All language subtitles for Melrose Place S06E19-E20 Last Train to Baghdad.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,611 --> 00:00:07,480
Christine?
Go away, Kyle, please.
2
00:00:07,481 --> 00:00:08,682
I came to see you.
3
00:00:08,683 --> 00:00:10,988
No, don't, I look different now.
4
00:00:10,989 --> 00:00:12,257
That's okay.
5
00:00:12,258 --> 00:00:14,161
No, it's not, it's not even
close to okay, just...
6
00:00:14,162 --> 00:00:15,365
Why did you come here?
7
00:00:21,177 --> 00:00:23,316
You have changed.
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,789
I'm not the same person I was.
9
00:00:26,790 --> 00:00:28,694
None of us are.
10
00:00:30,431 --> 00:00:33,370
Please just go.
11
00:00:33,371 --> 00:00:35,174
Listen, wait, you're alive.
12
00:00:35,175 --> 00:00:36,376
How are you alive?
13
00:00:36,377 --> 00:00:39,083
I was nearly dead.
14
00:00:39,084 --> 00:00:43,091
Multiple fractures,
my face was a horror show.
15
00:00:43,092 --> 00:00:46,266
They didn't think I'd
ever speak or walk or...
16
00:00:49,406 --> 00:00:52,379
I begged Nick to tell you
I didn't make it.
17
00:00:52,380 --> 00:00:54,049
Nobody expected me to, anyway.
18
00:00:54,050 --> 00:00:55,619
And, and even if I did,
it meant years
19
00:00:55,620 --> 00:00:59,228
of facial reconstruction
and, and V.A. hospitals and...
20
00:01:02,836 --> 00:01:05,441
I loved you so much, Kyle.
21
00:01:07,245 --> 00:01:09,282
I wanted you to go
on with your life.
22
00:01:09,283 --> 00:01:11,721
Why did you have to come back?
23
00:01:11,722 --> 00:01:13,325
I wanted to see you.
24
00:01:13,326 --> 00:01:14,794
Okay, you've seen me.
25
00:01:14,795 --> 00:01:17,634
Am I everything you
expected and less?
26
00:01:17,635 --> 00:01:19,705
You're still so beautiful.
27
00:01:19,706 --> 00:01:23,347
Well, I'm still
dead inside, all right?
28
00:01:23,348 --> 00:01:25,518
I left a letter for
your wife in Boston,
29
00:01:25,519 --> 00:01:27,656
and those were my last words.
30
00:01:27,657 --> 00:01:30,430
Now get out, before I scream.
31
00:01:35,340 --> 00:01:37,679
Can't we say goodbye
better than this?
32
00:01:40,686 --> 00:01:42,657
We said it all seven years ago.
33
00:01:44,794 --> 00:01:46,766
Just leave it alone now.
34
00:01:48,503 --> 00:01:50,407
Leave me alone.
35
00:01:53,380 --> 00:01:55,284
Okay.
36
00:02:16,464 --> 00:02:18,501
What happened? Are you okay?
37
00:02:18,502 --> 00:02:19,870
It's over, let's go.
38
00:02:19,871 --> 00:02:21,742
Do you want to talk about it?
39
00:02:21,743 --> 00:02:23,546
No, I want to get a hotel room,
40
00:02:23,547 --> 00:02:25,483
and I want to take the
first flight out tomorrow.
41
00:02:25,484 --> 00:02:27,555
Fine with me,
I just thought maybe...
42
00:02:27,556 --> 00:02:29,392
Look, you know what?
43
00:02:29,393 --> 00:02:32,331
This was a stupid idea,
so let's just let it go, okay?
44
00:02:32,332 --> 00:02:34,237
Okay.
45
00:02:43,223 --> 00:02:44,425
Hello?
46
00:02:44,426 --> 00:02:45,761
Where have you been all night?
47
00:02:45,762 --> 00:02:47,432
Excuse me?
48
00:02:47,433 --> 00:02:49,669
I've been calling you
every ten minutes since 11:00.
49
00:02:49,670 --> 00:02:50,873
It's almost 1:00.
50
00:02:50,874 --> 00:02:53,578
Well, I was having dinner
with Jeff Baylor,
51
00:02:53,579 --> 00:02:55,515
who is our client,
you might recall.
52
00:02:55,516 --> 00:02:57,854
Flash Sporting Goods
is our client, honey.
53
00:02:57,855 --> 00:03:00,526
Jeff Baylor is, like,
he's a sales gimmick.
54
00:03:00,527 --> 00:03:01,763
Well, that's rude.
55
00:03:01,764 --> 00:03:02,965
No, that's a fact.
56
00:03:02,966 --> 00:03:04,970
What's rude is you being out
57
00:03:04,971 --> 00:03:06,908
until all hours
without calling your husband.
58
00:03:06,909 --> 00:03:09,747
I'm 100 miles away,
and I'm on an assignment.
59
00:03:09,748 --> 00:03:13,289
Which included becoming a golf
groupie on national television?
60
00:03:13,290 --> 00:03:16,461
What is with you... I was
just doing what Jeff wanted.
61
00:03:16,462 --> 00:03:18,265
Yeah, I bet.
62
00:03:18,266 --> 00:03:20,939
I'm tired
of being cross-examined by you.
63
00:03:20,940 --> 00:03:22,677
I'm sorry, I'm...
64
00:03:34,602 --> 00:03:38,544
Hi, is this
a bad time, or, uh...
65
00:03:38,545 --> 00:03:42,385
No... hi, and,
I just didn't expect you.
66
00:03:42,386 --> 00:03:44,390
Yeah, I just wanted
to come by and apologize
67
00:03:44,391 --> 00:03:45,726
for, you know, making that
pass at you at dinner, and...
68
00:03:45,727 --> 00:03:47,363
Not that you don't rate it.
69
00:03:47,364 --> 00:03:49,634
I just didn't want you to think
I was being disrespectful,
70
00:03:49,635 --> 00:03:51,741
or, you know, pressuring you
or anything like that.
71
00:03:56,617 --> 00:04:00,558
Wow, so, I guess,
apology accepted.
72
00:04:00,559 --> 00:04:02,797
Yeah, definitely.
73
00:04:02,798 --> 00:04:05,603
Um, and, uh, thanks for dinner.
74
00:04:05,604 --> 00:04:07,040
And...
75
00:04:07,041 --> 00:04:08,810
And, uh...
76
00:04:08,811 --> 00:04:10,448
And good night.
77
00:04:18,031 --> 00:04:19,901
I'm so tired.
78
00:04:19,902 --> 00:04:21,873
I'll bet I can wake you up.
79
00:04:23,610 --> 00:04:25,548
Who could that be at this hour?
80
00:04:27,519 --> 00:04:29,355
Sorry to intrude.
81
00:04:29,356 --> 00:04:30,758
Oh, Daddy, what a surprise.
82
00:04:30,759 --> 00:04:32,830
Please, just come right in.
83
00:04:32,831 --> 00:04:34,032
I just stopped by to pick up
84
00:04:34,033 --> 00:04:35,435
those power of
attorney documents.
85
00:04:35,436 --> 00:04:36,637
That's right,
I've got them upstairs.
86
00:04:36,638 --> 00:04:38,543
I'll go sign them right now.
87
00:04:40,347 --> 00:04:42,885
Mr. Sterling, you look
like you had a tough day.
88
00:04:42,886 --> 00:04:45,357
Can I get you anything?
89
00:04:45,358 --> 00:04:48,598
You can knock
off the sweet talk, son.
90
00:04:48,599 --> 00:04:50,735
I guess you don't get it.
91
00:04:50,736 --> 00:04:52,373
I want you away
from my daughter.
92
00:04:53,776 --> 00:04:56,515
Look, old man,
I've been nice to you
93
00:04:56,516 --> 00:04:57,784
because you're Lexi's father.
94
00:04:57,785 --> 00:05:01,459
But she's all grown up,
so it's time to back off.
95
00:05:01,460 --> 00:05:03,697
Trying to scare me?
96
00:05:03,698 --> 00:05:05,668
Not a chance.
97
00:05:05,669 --> 00:05:08,642
I don't care how many times
you've been arrested for murder.
98
00:05:08,643 --> 00:05:11,381
Oh, so you've been
digging into my past.
99
00:05:11,382 --> 00:05:12,851
Well, I'm sorry
to disappoint you,
100
00:05:12,852 --> 00:05:15,022
but I've told Lexi everything
there is to know about me.
101
00:05:15,023 --> 00:05:18,397
You know what?
She still loves me.
102
00:05:18,398 --> 00:05:21,069
Now, I wonder how you would
fare in her affections
103
00:05:21,070 --> 00:05:24,376
if I started digging into
your tawdry little secrets.
104
00:05:24,377 --> 00:05:25,679
Don't play that
game with me, Burns.
105
00:05:25,680 --> 00:05:27,650
You can't possibly win.
106
00:05:27,651 --> 00:05:30,790
Really? Then why is it you're
the one who looks nervous?
107
00:05:30,791 --> 00:05:33,128
You know, when Coop
was my son-in-law,
108
00:05:33,129 --> 00:05:35,902
he didn't have to act macho.
109
00:05:35,903 --> 00:05:38,039
He's just a natural man
with nothing to prove,
110
00:05:38,040 --> 00:05:40,144
and I loved him for it.
111
00:05:40,145 --> 00:05:41,749
You, on the other hand...
112
00:05:43,453 --> 00:05:46,792
Tell my daughter I'll talk
to her in the morning.
113
00:05:46,793 --> 00:05:49,799
And you can explain why I left.
114
00:05:57,784 --> 00:05:59,820
Well, where... where's Daddy?
115
00:05:59,821 --> 00:06:02,026
He had some business
to take care of.
116
00:06:02,027 --> 00:06:03,996
Peter, did...
117
00:06:03,997 --> 00:06:06,068
did you say something
to offend him?
118
00:06:06,069 --> 00:06:09,575
'Cause, you know, it seems
like ever since he's come here,
119
00:06:09,576 --> 00:06:12,448
you've done nothing but push
his limits and try his patience.
120
00:06:12,449 --> 00:06:14,052
What... are you
threatened by him?
121
00:06:14,053 --> 00:06:15,455
No.
122
00:06:15,456 --> 00:06:17,660
Well, what then?
123
00:06:17,661 --> 00:06:20,031
Lexi, there are some things you
don't know about your father.
124
00:06:20,032 --> 00:06:21,668
The man is mean,
he's vindictive,
125
00:06:21,669 --> 00:06:22,938
and he wants me
out of your life.
126
00:06:22,939 --> 00:06:24,141
Hey, hey, hey, hold it.
127
00:06:26,680 --> 00:06:29,453
Well, you know, Coop and I were
married for eight years,
128
00:06:29,454 --> 00:06:31,523
and he loved my father.
129
00:06:31,524 --> 00:06:33,462
I love my father.
130
00:06:33,463 --> 00:06:36,534
So you're telling me
this is my problem?
131
00:06:36,535 --> 00:06:38,139
This is definitely your problem.
132
00:06:39,876 --> 00:06:41,780
Fix it.
133
00:07:54,609 --> 00:07:58,584
♪ Nobody likes to drink alone ♪
134
00:07:58,585 --> 00:08:02,225
♪ In this dusty lonely hollow ♪
135
00:08:02,226 --> 00:08:04,665
♪ Where nobody
raises up a toast ♪
136
00:08:06,836 --> 00:08:10,743
♪ And everybody hates
and waits tomorrow ♪
137
00:08:10,744 --> 00:08:13,149
♪ Right now everybody leads ♪
138
00:08:13,150 --> 00:08:15,154
♪ And everybody follows ♪
139
00:08:15,155 --> 00:08:18,828
♪ And everybody sings
and I'll just sing along ♪
140
00:08:18,829 --> 00:08:22,236
♪ Right now everybody rolls
but I won't move a muscle ♪
141
00:08:26,981 --> 00:08:30,654
♪ Here's to life
and here's to you ♪
142
00:08:30,655 --> 00:08:34,663
♪ Who's the guy in the banks
and the broken homes ♪
143
00:08:34,664 --> 00:08:37,202
♪ Right now everybody leads ♪
144
00:08:37,203 --> 00:08:39,374
♪ And everybody follows ♪
145
00:08:39,375 --> 00:08:41,779
♪ And everybody sings ♪
146
00:08:41,780 --> 00:08:43,916
♪ And I'll just sing along... ♪
147
00:08:43,917 --> 00:08:46,255
Peter, I need you
to give me 500 bucks,
148
00:08:46,256 --> 00:08:47,659
and I need it right now.
149
00:08:47,660 --> 00:08:48,861
No, Michael, no.
150
00:08:48,862 --> 00:08:50,631
Hey, hey, you owe me.
151
00:08:50,632 --> 00:08:52,670
If it wasn't for your
turncoat knife in my back,
152
00:08:52,671 --> 00:08:53,872
I'd still have a job
at my own medical practice,
153
00:08:53,873 --> 00:08:55,074
for God's sake.
154
00:08:55,075 --> 00:08:56,744
Oh, so now you think
you can just guilt-trip me
155
00:08:56,745 --> 00:08:57,947
into supporting you?
156
00:08:57,948 --> 00:08:59,918
Hey, it isn't even for me, okay?
157
00:08:59,919 --> 00:09:01,155
It's for my mom.
158
00:09:01,156 --> 00:09:02,625
Your mom?
159
00:09:02,626 --> 00:09:04,328
Yeah, my mother's visiting,
160
00:09:04,329 --> 00:09:06,166
and, uh, I needed to borrow
some money from her.
161
00:09:06,167 --> 00:09:07,703
I don't want to hear any
of the details, Michael...
162
00:09:07,704 --> 00:09:09,038
Seriously, Peter, I need...
163
00:09:09,039 --> 00:09:11,711
I said I don't want
to hear any of the details!
164
00:09:11,712 --> 00:09:13,047
Now, here.
165
00:09:13,048 --> 00:09:15,051
You give this to your mother
166
00:09:15,052 --> 00:09:17,825
with my condolences
about her son.
167
00:09:17,826 --> 00:09:19,295
But this is it, Michael.
168
00:09:19,296 --> 00:09:21,900
I mean it, now, you consider
this severance pay.
169
00:09:21,901 --> 00:09:23,771
No, fine, fine.
170
00:09:23,772 --> 00:09:27,345
Um, also, if it hadn't
occurred to you, uh,
171
00:09:27,346 --> 00:09:28,982
I do need to have some
way to make a living.
172
00:09:28,983 --> 00:09:30,819
Well, I'm sure you could
have a thriving business
173
00:09:30,820 --> 00:09:32,022
in black market kidneys.
174
00:09:32,023 --> 00:09:33,726
That... that's very funny.
175
00:09:33,727 --> 00:09:36,766
But I was thinking that, uh,
since you are Chief of Staff,
176
00:09:36,767 --> 00:09:39,238
you could assign me some
extra shifts down in the ER.
177
00:09:39,239 --> 00:09:40,674
You know, kind
of help me get through
178
00:09:40,675 --> 00:09:42,913
this transitional period.
179
00:09:42,914 --> 00:09:46,754
And if I do that,
will you go away... now?
180
00:09:46,755 --> 00:09:49,226
Yes, yeah, thanks.
181
00:09:49,227 --> 00:09:50,730
Thanks a lot, Peter.
182
00:09:50,731 --> 00:09:52,903
Oh, and if you ever need
a return favor, I...
183
00:09:55,775 --> 00:09:57,914
I'm gonna go now.
184
00:09:59,450 --> 00:10:01,053
Um, I'll be in my office
transcribing, uh,
185
00:10:01,054 --> 00:10:02,222
medical records, Ashley.
186
00:10:02,223 --> 00:10:03,424
I've got things
covered out here.
187
00:10:03,425 --> 00:10:04,828
Hey, let me help
you with those, huh?
188
00:10:04,829 --> 00:10:06,031
No, I can handle it.
189
00:10:06,032 --> 00:10:07,333
No, I know you can,
but it really feels good
190
00:10:07,334 --> 00:10:09,037
to help people,
and I... I really need
191
00:10:09,038 --> 00:10:11,142
to feel good about something
right now, so let me...
192
00:10:11,143 --> 00:10:13,146
No, you know what?
193
00:10:13,147 --> 00:10:14,482
Feel good about
something else, okay?
194
00:10:14,483 --> 00:10:15,886
Because I'm really
busy right now.
195
00:10:21,065 --> 00:10:23,368
Hasn't she changed
her last name yet?
196
00:10:23,369 --> 00:10:25,273
You two have been
divorced for months.
197
00:10:25,274 --> 00:10:27,913
Well, I'm kind of
a hard habit to break.
198
00:10:34,394 --> 00:10:37,132
You know, I, I hope you're
not making any side deals
199
00:10:37,133 --> 00:10:38,969
with him for old time's sake.
200
00:10:38,970 --> 00:10:41,041
No, but when Michael
was a partner here,
201
00:10:41,042 --> 00:10:43,412
he made it to meetings on time,
where the hell have you been?
202
00:10:43,413 --> 00:10:46,052
I was having a business
lunch with Lexi and her father.
203
00:10:46,053 --> 00:10:47,856
Oh, well, how cozy.
204
00:10:47,857 --> 00:10:49,058
Yeah, so I hear you're not
205
00:10:49,059 --> 00:10:50,762
faring too well
with the old guy.
206
00:10:50,763 --> 00:10:51,998
That's because he's been a
meddling pain in the butt
207
00:10:51,999 --> 00:10:53,769
ever since he got off
the plane from Cleveland.
208
00:10:53,770 --> 00:10:55,839
I don't know how you
dealt with this guy.
209
00:10:55,840 --> 00:10:57,376
Pure strength of character.
210
00:10:57,377 --> 00:10:58,780
Well, he was completely
out of control
211
00:10:58,781 --> 00:11:00,149
when he came over to
the condo last night.
212
00:11:00,150 --> 00:11:01,852
That's funny because, you know,
213
00:11:01,853 --> 00:11:03,156
he said he was being
a perfect gentleman,
214
00:11:03,157 --> 00:11:04,358
and that you were
flying off the handle
215
00:11:04,359 --> 00:11:06,496
like a defensive schoolboy.
216
00:11:06,497 --> 00:11:08,367
Well, he's a liar.
217
00:11:08,368 --> 00:11:09,804
Yeah, well, one of you is.
218
00:11:09,805 --> 00:11:11,442
Too bad no one
was there to see who.
219
00:11:21,564 --> 00:11:22,966
Hi.
220
00:11:22,967 --> 00:11:25,037
Is Kyle here?
221
00:11:25,038 --> 00:11:27,109
Uh, he's out for a jog.
222
00:11:27,110 --> 00:11:28,879
You must be Christine.
223
00:11:28,880 --> 00:11:31,385
Would you like
to come in and wait?
224
00:11:31,386 --> 00:11:32,822
Thanks.
225
00:11:34,526 --> 00:11:38,233
Are you, um...
a good friend of Kyle's?
226
00:11:38,234 --> 00:11:40,872
Fiancée, actually.
227
00:11:40,873 --> 00:11:42,475
Amanda Woodward.
228
00:11:42,476 --> 00:11:44,514
Oh, this must be
really hard on you, too.
229
00:11:44,515 --> 00:11:46,284
I'm... I'm very sorry.
230
00:11:46,285 --> 00:11:47,954
It's not your fault.
231
00:11:47,955 --> 00:11:50,125
I was so shocked
to see Kyle last night,
232
00:11:50,126 --> 00:11:52,899
I'm... I'm afraid I didn't
deal with it very well.
233
00:11:52,900 --> 00:11:56,005
Well, he's not exactly
in the best shape himself.
234
00:11:56,006 --> 00:11:57,943
Seeing him reopened
so many old wounds.
235
00:11:57,944 --> 00:12:00,449
I mean, I thought
it was all behind me,
236
00:12:00,450 --> 00:12:02,119
but now it's right here.
237
00:12:02,120 --> 00:12:03,588
It's got me completely rattled.
238
00:12:03,589 --> 00:12:05,025
I, I couldn't sleep all night...
239
00:12:05,026 --> 00:12:07,965
I just kept rolling it
around in my mind, and...
240
00:12:07,966 --> 00:12:09,869
I've got to see him again.
241
00:12:09,870 --> 00:12:12,876
God help me, I've got to put
some kind of closure on this.
242
00:12:12,877 --> 00:12:14,546
I sympathize with
what you're going through,
243
00:12:14,547 --> 00:12:16,617
but I'm not sure
he wants to see you.
244
00:12:16,618 --> 00:12:19,558
He was pretty upset at the way
you shut him out last night.
245
00:12:22,966 --> 00:12:25,002
Well, maybe you could
talk to him for me.
246
00:12:25,003 --> 00:12:26,974
It's crazy to ask you,
I know, but...
247
00:12:26,975 --> 00:12:29,946
I think we all want to
put this behind us, and...
248
00:12:29,947 --> 00:12:32,653
if I could just meet with him,
just to work it out.
249
00:12:34,190 --> 00:12:36,228
I'll see what I can do.
250
00:12:48,923 --> 00:12:51,260
Okay, I'm sorry, too.
251
00:12:51,261 --> 00:12:53,064
God, I hate fighting
on the phone,
252
00:12:53,065 --> 00:12:55,135
'cause there's just
no way to make up.
253
00:12:55,136 --> 00:12:57,208
Well, we can think
of some way tonight.
254
00:12:59,078 --> 00:13:01,683
So, Jennifer
told me about Craig.
255
00:13:01,684 --> 00:13:03,186
That's awful, now I know why
256
00:13:03,187 --> 00:13:05,324
you were trying to
call me all night long.
257
00:13:05,325 --> 00:13:06,961
And then we got sidetracked.
258
00:13:06,962 --> 00:13:08,966
Yeah.
259
00:13:08,967 --> 00:13:11,338
Craig's dead.
260
00:13:11,339 --> 00:13:13,342
That is awful.
261
00:13:13,343 --> 00:13:16,014
Then you kept
not being there, and...
262
00:13:16,015 --> 00:13:19,021
I just flew off the handle;
I was worried about you.
263
00:13:19,022 --> 00:13:21,560
Well, I was working
on our campaign.
264
00:13:21,561 --> 00:13:23,430
How's it going?
265
00:13:23,431 --> 00:13:25,268
Oh, it's going great,
I mean, Jeff, you know,
266
00:13:25,269 --> 00:13:27,473
he had some changes,
just minor ones, though.
267
00:13:27,474 --> 00:13:28,675
These aren't minor changes.
268
00:13:28,676 --> 00:13:30,212
You threw out the whole concept.
269
00:13:30,213 --> 00:13:31,448
I wouldn't say that.
270
00:13:31,449 --> 00:13:33,085
Yeah, 'cause your ideas
are still here...
271
00:13:33,086 --> 00:13:34,454
It's just mine that are missing.
272
00:13:34,455 --> 00:13:36,493
I thought we were gonna
work on it together.
273
00:13:36,494 --> 00:13:38,530
Well, I was the one down there.
274
00:13:38,531 --> 00:13:40,402
I'm still the VP up here.
275
00:13:40,403 --> 00:13:41,604
If you're gonna make
any changes this radical,
276
00:13:41,605 --> 00:13:43,007
you got to call me first.
277
00:13:43,008 --> 00:13:45,045
Okay, well, excuse me,
I thought that
278
00:13:45,046 --> 00:13:47,116
the idea was to keep Jeff happy.
279
00:13:47,117 --> 00:13:49,120
Yeah, well, next time
maybe you should think
280
00:13:49,121 --> 00:13:50,590
about keeping your boss happy.
281
00:13:50,591 --> 00:13:51,994
Huh?
282
00:14:00,112 --> 00:14:03,151
I'm so grateful to Amanda for
arranging this lunch for us.
283
00:14:03,152 --> 00:14:05,356
She must have
a million things on her mind,
284
00:14:05,357 --> 00:14:07,127
what with running a company
285
00:14:07,128 --> 00:14:08,563
and getting ready
for your wedding.
286
00:14:08,564 --> 00:14:10,568
I can't get over how
different you look.
287
00:14:10,569 --> 00:14:12,638
It must be hard for you
to put me together
288
00:14:12,639 --> 00:14:15,445
with your memory of me.
289
00:14:15,446 --> 00:14:17,750
I've just had so many
operations over the years,
290
00:14:17,751 --> 00:14:20,389
on my face, my throat...
291
00:14:20,390 --> 00:14:22,627
Nothing will ever be the same.
292
00:14:22,628 --> 00:14:25,467
You look good, though.
293
00:14:25,468 --> 00:14:26,669
Yeah?
294
00:14:26,670 --> 00:14:28,074
Yeah.
295
00:14:29,410 --> 00:14:31,448
How does this look?
296
00:14:36,592 --> 00:14:38,295
Pretty, isn't it?
297
00:14:38,296 --> 00:14:40,332
I'm so sorry.
298
00:14:40,333 --> 00:14:41,536
Yeah, well,
I shouldn't complain.
299
00:14:41,537 --> 00:14:43,740
The doctors have
done miracles on my face.
300
00:14:43,741 --> 00:14:46,513
It's just...
301
00:14:46,514 --> 00:14:49,186
It's been a long road,
what can I say?
302
00:14:49,187 --> 00:14:51,157
God, I can't even imagine...
303
00:14:52,761 --> 00:14:55,299
how tough it
must've been for you.
304
00:14:55,300 --> 00:14:57,437
There were times...
305
00:14:57,438 --> 00:15:00,845
lying there in the burn center
of the Glendale V.A.
306
00:15:00,846 --> 00:15:03,250
Every Saturday night at 8:00,
307
00:15:03,251 --> 00:15:06,390
this big old freight train
roared past my window, and...
308
00:15:06,391 --> 00:15:08,161
I just had this fantasy
309
00:15:08,162 --> 00:15:11,200
of driving out there
and just sitting on the tracks
310
00:15:11,201 --> 00:15:13,607
until the Santa Fe Railway
blasted me to kingdom come.
311
00:15:16,747 --> 00:15:18,750
Maybe that's why
I moved to New Mexico...
312
00:15:18,751 --> 00:15:21,557
Just a little nod
to catching that train.
313
00:15:21,558 --> 00:15:24,764
What about you?
314
00:15:24,765 --> 00:15:26,601
What have you been up to?
315
00:15:26,602 --> 00:15:28,272
Me? Yeah.
316
00:15:28,273 --> 00:15:31,445
Yeah, well, um...
317
00:15:31,446 --> 00:15:33,316
I got married...
318
00:15:33,317 --> 00:15:36,823
and... opened up a restaurant,
319
00:15:36,824 --> 00:15:39,396
moved out to Los Angeles,
got divorced.
320
00:15:39,397 --> 00:15:41,501
Busy boy.
321
00:15:41,502 --> 00:15:43,572
Is that when you met Amanda?
322
00:15:43,573 --> 00:15:46,645
Yeah, yeah.
323
00:15:46,646 --> 00:15:49,551
Uh, we opened up
a jazz club together.
324
00:15:49,552 --> 00:15:51,556
You always wanted to do that.
325
00:15:51,557 --> 00:15:54,462
All those plans that we made.
326
00:15:54,463 --> 00:15:56,400
Yeah.
327
00:15:56,401 --> 00:15:59,506
I guess I somehow managed
to put 'em all out of my mind
328
00:15:59,507 --> 00:16:00,876
for so long.
329
00:16:00,877 --> 00:16:02,881
And now you're here.
330
00:16:10,666 --> 00:16:13,538
Hey, move on, soldier.
331
00:16:15,242 --> 00:16:17,614
I'll be okay.
332
00:16:34,451 --> 00:16:36,588
Hey.
333
00:16:36,589 --> 00:16:38,226
How'd it go?
334
00:16:39,429 --> 00:16:41,733
Uh...
335
00:16:41,734 --> 00:16:43,336
it went well.
336
00:16:43,337 --> 00:16:46,342
I mean, Christine
is a little bit lost,
337
00:16:46,343 --> 00:16:49,184
but... that chapter
of my life is now over.
338
00:16:52,458 --> 00:16:54,494
I'm glad you made me do this.
339
00:16:54,495 --> 00:16:56,566
And so am I.
340
00:16:56,567 --> 00:16:58,703
Let's go home.
341
00:16:58,704 --> 00:17:00,708
First morning flight.
342
00:17:00,709 --> 00:17:02,712
Oh, I can't wait to get back.
343
00:17:02,713 --> 00:17:05,652
Do you know our wedding
is only five days away?
344
00:17:05,653 --> 00:17:08,825
We have to invite guests,
rent a hall...
345
00:17:08,826 --> 00:17:11,566
Schedule a honeymoon. Yeah.
346
00:17:20,653 --> 00:17:23,626
She's still in the room,
isn't she?
347
00:17:37,992 --> 00:17:39,995
Hi, we need to talk about
this Jeff Baylor campaign,
348
00:17:39,996 --> 00:17:41,198
'cause it's gotten
way out of hand.
349
00:17:41,199 --> 00:17:42,968
Huh, it's gotten out
of your hands, you mean.
350
00:17:42,969 --> 00:17:44,539
Yeah, I'm the executive
steering this ship, thank you.
351
00:17:44,540 --> 00:17:46,042
That's a scary thought.
352
00:17:46,043 --> 00:17:48,548
Quiet, both of you,
before I call your parents.
353
00:17:48,549 --> 00:17:50,885
Now, one at a time.
354
00:17:50,886 --> 00:17:52,122
Okay, here's what happened.
355
00:17:52,123 --> 00:17:53,759
Sam's the primary rep
on this account.
356
00:17:53,760 --> 00:17:55,363
Let's hear what
she has to say first.
357
00:17:55,364 --> 00:17:56,899
Well, it's really very simple.
358
00:17:56,900 --> 00:17:58,503
Jeff had some specific
ideas of how he did
359
00:17:58,504 --> 00:18:00,107
and did not want
to be portrayed...
360
00:18:00,108 --> 00:18:02,277
That's our call, it's not his.
361
00:18:02,278 --> 00:18:04,383
And because of certain dynamics
that developed between us,
362
00:18:04,384 --> 00:18:06,120
he trusted that I would
respect his wishes...
363
00:18:06,121 --> 00:18:07,322
Dynamics? You had dynamics
364
00:18:07,323 --> 00:18:09,159
between you and this meatball?
365
00:18:09,160 --> 00:18:11,331
Billy, why don't you get the
spreadsheets on this account,
366
00:18:11,332 --> 00:18:12,533
while Sam shows me the graphics.
367
00:18:12,534 --> 00:18:14,806
Fine, love to.
368
00:18:18,080 --> 00:18:20,584
By the way, my wedding's
this weekend,
369
00:18:20,585 --> 00:18:21,988
and since I wouldn't be around
370
00:18:21,989 --> 00:18:23,825
to enjoy it if you
hadn't saved my life,
371
00:18:23,826 --> 00:18:26,832
I was wondering if you'd
like to be my maid of honor.
372
00:18:26,833 --> 00:18:29,036
I would be thrilled.
373
00:18:29,037 --> 00:18:30,406
Good.
374
00:18:30,407 --> 00:18:33,513
You know, you've got
some nice ideas here,
375
00:18:33,514 --> 00:18:37,121
but Billy's right,
they need a little massaging.
376
00:18:37,122 --> 00:18:38,457
Listen, just because he said...
377
00:18:38,458 --> 00:18:40,195
And don't get defensive,
it's counterproductive.
378
00:18:40,196 --> 00:18:41,430
Now, I want you to get together
379
00:18:41,431 --> 00:18:43,401
with Billy tonight
and make use of his expertise.
380
00:18:43,402 --> 00:18:45,172
He's gonna slam
all of Jeff's ideas.
381
00:18:45,173 --> 00:18:47,443
Well, then it's up to you
to combine Jeff's ideas
382
00:18:47,444 --> 00:18:49,348
with Billy's
advertising know-how.
383
00:18:49,349 --> 00:18:51,419
Bring me some
great results in the morning.
384
00:18:51,420 --> 00:18:53,924
I know you won't let me down.
Okay.
385
00:18:53,925 --> 00:18:55,528
No problem.
386
00:18:55,529 --> 00:18:57,933
Oh, and, Sam, whatever you do...
387
00:18:57,934 --> 00:18:59,371
don't lose this account.
388
00:19:07,588 --> 00:19:09,392
So, how did this happen?
389
00:19:09,393 --> 00:19:11,329
Talking when I should
have been walking.
390
00:19:11,330 --> 00:19:13,000
Oh, yeah?
391
00:19:13,001 --> 00:19:14,570
Well, what you got here is
called a "boxer's fracture."
392
00:19:14,571 --> 00:19:16,340
You see, when you punch
somebody out,
393
00:19:16,341 --> 00:19:18,344
you gotta put the weight here...
on these two knuckles.
394
00:19:18,345 --> 00:19:20,249
Otherwise, you'll break the
hand, which is what you did.
395
00:19:20,250 --> 00:19:21,552
Hey, you're all right, Doc.
396
00:19:21,553 --> 00:19:24,190
We could use a sawbones like you
down in my neighborhood.
397
00:19:24,191 --> 00:19:26,663
And where is that,
just east of hell, right?
398
00:19:26,664 --> 00:19:28,534
We got lot of people
need medical attention,
399
00:19:28,535 --> 00:19:30,137
that's for sure.
400
00:19:30,138 --> 00:19:32,008
Some of the women I work with...
401
00:19:32,009 --> 00:19:34,279
Especially the... you know...
402
00:19:34,280 --> 00:19:37,453
They get these, uh, rashes
and lesions, you know?
403
00:19:37,454 --> 00:19:39,257
It puts me right off my lunch.
404
00:19:39,258 --> 00:19:42,364
I gotta put 'em on a bus, send
'em all the way down to county.
405
00:19:42,365 --> 00:19:43,901
Yeah, whatever, now listen,
406
00:19:43,902 --> 00:19:46,173
when the swelling goes down,
you're gonna need a cast.
407
00:19:46,174 --> 00:19:48,912
We had one of those urgent care
facilities down in the hood,
408
00:19:48,913 --> 00:19:51,551
you know, on Fourth
and Leason, but it closed.
409
00:19:51,552 --> 00:19:53,623
Yeah, lack of insured
patients, I'm sure.
410
00:19:53,624 --> 00:19:55,593
I tell you what,
411
00:19:55,594 --> 00:19:57,397
a smart doc could make a fortune
412
00:19:57,398 --> 00:20:01,406
in cash patients if he had
the right connections.
413
00:20:01,407 --> 00:20:04,078
And, uh, that would
be you, I suppose?
414
00:20:04,079 --> 00:20:08,087
Hey, yo, you fell into a gold
mine, you met me, Doc.
415
00:20:08,088 --> 00:20:11,562
You play your cards right,
you might just stake a claim.
416
00:20:19,146 --> 00:20:20,415
Hey. Is Kyle around?
417
00:20:20,416 --> 00:20:22,152
I don't know, how did
it go with Christine?
418
00:20:22,153 --> 00:20:23,454
Fine.
419
00:20:23,455 --> 00:20:25,726
No, no, no, no, no, no,
I want all the gory details.
420
00:20:25,727 --> 00:20:28,599
How did Kyle feel about her,
how did she feel about him?
421
00:20:28,600 --> 00:20:31,272
Come on, Amanda,
gossip is my lifeblood.
422
00:20:31,273 --> 00:20:32,607
You want to know everything?
Yes.
423
00:20:32,608 --> 00:20:34,078
Here's everything:
424
00:20:34,079 --> 00:20:36,116
They had a wartime romance,
it was very intense,
425
00:20:36,117 --> 00:20:38,520
but now the war is over
and so is the romance.
426
00:20:38,521 --> 00:20:40,057
Says Kyle.
427
00:20:40,058 --> 00:20:42,096
You know, that's the difference
between you and me.
428
00:20:42,097 --> 00:20:43,498
I trust that he's gonna
tell me the truth.
429
00:20:43,499 --> 00:20:46,171
In fact, I am so not
threatened by Christine,
430
00:20:46,172 --> 00:20:47,741
I invited her to our wedding.
431
00:20:47,742 --> 00:20:51,382
Oh, Amanda, you did get too
much sun out in the desert.
432
00:20:51,383 --> 00:20:53,253
No, just being human to
an old friend of Kyle's.
433
00:20:53,254 --> 00:20:54,456
Something you
wouldn't understand.
434
00:20:54,457 --> 00:20:57,329
Well, then you're
a better woman than me,
435
00:20:57,330 --> 00:20:59,567
because I couldn't live
with having her at my wedding.
436
00:20:59,568 --> 00:21:02,406
Well, actually she did
turn down the invitation.
437
00:21:02,407 --> 00:21:03,609
Aha!
438
00:21:03,610 --> 00:21:06,783
You knew she wouldn't
come if you asked.
439
00:21:06,784 --> 00:21:10,391
That way you got to look like
a saint for inviting her.
440
00:21:10,392 --> 00:21:13,031
How in the world would you know
what a saint looks like?
441
00:21:16,639 --> 00:21:19,511
Yes, Mom, I'm getting
off work early
442
00:21:19,512 --> 00:21:21,649
so I'll be on time for dinner.
443
00:21:21,650 --> 00:21:24,489
Yeah, and Craig will be there.
444
00:21:24,490 --> 00:21:26,226
I promise.
445
00:21:26,227 --> 00:21:28,731
No, I'm not gonna let you down.
446
00:21:28,732 --> 00:21:31,504
These mockups are too
soft, that's all.
447
00:21:31,505 --> 00:21:33,508
You know, it's a young company,
they want edge.
448
00:21:33,509 --> 00:21:35,145
All right, well, I can do that.
449
00:21:35,146 --> 00:21:37,050
It's just that Jeff
is a sensitive guy,
450
00:21:37,051 --> 00:21:39,454
and I think he wants that
side of him to come through.
451
00:21:39,455 --> 00:21:41,526
I know, uh, there's
a photo shoot coming up
452
00:21:41,527 --> 00:21:43,630
in a couple of days,
how about if he doesn't shave?
453
00:21:43,631 --> 00:21:45,668
That's kind of tough,
kind of sensitive.
454
00:21:45,669 --> 00:21:47,505
Kind of scummy.
455
00:21:47,506 --> 00:21:49,476
Oh, Billy, thank God
you're still here.
456
00:21:49,477 --> 00:21:50,813
My mother is having
a big family dinner
457
00:21:50,814 --> 00:21:53,318
at the beach house
tonight, and...
458
00:21:53,319 --> 00:21:54,588
I promised her Craig
would be there.
459
00:21:54,589 --> 00:21:56,626
Oh, no, you said that was
gonna be the last time.
460
00:21:56,627 --> 00:21:58,630
Billy, I am a desperate woman!
461
00:21:58,631 --> 00:22:01,068
There's no way I can do it,
I gotta stay here with Sam
462
00:22:01,069 --> 00:22:02,338
and work on this
campaign all night.
463
00:22:02,339 --> 00:22:04,744
No, no, no, you go ahead,
Jennifer needs you.
464
00:22:04,745 --> 00:22:06,347
I can make these changes.
465
00:22:06,348 --> 00:22:08,451
I can, really.
466
00:22:08,452 --> 00:22:09,655
I know what you have in mind.
467
00:22:09,656 --> 00:22:11,358
Great stuff,
and I'm right on it.
468
00:22:11,359 --> 00:22:13,262
I don't know. Do I have to beg?
469
00:22:13,263 --> 00:22:17,238
Okay, Billy, this is really
the last time, Billy.
470
00:22:17,239 --> 00:22:19,342
My mom is leaving soon,
and if I could
471
00:22:19,343 --> 00:22:20,545
just make it through this
final obstacle,
472
00:22:20,546 --> 00:22:22,449
I will owe you big-time,
473
00:22:22,450 --> 00:22:25,389
and I wouldn't even ask,
but I'm a total coward
474
00:22:25,390 --> 00:22:27,226
when it comes
to facing my mother.
475
00:22:27,227 --> 00:22:30,500
And besides, you are a far,
far better Craig
476
00:22:30,501 --> 00:22:32,371
than the real Craig ever was.
477
00:22:32,372 --> 00:22:34,241
So...
478
00:22:34,242 --> 00:22:35,646
please?
479
00:22:39,420 --> 00:22:40,622
Okay.
480
00:22:40,623 --> 00:22:42,660
Oh, thank you.
481
00:22:42,661 --> 00:22:44,565
Mmm, thank you, thank you.
482
00:22:44,566 --> 00:22:46,669
Mm-hmm.
483
00:22:46,670 --> 00:22:48,206
You better get this right,
484
00:22:48,207 --> 00:22:50,144
or Amanda's going to
have both our heads.
485
00:23:11,792 --> 00:23:13,863
Yeah, I'll get it,
just a minute.
486
00:23:17,571 --> 00:23:19,274
What are you doing here?
487
00:23:19,275 --> 00:23:20,478
I need to talk to you.
488
00:23:22,649 --> 00:23:25,320
Would you just get out?
489
00:23:25,321 --> 00:23:26,890
Actually, no.
490
00:23:26,891 --> 00:23:28,427
I think you should hear
what I have to say.
491
00:23:28,428 --> 00:23:30,599
I'm not even
remotely interested.
492
00:23:30,600 --> 00:23:32,636
After giving the
matter much thought,
493
00:23:32,637 --> 00:23:35,643
I have decided that I love Lexi,
494
00:23:35,644 --> 00:23:38,382
and I'm never
leaving her, period.
495
00:23:38,383 --> 00:23:40,588
Let me make something clear.
496
00:23:40,589 --> 00:23:43,327
My daughter had
a good man in Coop.
497
00:23:43,328 --> 00:23:45,465
And I'm not about
to let her waste her life
498
00:23:45,466 --> 00:23:47,669
on a two-bit imitation
like yourself.
499
00:23:47,670 --> 00:23:49,875
She deserves better,
she's gonna get it.
500
00:23:49,876 --> 00:23:51,678
Oh, so you're going
to buy it, huh?
501
00:23:51,679 --> 00:23:52,881
The way you've bought
her everything else?
502
00:23:52,882 --> 00:23:54,351
I decide what's right for Lexi,
503
00:23:54,352 --> 00:23:56,188
'cause I can see
what's right for Lexi.
504
00:23:56,189 --> 00:23:58,393
My vision isn't clouded
by some ulterior motive,
505
00:23:58,394 --> 00:24:00,732
like trying to marry
my way onto easy street.
506
00:24:00,733 --> 00:24:02,435
Well, she loves me.
507
00:24:02,436 --> 00:24:04,807
And there's nothing
you can do about it.
508
00:24:04,808 --> 00:24:06,378
The hell there isn't.
509
00:24:06,379 --> 00:24:08,415
I can have the FBI
reopen your murder case.
510
00:24:08,416 --> 00:24:10,452
I'll have the IRS
all over your books.
511
00:24:10,453 --> 00:24:12,357
I'll have you
kneecapped, by God.
512
00:24:12,358 --> 00:24:13,760
You're losing your grip, Tom.
513
00:24:13,761 --> 00:24:15,464
Be careful, you may
fall and get hurt.
514
00:24:15,465 --> 00:24:18,404
That your idea of
a veiled threat, boy?
515
00:24:18,405 --> 00:24:20,742
Well, I've dealt
with your kind before.
516
00:24:20,743 --> 00:24:23,682
Swarming around my Lexi
like a flying roach to a light?
517
00:24:23,683 --> 00:24:26,455
I squash you, that's what I do.
518
00:24:26,456 --> 00:24:29,294
You're a lower life form, Burns.
519
00:24:29,295 --> 00:24:30,598
You're the bottom
of the food chain,
520
00:24:30,599 --> 00:24:33,304
and as long as I have...
521
00:24:39,618 --> 00:24:41,522
Damn it.
522
00:24:46,967 --> 00:24:49,538
911, I need an ambulance
immediately
523
00:24:49,539 --> 00:24:52,413
to the Mira Mesa Hotel,
Room 1720, immediately!
524
00:25:00,463 --> 00:25:03,503
Jennifer, why isn't
your Craig here yet?
525
00:25:03,504 --> 00:25:06,977
I worry about a man who doesn't
like to help prepare the food.
526
00:25:06,978 --> 00:25:08,882
Not every husband
can be a baker, Ma.
527
00:25:08,883 --> 00:25:11,454
I broke my back to put you
through medical school
528
00:25:11,455 --> 00:25:13,758
so that you could come up
with a deep thought like,
529
00:25:13,759 --> 00:25:15,763
"No man is a baker"?
530
00:25:15,764 --> 00:25:17,834
I put myself
through medical school.
531
00:25:17,835 --> 00:25:19,371
Oh...
532
00:25:19,372 --> 00:25:20,941
so maybe that's why
533
00:25:20,942 --> 00:25:23,413
you haven't paid me
back my $500.
534
00:25:23,414 --> 00:25:24,615
You think I owe you tuition.
535
00:25:24,616 --> 00:25:26,454
Look, I got the money
right here, okay?
536
00:25:26,455 --> 00:25:27,656
And I'm gonna give it to you.
537
00:25:27,657 --> 00:25:28,959
Good.
538
00:25:28,960 --> 00:25:30,763
But you know what? I'm
not gonna give it to you yet,
539
00:25:30,764 --> 00:25:31,965
because I want you to consider
an alternate proposal.
540
00:25:31,966 --> 00:25:33,702
Such as?
541
00:25:33,703 --> 00:25:35,941
What now?
542
00:25:35,942 --> 00:25:37,478
Well, I mean, look.
543
00:25:37,479 --> 00:25:38,747
You could take this dough,
544
00:25:38,748 --> 00:25:40,517
and you could blow it
on tourist traps,
545
00:25:40,518 --> 00:25:42,922
or you could invest it wisely
546
00:25:42,923 --> 00:25:46,498
in the Mancini Medical Center,
which is a limited partnership.
547
00:25:46,499 --> 00:25:49,370
You know, in fact,
I think the entire family
548
00:25:49,371 --> 00:25:50,573
should put capital
into this venture.
549
00:25:50,574 --> 00:25:51,809
Oh.
550
00:25:51,810 --> 00:25:54,381
Run, Ma, I'll throw
myself on top of him!
551
00:25:54,382 --> 00:25:56,118
You know, that's very
funny, Jennifer.
552
00:25:56,119 --> 00:25:57,722
But you happen to be
mocking a project
553
00:25:57,723 --> 00:25:59,559
that's very close to my heart.
554
00:25:59,560 --> 00:26:01,697
All right,
you got until this linguini
555
00:26:01,698 --> 00:26:03,702
hits the floor to convince me.
556
00:26:06,743 --> 00:26:09,849
Mom, I, I checked out the place
today, and it's perfect.
557
00:26:09,850 --> 00:26:13,089
It's got a great location,
and, and it was a clinic,
558
00:26:13,090 --> 00:26:14,659
so they've already
got the oxygen lines,
559
00:26:14,660 --> 00:26:17,566
the X-ray shielding, the works.
560
00:26:17,567 --> 00:26:20,071
It's ready to go, and
I can get it for a song.
561
00:26:20,072 --> 00:26:21,675
I'm telling you, Mom,
the place is a gold mine.
562
00:26:21,676 --> 00:26:22,877
Hmm.
563
00:26:22,878 --> 00:26:24,080
Define "gold mine."
564
00:26:24,081 --> 00:26:25,483
Gold mine, I mean...
565
00:26:25,484 --> 00:26:27,053
Anybody home? Craig!
566
00:26:27,054 --> 00:26:29,125
Craig, hello. Hey.
567
00:26:31,965 --> 00:26:34,871
Mmm, Mmm, Mmm.
568
00:26:34,872 --> 00:26:36,406
It's nice to see you again.
569
00:26:36,407 --> 00:26:37,610
You, you too, Craig.
570
00:26:37,611 --> 00:26:39,882
You look lovely,
lovely as usual.
571
00:26:39,883 --> 00:26:42,687
Ma, Ma, Craig's a guy who knows
572
00:26:42,688 --> 00:26:45,493
a great business opportunity
when he sees one.
573
00:26:45,494 --> 00:26:47,030
Now, Craig, you'd want
to put 1,000 bucks
574
00:26:47,031 --> 00:26:49,402
into the Mancini Medical
Center, wouldn't you?
575
00:26:49,403 --> 00:26:51,807
Oh, a project of yours, Michael,
I'd invest twice that.
576
00:26:51,808 --> 00:26:53,110
I think two grand.
577
00:26:53,111 --> 00:26:55,816
You know, Uncle Vinnie
is looking for a place
578
00:26:55,817 --> 00:26:57,052
to put his pension fund.
579
00:26:57,053 --> 00:26:58,689
Craig, why don't you help Mom
580
00:26:58,690 --> 00:26:59,892
put the food on the table?
581
00:26:59,893 --> 00:27:01,930
Certainly.
582
00:27:01,931 --> 00:27:05,672
I cannot believe you are running
a scam on your own mother.
583
00:27:05,673 --> 00:27:07,609
It isn't a scam,
it's my destiny.
584
00:27:07,610 --> 00:27:10,916
She bailed your destiny out
of the slammer with that $500.
585
00:27:10,917 --> 00:27:13,722
Now, can't you let the rest
of us make an honest living?
586
00:27:13,723 --> 00:27:15,593
Do you want
to talk "honest," huh?
587
00:27:15,594 --> 00:27:16,862
Do you want to talk "scam"?
588
00:27:16,863 --> 00:27:19,635
Let's talk about your fiancé
Craig, over here.
589
00:27:19,636 --> 00:27:21,708
Yeah, I rest my case.
590
00:27:40,615 --> 00:27:43,755
All work and no play,
you know... oh!
591
00:27:43,756 --> 00:27:45,826
Oh, my God, you scared me.
592
00:27:45,827 --> 00:27:48,866
So, this is the part where
you rush into my arms, right?
593
00:27:48,867 --> 00:27:52,474
Uh, no, I was just so involved
in what I was doing, I...
594
00:27:52,475 --> 00:27:53,877
Right, so I guess that's why
595
00:27:53,878 --> 00:27:55,715
you haven't returned
any of my calls.
596
00:27:55,716 --> 00:27:57,552
Yeah, that's why.
597
00:27:57,553 --> 00:28:00,224
Right, look...
598
00:28:00,225 --> 00:28:03,030
I know things have gotten, uh,
crazy between us,
599
00:28:03,031 --> 00:28:05,669
and... I know you're married,
600
00:28:05,670 --> 00:28:08,609
and I don't want that kind
of blood on my hands, so...
601
00:28:08,610 --> 00:28:10,748
So, you want another rep
to take on your account?
602
00:28:10,749 --> 00:28:12,819
Oh, no, no, I, I still want you
in charge of the project.
603
00:28:12,820 --> 00:28:14,622
I mean, I wouldn't trust
anyone else, it's just...
604
00:28:14,623 --> 00:28:17,195
I thought maybe that
you'd be more comfortable
605
00:28:17,196 --> 00:28:18,898
dealing with my manager
instead of me.
606
00:28:18,899 --> 00:28:22,540
You're being a really
good guy about all this.
607
00:28:22,541 --> 00:28:24,811
I just want to do what's right.
608
00:28:24,812 --> 00:28:27,719
Thank you. Yeah.
609
00:28:44,689 --> 00:28:46,827
Oh, Megan, what's going on,
where's my father?
610
00:28:46,828 --> 00:28:48,631
Uh, Peter brought him in
a little while ago.
611
00:28:48,632 --> 00:28:50,334
He's doing everything
he can to save him.
612
00:28:50,335 --> 00:28:51,738
Save him from what?
613
00:28:51,739 --> 00:28:53,107
A stroke, they think.
614
00:28:53,108 --> 00:28:54,610
Peter called Coop at my place
615
00:28:54,611 --> 00:28:56,615
and wanted to know about
your father's medical history.
616
00:28:56,616 --> 00:28:59,555
We just got here...
Coop's in there with them now.
617
00:28:59,556 --> 00:29:01,025
My father doesn't
have a medical history.
618
00:29:01,026 --> 00:29:02,227
He's healthier than I am.
619
00:29:02,228 --> 00:29:04,031
Well, apparently,
Peter and your father
620
00:29:04,032 --> 00:29:05,601
were having a conversation.
621
00:29:05,602 --> 00:29:08,675
What kind of conversation...
Oh, Peter, what's going on?
622
00:29:08,676 --> 00:29:10,712
I'm sorry, Lexi,
I did everything I could.
623
00:29:10,713 --> 00:29:12,282
What?
624
00:29:12,283 --> 00:29:14,722
It was very fast,
there was no pain.
625
00:29:17,662 --> 00:29:20,301
No... just, wait, God, no!
626
00:29:23,007 --> 00:29:25,245
No!
627
00:29:25,246 --> 00:29:28,185
No! God!
628
00:29:30,724 --> 00:29:32,794
Oh, God!
629
00:29:32,795 --> 00:29:34,298
Excuse me.
630
00:29:34,299 --> 00:29:35,734
Dr. Burns left
his jacket in there.
631
00:29:35,735 --> 00:29:37,605
I don't want him to
walk off without it.
632
00:29:37,606 --> 00:29:39,008
I'll take care of it, thank you.
633
00:29:39,009 --> 00:29:41,615
No.
634
00:30:06,872 --> 00:30:08,276
You been up all night?
635
00:30:11,015 --> 00:30:13,386
I loved him so much.
636
00:30:13,387 --> 00:30:16,693
I just...
637
00:30:16,694 --> 00:30:19,399
I don't... I don't
know what to do.
638
00:30:19,400 --> 00:30:22,306
There's nothing to do, except
remember him and move on.
639
00:30:24,211 --> 00:30:27,917
And make the funeral
arrangements back in Cleveland,
640
00:30:27,918 --> 00:30:30,089
and notify the relatives
641
00:30:30,090 --> 00:30:32,962
and the board of trustees.
642
00:30:32,963 --> 00:30:36,069
I'll fly back there with you
and help you out with that.
643
00:30:36,070 --> 00:30:38,106
That's okay.
644
00:30:38,107 --> 00:30:40,012
Coop already offered.
645
00:30:42,016 --> 00:30:44,889
Well, I assume you didn't
take him up on his offer.
646
00:30:44,890 --> 00:30:48,128
I did, as a matter of fact.
647
00:30:48,129 --> 00:30:49,966
Coop was one of my father's
648
00:30:49,967 --> 00:30:52,472
dearest friends as you know,
649
00:30:52,473 --> 00:30:56,480
and he wants nothing
more than to be there.
650
00:30:56,481 --> 00:30:58,386
You, on the other hand...
651
00:31:03,096 --> 00:31:06,469
Peter, tell me what was going on
652
00:31:06,470 --> 00:31:09,877
between you and my father
before he died.
653
00:31:09,878 --> 00:31:12,349
What... what were you
talking about?
654
00:31:18,930 --> 00:31:22,404
I went there to get
to know him better.
655
00:31:22,405 --> 00:31:26,313
To resolve some...
some issues we had.
656
00:31:30,089 --> 00:31:33,295
He told me that he just
wished that I could love you
657
00:31:33,296 --> 00:31:35,366
half as much as he did.
658
00:31:35,367 --> 00:31:38,974
And I... I told him
that I adored you.
659
00:31:41,079 --> 00:31:42,950
And I think that eased his mind.
660
00:31:45,455 --> 00:31:49,263
Daddy always tested
the men I was with.
661
00:31:49,264 --> 00:31:52,838
I think you finally
passed the test, huh?
662
00:31:54,442 --> 00:31:56,479
I just wish I got
to know him better.
663
00:32:16,791 --> 00:32:19,162
Get an EKG and a chest X-ray
664
00:32:19,163 --> 00:32:21,400
and we'll see him
in the office tomorrow.
665
00:32:21,401 --> 00:32:23,306
End of dictation.
666
00:32:30,488 --> 00:32:33,126
Oh!
667
00:32:33,127 --> 00:32:36,033
Peter, I wish
you were more organized.
668
00:32:36,034 --> 00:32:38,203
Hey, everything
under control here?
669
00:32:38,204 --> 00:32:39,407
Yeah, I'm just about finished
670
00:32:39,408 --> 00:32:42,246
um, transcribing your
latest patient records.
671
00:32:42,247 --> 00:32:44,117
Good, um...
672
00:32:44,118 --> 00:32:46,956
I'm going to Cleveland
for Mr. Sterling's, uh, funeral.
673
00:32:46,957 --> 00:32:48,159
With Lexi?
674
00:32:48,160 --> 00:32:49,896
He was her father, you know.
675
00:32:49,897 --> 00:32:51,099
And my father-in-law.
676
00:32:51,100 --> 00:32:52,536
Yeah, I'm aware of that.
677
00:32:52,537 --> 00:32:55,075
I guess I just didn't realize
how close you were to him.
678
00:32:55,076 --> 00:32:57,079
Well, have a good time.
679
00:32:57,080 --> 00:33:00,252
Megan, try and
understand, all right?
680
00:33:00,253 --> 00:33:04,195
Anyway, um, I'll be back
in a couple of days, uh...
681
00:33:04,196 --> 00:33:06,332
Give me a call
if you have any problems.
682
00:33:06,333 --> 00:33:08,037
Yeah.
683
00:33:12,346 --> 00:33:14,485
Okay, why would I
have any problems?
684
00:33:19,195 --> 00:33:21,499
The IRS all over your books.
685
00:33:21,500 --> 00:33:23,136
I'll have you kneecapped,
by God.
686
00:33:23,137 --> 00:33:24,639
You're losing your grip, Tom.
687
00:33:24,640 --> 00:33:26,510
Be careful.
You may fall and get hurt.
688
00:33:26,511 --> 00:33:29,115
Is that your idea
of a veiled threat, boy?
689
00:33:29,116 --> 00:33:31,221
'Cause I've dealt with...
690
00:33:45,252 --> 00:33:46,487
What's going on?
691
00:33:46,488 --> 00:33:48,392
Uh, what do you mean?
692
00:33:48,393 --> 00:33:51,531
I mean, what's going on
with my schedule this afternoon?
693
00:33:51,532 --> 00:33:54,338
Um, it's pretty light.
694
00:33:54,339 --> 00:33:55,707
My jacket, I've been looking
all over for that.
695
00:33:55,708 --> 00:33:57,077
Where did you find it?
696
00:33:57,078 --> 00:33:58,279
Well, it was at the hospital.
697
00:33:58,280 --> 00:33:59,983
You were involved,
comforting Lexi, so, um,
698
00:33:59,984 --> 00:34:01,186
I thought you were
gonna forget it,
699
00:34:01,187 --> 00:34:02,656
so I brought it back here.
700
00:34:02,657 --> 00:34:05,229
Did you listen to the tape?
701
00:34:05,230 --> 00:34:07,066
No, I haven't had a chance,
would you like me to?
702
00:34:07,067 --> 00:34:08,569
No, no, no, it's, uh,
703
00:34:08,570 --> 00:34:10,306
confidential patient
information.
704
00:34:10,307 --> 00:34:11,711
I'll take care
of this one, thanks.
705
00:34:44,181 --> 00:34:47,487
Mancini Medical Center,
come one, come all.
706
00:34:47,488 --> 00:34:49,191
Can you smell it?
707
00:34:49,192 --> 00:34:50,428
It just reeks of money.
708
00:34:50,429 --> 00:34:52,131
Yeah, I smell something.
709
00:34:52,132 --> 00:34:55,772
Well, you'll make a fortune
in muggings alone.
710
00:34:55,773 --> 00:34:57,309
I don't know, Michael.
711
00:34:57,310 --> 00:34:59,781
I liked your offices
in Beverly Hills better.
712
00:34:59,782 --> 00:35:01,385
No, no, Ma.
713
00:35:01,386 --> 00:35:03,490
Beverly Hills is...
It's old news.
714
00:35:03,491 --> 00:35:05,361
There's more doctors
than patients.
715
00:35:05,362 --> 00:35:07,231
You know, there's no
room for growth.
716
00:35:07,232 --> 00:35:09,570
Besides, everybody up there
is healthy, and...
717
00:35:09,571 --> 00:35:11,607
I don't do liposuction.
718
00:35:11,608 --> 00:35:14,013
But down here?
719
00:35:14,014 --> 00:35:16,485
Oh, down here,
people are really sick.
720
00:35:16,486 --> 00:35:18,690
Yeah, not only could I get rich,
721
00:35:18,691 --> 00:35:21,496
but I can do something
for humanity.
722
00:35:21,497 --> 00:35:23,501
What have you been smoking?
723
00:35:23,502 --> 00:35:26,340
Shh, Jennifer, maybe this
could turn into something.
724
00:35:26,341 --> 00:35:27,744
That's right.
725
00:35:32,789 --> 00:35:36,062
Dr. Mancini!
726
00:35:36,063 --> 00:35:38,199
On behalf of myself
and my staff,
727
00:35:38,200 --> 00:35:40,171
we'd like to extend to you
our warmest welcome
728
00:35:40,172 --> 00:35:42,208
in your new endeavor.
729
00:35:42,209 --> 00:35:44,747
You're gonna make a tremendous
addition to the neighborhood.
730
00:35:44,748 --> 00:35:48,622
This must be
your lovely wife and daughter.
731
00:35:48,623 --> 00:35:50,092
Who is this guy?
732
00:35:50,093 --> 00:35:51,562
Uh, one of my patients.
733
00:35:51,563 --> 00:35:54,134
I want you to think
of me like I was...
734
00:35:54,135 --> 00:35:56,639
like I was the mayor
of this precinct.
735
00:35:56,640 --> 00:35:58,076
Would you excuse us
for a minute?
736
00:35:58,077 --> 00:36:00,849
Listen, man, I appreciate
the welcome wagon,
737
00:36:00,850 --> 00:36:03,489
but, uh, why are you here?
738
00:36:03,490 --> 00:36:06,128
I want everybody on the street
to see us shake hands.
739
00:36:06,129 --> 00:36:08,533
See, that's good for you,
that's good for me.
740
00:36:08,534 --> 00:36:10,404
It means we're in business.
741
00:36:29,613 --> 00:36:31,851
Hey, what's the occasion?
742
00:36:31,852 --> 00:36:34,824
Well, Amanda loved my stuff
on the Flash campaign,
743
00:36:34,825 --> 00:36:36,761
and so she said
that I could go home early,
744
00:36:36,762 --> 00:36:39,801
and I wanted to make you
a nice, romantic dinner.
745
00:36:39,802 --> 00:36:41,672
'Cause we haven't had
any time alone together.
746
00:36:41,673 --> 00:36:43,844
And we've both been busy,
and well...
747
00:36:43,845 --> 00:36:45,814
I miss you.
748
00:36:45,815 --> 00:36:47,451
We're gonna have
to fight more often,
749
00:36:47,452 --> 00:36:48,821
if this is what I get
at the end of it.
750
00:36:48,822 --> 00:36:51,161
Oh, you're going to get
more than that, big boy.
751
00:36:52,496 --> 00:36:54,601
I got to tell you,
his new office location
752
00:36:54,602 --> 00:36:56,238
makes me a little nervous.
753
00:36:56,239 --> 00:36:58,208
Yeah, Jennifer,
the men in our family,
754
00:36:58,209 --> 00:36:59,678
you got to give
them enough rope.
755
00:36:59,679 --> 00:37:02,150
Sometimes they swing
to the rescue.
756
00:37:02,151 --> 00:37:04,557
But you got to hold it tight,
so they don't hang themselves.
757
00:37:12,942 --> 00:37:15,914
You two-timing bastard!
758
00:37:15,915 --> 00:37:17,417
Oh, Mom, Mom, stop it!
759
00:37:17,418 --> 00:37:18,620
What are you doing?
760
00:37:18,621 --> 00:37:21,293
Didn't you see
your so-called fiancé
761
00:37:21,294 --> 00:37:23,430
forcing himself on this woman?
762
00:37:23,431 --> 00:37:25,635
Unless it was your fault,
you tramp.
763
00:37:25,636 --> 00:37:26,837
Jennifer? Say something.
764
00:37:26,838 --> 00:37:30,446
Okay, oh, Ma, Ma,
Ma, Ma, here's the story.
765
00:37:30,447 --> 00:37:34,220
This isn't Craig, this is Billy.
766
00:37:34,221 --> 00:37:36,526
My real fiancé, Craig...
767
00:37:36,527 --> 00:37:37,963
well, he killed himself,
768
00:37:37,964 --> 00:37:39,733
and I didn't want
to upset you with the news,
769
00:37:39,734 --> 00:37:41,303
so my friend, Billy,
who's married
770
00:37:41,304 --> 00:37:42,505
to my other friend, Sam...
771
00:37:42,506 --> 00:37:43,709
They're gay?
772
00:37:43,710 --> 00:37:44,911
No, Mom, this is Sam.
773
00:37:44,912 --> 00:37:46,548
How you doing, Mrs. Mancini?
774
00:37:46,549 --> 00:37:48,352
The point is...
775
00:37:48,353 --> 00:37:50,890
is that Billy graciously agreed
776
00:37:50,891 --> 00:37:52,527
to impersonate Craig,
777
00:37:52,528 --> 00:37:54,799
so that you wouldn't
be distressed
778
00:37:54,800 --> 00:37:56,503
over my living situation.
779
00:37:56,504 --> 00:37:59,744
You did all this just to...
780
00:37:59,745 --> 00:38:01,915
spare me the pain of knowing
781
00:38:01,916 --> 00:38:05,623
that you lost your true love
to a tragedy like that?
782
00:38:05,624 --> 00:38:08,664
What a daughter, aw...
783
00:38:10,969 --> 00:38:13,273
Well, glad we could be of help.
784
00:38:13,274 --> 00:38:14,944
Yeah.
785
00:38:18,953 --> 00:38:20,689
Aren't you gonna say hello?
786
00:38:20,690 --> 00:38:22,627
Hello.
787
00:38:22,628 --> 00:38:24,999
Uh, I thought you weren't
coming to the wedding.
788
00:38:25,000 --> 00:38:27,371
I wasn't, but when
I thought about it,
789
00:38:27,372 --> 00:38:29,709
I realized what a big step
this was for you,
790
00:38:29,710 --> 00:38:32,015
and I just felt like
I needed to be here
791
00:38:32,016 --> 00:38:33,819
to give you all
the support I could.
792
00:38:33,820 --> 00:38:35,956
I appreciate it.
793
00:38:35,957 --> 00:38:38,028
I thought, you know,
whatever didn't work out
794
00:38:38,029 --> 00:38:41,034
between us because of fate
or that stupid war,
795
00:38:41,035 --> 00:38:43,606
those things are
all in the past.
796
00:38:43,607 --> 00:38:45,009
It's a new life now.
797
00:38:45,010 --> 00:38:47,816
We're friends, and nothing
can get in the way of that.
798
00:38:47,817 --> 00:38:49,887
Gee, I hope we're
still friends, too.
799
00:38:49,888 --> 00:38:51,624
Ah, the jealous wife
from Boston.
800
00:38:51,625 --> 00:38:53,963
Actually, jealous ex-wife now.
801
00:38:53,964 --> 00:38:55,433
But I'm sure glad you showed up
802
00:38:55,434 --> 00:38:57,604
for Kyle's funeral...
I mean wedding.
803
00:38:57,605 --> 00:38:59,575
I'd never want anything
but the best for him.
804
00:38:59,576 --> 00:39:02,949
Oh, well, then you'll want to
wish Amanda the best, too.
805
00:39:02,950 --> 00:39:05,488
Hello, you made it after all.
806
00:39:05,489 --> 00:39:07,559
Like they say, careful
what you ask for.
807
00:39:07,560 --> 00:39:09,296
What do you say we sit down?
808
00:39:09,297 --> 00:39:10,933
I'm sorry, I can't 'cause
I have a restaurant to run.
809
00:39:10,934 --> 00:39:13,940
But you guys go have
a special time.
810
00:39:13,941 --> 00:39:15,645
So...
811
00:39:20,054 --> 00:39:21,790
If you're coming to the wedding,
I guess you're looking
812
00:39:21,791 --> 00:39:24,764
for total closure, not just some
kind of partial so-so closure
813
00:39:24,765 --> 00:39:26,768
that just leaves you
wanting more.
814
00:39:26,769 --> 00:39:28,873
Amanda, if my being here
upsets you in any way, just...
815
00:39:28,874 --> 00:39:30,075
tell me and I'll walk out
right now.
816
00:39:30,076 --> 00:39:31,579
No, no, of course not.
817
00:39:31,580 --> 00:39:35,588
Ladies and gentlemen,
we'd like to play a request.
818
00:39:35,589 --> 00:39:39,095
This one's for Kyle and a walk
down memory lane:
819
00:39:39,096 --> 00:39:41,099
"You Take My Breath Away."
820
00:39:41,100 --> 00:39:45,108
I haven't heard this since...
I don't know when.
821
00:39:45,109 --> 00:39:47,948
No, I didn't, I did not
ask them to play this.
822
00:39:47,949 --> 00:39:50,821
It's just so amazing that Kyle
finally got his jazz club.
823
00:39:50,822 --> 00:39:53,861
It's all he talked
about in the war.
824
00:39:53,862 --> 00:39:56,600
Would it be too much to ask,
and please tell me
825
00:39:56,601 --> 00:39:59,006
if it's not okay, but...
826
00:39:59,007 --> 00:40:01,611
Could Kyle and I dance to this?
827
00:40:01,612 --> 00:40:03,883
Kyle probably
couldn't care less but
828
00:40:03,884 --> 00:40:05,754
it would mean so much to me.
829
00:40:05,755 --> 00:40:08,459
No, you know,
we don't have to do that.
830
00:40:08,460 --> 00:40:11,033
By all means,
I think you should.
831
00:40:13,638 --> 00:40:16,043
♪ Like a child ♪
832
00:40:16,044 --> 00:40:18,014
♪ Sometimes gentle ♪
833
00:40:18,015 --> 00:40:22,022
♪ And sometimes wild ♪
834
00:40:22,023 --> 00:40:25,029
♪ Sometimes you just ♪
835
00:40:25,030 --> 00:40:27,736
♪ Take my breath away ♪
836
00:40:33,048 --> 00:40:35,786
♪ Oh don't you know you just ♪
837
00:40:35,787 --> 00:40:39,128
♪ Take my breath away ♪
838
00:40:51,054 --> 00:40:53,058
Ah, sorry to bug you so early
in the morning, Jennifer,
839
00:40:53,059 --> 00:40:55,663
but Billy just left to go on a
corporate retreat with a client,
840
00:40:55,664 --> 00:40:58,169
and things are getting dicey
again with the ball player.
841
00:40:58,170 --> 00:40:59,973
Come on in, we'll have
coffee, we'll talk.
842
00:40:59,974 --> 00:41:01,176
Mmm...
843
00:41:03,014 --> 00:41:04,683
I have all kinds of time.
844
00:41:04,684 --> 00:41:07,756
Mom is taking a couple of days
to go see Hearst Castle.
845
00:41:07,757 --> 00:41:09,761
She said that when
she was a kid,
846
00:41:09,762 --> 00:41:13,469
she used to have dreams about
being Mrs. Randolph Hearst.
847
00:41:13,470 --> 00:41:14,672
Scary, huh?
848
00:41:14,673 --> 00:41:16,443
Uh-huh.
849
00:41:16,444 --> 00:41:20,453
So, after your mom punched Billy
in the stomach last night...
850
00:41:21,755 --> 00:41:23,558
and ruined our romantic evening,
851
00:41:23,559 --> 00:41:26,130
uh, he gets into the shower,
852
00:41:26,131 --> 00:41:28,837
and I get a call
from Amanda saying
853
00:41:28,838 --> 00:41:31,041
that Jeff Baylor's people have
arranged for a photo shoot
854
00:41:31,042 --> 00:41:34,215
to kick off the campaign and
Amanda wants me to be there.
855
00:41:34,216 --> 00:41:38,023
Sort of a reasonable request,
seeing how it is your job.
856
00:41:38,024 --> 00:41:42,031
Yeah, but Amanda said that Jeff
made it a point that it was
857
00:41:42,032 --> 00:41:43,836
very important that
his rep was there.
858
00:41:43,837 --> 00:41:45,038
And that's me.
859
00:41:45,039 --> 00:41:47,076
And that's okay
because like you said,
860
00:41:47,077 --> 00:41:50,951
it's my job, but oh, God,
I could not wait
861
00:41:50,952 --> 00:41:53,056
for Billy to get out
of the house this morning
862
00:41:53,057 --> 00:41:56,096
so I could get dressed
and go see Jeff.
863
00:41:56,097 --> 00:41:58,268
This is terrible!
864
00:41:58,269 --> 00:42:00,138
Then why are you smiling?
865
00:42:00,139 --> 00:42:01,808
Am I?
866
00:42:01,809 --> 00:42:05,182
God, I'm telling you,
I'm as confused as hell.
867
00:42:05,183 --> 00:42:09,191
I'm married to Billy,
I love Billy,
868
00:42:09,192 --> 00:42:11,931
but I am so jazzed to see Jeff.
869
00:42:11,932 --> 00:42:15,171
Oh, God, what am I gonna do?
870
00:42:15,172 --> 00:42:16,975
See him.
871
00:42:16,976 --> 00:42:19,915
Get to work,
he'll flirt like crazy,
872
00:42:19,916 --> 00:42:22,888
and if you have any sense,
you'll jump right into it.
873
00:42:22,889 --> 00:42:24,893
But I told you.
874
00:42:24,894 --> 00:42:28,233
No, what you've told me...
A number of times... is that
875
00:42:28,234 --> 00:42:29,804
this guy knocks you out
876
00:42:29,805 --> 00:42:32,310
and he's got your libido
wrapped around his...
877
00:42:33,713 --> 00:42:35,082
Well, it's wrapped.
878
00:42:35,083 --> 00:42:37,052
So you might as well
indulge your fantasy
879
00:42:37,053 --> 00:42:38,991
with a little harmless flirting.
880
00:42:38,992 --> 00:42:41,228
Besides, once you
get to know him,
881
00:42:41,229 --> 00:42:43,734
you'll probably find out
that he chews tobacco
882
00:42:43,735 --> 00:42:47,209
or some other disgusting
jock habit, the bubble will pop
883
00:42:47,210 --> 00:42:49,680
and you'll be happy
with Billy again.
884
00:42:49,681 --> 00:42:53,555
Yeah, it sounds screwy,
but it kind of makes sense.
885
00:42:53,556 --> 00:42:55,994
You might have a little
fun in the process.
886
00:42:55,995 --> 00:42:59,603
Yeah, I might at that.
887
00:43:07,220 --> 00:43:09,958
Oh, God, I'm going
to miss him, Coop!
888
00:43:09,959 --> 00:43:11,595
Of course you will, Lexi.
889
00:43:11,596 --> 00:43:14,001
I will, too.
890
00:43:14,002 --> 00:43:16,908
I am so sorry, hon.
891
00:43:18,311 --> 00:43:20,717
I know, thank you.
892
00:43:24,859 --> 00:43:27,964
Hey, you know...
893
00:43:27,965 --> 00:43:30,804
maybe before I take
you back to the hotel,
894
00:43:30,805 --> 00:43:32,775
it'd be, uh...
895
00:43:32,776 --> 00:43:35,347
it'd be good to get
a drink, or, uh...
896
00:43:35,348 --> 00:43:36,951
maybe a bite
to eat or something.
897
00:43:36,952 --> 00:43:39,958
Actually, that sounds
like a really good idea.
898
00:43:39,959 --> 00:43:43,233
I think I know
someplace you'll like.
899
00:43:53,188 --> 00:43:55,893
I'm sorry, Kyle, I can't make
900
00:43:55,894 --> 00:43:57,095
this dinner tonight
with Christine.
901
00:43:57,096 --> 00:43:58,865
I've got to be at a photo shoot
902
00:43:58,866 --> 00:44:00,068
for the Flash Sporting Goods
account.
903
00:44:00,069 --> 00:44:01,337
Can you skip it?
904
00:44:01,338 --> 00:44:04,044
Look, Christine has got this
idea about making me
905
00:44:04,045 --> 00:44:05,380
a home-cooked meal at my place,
906
00:44:05,381 --> 00:44:07,785
and I would feel much better
if you were there.
907
00:44:07,786 --> 00:44:11,226
I really do not want to visit
the Gulf War with her again.
908
00:44:11,227 --> 00:44:12,996
Well, you wouldn't have
this problem
909
00:44:12,997 --> 00:44:15,870
if you hadn't invited her
to stay at your apartment.
910
00:44:15,871 --> 00:44:18,142
You were the one that invited
her to the wedding.
911
00:44:18,143 --> 00:44:19,879
Where else was
she going to stay?
912
00:44:19,880 --> 00:44:21,883
She's a grown woman,
how about a hotel?
913
00:44:21,884 --> 00:44:23,286
No, she's a grown, broke woman.
914
00:44:23,287 --> 00:44:26,159
I'm not staying there anymore,
I don't see the problem.
915
00:44:26,160 --> 00:44:28,832
I'm not the one
with the problem.
916
00:44:32,975 --> 00:44:34,845
I... I'll try and get
out of the photo shoot
917
00:44:34,846 --> 00:44:36,414
as soon as I can, okay?
918
00:44:36,415 --> 00:44:37,985
Yeah.
919
00:44:37,986 --> 00:44:39,188
You know what?
920
00:44:39,189 --> 00:44:41,960
Take your time,
and, uh, I'm sorry.
921
00:44:41,961 --> 00:44:43,197
I guess it's just
pre-wedding jitters.
922
00:44:43,198 --> 00:44:44,934
Yeah.
923
00:44:44,935 --> 00:44:46,938
Well, enjoy your dinner.
924
00:44:46,939 --> 00:44:48,275
I love you, Kyle.
925
00:44:48,276 --> 00:44:50,847
Yeah, I love you, too.
926
00:44:50,848 --> 00:44:52,217
I'll see you later.
927
00:44:57,295 --> 00:45:00,769
Hey, hey, you ladies notice
there's one doc in this dump
928
00:45:00,770 --> 00:45:02,506
who really knows
what he's doing?
929
00:45:02,507 --> 00:45:04,410
I mean, one doc who not only
goes through patients
930
00:45:04,411 --> 00:45:05,947
like cornmeal through a goose
931
00:45:05,948 --> 00:45:09,721
but also knows how to treat
the support staff like gold.
932
00:45:09,722 --> 00:45:11,826
No, we haven't, Doctor.
933
00:45:11,827 --> 00:45:13,964
Okay, okay, hey, what would
you say about making
934
00:45:13,965 --> 00:45:16,035
a huge step in your career,
huh, by joining me
935
00:45:16,036 --> 00:45:18,407
in my new practice...
The Mancini Medical Center?
936
00:45:18,408 --> 00:45:19,844
I mean, this is not only
937
00:45:19,845 --> 00:45:22,048
an involved
community outreach facility,
938
00:45:22,049 --> 00:45:25,857
but will also turn a tidy profit
that you could share in.
939
00:45:25,858 --> 00:45:27,495
Rather lie down
in front of a bus.
940
00:45:31,103 --> 00:45:32,337
You know, Doctor,
they're cutting down
941
00:45:32,338 --> 00:45:35,111
on my hours
here in the hospital.
942
00:45:35,112 --> 00:45:36,914
I would love to find
a new opportunity.
943
00:45:36,915 --> 00:45:38,184
Huh?
944
00:45:38,185 --> 00:45:40,222
Oh, you mean what I was
just talking about? Yeah.
945
00:45:40,223 --> 00:45:42,961
Yeah, well, um, you know,
anybody who comes aboard
946
00:45:42,962 --> 00:45:45,400
would have to put out some
cash to be a participant.
947
00:45:45,401 --> 00:45:47,170
I've put a little money aside.
948
00:45:47,171 --> 00:45:50,010
What are we talking
about here, five, $10,000?
949
00:45:50,011 --> 00:45:52,783
Ten, and, uh, that would make
you a five-percent participant,
950
00:45:52,784 --> 00:45:53,985
uh, after expenses.
951
00:45:53,986 --> 00:45:55,221
Sounds fine.
952
00:45:55,222 --> 00:45:57,960
I've always liked
the operator in you, Michael.
953
00:45:57,961 --> 00:46:00,433
Uh, that's Dr. Mancini to you,
954
00:46:00,434 --> 00:46:02,270
and I'm not an operator.
955
00:46:02,271 --> 00:46:05,511
I'm a surgeon,
and a damn good one.
956
00:46:08,852 --> 00:46:10,823
Here you go, kids,
good to see you again.
957
00:46:10,824 --> 00:46:11,991
It's been a few years.
958
00:46:11,992 --> 00:46:13,428
Yeah, we just wanted
to touch base.
959
00:46:13,429 --> 00:46:15,265
I remember when this
green med student
960
00:46:15,266 --> 00:46:17,971
and his pretty young wife used
to sit at this same table
961
00:46:17,972 --> 00:46:20,009
and get all moony
with each other.
962
00:46:20,010 --> 00:46:21,813
Nice to see the magic's
still there.
963
00:46:21,814 --> 00:46:25,822
Oh, thanks, Andy,
good to see you, too.
964
00:46:25,823 --> 00:46:29,063
This was a nice choice.
965
00:46:29,064 --> 00:46:31,067
Mmm, you know, Andy was right.
966
00:46:31,068 --> 00:46:34,942
We did make a good couple
back then, huh?
967
00:46:34,943 --> 00:46:36,881
Well...
968
00:46:38,951 --> 00:46:42,425
Uh, what happened
with Kimberly, uh...
969
00:46:42,426 --> 00:46:45,298
I never got to say I was sorry,
970
00:46:45,299 --> 00:46:47,068
and I am.
971
00:46:47,069 --> 00:46:51,077
I destroyed you and
your father's faith in me,
972
00:46:51,078 --> 00:46:54,084
and whatever else was going on,
973
00:46:54,085 --> 00:46:56,991
I never meant to hurt
you that badly.
974
00:47:00,299 --> 00:47:03,204
Our divorce sure knocked
Daddy for a loop,
975
00:47:03,205 --> 00:47:05,275
that's for sure...
976
00:47:05,276 --> 00:47:08,181
but that's all in our past.
977
00:47:08,182 --> 00:47:10,086
Look, maybe we're not
978
00:47:10,087 --> 00:47:12,992
husband and wife anymore, but...
979
00:47:12,993 --> 00:47:14,396
since I lost Daddy, I...
980
00:47:16,567 --> 00:47:20,542
He was my best friend
in the whole world,
981
00:47:20,543 --> 00:47:22,413
but I, I'd like to count on you.
982
00:47:24,953 --> 00:47:28,960
I don't need a father figure,
I just need a friend.
983
00:47:28,961 --> 00:47:31,433
Of course, Lexi, always.
984
00:47:34,674 --> 00:47:36,678
You know, I, I just
don't understand
985
00:47:36,679 --> 00:47:38,214
how this could happen.
986
00:47:38,215 --> 00:47:39,517
I mean, your dad always seemed
987
00:47:39,518 --> 00:47:42,189
like he was in pretty good
shape for a guy his age.
988
00:47:42,190 --> 00:47:45,965
It's... he must have been under
an incredible amount of stress.
989
00:47:45,966 --> 00:47:48,504
Do you know what Peter
was talking to him about?
990
00:47:48,505 --> 00:47:50,374
Uh, they must have had
a huge argument or something.
991
00:47:50,375 --> 00:47:51,978
No.
992
00:47:51,979 --> 00:47:55,552
No, no, Peter said actually that
they were working things out,
993
00:47:55,553 --> 00:47:58,693
they were finally getting along.
994
00:47:58,694 --> 00:48:00,964
No, things were good.
995
00:48:00,965 --> 00:48:03,704
Uh-huh.
996
00:48:03,705 --> 00:48:05,474
It just doesn't
add up, that's all.
997
00:48:05,475 --> 00:48:08,948
Look, Coop, I trust Peter.
998
00:48:08,949 --> 00:48:12,724
He wouldn't lie about something
like this, for God's sakes.
999
00:48:12,725 --> 00:48:15,229
You're right, I'm sorry, I...
1000
00:48:15,230 --> 00:48:17,134
I was just thinking out loud.
1001
00:48:27,456 --> 00:48:29,327
So where's Kyle,
the groom-to-be?
1002
00:48:29,328 --> 00:48:31,564
Oh, he was dragged
off to a dinner
1003
00:48:31,565 --> 00:48:33,669
with his old war girlfriend.
1004
00:48:33,670 --> 00:48:35,073
There's a weird one.
1005
00:48:35,074 --> 00:48:36,375
She's up to something.
1006
00:48:36,376 --> 00:48:38,380
Full of secrets,
you know what I mean?
1007
00:48:38,381 --> 00:48:40,484
Yes, I do.
1008
00:48:40,485 --> 00:48:44,493
You know... I saw
this movie the other night,
1009
00:48:44,494 --> 00:48:47,634
and there was this character
who knew a secret
1010
00:48:47,635 --> 00:48:50,640
that could destroy
an innocent man's relationship.
1011
00:48:50,641 --> 00:48:52,510
But the problem, in the movie,
1012
00:48:52,511 --> 00:48:55,417
was whether the character
should tell the man's girlfriend
1013
00:48:55,418 --> 00:48:58,290
about this terrible secret
when the man was wrong,
1014
00:48:58,291 --> 00:49:01,597
but not on purpose probably,
1015
00:49:01,598 --> 00:49:04,002
and the character
1016
00:49:04,003 --> 00:49:06,541
really didn't quite know
the whole story.
1017
00:49:06,542 --> 00:49:09,113
So how did this movie turn out?
1018
00:49:09,114 --> 00:49:11,586
That's just it, I don't know,
I fell asleep.
1019
00:49:11,587 --> 00:49:13,425
How do you think it turned out?
1020
00:49:16,164 --> 00:49:18,200
I think you should tell
whatever secret you have
1021
00:49:18,201 --> 00:49:20,305
to whoever you think
you should tell it to,
1022
00:49:20,306 --> 00:49:23,378
because obviously you're going
to eventually anyway...
1023
00:49:23,379 --> 00:49:26,051
Unless it's about me,
it's not about me, is it?
1024
00:49:26,052 --> 00:49:28,189
No, no, it's not
at all, it's, uh...
1025
00:49:28,190 --> 00:49:31,196
it's about right and wrong
and what matters to me.
1026
00:49:31,197 --> 00:49:34,035
And there's no blackmail
or advantage
1027
00:49:34,036 --> 00:49:37,442
that you could gain personally
from keeping the secret?
1028
00:49:37,443 --> 00:49:39,614
No, it might, uh...
1029
00:49:39,615 --> 00:49:42,220
mess up things
with Coop and I a little.
1030
00:49:42,221 --> 00:49:45,594
Hmm, mitigating factor.
1031
00:49:45,595 --> 00:49:46,797
Yeah.
1032
00:49:46,798 --> 00:49:50,138
I say dump it before
it gives you an ulcer.
1033
00:49:50,139 --> 00:49:52,643
Because, believe me,
I have been in this movie,
1034
00:49:52,644 --> 00:49:55,617
and this is the only way you're
going to get a happy ending.
1035
00:50:04,837 --> 00:50:06,808
Good, okay, Jeff,
I need you to smile at me
1036
00:50:06,809 --> 00:50:09,447
when you throw the shoes
in the air, okay?
1037
00:50:09,448 --> 00:50:11,651
Oh, there we go,
that's the shot!
1038
00:50:11,652 --> 00:50:13,188
Okay, well, we're all done.
1039
00:50:13,189 --> 00:50:14,558
Nice work, Jeff.
1040
00:50:14,559 --> 00:50:15,760
It's going to be
a great campaign.
1041
00:50:15,761 --> 00:50:18,165
I've got to get going,
but Sam can handle
1042
00:50:18,166 --> 00:50:19,369
any problems with the wrap-up.
1043
00:50:19,370 --> 00:50:20,571
Yeah, I'm sure she can, thanks.
1044
00:50:20,572 --> 00:50:21,774
See you later.
1045
00:50:25,349 --> 00:50:26,751
Stay here, make sure
1046
00:50:26,752 --> 00:50:28,187
everything's cool with
Jeff and his people,
1047
00:50:28,188 --> 00:50:30,192
and get a delivery date
from the photographer.
1048
00:50:30,193 --> 00:50:31,829
I've got a fiancé
to catch up with.
1049
00:50:31,830 --> 00:50:33,734
Okay.
1050
00:50:35,738 --> 00:50:38,878
So, boss tells me you're going
to solve all my problems.
1051
00:50:38,879 --> 00:50:41,583
Well, you seemed happy
with the way things went,
1052
00:50:41,584 --> 00:50:42,787
so if you need anything else,
1053
00:50:42,788 --> 00:50:44,857
uh, if you have any input
on the prints,
1054
00:50:44,858 --> 00:50:47,296
you can have your agent
call me or you could...
1055
00:50:47,297 --> 00:50:49,703
But you don't need to,
okay, okay.
1056
00:50:55,382 --> 00:50:58,722
Listen, uh, it's getting
so screwy between us,
1057
00:50:58,723 --> 00:51:02,463
and I know I told you to just
talk to my manager, but...
1058
00:51:02,464 --> 00:51:04,768
How about I take you out
for a bite to eat?
1059
00:51:04,769 --> 00:51:07,775
Nothing fancy, just a small,
local place, huh?
1060
00:51:07,776 --> 00:51:09,178
Get to know
the real Jeff Baylor.
1061
00:51:10,381 --> 00:51:12,351
Come on, it might be good
for the campaign.
1062
00:51:12,352 --> 00:51:14,423
I would love to, but
I don't think so, I...
1063
00:51:14,424 --> 00:51:17,429
I'm sort of in a second
thoughts situation.
1064
00:51:17,430 --> 00:51:19,901
Look, Sam.
1065
00:51:19,902 --> 00:51:22,340
I'm a neighborhood
kind of guy, okay?
1066
00:51:22,341 --> 00:51:24,210
I lived my whole life
in one house.
1067
00:51:24,211 --> 00:51:25,881
Longest job I ever held before
I started hitting fastballs
1068
00:51:25,882 --> 00:51:27,618
was delivering pizza
for this joint.
1069
00:51:27,619 --> 00:51:30,591
Now, come on,
an hour at the most.
1070
00:51:30,592 --> 00:51:31,794
Thin crust, garlic...
1071
00:51:31,795 --> 00:51:34,734
Okay, one hour,
but then I'm out of there.
1072
00:51:34,735 --> 00:51:36,404
You know, you really
listen to me, Sam.
1073
00:51:36,405 --> 00:51:38,610
That's one of the things
I love about you... like.
1074
00:51:40,214 --> 00:51:42,250
Remember in the Gulf,
I used to brag
1075
00:51:42,251 --> 00:51:43,554
about my meat loaf
and my mashed potatoes?
1076
00:51:43,555 --> 00:51:44,756
Yes.
1077
00:51:44,757 --> 00:51:45,958
Well, I couldn't
prove it to you then,
1078
00:51:45,959 --> 00:51:47,361
but better late than never.
1079
00:51:47,362 --> 00:51:48,565
Do you like it?
1080
00:51:48,566 --> 00:51:50,268
It's great, I love it.
1081
00:51:50,269 --> 00:51:52,673
You know, I don't recognize
this tablecloth, though.
1082
00:51:52,674 --> 00:51:55,413
Special occasion,
so I did a little shopping.
1083
00:51:55,414 --> 00:51:57,918
Spent the last couple
bucks I had.
1084
00:51:57,919 --> 00:51:59,455
The music?
1085
00:51:59,456 --> 00:52:02,494
I picked up a couple CDs
while I was at it.
1086
00:52:02,495 --> 00:52:03,998
I know you're a jazz purist,
1087
00:52:03,999 --> 00:52:06,770
but this Windham Hill
stuff is, well...
1088
00:52:06,771 --> 00:52:08,775
a little warmer,
don't you think?
1089
00:52:08,776 --> 00:52:10,914
Yeah.
1090
00:52:12,819 --> 00:52:14,889
It's funny, you know,
1091
00:52:14,890 --> 00:52:17,295
being here, having
dinner with you.
1092
00:52:21,404 --> 00:52:24,677
I used to dream about
seeing your face again...
1093
00:52:24,678 --> 00:52:28,686
and right now it's almost
like we're back there...
1094
00:52:28,687 --> 00:52:31,359
like nothing's changed.
1095
00:52:35,769 --> 00:52:38,006
A lot has changed, Christine.
1096
00:52:38,007 --> 00:52:41,714
Oh, I know, of course it has.
1097
00:52:41,715 --> 00:52:43,051
I know I've changed.
1098
00:52:43,052 --> 00:52:46,993
Hell, I practically had
my face blown off.
1099
00:52:46,994 --> 00:52:49,699
You haven't changed.
1100
00:52:49,700 --> 00:52:51,804
You're still
as handsome as ever.
1101
00:52:54,009 --> 00:52:57,515
Then again in the biggest
way you have, you're...
1102
00:52:57,516 --> 00:52:59,521
getting married to someone else.
1103
00:53:01,525 --> 00:53:05,600
Somehow that was never
a part of my dream.
1104
00:53:05,601 --> 00:53:09,308
Anyway, a toast
to you and Amanda.
1105
00:53:09,309 --> 00:53:10,989
At least one of us
will be happily married.
1106
00:53:14,554 --> 00:53:16,557
Hmm, you know what?
1107
00:53:16,558 --> 00:53:17,994
I got a great idea.
1108
00:53:17,995 --> 00:53:20,800
Why don't we take our wine
out by the pool, hmm?
1109
00:53:20,801 --> 00:53:22,003
Beautiful night.
1110
00:53:22,004 --> 00:53:26,011
It is getting a little close
in here, isn't it?
1111
00:53:26,012 --> 00:53:27,681
Why don't you take the wine out,
1112
00:53:27,682 --> 00:53:29,620
and I'll meet you
out there in a sec?
1113
00:53:29,621 --> 00:53:31,490
Great.
1114
00:53:31,491 --> 00:53:34,564
Kyle?
1115
00:53:34,565 --> 00:53:37,770
I just want you to know how
grateful I am to you...
1116
00:53:37,771 --> 00:53:41,512
and Amanda for letting me spend
this time with you.
1117
00:53:41,513 --> 00:53:43,349
It means the world to me.
1118
00:53:43,350 --> 00:53:45,054
No problem.
1119
00:53:55,110 --> 00:53:57,982
I have to say this is the best
pizza I've ever had.
1120
00:53:57,983 --> 00:54:00,120
Though I'm going to smell
like a garlic clove for weeks.
1121
00:54:00,121 --> 00:54:01,890
That's a good thing, Sam.
1122
00:54:01,891 --> 00:54:03,862
Hey, Jeff, how you doing?
1123
00:54:03,863 --> 00:54:06,133
I couldn't be better,
Johnnie, how's Alicia?
1124
00:54:06,134 --> 00:54:08,571
Oh, she's better, thanks, I'll
tell her you asked about her.
1125
00:54:08,572 --> 00:54:10,409
This guy's our hero around here,
makes us very proud.
1126
00:54:10,410 --> 00:54:11,812
I can see that.
1127
00:54:11,813 --> 00:54:13,382
Did you tell her about the park?
1128
00:54:13,383 --> 00:54:15,687
Come on, guys, lighten up,
The lady's trying to eat.
1129
00:54:15,688 --> 00:54:17,659
See you. See you later.
1130
00:54:18,862 --> 00:54:20,063
What park?
1131
00:54:20,064 --> 00:54:21,901
It's nothing, really.
1132
00:54:21,902 --> 00:54:23,705
Come on.
1133
00:54:23,706 --> 00:54:26,511
It's just that there's
this empty lot where
1134
00:54:26,512 --> 00:54:28,182
we used to play ball, and, uh,
1135
00:54:28,183 --> 00:54:30,587
when things got going
good for me I,
1136
00:54:30,588 --> 00:54:33,092
I bought it and I turned it
into a place for the kids.
1137
00:54:33,093 --> 00:54:35,665
You know, Little League, girls'
softball, stuff like that.
1138
00:54:35,666 --> 00:54:37,569
That's great.
1139
00:54:37,570 --> 00:54:41,043
Everybody around here
sure seems to love you.
1140
00:54:41,044 --> 00:54:42,949
Yeah, almost everybody.
1141
00:54:50,999 --> 00:54:53,470
Listen, I gotta tell you
something, um...
1142
00:54:53,471 --> 00:54:55,775
I've never been out with
a married woman before.
1143
00:54:55,776 --> 00:54:58,047
I mean, it's just not my style.
1144
00:54:58,048 --> 00:55:00,051
And, uh...
1145
00:55:00,052 --> 00:55:02,992
I respect your marriage
1146
00:55:02,993 --> 00:55:05,797
and your... and your
husband, everything.
1147
00:55:05,798 --> 00:55:08,938
But I just can't stop
thinking about you.
1148
00:55:08,939 --> 00:55:12,212
I mean, I have these
daydreams of us together,
1149
00:55:12,213 --> 00:55:15,886
and, and it's not even
in bed or anything.
1150
00:55:15,887 --> 00:55:18,692
Although, sometimes that, too.
1151
00:55:18,693 --> 00:55:21,999
But mostly just us
walking around,
1152
00:55:22,000 --> 00:55:25,675
you know, holding hands,
going on picnics.
1153
00:55:25,676 --> 00:55:27,078
Whoa, whoa, Jeff. Yeah, I know.
1154
00:55:27,079 --> 00:55:28,714
And I just...
1155
00:55:28,715 --> 00:55:31,119
I don't know
what to do about it,
1156
00:55:31,120 --> 00:55:34,126
but believe me, I know
that this isn't right.
1157
00:55:34,127 --> 00:55:37,133
But...
1158
00:55:37,134 --> 00:55:39,071
Tell me I'm crazy.
1159
00:55:39,072 --> 00:55:42,010
You know, tell me that you don't
have these feelings for me, too.
1160
00:55:42,011 --> 00:55:44,750
Am I just making this up
out of thin air?
1161
00:55:44,751 --> 00:55:47,522
Jeff, I'm married.
1162
00:55:47,523 --> 00:55:48,793
That's not what I asked you.
1163
00:55:53,169 --> 00:55:55,640
Okay, I do,
1164
00:55:55,641 --> 00:55:57,043
but it doesn't make
any difference.
1165
00:55:57,044 --> 00:55:58,246
We, We can't act on it.
1166
00:55:58,247 --> 00:56:00,952
I know, look, I know.
1167
00:56:00,953 --> 00:56:04,093
And I accept that.
1168
00:56:05,630 --> 00:56:07,867
Well, at least I know
that there was...
1169
00:56:07,868 --> 00:56:11,642
something... really there.
1170
00:56:11,643 --> 00:56:13,546
You know?
1171
00:56:13,547 --> 00:56:15,518
Yeah.
1172
00:56:15,519 --> 00:56:17,855
So, I, I should
probably get you home.
1173
00:56:17,856 --> 00:56:21,029
No, we can, we can finish
the pizza and...
1174
00:56:21,030 --> 00:56:24,638
maybe have a little dessert.
1175
00:56:24,639 --> 00:56:27,544
Sure, that sounds great.
1176
00:56:27,545 --> 00:56:29,882
Yeah.
1177
00:56:29,883 --> 00:56:31,886
So, um...
1178
00:56:31,887 --> 00:56:34,660
do you, by any chance,
chew tobacco?
1179
00:56:34,661 --> 00:56:38,302
No, I stick to bubble gum.
1180
00:56:39,939 --> 00:56:41,642
It's the kid in me, I guess.
1181
00:56:44,114 --> 00:56:47,789
Hmm, yeah, I guess so.
1182
00:56:52,600 --> 00:56:56,073
One more thing
I bought on my little spree.
1183
00:56:56,074 --> 00:56:58,847
I barely have anything left
for your wedding present.
1184
00:57:02,221 --> 00:57:05,093
Christine, you are a still
a beautiful woman.
1185
00:57:05,094 --> 00:57:08,066
Nothing that happened in the
Gulf or since has changed that.
1186
00:57:08,067 --> 00:57:10,070
Why, thank you, sir.
1187
00:57:10,071 --> 00:57:11,975
How about you bring me my wine?
1188
00:57:16,118 --> 00:57:18,255
What I am telling you
1189
00:57:18,256 --> 00:57:21,629
is that there's no reason
you can't meet a great guy.
1190
00:57:21,630 --> 00:57:23,366
You don't need to hide.
1191
00:57:23,367 --> 00:57:25,304
Maybe I'll do that.
1192
00:57:25,305 --> 00:57:27,174
Promise you won't get jealous?
1193
00:57:27,175 --> 00:57:28,644
Promise. Good.
1194
00:57:28,645 --> 00:57:31,016
Now why don't you go get
some trunks on, Marine,
1195
00:57:31,017 --> 00:57:32,954
before I pull you in
like you are?
1196
00:57:32,955 --> 00:57:35,125
Uh, uh, easy,
I outrank you, soldier.
1197
00:57:35,126 --> 00:57:39,035
Okay, Gunny, why don't you give
this grunt a helping hand?
1198
00:57:43,411 --> 00:57:47,353
Well, it's nice to see
that you two are having fun.
1199
00:57:47,354 --> 00:57:49,657
Christine, there's no glass
allowed around the pool.
1200
00:57:49,658 --> 00:57:50,860
Someone could get hurt.
1201
00:57:50,861 --> 00:57:52,062
My fault.
1202
00:57:52,063 --> 00:57:53,833
Uh, we were just,
um, reminiscing.
1203
00:57:53,834 --> 00:57:55,671
Sorry you missed dinner.
1204
00:57:55,672 --> 00:57:56,940
Yeah, me, too.
1205
00:57:56,941 --> 00:57:58,143
Well, you two enjoy yourselves.
1206
00:57:58,144 --> 00:58:01,182
I'm a little tired.
1207
00:58:01,183 --> 00:58:04,323
Don't stay out too late, Marine.
1208
00:58:04,324 --> 00:58:07,897
Do me a favor and get this wine
out of here, all right?
1209
00:58:07,898 --> 00:58:09,803
Talk to you tomorrow.
1210
00:58:12,409 --> 00:58:14,747
Yes, sir.
1211
00:58:26,140 --> 00:58:28,211
Nurse Osbourne to Admitting.
1212
00:58:28,212 --> 00:58:30,683
Nurse Osbourne to Admitting.
1213
00:58:30,684 --> 00:58:32,923
You really should get
those locks changed, Peter.
1214
00:58:41,073 --> 00:58:43,011
Okay.
1215
00:58:51,028 --> 00:58:52,232
Now...
1216
00:58:57,309 --> 00:58:59,312
Yeah.
1217
00:58:59,313 --> 00:59:01,485
Okay.
1218
00:59:07,365 --> 00:59:09,837
Oh, this... this is way too easy.
1219
00:59:12,309 --> 00:59:15,515
Doctors should really work
on their penmanship.
1220
00:59:15,516 --> 00:59:16,918
Amy?
1221
00:59:16,919 --> 00:59:18,188
Amy, would you put
these requisitions
1222
00:59:18,189 --> 00:59:19,925
through channels, please?
1223
00:59:19,926 --> 00:59:22,297
It's a lot of equipment that
Dr. Burns is ordering to, uh,
1224
00:59:22,298 --> 00:59:23,834
replace the equipment
being donated.
1225
00:59:23,835 --> 00:59:25,036
Donated?
1226
00:59:25,037 --> 00:59:27,006
Yes, uh, Dr. Burns wants
the equipment...
1227
00:59:27,007 --> 00:59:29,378
All this equipment here on
the second page here...
1228
00:59:29,379 --> 00:59:31,483
That gets moved to Room 323
1229
00:59:31,484 --> 00:59:33,889
to replace the equipment
being donated for charity.
1230
00:59:33,890 --> 00:59:35,759
Charity, what charity?
1231
00:59:35,760 --> 00:59:38,933
A very worthy charity.
1232
00:59:38,934 --> 00:59:40,904
A new and struggling
young medical facility
1233
00:59:40,905 --> 00:59:42,774
that, uh, is just starting out
1234
00:59:42,775 --> 00:59:45,114
and needs all the help
it can get, okay?
1235
00:59:46,851 --> 00:59:49,790
Okay, but if this blows up,
it's on your head.
1236
00:59:49,791 --> 00:59:51,193
Fine, just do it.
1237
00:59:51,194 --> 00:59:54,903
Dr. Cook to ER One,
Dr. Cook to ER One.
1238
01:00:01,016 --> 01:00:03,287
Morning, Megan, who's first?
1239
01:00:03,288 --> 01:00:05,057
Mr. Benson, come on in.
1240
01:00:05,058 --> 01:00:07,863
Uh, have a seat, Mr. Benson.
1241
01:00:07,864 --> 01:00:11,270
What is with you?
1242
01:00:11,271 --> 01:00:13,809
You know that tape
you thought you destroyed?
1243
01:00:13,810 --> 01:00:15,012
Well, you didn't.
It was a blank.
1244
01:00:15,013 --> 01:00:16,916
I have the real one,
and I listened to it,
1245
01:00:16,917 --> 01:00:20,057
and I think we should give it
to Lexi and let the truth out.
1246
01:00:20,058 --> 01:00:23,331
Look, if you explain it to her,
I'm sure she will understand.
1247
01:00:23,332 --> 01:00:24,901
No, she won't.
1248
01:00:24,902 --> 01:00:27,840
Now, I'm gonna try
and forget the fact
1249
01:00:27,841 --> 01:00:29,143
that you basically stole
1250
01:00:29,144 --> 01:00:31,415
confidential
information from me.
1251
01:00:31,416 --> 01:00:33,186
I'll get to that later.
1252
01:00:33,187 --> 01:00:35,323
Right now, I want you
to give me the tape.
1253
01:00:35,324 --> 01:00:36,526
I don't have it here,
1254
01:00:36,527 --> 01:00:38,364
and I'm not going
to let you destroy it.
1255
01:00:38,365 --> 01:00:41,904
Oh, yes, you will, you know why?
1256
01:00:41,905 --> 01:00:44,110
Because if Lexi
finds out about this,
1257
01:00:44,111 --> 01:00:45,479
she's gonna tell Coop,
1258
01:00:45,480 --> 01:00:48,219
and then I'm gonna be the man
that killed her father.
1259
01:00:48,220 --> 01:00:51,158
Then she's gonna run to Coop
for all of her comfort,
1260
01:00:51,159 --> 01:00:53,063
and they're gonna
shut you out completely.
1261
01:00:53,064 --> 01:00:54,265
Now, do you really want that?
1262
01:00:54,266 --> 01:00:55,467
You know, I'm willing
to take that chance.
1263
01:00:55,468 --> 01:00:56,871
And you wanna know why?
1264
01:00:56,872 --> 01:00:58,207
I can't imagine.
1265
01:00:58,208 --> 01:00:59,911
Because hiding this big and
this damaging of a secret
1266
01:00:59,912 --> 01:01:01,113
from somebody
that Coop cares about
1267
01:01:01,114 --> 01:01:02,583
could only destroy us
when it comes out.
1268
01:01:02,584 --> 01:01:04,187
And you know one day,
Peter, it will.
1269
01:01:04,188 --> 01:01:06,191
Well, that's why you
should keep your mouth shut
1270
01:01:06,192 --> 01:01:07,995
and give me the tape!
1271
01:01:07,996 --> 01:01:09,198
Look, no, at this
point in my life,
1272
01:01:09,199 --> 01:01:10,601
I'm gonna do what's right, okay?
1273
01:01:10,602 --> 01:01:12,305
But there is no right
here, Megan.
1274
01:01:12,306 --> 01:01:13,474
I didn't want the man to die.
1275
01:01:13,475 --> 01:01:16,046
I just wanted Lexi
to see who he really was.
1276
01:01:16,047 --> 01:01:17,483
Now, why should we hurt her
1277
01:01:17,484 --> 01:01:19,253
with the truth now that
the old man's dead?
1278
01:01:19,254 --> 01:01:21,124
Just talk to her,
I'm sure she will understand.
1279
01:01:21,125 --> 01:01:22,994
God, you know,
you are the single
1280
01:01:22,995 --> 01:01:24,531
most naive person in the world.
1281
01:01:24,532 --> 01:01:25,935
If she finds out about this,
1282
01:01:25,936 --> 01:01:27,296
forget it, it's over,
gone, finito!
1283
01:01:28,441 --> 01:01:30,312
What's finished, sweetheart?
1284
01:01:32,283 --> 01:01:35,055
Um... the practice,
the practice.
1285
01:01:35,056 --> 01:01:36,257
The practice is over,
1286
01:01:36,258 --> 01:01:38,964
unless we start seeing
more patients, Coop.
1287
01:01:38,965 --> 01:01:40,934
You know, I mean,
Coop here and I...
1288
01:01:40,935 --> 01:01:43,406
We got to pick up the slack
now that Michael's gone.
1289
01:01:43,407 --> 01:01:45,177
Well... Ohh...
1290
01:01:45,178 --> 01:01:47,482
Does that mean that, uh,
we can't have lunch together?
1291
01:01:47,483 --> 01:01:48,684
I miss you.
1292
01:01:48,685 --> 01:01:51,458
Oh, what a great idea.
1293
01:01:51,459 --> 01:01:54,965
Hey, Coop, would you, uh,
mind handling my patients, okay?
1294
01:01:54,966 --> 01:01:56,268
No, I guess I can handle it.
1295
01:01:56,269 --> 01:01:58,174
Oh, thanks, pal, I owe you one.
1296
01:02:01,548 --> 01:02:03,518
Hey...
1297
01:02:04,720 --> 01:02:06,156
Everything okay?
1298
01:02:06,157 --> 01:02:07,359
Yeah, it's, uh...
1299
01:02:07,360 --> 01:02:11,301
Yeah, everything's great, um...
1300
01:02:11,302 --> 01:02:12,504
you know what?
1301
01:02:12,505 --> 01:02:14,741
I missed you, too, and, um,
1302
01:02:14,742 --> 01:02:17,114
I got to get your patients
into your office.
1303
01:02:25,132 --> 01:02:27,169
There's two whole cases
of this chilled Chardonnay,
1304
01:02:27,170 --> 01:02:28,372
so don't be shy, people.
1305
01:02:28,373 --> 01:02:31,713
This is a celebration
for Amanda and Kyle,
1306
01:02:31,714 --> 01:02:34,485
the power union of the century.
1307
01:02:34,486 --> 01:02:37,224
Listen, I'm sorry that
Taylor's such a part of this.
1308
01:02:37,225 --> 01:02:39,463
I thought that she was
gonna keep her distance.
1309
01:02:39,464 --> 01:02:41,267
Hey, it's her
restaurant... for now.
1310
01:02:41,268 --> 01:02:43,338
Besides, it's nice that she has
1311
01:02:43,339 --> 01:02:45,075
to watch us be
so happy together.
1312
01:02:45,076 --> 01:02:46,278
Oh, look at this.
1313
01:02:46,279 --> 01:02:47,781
Lady Marine sticking it out.
1314
01:02:47,782 --> 01:02:50,320
You know, if you're hoping
to pull Kyle down memory lane,
1315
01:02:50,321 --> 01:02:52,358
I'd give it up, sister,
'cause that blonde...
1316
01:02:52,359 --> 01:02:54,195
She just brought you here
to stick your nose in it.
1317
01:02:54,196 --> 01:02:55,398
Leave her alone, Taylor.
1318
01:02:55,399 --> 01:02:57,303
I'm all right, really.
1319
01:02:59,007 --> 01:03:00,710
So it's great to be
out together again.
1320
01:03:00,711 --> 01:03:02,781
No work, just a little fun.
1321
01:03:02,782 --> 01:03:05,386
Maybe we should ditch and
go home and get into bed.
1322
01:03:05,387 --> 01:03:08,193
Mmm, yeah, that's nice, honey.
1323
01:03:08,194 --> 01:03:09,395
Bubble gum?
1324
01:03:09,396 --> 01:03:11,535
He definitely sounds
too good to be true.
1325
01:03:14,708 --> 01:03:16,344
I'm gonna go to the bar and
get a real drink, you want one?
1326
01:03:16,345 --> 01:03:18,416
I'm fine with my wine, thanks.
1327
01:03:21,222 --> 01:03:23,092
So what do you think was really
going on at the office today?
1328
01:03:23,093 --> 01:03:24,829
I can't get anything
out of Megan.
1329
01:03:24,830 --> 01:03:27,535
I don't know, but if
it has anything to do
1330
01:03:27,536 --> 01:03:29,806
with my father's death,
I'll find out.
1331
01:03:29,807 --> 01:03:31,243
Listen, uh, thanks for not
1332
01:03:31,244 --> 01:03:33,248
blowing it for me earlier today.
1333
01:03:33,249 --> 01:03:34,450
Now, if you just
give me the tape,
1334
01:03:34,451 --> 01:03:35,652
all of this will be over with.
No, it won't.
1335
01:03:35,653 --> 01:03:38,058
Not until you
tell Lexi the truth.
1336
01:03:38,059 --> 01:03:41,768
And I think it would be better
coming from you than from me.
1337
01:03:47,212 --> 01:03:50,485
I think before the main course
comes out that one of you
1338
01:03:50,486 --> 01:03:52,624
should give a toast
to the happy couple.
1339
01:03:52,625 --> 01:03:54,661
Now anyone will do, except for
1340
01:03:54,662 --> 01:03:55,864
the wannabe war bride,
Christine.
1341
01:03:55,865 --> 01:03:57,267
I don't think you'd have
anything
1342
01:03:57,268 --> 01:03:58,470
nice to say now would you?
1343
01:03:58,471 --> 01:03:59,839
Damn it, Taylor,
I said back off.
1344
01:03:59,840 --> 01:04:02,111
Hey, excuse me if
I think it's inappropriate
1345
01:04:02,112 --> 01:04:03,381
that you bring the girl
that you've been
1346
01:04:03,382 --> 01:04:04,650
dreaming about here for years.
1347
01:04:04,651 --> 01:04:06,353
This is none
of your business, waitress.
1348
01:04:06,354 --> 01:04:09,494
Now go get us more food.
1349
01:04:09,495 --> 01:04:10,696
Actually...
1350
01:04:10,697 --> 01:04:13,570
I'd like to make a toast,
if it's all right.
1351
01:04:13,571 --> 01:04:16,176
Of course. Yeah.
1352
01:04:19,283 --> 01:04:23,291
I've, um, known Kyle
for a long time.
1353
01:04:23,292 --> 01:04:26,599
As many of you know, we served
together in the Gulf War.
1354
01:04:26,600 --> 01:04:29,404
Might not look
like it now, but...
1355
01:04:29,405 --> 01:04:32,177
at one time I was
a pretty tough Marine.
1356
01:04:32,178 --> 01:04:35,150
But all that toughness
fell away when I met Kyle.
1357
01:04:35,151 --> 01:04:39,159
You've got a hell of
a guy there, Amanda.
1358
01:04:39,160 --> 01:04:40,662
Anyway...
1359
01:04:40,663 --> 01:04:43,669
at one point in
our lives, we were...
1360
01:04:43,670 --> 01:04:47,210
as close as two people could be.
1361
01:04:47,211 --> 01:04:50,818
But time goes on, and, um...
1362
01:04:50,819 --> 01:04:53,357
as a friend,
1363
01:04:53,358 --> 01:04:56,297
I just want to say
that I'm so...
1364
01:04:56,298 --> 01:04:59,437
happy for Kyle, that he's, um,
1365
01:04:59,438 --> 01:05:03,413
found someone to share his
life with, that he, uh...
1366
01:05:03,414 --> 01:05:04,648
he loves.
1367
01:05:04,649 --> 01:05:07,354
And, uh...
1368
01:05:07,355 --> 01:05:08,892
she, um...
1369
01:05:33,046 --> 01:05:35,016
Amanda, look, I know
you must hate me,
1370
01:05:35,017 --> 01:05:36,820
but really I just
came by to apologize
1371
01:05:36,821 --> 01:05:38,257
to you and Kyle for last night.
1372
01:05:38,258 --> 01:05:40,161
I know I made a horrible scene.
1373
01:05:40,162 --> 01:05:43,168
Well, uh, Kyle's still sleeping,
so if it's all right,
1374
01:05:43,169 --> 01:05:45,138
I won't wake him up for this.
1375
01:05:45,139 --> 01:05:46,475
Oh, right, um...
1376
01:05:46,476 --> 01:05:49,281
It's just that I really
didn't mean to act like that.
1377
01:05:49,282 --> 01:05:50,951
I don't know what happened, but,
1378
01:05:50,952 --> 01:05:53,958
but you have to understand that
I know that Kyle is yours now.
1379
01:05:53,959 --> 01:05:56,062
He was only mine
for a short while.
1380
01:05:56,063 --> 01:05:58,769
Fine, I'm glad we're
clear on that.
1381
01:05:58,770 --> 01:06:00,104
There's no harm done.
1382
01:06:00,105 --> 01:06:01,775
I mean...
1383
01:06:01,776 --> 01:06:04,949
I know you've never been
in a wartime situation,
1384
01:06:04,950 --> 01:06:07,521
but the feelings are so deep
and so intense that...
1385
01:06:07,522 --> 01:06:09,491
That they're burned
into your soul,
1386
01:06:09,492 --> 01:06:11,028
and they never really go away.
1387
01:06:11,029 --> 01:06:13,902
That was a long time ago,
Christine.
1388
01:06:13,903 --> 01:06:17,376
I know, I know, but that's
what came out last night.
1389
01:06:17,377 --> 01:06:19,513
And I know it can
never be fulfilled and,
1390
01:06:19,514 --> 01:06:21,418
and I accept your marriage.
1391
01:06:21,419 --> 01:06:24,926
Oh, that's wonderful and our
marriage is tonight,
1392
01:06:24,927 --> 01:06:26,796
so I'm kind of busy today,
1393
01:06:26,797 --> 01:06:28,433
so we'll, we'll talk later,
all right?
1394
01:06:28,434 --> 01:06:30,104
All right.
1395
01:06:30,105 --> 01:06:33,511
Amanda?
1396
01:06:33,512 --> 01:06:35,449
I think you're the
luckiest woman on Earth,
1397
01:06:35,450 --> 01:06:38,122
and I promise I would never
1398
01:06:38,123 --> 01:06:41,262
do anything to hurt you.
1399
01:06:41,263 --> 01:06:42,465
That's good.
1400
01:06:49,948 --> 01:06:51,251
Hi, Megan.
1401
01:06:51,252 --> 01:06:52,888
Do you have a minute?
1402
01:06:52,889 --> 01:06:54,190
Uh, sure.
1403
01:06:54,191 --> 01:06:56,194
Uh, what can I do for you?
1404
01:06:56,195 --> 01:06:58,533
Uh, Peter and Coop aren't
here yet, are they?
1405
01:06:58,534 --> 01:07:00,504
No, not yet.
1406
01:07:00,505 --> 01:07:02,375
Good.
1407
01:07:02,376 --> 01:07:05,582
Um, well, you know
the other day when I came in
1408
01:07:05,583 --> 01:07:07,453
you and Peter were having
quite a little argument.
1409
01:07:07,454 --> 01:07:11,395
And well, I thought I heard
him mention my name.
1410
01:07:11,396 --> 01:07:12,831
Did he?
1411
01:07:12,832 --> 01:07:14,401
I uh, I don't remember.
1412
01:07:14,402 --> 01:07:16,840
Did Peter talk to you
about any of this, um,
1413
01:07:16,841 --> 01:07:18,845
at the rehearsal dinner
last night?
1414
01:07:18,846 --> 01:07:21,584
No, no, actually,
1415
01:07:21,585 --> 01:07:24,423
he's been very quiet ever since
1416
01:07:24,424 --> 01:07:26,561
I came back from the funeral.
1417
01:07:26,562 --> 01:07:29,134
Oh.
1418
01:07:29,135 --> 01:07:32,006
Look, Megan...
1419
01:07:32,007 --> 01:07:35,180
you've always seemed to me
to be a really decent person,
1420
01:07:35,181 --> 01:07:36,483
honest, you know?
1421
01:07:36,484 --> 01:07:38,855
Uh-huh.
1422
01:07:38,856 --> 01:07:41,126
So you would tell me
1423
01:07:41,127 --> 01:07:43,198
if you knew
anything about Peter,
1424
01:07:43,199 --> 01:07:46,104
me, or my father, wouldn't you?
1425
01:07:46,105 --> 01:07:49,077
Um, you know, I think
you should talk to Peter
1426
01:07:49,078 --> 01:07:51,215
if you want to know
anything about that.
1427
01:07:51,216 --> 01:07:53,120
About what?
1428
01:07:53,121 --> 01:07:55,090
Your father, what happened.
1429
01:07:55,091 --> 01:07:58,097
What happened, Megan?
1430
01:07:58,098 --> 01:08:00,570
Please, if you know anything
about his death,
1431
01:08:00,571 --> 01:08:02,307
you have to tell me.
1432
01:08:02,308 --> 01:08:04,212
You can't keep something
like this from me.
1433
01:08:07,319 --> 01:08:09,422
Peter wanted you
to hear the things
1434
01:08:09,423 --> 01:08:11,360
that your father was
saying to him.
1435
01:08:11,361 --> 01:08:13,631
He, uh, he recorded
1436
01:08:13,632 --> 01:08:17,306
an argument they
were having, um...
1437
01:08:17,307 --> 01:08:19,912
It just happened to be
the night that your father...
1438
01:08:19,913 --> 01:08:21,114
Play it for me.
1439
01:08:21,115 --> 01:08:22,317
Look, maybe Peter
can explain it to you
1440
01:08:22,318 --> 01:08:23,988
when he comes in, and...
1441
01:08:23,989 --> 01:08:25,458
Play it, Megan.
1442
01:08:32,072 --> 01:08:33,910
Well, she loves me.
1443
01:08:33,911 --> 01:08:35,212
And there's nothing
you can do about it.
1444
01:08:35,213 --> 01:08:36,415
The hell there isn't!
1445
01:08:36,416 --> 01:08:39,555
I'll have the FBI
re-open your case.
1446
01:08:39,556 --> 01:08:41,660
I'll have the IRS
all over your books!
1447
01:08:41,661 --> 01:08:44,465
I'll squash you,
that's what I'll do.
1448
01:08:44,466 --> 01:08:46,637
You're a lower life form, Burns.
1449
01:08:46,638 --> 01:08:48,441
You're the bottom
of the food chain,
1450
01:08:48,442 --> 01:08:51,081
and as long as I have...
1451
01:08:54,021 --> 01:08:55,223
Tom!
1452
01:09:00,368 --> 01:09:03,108
I didn't tell you about this
because I wanted to protect you.
1453
01:09:04,544 --> 01:09:07,416
It wasn't me
you were protecting.
1454
01:09:07,417 --> 01:09:10,456
And you know what?
1455
01:09:10,457 --> 01:09:12,462
I can't stand the sight of you.
1456
01:09:14,165 --> 01:09:15,668
I, uh, I have an appointment.
1457
01:09:15,669 --> 01:09:18,541
Um, I warned you, Peter.
1458
01:09:26,593 --> 01:09:29,131
Three hours
and not a single walk-in.
1459
01:09:29,132 --> 01:09:32,170
This has got to be
my worst disaster yet.
1460
01:09:32,171 --> 01:09:34,375
Where are the sick and dying
when you need them, huh?
1461
01:09:34,376 --> 01:09:35,612
Maybe you'll get lucky
1462
01:09:35,613 --> 01:09:38,151
and there'll be a terrible
bus accident outside.
1463
01:09:38,152 --> 01:09:39,553
That's very funny.
1464
01:09:39,554 --> 01:09:42,326
Yo, say hey, Doc,
you're all moved in.
1465
01:09:42,327 --> 01:09:43,529
You know, this is a great day
1466
01:09:43,530 --> 01:09:45,299
for those of us who live
around here.
1467
01:09:45,300 --> 01:09:46,736
Oh, yeah, looks like
a disaster to me.
1468
01:09:46,737 --> 01:09:48,373
I've got no patients,
no visitors,
1469
01:09:48,374 --> 01:09:49,575
no lookie loos, nothing.
1470
01:09:49,576 --> 01:09:51,513
That's why you need me.
1471
01:09:51,514 --> 01:09:54,152
See, like I said last time,
folks don't know you.
1472
01:09:54,153 --> 01:09:55,555
But once they see you
working with
1473
01:09:55,556 --> 01:09:58,695
someone they trust, like me,
their attitude's gonna change.
1474
01:09:58,696 --> 01:10:00,800
You're gonna have more patients
than you can handle.
1475
01:10:00,801 --> 01:10:02,804
And what does that mean...
"working with"?
1476
01:10:02,805 --> 01:10:04,675
More of an arrangement, really.
1477
01:10:04,676 --> 01:10:08,217
See, I, I provide you with
certain monthly cash base,
1478
01:10:08,218 --> 01:10:10,622
say, a couple hundred
bucks or so,
1479
01:10:10,623 --> 01:10:13,628
and you see the more legally
challenged friends of mine.
1480
01:10:13,629 --> 01:10:15,432
Well, Spider, that's,
1481
01:10:15,433 --> 01:10:17,069
that's really not
a lot of money.
1482
01:10:17,070 --> 01:10:19,674
You know, as a matter of fact,
I'd call that a rip-off.
1483
01:10:19,675 --> 01:10:21,646
Yo, it's better than
nothing, bro.
1484
01:10:21,647 --> 01:10:25,554
And then, like magic, your
business will blossom.
1485
01:10:25,555 --> 01:10:27,492
We got a deal?
1486
01:10:27,493 --> 01:10:30,398
Deal, but on a trial basis.
1487
01:10:30,399 --> 01:10:33,138
All right, you won't
regret this, Doc.
1488
01:10:33,139 --> 01:10:35,209
We're going to be
great partners.
1489
01:10:35,210 --> 01:10:37,448
Ladies, nice to see you again.
1490
01:10:39,619 --> 01:10:41,590
Michael, who is
that punk anyway?
1491
01:10:41,591 --> 01:10:43,294
He's a local guy, Ma.
1492
01:10:43,295 --> 01:10:45,699
Businessman, patient...
What difference does it make?
1493
01:10:45,700 --> 01:10:49,407
Megan, what are you doing here?
1494
01:10:49,408 --> 01:10:51,512
We're here to check
out your open house.
1495
01:10:51,513 --> 01:10:53,216
Mom is so proud of you,
1496
01:10:53,217 --> 01:10:54,819
starting out on your
own like this.
1497
01:10:54,820 --> 01:10:57,625
And... Megan is...
1498
01:10:57,626 --> 01:10:58,827
Curious.
1499
01:10:58,828 --> 01:11:01,667
Megan, it's, uh...
so great to see you.
1500
01:11:01,668 --> 01:11:02,870
I'm really glad you came.
1501
01:11:02,871 --> 01:11:04,707
Back off, Michael,
she divorced you.
1502
01:11:04,708 --> 01:11:08,249
Now then, let's see how you
dressed up the place.
1503
01:11:08,250 --> 01:11:10,687
Mom got Aunt Mary
and Uncle Vinnie
1504
01:11:10,688 --> 01:11:12,691
to sink half of
their life savings
1505
01:11:12,692 --> 01:11:14,362
into this place, and look at it.
1506
01:11:14,363 --> 01:11:17,234
It's worse from the inside
than it is from the street.
1507
01:11:17,235 --> 01:11:18,704
This place is really
a dump, Michael.
1508
01:11:18,705 --> 01:11:20,341
Oh, yeah? Well,
everybody is going
1509
01:11:20,342 --> 01:11:21,678
to make a lot of money
in this dump, okay?
1510
01:11:21,679 --> 01:11:23,615
You know that guy
that was just here?
1511
01:11:23,616 --> 01:11:25,252
A community representative.
1512
01:11:25,253 --> 01:11:26,722
Thinks very highly
of the place, huh?
1513
01:11:26,723 --> 01:11:28,125
Oh, and by the way,
Megan, I am...
1514
01:11:28,126 --> 01:11:30,597
I'm helping the poorest
of the poor here.
1515
01:11:30,598 --> 01:11:32,802
Hmm, that doesn't seem
like you, Michael.
1516
01:11:32,803 --> 01:11:34,306
Oh, come on, sweetheart.
1517
01:11:34,307 --> 01:11:36,778
You know I've always been
interested in public service.
1518
01:11:36,779 --> 01:11:38,648
Michael!
1519
01:11:38,649 --> 01:11:41,487
If you don't get some paint
and disinfectant back there,
1520
01:11:41,488 --> 01:11:44,328
nobody will come in here
for nothing, period.
1521
01:11:44,329 --> 01:11:46,800
Now you've got family money,
Amy's money, from what I hear,
1522
01:11:46,801 --> 01:11:49,472
but I don't see where it is,
1523
01:11:49,473 --> 01:11:51,209
except for the equipment.
1524
01:11:51,210 --> 01:11:55,218
Yeah, Ma, that's where it is,
it's in the medical stuff.
1525
01:11:55,219 --> 01:11:57,391
Amy said that was donated.
1526
01:11:58,693 --> 01:12:01,632
She thinks that you are
living off our money.
1527
01:12:01,633 --> 01:12:03,770
Ma, I am not a crook.
1528
01:12:03,771 --> 01:12:06,376
Uh, Jennifer, I think
we should get going.
1529
01:12:06,377 --> 01:12:07,812
Uh, Amanda's wedding's
in a couple of hours.
1530
01:12:07,813 --> 01:12:09,483
Yeah, Ma, wouldn't want
to miss the ceremony huh?
1531
01:12:09,484 --> 01:12:10,786
You're not going
to be there, Michael?
1532
01:12:10,787 --> 01:12:12,790
Oh, no, I've got to put my
nose to the old stethoscope.
1533
01:12:12,791 --> 01:12:14,660
But I was thinking,
Megan, that maybe
1534
01:12:14,661 --> 01:12:15,930
you could skip the ceremony
1535
01:12:15,931 --> 01:12:18,236
and you know, hang around
here with me for awhile.
1536
01:12:18,237 --> 01:12:20,808
Then maybe we can talk, and then
later we can get a bite to eat.
1537
01:12:20,809 --> 01:12:22,912
'Cause it's not like Amanda's
never been married before.
1538
01:12:22,913 --> 01:12:25,451
No thanks, Michael,
I'm meeting Coop, and, uh,
1539
01:12:25,452 --> 01:12:27,489
it'll be a beautiful ceremony.
1540
01:12:27,490 --> 01:12:29,393
Oh, okay.
1541
01:12:29,394 --> 01:12:32,834
Now listen to me, bambino,
Jennifer told me about
1542
01:12:32,835 --> 01:12:35,206
all the terrible things
you did to that woman.
1543
01:12:35,207 --> 01:12:37,243
Mm-hmm. So leave her alone,
1544
01:12:37,244 --> 01:12:40,317
at least until you
get reestablished, capisce?
1545
01:12:40,318 --> 01:12:41,519
Yeah, Ma.
1546
01:12:41,520 --> 01:12:44,860
Michael, I believe in you,
1547
01:12:44,861 --> 01:12:47,867
but you have got
to stop lying to me.
1548
01:12:47,868 --> 01:12:50,706
And you sure as hell better not
blow your family's money
1549
01:12:50,707 --> 01:12:53,780
or you're going to be
very, very sorry.
1550
01:12:53,781 --> 01:12:56,452
Okay, Ma, don't...
Don't worry, okay?
1551
01:12:56,453 --> 01:12:57,656
Don't worry.
1552
01:13:04,872 --> 01:13:07,878
So what do you think?
1553
01:13:07,879 --> 01:13:09,715
The dress isn't
too severe, is it?
1554
01:13:09,716 --> 01:13:12,622
I just couldn't do
that lace and train thing.
1555
01:13:12,623 --> 01:13:14,893
I mean, it worked for you,
first wedding and everything,
1556
01:13:14,894 --> 01:13:16,363
but I've already
been through this twice,
1557
01:13:16,364 --> 01:13:18,368
and I've got a couple
of years on you.
1558
01:13:18,369 --> 01:13:19,938
You look so beautiful.
1559
01:13:19,939 --> 01:13:22,376
Kyle is going to drop dead
when he sees you.
1560
01:13:22,377 --> 01:13:23,846
I hope not.
1561
01:13:23,847 --> 01:13:26,619
You know, this is corny, but...
1562
01:13:26,620 --> 01:13:29,425
I've never felt
like this before.
1563
01:13:29,426 --> 01:13:30,895
I've finally found someone,
1564
01:13:30,896 --> 01:13:33,467
after all we've been through,
that I can trust.
1565
01:13:33,468 --> 01:13:35,004
It's a miracle, really.
1566
01:13:35,005 --> 01:13:37,910
That's wonderful.
1567
01:13:37,911 --> 01:13:39,847
Are you okay? Oh, yeah.
1568
01:13:39,848 --> 01:13:42,554
Just happy for you.
1569
01:13:42,555 --> 01:13:44,758
Amanda, I couldn't find
anything blue, but I did
1570
01:13:44,759 --> 01:13:46,663
find something old...
A picture of Kyle and me
1571
01:13:46,664 --> 01:13:48,968
on our wedding day.
1572
01:13:48,969 --> 01:13:50,806
Oh, hell, you've already got
1573
01:13:50,807 --> 01:13:52,876
the something borrowed
covered, my husband.
1574
01:13:52,877 --> 01:13:54,480
Too bad he hasn't shown.
1575
01:13:54,481 --> 01:13:55,950
All the guests out there
are wondering if maybe
1576
01:13:55,951 --> 01:13:57,453
he's standing you up.
1577
01:13:57,454 --> 01:13:59,524
You know, I don't remember
you being a guest so why
1578
01:13:59,525 --> 01:14:00,760
don't you get out of here?
1579
01:14:00,761 --> 01:14:01,963
Gladly.
1580
01:14:01,964 --> 01:14:04,469
Oh, by the way,
1581
01:14:04,470 --> 01:14:06,708
your dress is hideous.
1582
01:14:11,418 --> 01:14:13,956
Oh, don't you even let that
twisted girl get to you.
1583
01:14:13,957 --> 01:14:16,764
I'm sure that Kyle's
on his way right now.
1584
01:14:18,701 --> 01:14:21,339
Christine, let's go!
1585
01:14:21,340 --> 01:14:23,878
Don't want to be
late to the wedding.
1586
01:14:23,879 --> 01:14:25,549
I'm pushing it myself.
1587
01:14:27,487 --> 01:14:30,059
Christine, you there?!
1588
01:14:30,060 --> 01:14:31,863
Now what?
1589
01:14:38,978 --> 01:14:41,416
Christine, I thought I told you
I'd give you a ride,
1590
01:14:41,417 --> 01:14:44,657
but I don't have time
to mess around!
1591
01:14:44,658 --> 01:14:46,595
Christine?!
1592
01:14:50,872 --> 01:14:52,842
"Dear Kyle, I'm so sorry, but I
couldn't face
1593
01:14:52,843 --> 01:14:55,381
"seeing you marry someone else.
1594
01:14:55,382 --> 01:14:57,051
"I guess it's time for me
to catch my train,
1595
01:14:57,052 --> 01:15:00,158
"and end everybody's misery.
1596
01:15:00,159 --> 01:15:01,560
Love, forever, Christine."
1597
01:15:01,561 --> 01:15:03,799
No, no.
1598
01:15:03,800 --> 01:15:06,406
No.
1599
01:15:09,613 --> 01:15:12,552
Yeah, Sam, it's Kyle,
let me talk to Amanda.
1600
01:15:12,553 --> 01:15:13,855
It's Kyle.
1601
01:15:15,894 --> 01:15:17,395
Kyle, where are you?
1602
01:15:17,396 --> 01:15:18,899
I'm at my place, I just found a
note from Christine.
1603
01:15:18,900 --> 01:15:21,104
She's not here, she's gonna
kill herself, Amanda.
1604
01:15:21,105 --> 01:15:22,506
What?
1605
01:15:22,507 --> 01:15:24,445
How do you know that?
It's in the note, okay?
1606
01:15:24,446 --> 01:15:26,950
I think that she's out
by the Glendale V.A.
1607
01:15:26,951 --> 01:15:28,152
There's a train...
1608
01:15:28,153 --> 01:15:30,558
I've got to stop her.
1609
01:15:30,559 --> 01:15:33,565
Kyle, we are getting married,
there are people here.
1610
01:15:33,566 --> 01:15:35,000
Call the police or something.
1611
01:15:35,001 --> 01:15:37,139
Yeah, I will, okay, but I've got
to do what I can to stop her.
1612
01:15:37,140 --> 01:15:39,678
Just... delay people, okay?
1613
01:15:39,679 --> 01:15:41,916
I will be there
as soon as I possibly can.
1614
01:15:41,917 --> 01:15:43,955
I love you.
1615
01:16:03,097 --> 01:16:05,469
Christine, get out of the car!
1616
01:16:17,963 --> 01:16:19,231
Oh, Kyle.
1617
01:16:19,232 --> 01:16:22,538
It's okay.
1618
01:16:22,539 --> 01:16:24,009
I love you.
1619
01:16:26,248 --> 01:16:28,085
Shh.
1620
01:16:58,688 --> 01:16:59,890
I'm sorry.
1621
01:17:01,662 --> 01:17:05,268
Well, after you called
1622
01:17:05,269 --> 01:17:07,607
from the hospital, I...
1623
01:17:07,608 --> 01:17:09,811
accepted that you had to do what
1624
01:17:09,812 --> 01:17:12,584
you felt you had to do.
1625
01:17:12,585 --> 01:17:15,624
So I, I stood there
in the church
1626
01:17:15,625 --> 01:17:18,196
and I told everyone to go home.
1627
01:17:18,197 --> 01:17:20,301
It was quite a moment.
1628
01:17:20,302 --> 01:17:22,773
Is Christine comfortable
in her room?
1629
01:17:22,774 --> 01:17:24,744
Yeah.
1630
01:17:24,745 --> 01:17:26,749
Yeah, she's gonna be in
there for a couple of days.
1631
01:17:26,750 --> 01:17:27,984
And then what?
1632
01:17:27,985 --> 01:17:30,824
I don't know,
I guess she goes home.
1633
01:17:30,825 --> 01:17:33,664
Listen, I know how hard
this was for you.
1634
01:17:33,665 --> 01:17:35,000
I don't think you do.
1635
01:17:35,001 --> 01:17:36,971
I have never postponed
a wedding before,
1636
01:17:36,972 --> 01:17:39,210
I have never heard of anyone
postponing a wedding before,
1637
01:17:39,211 --> 01:17:41,782
especially ten minutes
before they're supposed
1638
01:17:41,783 --> 01:17:43,218
to walk down the aisle.
1639
01:17:43,219 --> 01:17:46,592
So I'm thinking we should
postpone ours indefinitely.
1640
01:17:46,593 --> 01:17:48,129
Will you stop talking like this?
1641
01:17:48,130 --> 01:17:50,234
Come on, we can
get married right away.
1642
01:17:50,235 --> 01:17:51,704
No, we can't, not
until you straighten out
1643
01:17:51,705 --> 01:17:52,906
this war romance with Christine
1644
01:17:52,907 --> 01:17:54,643
and get her the hell
out of our lives.
1645
01:17:54,644 --> 01:17:56,180
Do you think that's
too much to ask?
1646
01:17:56,181 --> 01:17:59,086
Okay, fine, but it wasn't
a romance, you know that.
1647
01:17:59,087 --> 01:18:02,093
It's just one more lonely woman
marching out of your past.
1648
01:18:02,094 --> 01:18:04,063
The parade never ends.
1649
01:18:04,064 --> 01:18:05,968
Will you stop it?
That's your job.
1650
01:18:05,969 --> 01:18:07,939
And until you do,
1651
01:18:07,940 --> 01:18:09,220
there's not a lot to talk about.
1652
01:18:21,871 --> 01:18:23,206
Hello.
1653
01:18:23,207 --> 01:18:25,077
Coop, hi, it's me.
1654
01:18:25,078 --> 01:18:26,279
Hey, what's up?
1655
01:18:26,280 --> 01:18:28,384
Nothing, really, I'm just, um...
1656
01:18:28,385 --> 01:18:32,259
I was cleaning up some of your
paperwork, and, uh,
1657
01:18:32,260 --> 01:18:34,698
I was thinking, heck,
uh, it's the weekend,
1658
01:18:34,699 --> 01:18:37,170
and maybe you'd wanna take me
for a long lunch
1659
01:18:37,171 --> 01:18:38,940
and a walk along the beach.
1660
01:18:38,941 --> 01:18:41,881
Oh, listen,
I'd love to, Megan, but, um,
1661
01:18:41,882 --> 01:18:43,985
Lexi, Lexi's still kind
of a wreck, and I don't
1662
01:18:43,986 --> 01:18:46,123
really feel right
about leaving her alone.
1663
01:18:46,124 --> 01:18:48,695
I'm sorry, maybe tomorrow, okay?
1664
01:18:48,696 --> 01:18:52,203
Yeah, sure, I understand, um...
1665
01:18:52,204 --> 01:18:53,841
I'll see you later.
1666
01:19:01,357 --> 01:19:02,826
Hey, Coop, sorry
to bother you like this.
1667
01:19:02,827 --> 01:19:04,029
Lexi didn't come home.
1668
01:19:04,030 --> 01:19:05,399
I've been looking
everywhere for her.
1669
01:19:05,400 --> 01:19:07,671
I'm just wondering if you
haven't heard from her.
1670
01:19:07,672 --> 01:19:09,308
Yeah, as a matter
of fact, she's here.
1671
01:19:09,309 --> 01:19:11,079
She's, uh, she's in the bedroom.
1672
01:19:13,952 --> 01:19:15,287
Is that right?
1673
01:19:15,288 --> 01:19:17,960
Yeah, not that it's any
of your business,
1674
01:19:17,961 --> 01:19:20,933
but, uh, I bunked
out here last night.
1675
01:19:20,934 --> 01:19:22,871
She just needed
a sympathetic ear.
1676
01:19:26,847 --> 01:19:29,217
I'm not sure she's ready
to see you yet, partner.
1677
01:19:29,218 --> 01:19:32,225
Well, I'm not interested
in your opinions, partner.
1678
01:19:44,919 --> 01:19:46,422
I know how things look,
1679
01:19:46,423 --> 01:19:48,961
but I did what I did
because I love you.
1680
01:19:48,962 --> 01:19:51,733
Your father's death was
completely accidental.
1681
01:19:51,734 --> 01:19:53,303
It was fate.
1682
01:19:53,304 --> 01:19:55,909
I shouldn't have kept
the truth from you, but...
1683
01:19:55,910 --> 01:19:57,146
You didn't want me
to hear the truth.
1684
01:19:57,147 --> 01:19:58,883
No! Not at all.
1685
01:19:58,884 --> 01:20:00,253
You know, Peter,
1686
01:20:00,254 --> 01:20:03,459
there's a lot of things
that I can forgive,
1687
01:20:03,460 --> 01:20:07,169
but what you did to my father
isn't one of them.
1688
01:20:11,111 --> 01:20:13,782
Lexi, we argued,
1689
01:20:13,783 --> 01:20:15,820
but I didn't kill him.
1690
01:20:15,821 --> 01:20:18,960
Well, he's dead, okay?
1691
01:20:18,961 --> 01:20:20,832
He's gone forever.
1692
01:20:23,538 --> 01:20:27,545
And you know what the sad
part is, Peter, is that...
1693
01:20:27,546 --> 01:20:31,254
if you'd just trusted me
1694
01:20:31,255 --> 01:20:34,995
and how I felt about you,
then you would have known
1695
01:20:34,996 --> 01:20:37,969
that nothing that my father
could have said or done
1696
01:20:37,970 --> 01:20:40,541
would have changed
how I loved you!
1697
01:20:40,542 --> 01:20:44,182
And then none of this would
have happened!
1698
01:20:44,183 --> 01:20:47,289
I wish it hadn't
happened either.
1699
01:20:47,290 --> 01:20:49,362
But I still love you.
1700
01:20:51,266 --> 01:20:55,274
Well... all I feel
is sorry for you.
1701
01:20:55,275 --> 01:20:58,480
But not sorry enough to have
anything to do with you.
1702
01:20:58,481 --> 01:21:01,421
So, please, leave me alone.
1703
01:21:04,027 --> 01:21:06,299
I mean it, Peter, go.
1704
01:21:27,311 --> 01:21:28,580
That was weird last night,
wasn't it?
1705
01:21:28,581 --> 01:21:30,517
I mean, Amanda telling everybody
1706
01:21:30,518 --> 01:21:33,223
that she had to put off
the wedding for a while?
1707
01:21:33,224 --> 01:21:35,895
Kyle's nowhere around.
1708
01:21:35,896 --> 01:21:38,001
Because he was pulling his old
girlfriend off the tracks
1709
01:21:38,002 --> 01:21:39,571
before a train smushed her.
1710
01:21:39,572 --> 01:21:41,909
Really?
1711
01:21:41,910 --> 01:21:43,545
Yeah, you didn't hear?
1712
01:21:43,546 --> 01:21:47,354
The crazy bimbo tried to commit
suicide, or so she says.
1713
01:21:47,355 --> 01:21:50,862
It has "ploy" written
all over it if you ask me.
1714
01:21:50,863 --> 01:21:52,399
God, do you see, do you see?
1715
01:21:52,400 --> 01:21:54,336
That's what I'm saying;
This marriage thing,
1716
01:21:54,337 --> 01:21:55,939
it makes everybody crazy.
1717
01:21:55,940 --> 01:21:58,245
And Billy and I...
1718
01:21:58,246 --> 01:22:01,319
we haven't made love in weeks.
1719
01:22:01,320 --> 01:22:03,356
I mean, the wedding
and your mom,
1720
01:22:03,357 --> 01:22:06,196
it's just anything is an
excuse not to be in the mood.
1721
01:22:06,197 --> 01:22:08,500
And the weird thing is,
it's mutual.
1722
01:22:08,501 --> 01:22:12,209
We just keep looking for
excuses to not get close.
1723
01:22:12,210 --> 01:22:14,681
And all the while I'm thinking
about Jeff Baylor.
1724
01:22:14,682 --> 01:22:18,356
Oh, we had this great
dinner the other night.
1725
01:22:18,357 --> 01:22:20,394
Listen to me, it,
it makes you crazy!
1726
01:22:20,395 --> 01:22:22,098
I guess.
1727
01:22:22,099 --> 01:22:26,039
I just know that, for me, after
what I've been through lately,
1728
01:22:26,040 --> 01:22:28,912
when an opportunity
presents itself, I'd take it.
1729
01:22:28,913 --> 01:22:31,451
Especially one as great
as this Jeff guy.
1730
01:22:31,452 --> 01:22:34,157
Yeah, well, it's not
really an option for me.
1731
01:22:34,158 --> 01:22:36,162
Oh, I'm sorry, Sam.
1732
01:22:36,163 --> 01:22:38,533
Of course it's not,
what am I saying?
1733
01:22:38,534 --> 01:22:41,273
You're happy with Billy,
1734
01:22:41,274 --> 01:22:44,012
so just keep it to
flirting with Jeff.
1735
01:22:44,013 --> 01:22:47,420
I mean it's boring,
but it's a hell of a lot safer.
1736
01:22:47,421 --> 01:22:51,295
And for an old married
lady like you,
1737
01:22:51,296 --> 01:22:53,934
safe is definitely
the way to go.
1738
01:22:53,935 --> 01:22:55,504
Yeah.
1739
01:22:55,505 --> 01:22:57,341
See ya later, Sam. See ya.
1740
01:22:57,342 --> 01:23:00,715
You know, I'm not really
bored with Billy, I'm not.
1741
01:23:00,716 --> 01:23:02,553
I'm sorry, Sam,
of course you're not.
1742
01:23:02,554 --> 01:23:05,626
You're happy,
and I'm happy for you.
1743
01:23:05,627 --> 01:23:07,331
Yeah.
1744
01:23:17,553 --> 01:23:21,428
All right, stay cool,
stay cool, brother.
1745
01:23:21,429 --> 01:23:24,033
Oh, it hurts!
1746
01:23:24,034 --> 01:23:26,240
Dawg, it hurts!
1747
01:23:28,444 --> 01:23:30,213
It's the insurance... Doc!
1748
01:23:30,214 --> 01:23:31,717
Doc, my friend here is
really hurt!
1749
01:23:31,718 --> 01:23:33,220
Oh, God, they shot me!
1750
01:23:33,221 --> 01:23:35,124
Okay, call the paramedics,
and I'll stabilize him
1751
01:23:35,125 --> 01:23:36,327
and get him to an ER, come on!
1752
01:23:36,328 --> 01:23:37,530
Hey, no, you fix this,
understand,
1753
01:23:37,531 --> 01:23:39,000
that's part of our deal!
1754
01:23:39,001 --> 01:23:40,670
Spider, no deal covers this,
all right?!
1755
01:23:40,671 --> 01:23:43,071
Gunshot wounds get reported and
go to the hospital, let's go.
1756
01:23:44,345 --> 01:23:45,748
All right, take it easy.
1757
01:23:45,749 --> 01:23:48,254
Come on, right up here,
hop up here.
1758
01:23:50,125 --> 01:23:52,563
Tell your nurse
to stop that call right now.
1759
01:23:52,564 --> 01:23:54,801
Look...
1760
01:23:54,802 --> 01:23:58,509
Amy, uh, it wasn't a gunshot
wound, after all!
1761
01:23:58,510 --> 01:24:01,516
Um, don't call, okay?
1762
01:24:01,517 --> 01:24:03,553
Are you sure, Doctor?
1763
01:24:03,554 --> 01:24:05,792
Yeah, I'm, uh... I'm dead sure.
1764
01:24:05,793 --> 01:24:08,030
Why don't you watch the front,
and I'll finish up in here?
1765
01:24:08,031 --> 01:24:09,801
Yeah, okay.
1766
01:24:09,802 --> 01:24:13,275
This is the last time,
you got that?
1767
01:24:13,276 --> 01:24:16,349
We have no deal, I don't want
your trouble or your business.
1768
01:24:16,350 --> 01:24:17,718
What's your name, son?
1769
01:24:17,719 --> 01:24:19,288
Paulie.
1770
01:24:19,289 --> 01:24:21,393
I'm sorry, Doc,
we can't let you back out.
1771
01:24:21,394 --> 01:24:23,464
I need you around here.
1772
01:24:23,465 --> 01:24:27,072
Yeah, well, you're
very lucky, Paulie.
1773
01:24:27,073 --> 01:24:28,475
The bullet passed right through.
1774
01:24:28,476 --> 01:24:30,379
You have some
tissue damage, though.
1775
01:24:30,380 --> 01:24:32,117
I'm gonna sew and clean you up.
1776
01:24:32,118 --> 01:24:33,519
And if you're really lucky,
1777
01:24:33,520 --> 01:24:35,524
you'll just be in a sling
for a couple of weeks.
1778
01:24:35,525 --> 01:24:36,726
All right. Hold that.
1779
01:24:36,727 --> 01:24:38,530
You hear what I said, Doc?
1780
01:24:38,531 --> 01:24:40,067
Yeah, and I don't
really care, okay?
1781
01:24:40,068 --> 01:24:41,671
Now, look,
I don't want to see you
1782
01:24:41,672 --> 01:24:43,241
or your friends around
here anymore.
1783
01:24:43,242 --> 01:24:45,413
As a matter of fact,
why don't you wait outside?
1784
01:24:45,414 --> 01:24:47,483
And when I'm done with Paulie,
I'll send him out.
1785
01:24:47,484 --> 01:24:51,124
Amy! Come in here and
fix me up a suture tray!
1786
01:24:51,125 --> 01:24:52,795
We're friends, Dr. Mancini.
1787
01:24:52,796 --> 01:24:54,666
Nothing's gonna change that.
1788
01:24:54,667 --> 01:24:57,472
Now, you will learn to
appreciate my friendship,
1789
01:24:57,473 --> 01:25:00,847
I promise you that.
1790
01:25:02,784 --> 01:25:04,420
"Go back out, come back in."
1791
01:25:04,421 --> 01:25:05,824
You know, half the time, Doctor,
1792
01:25:05,825 --> 01:25:07,327
I don't think
you know what you want.
1793
01:25:07,328 --> 01:25:08,496
Yeah, I know.
1794
01:25:08,497 --> 01:25:09,699
Ow, that hurts.
1795
01:25:09,700 --> 01:25:11,437
I know.
1796
01:25:15,847 --> 01:25:18,886
♪ Just like a little kid... ♪
1797
01:25:18,887 --> 01:25:21,325
No, I mean I really
stepped in it this time.
1798
01:25:21,326 --> 01:25:22,761
I mean, I am right on the
edge of being happily married
1799
01:25:22,762 --> 01:25:25,768
to the woman that I love,
and I step backwards
1800
01:25:25,769 --> 01:25:29,275
into some sad old memory, and
everybody's the worse for it.
1801
01:25:29,276 --> 01:25:30,712
Especially me.
1802
01:25:30,713 --> 01:25:32,415
But then again,
Christine didn't get turned
1803
01:25:32,416 --> 01:25:35,355
into a new railroad tie
out in Glendale.
1804
01:25:35,356 --> 01:25:36,858
You did the
honorable thing, Kyle.
1805
01:25:36,859 --> 01:25:39,932
Just make sure nobody's
guilting you around.
1806
01:25:39,933 --> 01:25:42,572
You are a little susceptible
to that, you know.
1807
01:25:46,146 --> 01:25:47,649
Here you go, mister,
first one's on the house.
1808
01:25:47,650 --> 01:25:48,852
Thank you very much.
1809
01:25:48,853 --> 01:25:50,656
Where's Samantha?
1810
01:25:50,657 --> 01:25:52,426
Oh, she had to work again.
1811
01:25:52,427 --> 01:25:54,397
I'll be glad when this Baylor
account's over,
1812
01:25:54,398 --> 01:25:55,600
I'll tell you that.
1813
01:25:55,601 --> 01:25:57,438
Hey, girl's got
to earn a living.
1814
01:25:59,175 --> 01:26:01,313
You're not feeling
jealous, are you?
1815
01:26:01,314 --> 01:26:02,915
No.
1816
01:26:02,916 --> 01:26:06,189
I mean, you know,
it's been tough.
1817
01:26:06,190 --> 01:26:10,198
I've just never seen her
so hyped up about a job before.
1818
01:26:10,199 --> 01:26:12,237
She and I, uh...
1819
01:26:12,238 --> 01:26:15,176
haven't been very
close lately so...
1820
01:26:15,177 --> 01:26:17,514
I get a little
suspicious of Baylor.
1821
01:26:17,515 --> 01:26:20,822
I get a little suspicious
of Sam, and I feel terrible.
1822
01:26:20,823 --> 01:26:23,427
Why am I telling you this?
1823
01:26:23,428 --> 01:26:25,532
Because we're friends.
1824
01:26:25,533 --> 01:26:27,603
And besides, all of
that make-believe
1825
01:26:27,604 --> 01:26:29,910
around my mom made us...
1826
01:26:31,546 --> 01:26:33,716
familiar.
1827
01:26:33,717 --> 01:26:36,423
Yeah.
1828
01:26:36,424 --> 01:26:38,260
Look, Billy, every new marriage
1829
01:26:38,261 --> 01:26:40,298
has its ups and downs,
you know, but...
1830
01:26:40,299 --> 01:26:43,538
believe me, you can
trust Samantha.
1831
01:26:43,539 --> 01:26:45,810
Maybe you should just
give her some space.
1832
01:26:45,811 --> 01:26:49,284
You know, sometimes people feel
crowded in a relationship.
1833
01:26:49,285 --> 01:26:52,325
I mean, I'm not like that. Oh.
1834
01:26:52,326 --> 01:26:54,529
That's just me,
1835
01:26:54,530 --> 01:26:57,369
always looking
for the perfect guy.
1836
01:26:57,370 --> 01:27:00,475
But you should know this,
Billy Campbell,
1837
01:27:00,476 --> 01:27:04,551
if you ever need a friend or...
1838
01:27:04,552 --> 01:27:06,990
someone to talk to,
I'll be there.
1839
01:27:06,991 --> 01:27:08,928
♪ Oh I want to touch you ♪
1840
01:27:08,929 --> 01:27:11,867
♪ Want sunshine ♪
1841
01:27:11,868 --> 01:27:14,640
♪ Then springtime... ♪
1842
01:27:33,449 --> 01:27:34,650
Michael.
1843
01:27:34,651 --> 01:27:35,853
Hey! Hey.
1844
01:27:35,854 --> 01:27:37,490
Megan, what a surprise.
1845
01:27:37,491 --> 01:27:40,530
Yeah, I was just thinking about
what you said the other day,
1846
01:27:40,531 --> 01:27:42,802
about us maybe going and getting
a bite to eat and talking.
1847
01:27:42,803 --> 01:27:44,005
It's been a long time.
1848
01:27:44,006 --> 01:27:45,407
And I'm a little
worried about you.
1849
01:27:45,408 --> 01:27:46,610
Yeah, well, what worries me,
1850
01:27:46,611 --> 01:27:47,813
you driving around this
neighborhood alone.
1851
01:27:47,814 --> 01:27:49,016
It's okay.
1852
01:27:49,017 --> 01:27:50,418
Listen, let's take my car.
1853
01:27:50,419 --> 01:27:51,988
I know a little coffee
shop down the street.
1854
01:27:51,989 --> 01:27:53,726
Shut up and nobody gets hurt!
1855
01:27:55,698 --> 01:27:58,903
Yo, what do you two worthless
punks think you're doing, huh?!
1856
01:27:58,904 --> 01:28:01,777
This was a really stupid move!
1857
01:28:01,778 --> 01:28:02,979
Now get out of here
before I decide
1858
01:28:02,980 --> 01:28:05,720
to solve this
problem permanently!
1859
01:28:10,330 --> 01:28:12,250
Oh, my God, what's happened
to this neighborhood?
1860
01:28:14,706 --> 01:28:16,910
Dr. Mancini, are you all right?
1861
01:28:16,911 --> 01:28:20,451
And you, Miss, I'm very sorry.
1862
01:28:20,452 --> 01:28:22,556
You don't think
I know you did this, huh?
1863
01:28:22,557 --> 01:28:23,758
Don't you try to terrorize me!
1864
01:28:23,759 --> 01:28:25,395
Michael, be careful.
1865
01:28:25,396 --> 01:28:26,932
Hey, I'm just trying
to look out for you
1866
01:28:26,933 --> 01:28:28,435
and your lady friend here, Doc,
1867
01:28:28,436 --> 01:28:29,805
so don't go throwing
any accusations around!
1868
01:28:29,806 --> 01:28:31,843
I mean, you don't want me
for an enemy, do you?!
1869
01:28:31,844 --> 01:28:34,415
Listen, man, just,
just leave me alone, all right?
1870
01:28:34,416 --> 01:28:36,787
Sure, for now.
1871
01:28:36,788 --> 01:28:39,494
But I'd hurry on home
if I were you.
1872
01:29:14,170 --> 01:29:16,073
Nick?
1873
01:29:16,074 --> 01:29:19,414
Oh, my God,
what are you doing here?
1874
01:29:19,415 --> 01:29:22,983
I heard you almost got smacked
by a train.
1875
01:29:22,984 --> 01:29:25,686
Yeah, it was a close call.
1876
01:29:25,687 --> 01:29:28,489
I still don't know
why you're here.
1877
01:29:28,490 --> 01:29:30,792
I bet you know.
1878
01:29:46,941 --> 01:29:49,843
Don't.
1879
01:29:49,844 --> 01:29:51,046
Why not?
1880
01:29:52,847 --> 01:29:55,016
I don't no.
1881
01:30:09,352 --> 01:30:12,554
Oh, God, Nick...
1882
01:30:12,555 --> 01:30:14,189
I've missed this!
1883
01:30:14,190 --> 01:30:16,893
Yeah, me, too, baby me, too.
139666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.