:28:35,247 --> 00:28:37,375
- Oh, errands.
- Mm-hmm.
610
00:28:38,483 --> 00:28:39,917
Well, have a nice day.
611
00:28:39,985 --> 00:28:41,954
- Okay, bye.
- See you.
612
00:28:44,690 --> 00:28:46,955
That was Amanda?
613
00:28:47,025 --> 00:28:49,460
God, I-I had no idea
she was so beautiful.
614
00:28:49,528 --> 00:28:50,894
She's a heck of a liar, too.
615
00:28:50,963 --> 00:28:52,373
I-I mean, I know
you've been obsessing
616
00:28:52,397 --> 00:28:53,508
about her for over a year...
617
00:28:53,532 --> 00:28:54,709
She was never
having lunch with Eve.
618
00:28:54,733 --> 00:28:57,259
Not that her objective
beauty, you know,
619
00:28:57,336 --> 00:28:58,813
affects my opinion
about your obsession.
620
00:28:58,837 --> 00:29:00,863
Story about running
errands... That was bogus, too.
621
00:29:00,939 --> 00:29:02,737
I mean, just to understand
so much better now
622
00:29:02,808 --> 00:29:03,818
what you've been going through.
623
00:29:03,842 --> 00:29:04,842
Get it together, Doc.
624
00:29:04,910 --> 00:29:06,902
- But she's beautiful.
- I know.
625
00:29:21,093 --> 00:29:23,585
Valhalla.
626
00:29:23,662 --> 00:29:25,893
Yeah, I'm calling
about Eve Cleary.
627
00:29:25,964 --> 00:29:27,990
She listed you as the
last place she worked.
628
00:29:28,066 --> 00:29:29,090
Never heard of her.
629
00:29:29,167 --> 00:29:30,965
Could you check for me?
630
00:29:31,036 --> 00:29:33,335
What did she say
she was... A waitress?
631
00:29:33,405 --> 00:29:34,668
No, she's a singer.
632
00:29:34,740 --> 00:29:36,299
Hey, buddy, we only
got a jukebox here.
633
00:29:36,375 --> 00:29:38,776
No singers, no
dancers, no animal acts.
634
00:29:38,844 --> 00:29:41,040
Somebody made a mistake.
635
00:29:43,115 --> 00:29:45,641
Thanks.
636
00:29:48,186 --> 00:29:49,711
Hey.
637
00:29:49,788 --> 00:29:50,788
Hi.
638
00:29:50,856 --> 00:29:53,451
I guess it must be
my place tonight.
639
00:29:53,525 --> 00:29:55,960
Guess so.
640
00:29:56,028 --> 00:29:57,621
How was your lunch
with Amanda today?
641
00:29:57,696 --> 00:29:58,857
It was good.
642
00:29:58,930 --> 00:30:00,193
- Yeah?
- Yeah.
643
00:30:00,265 --> 00:30:01,198
Talked the whole time.
644
00:30:01,266 --> 00:30:02,290
Oh, that's nice.
645
00:30:02,367 --> 00:30:04,666
What'd you talk about?
646
00:30:04,736 --> 00:30:08,138
Girl talk... you know,
Kyle and marriage and...
647
00:30:08,206 --> 00:30:10,903
Eve, you're lying.
648
00:30:10,976 --> 00:30:12,842
I saw Amanda at lunch,
and you weren't there.
649
00:30:12,911 --> 00:30:14,140
She said you canceled.
650
00:30:14,212 --> 00:30:16,579
I did and I was
going to tell you, I...
651
00:30:16,648 --> 00:30:18,549
Don't lie to me.
652
00:30:18,617 --> 00:30:20,813
I'm not lying to
you, I just didn't...
653
00:30:20,886 --> 00:30:22,354
Just what? Just...
654
00:30:22,421 --> 00:30:24,686
I-I just wanted to surprise you.
655
00:30:24,756 --> 00:30:26,434
- Oh, well, it was a surprise, all right.
- I was buying
656
00:30:26,458 --> 00:30:28,017
you a present, okay?
657
00:30:28,093 --> 00:30:30,153
It took a little bit longer
than they thought.
658
00:30:30,228 --> 00:30:33,357
I-I had to wait at the
jewelers through lunch.
659
00:30:33,432 --> 00:30:35,367
Jewelers... What
are you talking about?
660
00:30:41,273 --> 00:30:43,265
Here.
661
00:30:44,443 --> 00:30:45,763
I'm really sorry
it's not wrapped.
662
00:30:45,811 --> 00:30:47,871
I was going to give
it to you on Saturday.
663
00:31:01,593 --> 00:31:04,859
"For Peter, my love."
664
00:31:04,930 --> 00:31:08,367
Never should have written
those words, I know that.
665
00:31:08,433 --> 00:31:11,267
I mean, I, I was going to
get the engraving changed.
666
00:31:11,336 --> 00:31:13,314
I just... we never had to say
those words to each other,
667
00:31:13,338 --> 00:31:15,578
ever had to say those words,
and I'm really sorry, Peter,
668
00:31:15,640 --> 00:31:16,835
I'm really sorry.
669
00:31:19,077 --> 00:31:21,069
I'm sorry.
670
00:31:24,349 --> 00:31:26,284
You know, I've ruined
every relationship
671
00:31:26,351 --> 00:31:29,116
I've ever had in my
life with deception,
672
00:31:29,187 --> 00:31:32,624
and I want to change
673
00:31:32,691 --> 00:31:34,683
and I need you to help me.
674
00:31:37,362 --> 00:31:39,490
I want you to promise me...
675
00:31:41,566 --> 00:31:44,035
that we'll never have
any lies between us.
676
00:31:45,604 --> 00:31:48,130
Yes.
677
00:31:48,206 --> 00:31:49,834
Peter, I promise.
678
00:31:49,908 --> 00:31:51,900
If there's anything that you,
679
00:31:51,977 --> 00:31:55,345
that you have to tell
me... Anything at all...
680
00:31:55,414 --> 00:31:56,347
Now is the time.
681
00:31:56,415 --> 00:31:58,145
Just say it.
682
00:31:59,184 --> 00:32:03,645
No, there's nothing to tell.
683
00:32:07,592 --> 00:32:09,584
Good.
684
00:32:10,629 --> 00:32:14,657
Well... we got
nothing to worry about.
685
00:32:28,847 --> 00:32:30,782
Oh, Megan, hey, listen,
686
00:32:30,849 --> 00:32:33,045
I got a lot of work
piled up on you today.
687
00:32:33,118 --> 00:32:34,595
- I hope that's all right.
- Yeah, that's fine.
688
00:32:34,619 --> 00:32:36,859
It's not like I have a big
social life to get in the way.
689
00:32:36,888 --> 00:32:38,186
I'm sorry.
690
00:32:38,256 --> 00:32:39,700
It's all right, you know,
I'm proud of myself.
691
00:32:39,724 --> 00:32:42,387
I'm a competent executive
surviving without a man.
692
00:32:42,461 --> 00:32:44,225
Oh, Megan, hear me roar.
693
00:32:44,296 --> 00:32:46,527
You know, you really are
the greatest role model for me.
694
00:32:46,598 --> 00:32:49,830
Proof positive that I don't
need a man to make it to the top.
695
00:32:49,901 --> 00:32:51,836
They're only going
to bring you down, girl.
696
00:32:51,903 --> 00:32:53,114
You want to have dinner tonight?
697
00:32:53,138 --> 00:32:54,138
I can't tonight.
698
00:32:54,206 --> 00:32:55,416
Sort of a merger
thing happening.
699
00:32:55,440 --> 00:32:56,567
Oh.
700
00:32:56,641 --> 00:32:57,870
Well, good luck.
701
00:32:57,943 --> 00:33:01,243
Thanks, this one's
going to take a lot of guts.
702
00:33:08,954 --> 00:33:10,183
- Hi.
- Hi.
703
00:33:10,255 --> 00:33:12,554
I got some great vices
for your party tonight.
704
00:33:12,624 --> 00:33:13,819
Oh.
705
00:33:13,892 --> 00:33:15,622
- I got you Dominican cigars.
- Oh, hey.
706
00:33:15,694 --> 00:33:19,187
And, ooh, a bottle
of malt Scotch...
707
00:33:19,264 --> 00:33:20,926
I can't even
pronounce this name.
708
00:33:20,999 --> 00:33:22,194
- And...
- Hmm.
709
00:33:22,267 --> 00:33:24,168
I got you two decks
of playing cards
710
00:33:24,236 --> 00:33:25,966
with pictures of
naked women on them.
711
00:33:26,037 --> 00:33:28,029
Oh. You are too much.
712
00:33:29,508 --> 00:33:32,068
Oh, we don't want that, do
we? We want just enough.
713
00:33:32,143 --> 00:33:33,702
Well, I can't get enough of you.
714
00:33:36,815 --> 00:33:39,683
I want you to move in with me.
715
00:33:39,751 --> 00:33:42,118
What?
716
00:33:42,187 --> 00:33:43,314
What do you mean?
717
00:33:43,388 --> 00:33:44,720
Just what I said.
718
00:33:44,789 --> 00:33:47,452
I want you here all the time.
719
00:33:47,526 --> 00:33:50,086
I think about you when
you're not here, I...
720
00:33:50,161 --> 00:33:52,460
smile every time I see you, I...
721
00:33:53,798 --> 00:33:55,664
I want you to move in.
722
00:33:55,734 --> 00:33:58,795
Yes.
723
00:33:58,870 --> 00:34:00,862
Yes, I will, yes.
724
00:34:00,939 --> 00:34:02,532
Mmm.
725
00:34:06,311 --> 00:34:08,212
Mm. We, um...
726
00:34:08,280 --> 00:34:09,612
We can't do this now.
727
00:34:09,681 --> 00:34:12,310
Uh, you're hosting a
bachelor party in half an hour.
728
00:34:12,384 --> 00:34:15,047
I don't want to be mistaken
for the entertainment.
729
00:34:15,120 --> 00:34:17,282
Believe me, I'd much
rather spend the evening
730
00:34:17,355 --> 00:34:19,950
with you than those yahoos.
731
00:34:20,025 --> 00:34:22,051
Oh. Oh, it's...
732
00:34:22,127 --> 00:34:25,097
It's too late, 'cause I'm going
to see a movie with Amanda,
733
00:34:25,163 --> 00:34:27,564
and while you guys get rowdy.
734
00:34:27,632 --> 00:34:29,692
Let's us get rowdy first.
735
00:34:29,768 --> 00:34:31,236
Oh. Mmm.
736
00:34:35,073 --> 00:34:37,065
Uh, yes. Party Central.
737
00:34:37,142 --> 00:34:39,737
Ooh, sounds like you're
having a terrible time.
738
00:34:39,811 --> 00:34:41,006
Uh, terrible.
739
00:34:41,079 --> 00:34:43,139
Well, I just called to tell you
740
00:34:43,214 --> 00:34:44,614
I'm gonna be a little late.
741
00:34:45,984 --> 00:34:49,785
Hello? Hello?!
742
00:34:49,854 --> 00:34:52,255
Oh, Amanda, I just
changed for the party...
743
00:34:52,324 --> 00:34:54,190
Well, you can change again.
744
00:34:54,259 --> 00:34:55,386
Change is good.
745
00:34:55,460 --> 00:34:57,759
But I promised the guys
that I would be there.
746
00:34:57,829 --> 00:34:59,627
No. I know all about
bachelor parties.
747
00:34:59,698 --> 00:35:01,792
And I want to make
sure you are spent
748
00:35:01,866 --> 00:35:03,198
by the time you get there.
749
00:35:03,268 --> 00:35:04,679
But see, you're gonna...
750
00:35:04,703 --> 00:35:06,467
You're gonna make me late.
751
00:35:06,538 --> 00:35:09,201
Yeah, don't worry about
it. Ryan'll be late, too.
752
00:35:09,274 --> 00:35:11,300
I gave him extra
work at the office.
753
00:35:15,580 --> 00:35:17,572
Hey, pool man?
754
00:35:18,617 --> 00:35:21,052
Oh, hi.
755
00:35:21,119 --> 00:35:23,418
Is that all you have
to say for yourself?
756
00:35:23,488 --> 00:35:24,615
Um...
757
00:35:24,689 --> 00:35:28,421
aren't you a little hot
in that... in that coat?
758
00:35:30,528 --> 00:35:32,554
Yeah. Maybe I should
take it off, hmm?
759
00:35:32,631 --> 00:35:34,395
Oh. Um, you know what?
760
00:35:34,466 --> 00:35:36,628
I... I have to
finish this report,
761
00:35:36,701 --> 00:35:38,829
and-and I'm already
running late for Michael's,
762
00:35:38,903 --> 00:35:40,269
uh, prenuptial bash, so I...
763
00:35:40,338 --> 00:35:42,102
- Mm.
- Um...
764
00:35:42,173 --> 00:35:44,768
Doesn't this beat a
dumb old bachelor party
765
00:35:44,843 --> 00:35:47,472
with a bunch of horny old men
766
00:35:47,545 --> 00:35:50,447
staring at something
they can't have?
767
00:35:50,515 --> 00:35:52,984
This is... this is pretty good.
768
00:35:53,051 --> 00:35:55,282
Well, maybe your
brother's the only McBride
769
00:35:55,353 --> 00:35:57,345
who can do more than watch, huh?
770
00:36:05,964 --> 00:36:07,489
- Hey.
- What?
771
00:36:07,565 --> 00:36:08,794
Not here.
772
00:36:12,137 --> 00:36:14,800
Whoa, whoa. This is...
this is Amanda's office.
773
00:36:14,873 --> 00:36:16,808
Yeah. From now on, honey,
774
00:36:16,875 --> 00:36:19,504
you're gonna think of me
every time you walk in here.
775
00:36:20,979 --> 00:36:23,039
- We shouldn't be in here.
- Uh-huh.
776
00:36:30,955 --> 00:36:33,151
Oh.
777
00:36:39,564 --> 00:36:44,229
No. Let 'em watch.
778
00:36:51,776 --> 00:36:53,039
- Dealer bets ten.
- Ten.
779
00:36:53,111 --> 00:36:54,422
All right, all right,
I'll bet ten. So, listen,
780
00:36:54,446 --> 00:36:55,790
the hitchhiker says to
the trucker... She says...
781
00:36:55,814 --> 00:36:57,324
Michael, what are you
doing? Are you gonna talk,
782
00:36:57,348 --> 00:36:58,693
- or are you gonna play cards?
- I got...
783
00:36:58,717 --> 00:37:00,194
- No, no, no, no. Come on. Come on.
- Ease! Ease!
784
00:37:00,218 --> 00:37:01,395
I want to hear the
end of the story.
785
00:37:01,419 --> 00:37:02,546
Not for... Oh.
786
00:37:02,620 --> 00:37:03,698
- Highlight of the evening.
- Oh!
787
00:37:03,722 --> 00:37:04,849
Hi. Hi.
788
00:37:04,923 --> 00:37:06,585
- Hi. I'm Tiffany.
- Hi, Tiffany. Yeah.
789
00:37:06,658 --> 00:37:08,578
- Where do you want me?
- Oh, my goodness.
790
00:37:08,626 --> 00:37:09,626
- Hola.
- Oh, it's
791
00:37:09,694 --> 00:37:11,219
right over by the
chair there, okay?
792
00:37:11,296 --> 00:37:12,440
Uh, right over here,
though. Be perfect.
793
00:37:12,464 --> 00:37:14,763
- Oh.
- Yes, here.
794
00:37:16,234 --> 00:37:18,260
- I can take your coat if you want.
- Uh.
795
00:37:18,336 --> 00:37:19,547
- Okay.
- Uh, you want something to drink?
796
00:37:19,571 --> 00:37:20,903
Yeah, bucket of bourbon.
797
00:37:20,972 --> 00:37:23,032
Just kidding.
798
00:37:23,108 --> 00:37:24,201
Who's the, uh, groom?
799
00:37:24,275 --> 00:37:25,573
- Oh, thank you.
- That'd be me.
800
00:37:25,643 --> 00:37:27,523
- That'd be me.
- That'd be this-this gentleman.
801
00:37:30,949 --> 00:37:32,042
Oh.
802
00:37:32,117 --> 00:37:33,312
Very nice. Good choice.
803
00:37:33,384 --> 00:37:35,944
♪ She's a cool-headed woman... ♪
804
00:37:36,020 --> 00:37:36,953
Oh, oh, oh, oh.
805
00:37:37,021 --> 00:37:41,015
♪ I'm a hard-hearted man ♪
806
00:37:41,092 --> 00:37:42,754
♪ She's the sweat on my body ♪
807
00:37:42,827 --> 00:37:44,921
- Ooh!
- Oh!
808
00:37:44,996 --> 00:37:46,589
♪ I don't understand ♪
809
00:37:46,664 --> 00:37:50,897
♪ I was strong,
lean and loud... ♪
810
00:37:50,969 --> 00:37:52,904
Hey. Hey, hey, hey, hey.
811
00:37:54,172 --> 00:37:55,483
- What-What... what's the matter?
- Uh...
812
00:37:55,507 --> 00:37:56,917
Uh, let me get you some water.
813
00:37:56,941 --> 00:37:58,933
- I'll get you some water, okay?
- Yeah, yeah.
814
00:37:59,010 --> 00:37:59,875
- Let's give her a chair.
- Grab my chair.
815
00:37:59,944 --> 00:38:01,435
Go ahead. Come on, come on.
816
00:38:01,513 --> 00:38:02,446
Sit down over here.
817
00:38:02,514 --> 00:38:05,109
Oh.
818
00:38:05,183 --> 00:38:07,948
I-I sense you're-you're
feeling depressed.
819
00:38:08,019 --> 00:38:10,215
Do you feel like
talking about it?
820
00:38:10,288 --> 00:38:13,122
Uh... um...
821
00:38:13,191 --> 00:38:16,161
Yeah, it's just my
boyfriend... He, um...
822
00:38:16,227 --> 00:38:18,458
he split.
823
00:38:18,530 --> 00:38:19,463
Oh.
824
00:38:19,531 --> 00:38:20,760
Well, you're a
825
00:38:20,832 --> 00:38:21,876
good-looking girl. You could get
826
00:38:21,900 --> 00:38:23,095
- any guy you want.
- Yeah.
827
00:38:23,168 --> 00:38:26,263
You can't help who you love.
828
00:38:26,337 --> 00:38:27,464
- Yeah.
- Yeah.
829
00:38:27,539 --> 00:38:29,250
- That's true.
- That's true.
830
00:38:29,274 --> 00:38:31,971
Mm-hmm. So, why
do you think he left?
831
00:38:32,043 --> 00:38:35,343
Uh, he wants me to
stop dancing, and I can't.
832
00:38:35,413 --> 00:38:37,075
I mean, I-I need the money.
833
00:38:37,148 --> 00:38:38,946
I'm putting myself
through school.
834
00:38:39,017 --> 00:38:41,077
- Oh, right.
- Oh.
835
00:38:41,152 --> 00:38:42,296
Well, Michael
can relate to that.
836
00:38:42,320 --> 00:38:45,119
The groom. He was a
stripper in med school.
837
00:38:46,191 --> 00:38:48,023
Really? Will you
show me some moves?
838
00:38:48,092 --> 00:38:49,185
Yes.
839
00:38:49,260 --> 00:38:50,638
- No, no, no...
- Come on, Michael.
840
00:38:50,662 --> 00:38:50,943
Come on.
841
00:38:50,967 --> 00:38:52,339
Come on. Jane said
that you had great moves.
842
00:38:52,363 --> 00:38:53,541
- Let's go.
- No, no, no.
843
00:38:53,565 --> 00:38:54,498
- No, no.
- Michael.
844
00:38:54,566 --> 00:38:55,932
Michael, Michael, come on.
845
00:38:56,000 --> 00:38:57,866
It could be
therapeutic for Tiffany.
846
00:38:57,936 --> 00:38:59,871
- Mm-hmm.
- Exactly, Doc. Therapy. I mean,
847
00:38:59,938 --> 00:39:01,649
it'd be good for her. Here.
Michael, you remember
848
00:39:01,673 --> 00:39:03,073
how you used to
do it, don't you?
849
00:39:03,141 --> 00:39:05,940
I mean, you showed me.- ♪♪
850
00:39:09,614 --> 00:39:11,515
It's all in his
moves, right here.
851
00:39:11,583 --> 00:39:14,678
Whoa! Did I show
up at the wrong party!
852
00:39:14,752 --> 00:39:16,163
No. Come in, bro.
853
00:39:16,187 --> 00:39:17,187
♪♪
854
00:39:17,255 --> 00:39:19,952
- Hey, Ryan.
- ♪ Into her... ♪
855
00:39:20,024 --> 00:39:21,151
Do guys ever grow up?
856
00:39:22,760 --> 00:39:24,285
I think that is a question
857
00:39:24,362 --> 00:39:26,228
science may never
find the answer to.
858
00:39:26,297 --> 00:39:28,232
Peter was so...
859
00:39:28,299 --> 00:39:31,360
boyish tonight getting
ready for his party.
860
00:39:31,436 --> 00:39:33,996
Chips and dip,
coasters for his glasses.
861
00:39:34,072 --> 00:39:37,042
Well, for your information,
Peter has a dark side, too.
862
00:39:37,108 --> 00:39:38,701
Mm. I know.
863
00:39:38,776 --> 00:39:40,972
Kind of caught me
in a lie yesterday.
864
00:39:41,045 --> 00:39:42,741
He didn't find out
anything about...?
865
00:39:42,814 --> 00:39:45,010
- No, no. No, thank God.
- Oh, well,
866
00:39:45,083 --> 00:39:46,176
we were lucky.
867
00:39:46,251 --> 00:39:48,152
The next time you
use me as an alibi,
868
00:39:48,219 --> 00:39:50,154
maybe you should let
me know about it first.
869
00:39:50,221 --> 00:39:53,419
I did. I told you last
week where I'd be going.
870
00:39:53,491 --> 00:39:55,002
Oh, well, maybe you
told me, but I don't...
871
00:39:55,026 --> 00:39:57,518
Maybe? What, are you
calling me a liar, Amanda?
872
00:39:57,595 --> 00:39:59,928
I have a lot more to lose
than you do, you know.
873
00:39:59,998 --> 00:40:01,108
Peter could have
found out everything,
874
00:40:01,132 --> 00:40:02,532
and then where would I be?
875
00:40:02,600 --> 00:40:05,365
Eve, it's okay. You're
safe now. I'm here for you.
876
00:40:10,909 --> 00:40:14,402
I mean, it's not
like he was a saint.
877
00:40:14,479 --> 00:40:17,381
I'd be working my
ass off, so to speak,
878
00:40:17,448 --> 00:40:19,576
and he was sleeping with
879
00:40:19,651 --> 00:40:21,381
- my best friend.
- Aw...
880
00:40:21,452 --> 00:40:22,596
- Naturally.
- Men.
881
00:40:22,620 --> 00:40:24,020
That bastard.
882
00:40:24,088 --> 00:40:25,852
You know what,
though, uh, Tiffany?
883
00:40:25,924 --> 00:40:27,586
- Donna.
- Donna.
884
00:40:27,659 --> 00:40:30,219
See, the thing is, is that,
you know, some guys...
885
00:40:30,295 --> 00:40:32,560
They like to have
their women at home.
886
00:40:32,630 --> 00:40:33,495
Yeah.
887
00:40:33,564 --> 00:40:35,226
Not in Chicago.
888
00:40:35,300 --> 00:40:37,735
Chicago?
889
00:40:37,802 --> 00:40:39,395
I think what Kyle
890
00:40:39,470 --> 00:40:41,268
is trying to say is, is that
891
00:40:41,339 --> 00:40:43,899
the relationship between
a man and a woman
892
00:40:43,975 --> 00:40:45,876
is a fragile thing.
893
00:40:45,944 --> 00:40:47,674
Mm, yeah, and sex
894
00:40:47,745 --> 00:40:49,407
usually screws it up.
895
00:40:50,648 --> 00:40:51,980
Global Airlines.
896
00:40:52,050 --> 00:40:54,645
I would like a first-class
ticket to Chicago, a red-eye.
897
00:40:54,719 --> 00:40:57,279
- First class?
- Yes. No. I mean, no.
898
00:40:57,355 --> 00:40:59,017
Yeah, of course, first class.
899
00:41:00,325 --> 00:41:03,227
Yeah. Let me think.
Um, credit card. Hold on.
900
00:41:03,294 --> 00:41:05,695
Yes, here it is. Uh, two, two,
901
00:41:05,763 --> 00:41:07,425
one... No, that's
not it. Hold on.
902
00:41:07,498 --> 00:41:09,009
Okay. Wait.
903
00:41:09,033 --> 00:41:10,126
Hey. Hey. Aah!
904
00:41:10,201 --> 00:41:11,328
Hello?
905
00:41:11,402 --> 00:41:12,597
Oh. What are you doing?!
906
00:41:12,670 --> 00:41:14,502
You're not going
to Chicago, Michael.
907
00:41:14,572 --> 00:41:16,598
Oh, Jane put you
up to this, didn't she?
908
00:41:16,674 --> 00:41:17,835
I'm saving you from yourself.
909
00:41:17,909 --> 00:41:19,571
Oh, yeah, well,
it's not gonna work.
910
00:41:19,644 --> 00:41:21,340
- Michael?
- Ooh.
911
00:41:21,412 --> 00:41:22,505
That's my jacket.
912
00:41:22,580 --> 00:41:23,775
Oh.
913
00:41:23,848 --> 00:41:25,180
This is my apartment.
914
00:41:25,249 --> 00:41:27,718
Oh. Oh, yeah, okay.
915
00:41:32,657 --> 00:41:34,717
Is everything okay here?
916
00:41:34,792 --> 00:41:38,251
Yeah. At least for
the next 12 hours.
917
00:41:45,370 --> 00:41:47,896
Ladies and gentlemen,
the Bastian new
918
00:41:47,972 --> 00:41:49,167
spring line! Tada!
919
00:41:50,641 --> 00:41:51,904
Oh!
920
00:41:51,976 --> 00:41:54,844
Oh, wow. No, no, no.
921
00:41:54,912 --> 00:41:56,847
You gave me the new spring line.
922
00:41:56,914 --> 00:41:58,280
- Oh.
- It was all your doing.
923
00:41:58,349 --> 00:42:00,113
To the best work we've
ever done together.
924
00:42:00,184 --> 00:42:01,777
Oh. Mm-hmm.
925
00:42:03,121 --> 00:42:06,114
Mm. I can already see
the ad campaign now.
926
00:42:06,190 --> 00:42:08,716
She's in a white gown
with a black sand beach.
927
00:42:08,793 --> 00:42:10,955
Mm. Store windows is
where I see 'em. They're...
928
00:42:11,029 --> 00:42:12,759
- Really?
- Wait a minute.
929
00:42:12,830 --> 00:42:15,129
What's that?
930
00:42:15,199 --> 00:42:17,759
These beads aren't straight.
931
00:42:17,835 --> 00:42:19,736
You are such a perfectionist.
932
00:42:19,804 --> 00:42:21,136
You damn right I am.
933
00:42:21,205 --> 00:42:22,639
I'm gonna have to fix this.
934
00:42:22,707 --> 00:42:24,335
I'll have to call a model in.
935
00:42:24,409 --> 00:42:25,570
No, it's ridiculous.
936
00:42:25,643 --> 00:42:28,238
I'll try it on. You
can pin it on me.
937
00:42:33,885 --> 00:42:35,786
Wow.
938
00:42:35,853 --> 00:42:39,688
Jane, this is so exciting.
939
00:42:39,757 --> 00:42:42,693
A black-and-white
motif is gonna get raves.
940
00:42:42,760 --> 00:42:44,058
Mm. I know,
941
00:42:44,128 --> 00:42:46,495
and the way it emphasizes
the purity of the design.
942
00:42:46,564 --> 00:42:47,691
Mm.
943
00:42:47,765 --> 00:42:50,064
Oh, no distracting
spring colors.
944
00:42:52,070 --> 00:42:54,062
Zip me?
945
00:43:03,414 --> 00:43:04,973
Oh.
946
00:43:05,049 --> 00:43:07,712
Let me be the first
to kiss the bride.
947
00:43:19,564 --> 00:43:21,533
Alex.
948
00:43:21,599 --> 00:43:23,864
You promised.
949
00:43:23,935 --> 00:43:27,872
Well, it is the night
before your wedding.
950
00:43:27,939 --> 00:43:30,101
Don't we have a
tradition to uphold?
951
00:43:30,174 --> 00:43:33,406
No. I...
952
00:43:33,478 --> 00:43:35,344
I can't do this to Michael.
953
00:43:35,413 --> 00:43:37,109
Forget about Michael.
954
00:43:37,181 --> 00:43:38,547
I love you, Jane.
955
00:43:38,616 --> 00:43:40,585
Let me show you.
67922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.