All language subtitles for Make It or Break It - 2x20 - TBA.HDTV.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,493 --> 00:00:14,728 Excusez moi, j'ai eu un appel � propos de Lauren Tanner. 2 00:00:14,762 --> 00:00:16,263 Elle a eu un accident de voiture. 3 00:00:16,297 --> 00:00:17,397 Je suis � vous dans un instant. 4 00:00:20,768 --> 00:00:23,704 - Etes vous sa m�re? - Quoi? 5 00:00:23,738 --> 00:00:26,073 Euh, Melle Tanner a dit que sa m�re arrivait. 6 00:00:26,107 --> 00:00:27,441 Est ce qu'elle va bien? 7 00:00:30,712 --> 00:00:31,712 Tu es l�! 8 00:00:31,746 --> 00:00:33,513 Votre fille est tr�s chanceuse. 9 00:00:33,548 --> 00:00:35,916 La plupart des personnes ne sortent pas d'un tel accident 10 00:00:35,950 --> 00:00:37,150 avec juste quelques coupures. 11 00:00:37,185 --> 00:00:40,187 Malheureusement, son ami n'a pas �t� aussi chanceux. 12 00:00:40,221 --> 00:00:41,822 Max �tait avec moi. 13 00:00:41,856 --> 00:00:44,591 Il a une commotion et une fracture de la clavicule. 14 00:00:44,625 --> 00:00:47,494 On va le garder en observation cette nuit mais Lauren est libre de partir. 15 00:00:47,528 --> 00:00:49,363 - Je vais aller chercher ses papiers. - Merci. 16 00:00:49,397 --> 00:00:53,867 - Lauren, o� est ton p�re? - Je leurs ai demand� de t'appeler en premier. 17 00:00:53,901 --> 00:00:55,369 C'�tait tellement horrible! 18 00:00:55,403 --> 00:00:57,637 J'ai d�tourn� mes yeux de la route quelques secondes et bam! 19 00:00:57,672 --> 00:00:59,373 Cette grosse voiture est venue de nulle part. 20 00:00:59,407 --> 00:01:00,874 J'ai cru que j'allais mourir! 21 00:01:00,908 --> 00:01:02,409 Tu devrais voir ma voiture, elle est pratiquement d�truite. 22 00:01:02,443 --> 00:01:04,211 Et l'autre gars est parti comme �a. 23 00:01:04,245 --> 00:01:05,712 Sans �gratignure. 24 00:01:05,747 --> 00:01:07,881 Lauren, pourquoi leurs as tu dit que j'�tais ta m�re? 25 00:01:07,915 --> 00:01:10,917 Parce que je voulais que tu viennes. 26 00:01:10,952 --> 00:01:11,985 J'ai besoin de toi. 27 00:01:12,020 --> 00:01:14,488 J'ai appel� Sasha. 28 00:01:14,522 --> 00:01:16,223 Tu lui as dit pour la video? 29 00:01:16,257 --> 00:01:17,357 Tu ne peux pas lui dire, Summer. 30 00:01:17,392 --> 00:01:18,925 Il ne peut pas d�couvrir que c'�tait moi. 31 00:01:18,960 --> 00:01:20,260 J'ai besoin d'aller aux Mondiaux. 32 00:01:20,294 --> 00:01:22,329 C'est l'�v�nement le plus important.. 33 00:01:22,363 --> 00:01:24,531 Qu'est ce que tu as fichu? 34 00:01:24,565 --> 00:01:28,635 Je suis tellement d�sol�, Sasha. Je ne voulais pas te blesser... ou n'importe qui d'autre. 35 00:01:28,669 --> 00:01:30,270 Comment as tu pu faire quelque chose d'aussi stupide? 36 00:01:30,304 --> 00:01:31,905 De quoi parles tu? 37 00:01:31,939 --> 00:01:33,673 Je parle de toi dans une voiture avec un gar�on 38 00:01:33,708 --> 00:01:35,375 la veille de partir pour les mondiaux 39 00:01:35,410 --> 00:01:37,477 et de conduire comme une adolescente imprudente. 40 00:01:37,512 --> 00:01:40,981 Je suis d�sol�e, j'ai fait une erreur. 41 00:01:41,015 --> 00:01:43,083 Tu ne dois pas faire des erreurs qui te font risquer ta vie. 42 00:01:43,117 --> 00:01:45,719 Je ne m'investis pas compl�tement pour toi pour que tu g�ches tout 43 00:01:45,753 --> 00:01:47,254 avec un comportement �goiste et impulsif. 44 00:01:47,288 --> 00:01:49,256 Je ne sais pas quoi dire. 45 00:01:49,290 --> 00:01:50,891 Tu peux me dire que tu ne me d�cevras plus jamais. 46 00:01:50,925 --> 00:01:53,193 Parce qu'au nouvel �cart, tu es �cart�e. 47 00:01:53,227 --> 00:01:54,628 Tu m'as bien compris? 48 00:01:54,662 --> 00:01:55,796 J'ai compris. 49 00:02:02,003 --> 00:02:03,637 Tu ne lui as pas dit. 50 00:02:03,671 --> 00:02:06,506 Non, je ne lui ai pas dit parce que tu vas lui dire. 51 00:02:06,541 --> 00:02:07,874 Quoi? Pourquoi est ce que tu me fais �a? 52 00:02:07,909 --> 00:02:09,142 Tu vas lui dire. 53 00:02:09,177 --> 00:02:10,744 Avant que les mondiaux soient finis. 54 00:02:10,778 --> 00:02:14,147 Et je te sugg�re de le faire le plus vite possible. 55 00:02:22,223 --> 00:02:24,724 - Est ce qu'elle va bien? - Est ce qu'elle peut participer? 56 00:02:24,759 --> 00:02:27,794 Oui. Et oui. Donc rentrez chez vous. Reposez vous. On a un long vol demain. 57 00:02:27,829 --> 00:02:30,197 - On veut juste la voir. - Et apr�s, on rentre directement. 58 00:02:30,231 --> 00:02:31,832 Et bien, allez la voir. 59 00:02:37,472 --> 00:02:40,140 Salut, qu'est ce que tu fais ici? 60 00:02:40,174 --> 00:02:41,675 Qu'est ce que vous fa�tes ici? 61 00:02:41,709 --> 00:02:43,210 Lauren a eu un accident de voiture. 62 00:02:43,244 --> 00:02:45,979 - Tout comme Max. - On �tait ensemble. 63 00:02:46,013 --> 00:02:47,581 Oh, merci mon Dieu, tu vas bien. 64 00:02:49,750 --> 00:02:50,717 Qui conduisait? 65 00:02:50,751 --> 00:02:53,019 Pas Max j'esp�re. Il �tait ivre. 66 00:02:54,155 --> 00:02:56,356 Je conduisais. Et il n'�tait pas si ivre. 67 00:02:56,390 --> 00:02:58,525 - Qu'est ce que vous faisiez? - Qu'est ce que tu crois que l'on faisait? 68 00:02:58,559 --> 00:03:00,760 On allait quelque part o� on pouvait �tre seul. 69 00:03:00,795 --> 00:03:03,597 - Il va bien? - Sa clavicule est cass�e. 70 00:03:03,631 --> 00:03:05,999 Bien. Donc il ne va pas aux mondiaux. 71 00:03:06,033 --> 00:03:07,100 Bien jou�, Lauren. 72 00:03:07,135 --> 00:03:08,502 Excusez moi. 73 00:03:08,536 --> 00:03:11,138 Est ce que vous �tes la jeune fille qui a �t� amen�e avec Max Spencer? 74 00:03:11,172 --> 00:03:12,405 C'est moi. 75 00:03:12,440 --> 00:03:15,909 Il est sous calmant, mais je crois qu'il vous demande. 76 00:03:15,943 --> 00:03:17,277 Je suis s�r que oui. 77 00:03:17,311 --> 00:03:19,012 Je reviens. 78 00:03:21,315 --> 00:03:23,383 Tu as entendu l'infirmi�re. Il est sous calmant. 79 00:03:23,417 --> 00:03:25,185 Il ne sait pas ce qu'il dit. 80 00:03:25,219 --> 00:03:28,155 Je devrais essayer de trouver son m�decin, pour voir ce qu'il en est. 81 00:03:31,225 --> 00:03:35,095 - Je suis une vraie idiote. - Non, tu ne l'es pas. 82 00:03:35,129 --> 00:03:37,998 - J'ai dit � Max que je l'aimais. - Wouah! Quand? 83 00:03:38,032 --> 00:03:40,700 A la f�te. C'est juste... c'est juste sorti tout seul. 84 00:03:40,735 --> 00:03:42,102 Et qu'a t'il r�pondu? 85 00:03:42,136 --> 00:03:43,603 Rien. Mon Dieu, je me sens si embarrass�e. 86 00:03:43,638 --> 00:03:45,472 Juste parce qu'il n'a pas dit "je t'aime" en retour, 87 00:03:45,506 --> 00:03:47,240 �a ne veut pas dire qu'il ne ressent rien. 88 00:03:47,275 --> 00:03:49,643 Il a apparemment quitt� la f�te pour coucher avec Lauren. 89 00:03:49,677 --> 00:03:51,678 Qui a ressenti le besoin de me dire cela en face 90 00:03:51,712 --> 00:03:54,881 la veille de l'un des �v�nements les plus importants de ma vie. 91 00:03:56,617 --> 00:03:58,051 Qu'est ce que tu fais ici? 92 00:03:58,085 --> 00:03:59,786 Prendre des nouvelles de ma co�quipi�re. Comme vous. 93 00:03:59,820 --> 00:04:01,922 - Ce n'est pas ce que font les co�quipi�res? - Arr�te tes conneries. 94 00:04:01,956 --> 00:04:03,256 Tu ne trompes personne. 95 00:04:03,291 --> 00:04:04,758 Est ce que Lauren va bien? 96 00:04:04,792 --> 00:04:06,193 Comme si �a t'int�ressait. 97 00:04:06,227 --> 00:04:08,028 Tu n'�tais pas celle qui disait qu'on devait lui laisser sa chance? 98 00:04:08,062 --> 00:04:09,329 J'ai fait une erreur. 99 00:04:09,363 --> 00:04:12,032 Elle se fiche de tout le monde sauf d'elle m�me. 100 00:04:12,066 --> 00:04:15,268 Et, apparemment elle convient parfaitement au d�cor. 101 00:04:15,303 --> 00:04:16,636 Je vais appeler ma m�re. 102 00:04:19,473 --> 00:04:22,976 Ecoute, j'aurais p� faire des tas de choses avec ce journal. 103 00:04:23,010 --> 00:04:25,478 Mais je te l'ai rendu. Parce que j'ai envie d'�tre ton amie. 104 00:04:25,513 --> 00:04:27,214 Parce que je voulais faire partie de l'�quipe. 105 00:04:27,248 --> 00:04:30,417 Tu as vol� mon bien le plus pr�cieux. 106 00:04:30,451 --> 00:04:32,519 Tu ne seras jamais mon amie. 107 00:04:36,591 --> 00:04:38,124 Bien. 108 00:04:38,159 --> 00:04:39,759 Si c'est ce que tu veux, 109 00:04:39,794 --> 00:04:41,528 on va tous partir en prenant uniquement en compte nos int�r�ts. 110 00:04:41,562 --> 00:04:43,797 C'est dans �a que je brille de toute fa�on. 111 00:04:43,831 --> 00:04:46,233 Bonne chance � Rio, Kaylie. 112 00:05:01,382 --> 00:05:03,216 Je suis l�, ch�ri. 113 00:05:04,452 --> 00:05:06,586 Qu'est ce qu'il y a? Qu'est ce que je peux faire? 114 00:05:06,621 --> 00:05:09,956 Merci d'�tre venue... 115 00:05:09,991 --> 00:05:12,459 Je suis d�sol�... 116 00:05:13,628 --> 00:05:15,295 Je ne voulais pas te blesser... 117 00:05:16,897 --> 00:05:18,431 Payson. 118 00:05:28,823 --> 00:05:30,379 Maman, as tu vu mon gros sac marin? 119 00:05:31,124 --> 00:05:34,994 Pay! On a part pour l'a�roport dans 3 heures! 120 00:05:35,028 --> 00:05:37,296 Tu as travaill� pour partir aux mondiaux toute ta vie 121 00:05:37,330 --> 00:05:39,064 et tu n'as m�me pas commenc� � faire tes baggages? 122 00:05:39,099 --> 00:05:42,301 Est ce que tu peux m'�pargner la morale et me diriger vers le sac stp? 123 00:05:42,335 --> 00:05:44,436 Qu'est ce qui se passe, ch�rie? 124 00:05:44,471 --> 00:05:46,872 Ce n'est pas � cause de la pression d'avoir pris ce contrat, n'est ce pas? 125 00:05:46,907 --> 00:05:49,842 Non. Je sais que Papa et toi vous sentez bizarres d'avoir accept� mais pas moi. 126 00:05:49,876 --> 00:05:51,710 Je vais tout d�foncer aux mondiaux. Fin de l'histoire. 127 00:05:51,745 --> 00:05:54,213 Tu n'as pas l'air bien. On dirait que tu vas �clater. 128 00:05:54,247 --> 00:05:57,149 Pourquoi tu n'en parlerais pas avec une des filles? 129 00:05:57,184 --> 00:05:59,218 - Merci mais non. - Et avec Max? 130 00:05:59,252 --> 00:06:01,687 - Pourquoi tu ne l'appelerais pas? - Je n'ai pas besoin de parler � Max. 131 00:06:03,190 --> 00:06:04,456 - Bonjour ma douce. - Bonjour. 132 00:06:06,693 --> 00:06:09,461 Becca est toujours d��ue qu'elle ne vienne pas au monde avec nous. 133 00:06:09,496 --> 00:06:13,132 Oh, et bien, franchement c'est un luxe que nous y aillons. 134 00:06:13,166 --> 00:06:16,302 Le Rock paye la plupart de mes d�penses mais les tiennes prennent une partie 135 00:06:16,336 --> 00:06:18,504 des 25 000 dollars de l'avance de Payson. 136 00:06:19,940 --> 00:06:21,073 C'�tait fait pour �a, pas vrai? 137 00:06:21,107 --> 00:06:23,275 Ca et payer notre hypoth�que et nos factures. 138 00:06:23,310 --> 00:06:27,546 Oui, j'ai d� mal � croire que tout soit d�j� parti. 139 00:06:27,581 --> 00:06:30,449 Tout comme l'�gilibilit� de Payson pour une bourse universitaire. 140 00:06:30,483 --> 00:06:33,919 Je pensais qu'on s'�tait mis d'accord pour mettre notre foi en Payson 141 00:06:33,954 --> 00:06:36,255 et d'avoir la foi qu'elle va r�ussir aux mondiaux, 142 00:06:36,289 --> 00:06:38,090 remportant son bonus, ce qui est plus que suffisant 143 00:06:38,124 --> 00:06:39,892 pour se payer l'universit�. 144 00:06:39,926 --> 00:06:43,395 On ne sait m�me pas si elle aurait eu une bourse de toute fa�on, pas vrai? 145 00:06:43,430 --> 00:06:44,396 Tu as raison. 146 00:06:44,431 --> 00:06:47,132 Et j'ai foi en Payson. 147 00:06:48,435 --> 00:06:50,736 Tu peux t'en occuper Kay? 148 00:06:50,770 --> 00:06:51,871 Oui. 149 00:06:54,441 --> 00:06:57,243 Bonjour, entrez. 150 00:06:57,277 --> 00:07:00,579 Je veux juste voir si tout va bien pour la capitaine de l'�quipe des Etats Unis. 151 00:07:00,614 --> 00:07:02,381 - Bonjour, Marcus. - Bonjour, comment allez vous? 152 00:07:02,415 --> 00:07:03,616 Bien merci. 153 00:07:03,650 --> 00:07:05,584 Comment vas tu, Kaylie? 154 00:07:05,619 --> 00:07:07,920 Je me sens bien. Pr�te � partir. 155 00:07:07,954 --> 00:07:11,457 Tu sais, on a eu de nombreuses demandes sans pr�c�dents d'interview 156 00:07:11,491 --> 00:07:13,692 pour Kaylie de la presse internationale � Rio. 157 00:07:13,727 --> 00:07:15,227 Elle est une star. 158 00:07:15,262 --> 00:07:17,763 Ils vont te poser des questions sur ta chute aux qualifications pour les mondiaux 159 00:07:17,797 --> 00:07:21,433 et ton absence par la suite. 160 00:07:21,468 --> 00:07:24,069 Donc, est ce que tu sais quoi leurs dire? 161 00:07:24,104 --> 00:07:26,038 Je me suis bless�e au ligament ant�rieur crois�. 162 00:07:26,072 --> 00:07:28,307 C'est gu�ri et je suis pr�te � y aller. 163 00:07:28,341 --> 00:07:31,410 Tu comprends pourquoi on ne peut pas mentionner ton trouble alimentaire? 164 00:07:31,444 --> 00:07:35,114 Et que cette strat�gie n'est pas que pour nous, mais aussi pour toi. 165 00:07:35,148 --> 00:07:37,383 Tes r�sultats seraient plus bas parce que tu serais per�ue comme faible. 166 00:07:37,417 --> 00:07:40,619 Oui, c'est ce qui est ironique vu que ma gu�rison 167 00:07:40,654 --> 00:07:43,289 m'a en fait rendue plus forte... 168 00:07:43,323 --> 00:07:45,691 ... et je suis s�re que je suis aussi une meilleure gymnaste. 169 00:07:45,725 --> 00:07:49,094 Oui, mais �a n'influencerait pas que tes r�sultats. Tu es capitaine. 170 00:07:49,129 --> 00:07:53,365 Tu dois penser � ce qu'on penserait de ton �quipe? 171 00:07:53,400 --> 00:07:56,535 On doit garder � l'esprit � quel point cette �quipe est forte, 172 00:07:56,569 --> 00:07:58,170 � quel point sa capitaine est forte. 173 00:07:58,204 --> 00:08:01,340 Je ne laisserai pas tomber l'�quipe. 174 00:08:01,374 --> 00:08:03,175 Vous pouvez compter sur moi. 175 00:08:18,692 --> 00:08:20,426 Genji, par ici! 176 00:08:23,129 --> 00:08:25,030 Ivanka! Ivanka! 177 00:08:26,533 --> 00:08:28,968 Penses tu que les am�ricaines peuvent �tre une menace? 178 00:08:32,138 --> 00:08:35,040 Tous les sc�narios pr�disent un combat entre la Chine, 179 00:08:35,075 --> 00:08:37,076 la Russie et les Etats Unis. 180 00:08:37,110 --> 00:08:39,845 Et tous les sc�narios nous donnent troisi�me. 181 00:08:39,879 --> 00:08:41,714 Tous les sc�narios sauf le mien. 182 00:08:41,748 --> 00:08:44,950 On n'est pas l� pour participer, on est l� pour gagner. 183 00:08:44,985 --> 00:08:47,820 Montez ces marches comme des guerriers, 184 00:08:47,854 --> 00:08:49,588 et entrez dans l'ar�ne comme une �quipe. 185 00:08:49,622 --> 00:08:50,823 Parlez � personne. 186 00:08:50,857 --> 00:08:52,891 Je vous retrouve � l'int�rieur d�s que j'aurais eu vos certificats. 187 00:08:52,926 --> 00:08:54,026 Kaylie? 188 00:08:58,031 --> 00:09:01,166 - Payson, comment vous sentez vous? - Kaylie, comment va votre ligament? 189 00:09:03,603 --> 00:09:05,537 Ivanka, aucun challenge pour vous ici 190 00:09:05,572 --> 00:09:06,672 autre que Genji Cho? 191 00:09:06,706 --> 00:09:09,942 Je ne pense pas que Genji soit un d�fi pour moi. 192 00:09:09,976 --> 00:09:13,512 La Russie est l� cette ann�e pour briller, avec moi � la barre. 193 00:09:14,848 --> 00:09:17,149 N'oublie pas qui est la championne mondiale en titre. 194 00:09:17,183 --> 00:09:20,586 Et j'ai pr�vu de battre Ivanka et Genji Cho. 195 00:09:22,389 --> 00:09:24,056 Mais on a tous nos forces 196 00:09:24,090 --> 00:09:28,127 et � la poutre? Ivanka, Genji, Kelly, faites attention � vous. 197 00:09:28,161 --> 00:09:30,629 - C'est mon ann�e. - Kaylie, bienvenue. Bon boulot. 198 00:09:30,663 --> 00:09:33,966 J'ai promis � la presse espagnole quelques mots. 199 00:09:34,000 --> 00:09:35,901 Kaylie, c'est bien de vous revoir apr�s votre op�ration. 200 00:09:35,935 --> 00:09:37,903 Sur ton ligament? 201 00:09:37,937 --> 00:09:42,207 Oh, c'est vrai... Je n'ai pas eu d'op�ration en fait. 202 00:09:42,242 --> 00:09:43,475 Je me suis repos�e. 203 00:09:43,510 --> 00:09:44,943 C'est une th�rapie physique. 204 00:09:44,978 --> 00:09:47,446 Mais, la plupart du temps, je me suis repos�e. 205 00:09:50,417 --> 00:09:52,985 Payson, Kaylie dit que l'�quipe des USA est forte et unie, est ce vrai? 206 00:09:53,019 --> 00:09:55,888 Payson, est ce que cette �quipe est assez forte pour battre la Russie et la Chine? 207 00:10:03,487 --> 00:10:04,787 Oui, je reviens d'avoir fait du shopping. 208 00:10:04,821 --> 00:10:06,455 Je suis de retour � l'h�tel maintenant. 209 00:10:06,490 --> 00:10:07,957 D'accord Papa. Je te parle plus tard. 210 00:10:08,992 --> 00:10:11,627 Kaylie, je pensais qu'on �tait d'accord. 211 00:10:11,662 --> 00:10:14,096 Tu �tais comme une biche dans la lumi�re de ses journalistes. 212 00:10:14,131 --> 00:10:15,765 Je sais. Je suis d�sol�e. J'ai compris. 213 00:10:15,799 --> 00:10:18,200 Je ne pense pas. C'est une grosse ann�e pour toi, Kaylie 214 00:10:18,235 --> 00:10:20,236 et une ann�e importante pour la gymnatisque des USA. 215 00:10:20,270 --> 00:10:21,837 On ne peut pas se permettre un scandale. 216 00:10:21,872 --> 00:10:23,139 Qu'est ce que tu veux dire? 217 00:10:23,173 --> 00:10:25,908 Je veux dire que je ne veux pas que tu parles � la presse. 218 00:10:25,943 --> 00:10:28,144 - Du tout. - Bien. 219 00:10:28,178 --> 00:10:31,047 Toute l'�quipe compte sur toi. 220 00:10:32,149 --> 00:10:33,816 Votre chambre est bient�t pr�te. 221 00:10:33,850 --> 00:10:35,818 Je vous prie savourer ces pinacoladas compl�mentaires. 222 00:10:35,852 --> 00:10:37,553 - Merci. - Merci. 223 00:10:38,789 --> 00:10:41,924 C'est l'h�tel le plus sympa o� l'on a �t� 224 00:10:41,959 --> 00:10:45,528 ... de notre vie, sur l'argent de Payson. 225 00:10:45,562 --> 00:10:47,029 Mais Payson nous veut ici. 226 00:10:47,064 --> 00:10:48,597 Nous ne sommes pas en vacances. 227 00:10:48,632 --> 00:10:51,834 On est l� pour l'encourager dans son r�ve, comme on l'a toujours fait. 228 00:10:51,868 --> 00:10:53,035 J'ai oubli� de demander. 229 00:10:53,070 --> 00:10:54,904 Voulez vous r�server des s�ances de massage? 230 00:10:54,938 --> 00:10:57,974 Non, et reprenez �a. 231 00:11:00,577 --> 00:11:01,677 C'est quoi le probl�me? 232 00:11:01,712 --> 00:11:03,079 Est ce qu'on la supporte vraiment? 233 00:11:03,113 --> 00:11:06,048 Ou vend t'on son r�ve pour payer nos factures? 234 00:11:06,083 --> 00:11:09,418 On avait besoin de cet argent, Kim. Et on croit en son r�ve. 235 00:11:09,453 --> 00:11:11,220 Et pas uniquement nous, les barres saines aussi. 236 00:11:11,254 --> 00:11:12,855 Si les barres saines croient autant en elles, 237 00:11:12,889 --> 00:11:15,825 pourquoi ils ne donnent que $25,000 238 00:11:15,859 --> 00:11:18,461 jusqu'� ce qu'ils voient ce qu'elle fait? 239 00:11:18,495 --> 00:11:20,863 Ils ne sont pas s�r d'elle, Mark. Ils ne sont pas s�r. 240 00:11:20,897 --> 00:11:23,032 On a peut �tre tout jeter ... 241 00:11:23,066 --> 00:11:25,201 Vous �tes les Keelers. 242 00:11:25,235 --> 00:11:28,070 Je pensais vous voir demain, mais je vous trouve ici. 243 00:11:28,105 --> 00:11:30,439 - Et vous �tes? - Katerina Paynich. 244 00:11:30,474 --> 00:11:31,741 Universit� de Stanford. 245 00:11:31,775 --> 00:11:35,144 Ecoutez, je sais que ces filles qui visent les olympiques 246 00:11:35,178 --> 00:11:36,746 reportent l'universit�. 247 00:11:36,780 --> 00:11:39,115 D'habitude, je ne recrute pas les athl�tes au monde. 248 00:11:39,149 --> 00:11:40,783 Recruter? 249 00:11:40,817 --> 00:11:43,319 Oui, je suis ici pour recruter Payson Keeler 250 00:11:43,353 --> 00:11:44,854 pour une bourse pour Stanford. 251 00:11:44,888 --> 00:11:46,722 Oh, mon Dieu. 252 00:11:46,757 --> 00:11:48,190 Je voulais juste que vous sachiez 253 00:11:48,225 --> 00:11:50,493 si Payson ne va pas aux Olympiques, 254 00:11:50,527 --> 00:11:51,994 avec sa blessure et tout, 255 00:11:52,029 --> 00:11:54,130 elle pourrait avoir une place � Stanford, 256 00:11:54,164 --> 00:11:57,133 dans notre �quipe, avec une bourse. 257 00:11:58,068 --> 00:11:59,969 C'est quelque chose dont vous pouvez r�fl�chir. 258 00:12:04,541 --> 00:12:06,976 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 259 00:12:07,010 --> 00:12:08,778 Oh, mon Dieu. 260 00:12:08,812 --> 00:12:11,113 C'est bon, ch�rie. C'est bon. 261 00:12:11,148 --> 00:12:12,415 Ca l'est? 262 00:12:12,449 --> 00:12:15,151 L'universit� de Stanford est ici pour recruter Payson 263 00:12:15,185 --> 00:12:18,554 avec une bourse qu'on ne peut pas accepter parce qu'on a pris $25,000 264 00:12:18,588 --> 00:12:21,190 pour payer quelques factures et une hypoth�que. 265 00:12:23,660 --> 00:12:25,995 Voici maintenant la chance de rencontre mr Kobalt lui m�me, 266 00:12:26,029 --> 00:12:28,664 le m�daill� d'or olympique Austin Tucker, 267 00:12:28,698 --> 00:12:30,332 portant la nouvelle collection des lunettes de soleil Kobalt. 268 00:12:30,367 --> 00:12:32,635 Austin! Par ici! Austin! 269 00:12:32,669 --> 00:12:33,736 Es tu pr�t pour les mondiaux? 270 00:12:33,770 --> 00:12:35,438 Est ce que j'ai l'air pr�t? 271 00:12:39,843 --> 00:12:41,644 J'ai encore quelques jours. 272 00:12:41,678 --> 00:12:43,979 Les hommes ne commencent pas tant que les femmes n'ont pas fini. 273 00:12:44,014 --> 00:12:45,381 Qu'en est il de l'entra�nement? 274 00:12:45,415 --> 00:12:47,583 C'est �a, chef. Je le rends juste facile. 275 00:12:47,617 --> 00:12:49,485 Qu'est ce que tu peux nous dire sur ta vie amoureuse? 276 00:12:49,519 --> 00:12:50,920 As tu une petite amie? 277 00:12:52,022 --> 00:12:55,357 Si j'avais une petite amie, pourrais je faire cela? 278 00:13:05,969 --> 00:13:08,070 D�sol� les filles. Je dois y aller. 279 00:13:10,273 --> 00:13:12,007 Kaylie. 280 00:13:12,943 --> 00:13:14,076 - Kaylie! - Qui es tu? 281 00:13:14,111 --> 00:13:16,178 En ce moment, je suis... Mr Kobalt. 282 00:13:16,213 --> 00:13:18,414 Pas en ce moment, tu es un sale con. 283 00:13:18,448 --> 00:13:19,982 Mr sale con. 284 00:13:20,016 --> 00:13:23,152 Qu'est il arriv� � celui qui a dans� avec moi � Boulder? 285 00:13:23,186 --> 00:13:25,087 Le gars qui m'a fait pens� que je suis... 286 00:13:25,122 --> 00:13:27,723 Que tu �tais sp�ciale? Que je tenais � toi? 287 00:13:27,757 --> 00:13:28,958 Je suis l�. 288 00:13:28,992 --> 00:13:31,093 Ce truc de Mr Kobalt, c'est un r�le. 289 00:13:31,128 --> 00:13:33,262 - Ca fait vendre des lunettes de soleil. - C'est path�tique. 290 00:13:33,296 --> 00:13:35,664 Toute mon image est bas�e l� dessus, Kaylie. Mon image professionnelle. 291 00:13:35,699 --> 00:13:38,067 Et bien, si �tre faux est ce qui ram�ne, 292 00:13:38,101 --> 00:13:39,468 alors je pr�f�re �tre pauvre. 293 00:13:39,503 --> 00:13:42,404 Dis la fille riche. Ecoute, je ne te juge pas 294 00:13:42,439 --> 00:13:45,441 mais tu laisses le monde entier penser que tu as �t� forfait avec une blessure au ligament. 295 00:13:45,475 --> 00:13:47,910 Donc n'agis pas comme si j'�tais le seul � jouer un r�le ici. 296 00:13:47,944 --> 00:13:50,946 On doit tous faire ce qu'on a � faire. 297 00:14:13,136 --> 00:14:15,571 Mesdames et messieurs, 298 00:14:15,605 --> 00:14:19,708 bienvenue au championnat du monde de gymnastique! 299 00:14:23,079 --> 00:14:24,613 Je vous prie d'accueillir les �quipes 300 00:14:24,648 --> 00:14:29,118 repr�sentant les �quipes qui participent aujourd'hui. 301 00:14:29,152 --> 00:14:31,353 L'�quipe de France. 302 00:14:31,388 --> 00:14:33,088 L'�quipe d'Espagne. 303 00:14:33,123 --> 00:14:36,125 L'�quipe des Etats Unis d'Amerique. 304 00:14:36,159 --> 00:14:38,694 L'�quipe de Su�de. 305 00:14:38,728 --> 00:14:41,497 L'�quipe de Russie. 306 00:14:41,531 --> 00:14:43,766 L'�quipe du Br�sil. 307 00:14:43,800 --> 00:14:46,001 Bon apr�s midi tout le monde et bienvenue 308 00:14:46,036 --> 00:14:47,937 � Rio de Janeiro, Br�sil. 309 00:14:47,971 --> 00:14:49,205 Je suis Danny Crowle. 310 00:14:49,239 --> 00:14:51,373 et me rejoins aujourd'hui des m�daill�s olympiques 311 00:14:51,408 --> 00:14:53,142 et des gymnastes de l�gende 312 00:14:53,176 --> 00:14:55,477 Nadia Comaneci et Bart Conner. 313 00:14:55,512 --> 00:14:58,013 Donc, que peux tu attendre des qualifications d'aujourd'hui? 314 00:14:58,048 --> 00:15:01,951 Et bien, l'adversaire le plus redoutable pour les USA aujourd'hui va �tre la Russie. 315 00:15:01,985 --> 00:15:03,485 Leur star, Ivanka, 316 00:15:03,520 --> 00:15:05,721 est la gymnaste la plus passionnante que nous avons vu 317 00:15:05,755 --> 00:15:06,722 depuis Genji Cho. 318 00:15:06,756 --> 00:15:08,524 Et en parlant de Cho, Nadia, 319 00:15:08,558 --> 00:15:11,026 on ne va pas voir la Chine ou Genji Cho aujourd'hui. 320 00:15:11,061 --> 00:15:13,896 C'est exact. La Chine participe aux qualifications de demain 321 00:15:13,930 --> 00:15:16,665 donc on ne les verra pas jusqu'� la finale. 322 00:15:16,700 --> 00:15:19,868 La grosse question pour les USA est: peuvent elles gagner la m�daille d'or en �quipe? 323 00:15:19,903 --> 00:15:21,403 Et bien, c'est une sacr� �quipe 324 00:15:21,438 --> 00:15:22,838 �a c'est s�r. 325 00:15:22,872 --> 00:15:25,441 Mais je m'attends � voir la Chine et la Russie 326 00:15:25,475 --> 00:15:26,875 se battre pour l'or en finale. 327 00:15:26,910 --> 00:15:29,678 Mais les USA pourraient �tre dans la course pour le bronze. 328 00:15:29,713 --> 00:15:31,547 Et bien s�r, tout ceci en finale. 329 00:15:31,581 --> 00:15:34,750 Mais, d'abord, elles doivent passer les qualifications d'aujourd'hui. 330 00:15:34,784 --> 00:15:35,918 Bart, dites nous comment �a marche. 331 00:15:35,952 --> 00:15:38,387 22 �quipes participent aujourd'hui, et 22 demain. 332 00:15:38,421 --> 00:15:41,423 Le top 4 de chaque journ�e ira en finale. 333 00:15:41,458 --> 00:15:45,527 Pour la poutre, des Etats Unis d'Am�rique, 334 00:15:45,562 --> 00:15:46,929 Lauren Tanner. 335 00:15:49,299 --> 00:15:52,468 Tu es techniquement aussi bonne ou meilleure que n'importe qui d'autre ici. 336 00:15:52,502 --> 00:15:54,570 Les juges ont besoin de voir �a. Donc laisse les voir �a. 337 00:15:54,604 --> 00:15:55,771 Pas de fioritures. Pas d'embellissements. 338 00:15:55,805 --> 00:15:57,806 Garde �a simple. Comme on l'a fait � l'entra�nement. 339 00:15:57,841 --> 00:16:00,376 - Mais elles m'ont d�j� battue auparavant. - M�moire courte, Lauren. 340 00:16:00,410 --> 00:16:02,878 Oublie �a. Mets le derri�re toi. 341 00:16:02,912 --> 00:16:05,114 On n'a pas besoin de tout ton culot aujourd'hui, 342 00:16:05,148 --> 00:16:07,549 fais juste la routine proprement. Montre que tu es s�rieuse. 343 00:16:07,584 --> 00:16:08,684 Fais moi confiance. 344 00:16:19,796 --> 00:16:22,598 On nous a dit que le Coach Belov a rajout� quelques �l�ments 345 00:16:22,632 --> 00:16:24,867 � l'encha�nement de Lauren pour qu'elle gagne des points. 346 00:16:24,901 --> 00:16:27,202 C'est sans aucun doute une r�ponse � la d�faite 347 00:16:27,237 --> 00:16:29,538 face � Ivanka et Genji Cho. 348 00:16:29,572 --> 00:16:32,975 Lauren am�ne toujours des �tincelles et de la personnalit� � son encha�nement. 349 00:16:33,009 --> 00:16:34,643 C'est pour cela qu'on l'appelle "la reine de la poutre". 350 00:16:34,678 --> 00:16:37,012 Ca va �tre tr�s divertissant. 351 00:16:40,517 --> 00:16:42,451 Oops, un petit d�s�quilibre ici. 352 00:16:42,485 --> 00:16:44,887 Ca va lui co�ter trois dixi�me. 353 00:16:44,921 --> 00:16:46,822 Allez, Lauren. Tu l'as. 354 00:17:02,839 --> 00:17:05,607 Je suis surprise. Je ne m'attendais pas � �a de Lauren. 355 00:17:05,642 --> 00:17:07,509 Tu as raison. Pas d'�tincelles. 356 00:17:07,544 --> 00:17:09,411 C'est juste une performance tr�s terne 357 00:17:09,446 --> 00:17:10,913 avec quelques petites erreurs. 358 00:17:10,947 --> 00:17:12,414 OK. Il n'y a pas de mal. 359 00:17:12,449 --> 00:17:15,050 De Russie, Ivanka Kirilenko. 360 00:17:27,831 --> 00:17:29,865 Wow. Ivanka. 361 00:17:29,899 --> 00:17:33,168 C'est dur de s'imaginer que quelqu'un puisse faire mieux que �a. 362 00:17:33,203 --> 00:17:35,571 Sensationnelle. Juste parfait. 363 00:17:35,605 --> 00:17:37,539 Donc, apr�s un passage, 364 00:17:37,574 --> 00:17:42,010 La Russie est en premi�re position, l'Espagne seconde et les USA troisi�me. 365 00:17:42,045 --> 00:17:43,912 Il n'y a pas de raison de se d�courager. 366 00:17:43,947 --> 00:17:46,148 On est en bonne position et il reste trois passages. 367 00:17:46,182 --> 00:17:47,282 Le saut est le suivant. 368 00:17:47,317 --> 00:17:50,319 Tu aurais d� me laisser faire � ma mani�re. 369 00:17:55,122 --> 00:17:57,834 Au saut, des Etats Unis d'Am�rique, 370 00:17:57,859 --> 00:17:59,959 Kaylie Cruz. Bonne chance, tu vas �tre superbe. 371 00:17:59,979 --> 00:18:02,714 Tu sais quoi? Arr�te de faire croire que tu es une co�quipi�re. Tu ne l'es pas. 372 00:18:05,097 --> 00:18:08,033 Voici Kaylie Cruz, championne des USA en titre. 373 00:18:08,101 --> 00:18:09,835 Ca fait un moment qu'on l'a vu en comp�tition. 374 00:18:09,870 --> 00:18:12,505 C'est exact. Elle s'est bless�e au ligament lors des qualifications aux mondiaux. 375 00:18:12,539 --> 00:18:14,673 Nadia, quel impact �a pourrait avoir sur son saut? 376 00:18:14,708 --> 00:18:17,343 Et bien, on va voir �a. 377 00:18:25,619 --> 00:18:28,454 Oh, un grand pas sur la r�ception. 378 00:18:28,488 --> 00:18:29,788 Et ce n'est pas centr� non plus. 379 00:18:29,823 --> 00:18:32,057 Ca va lui co�ter 8 dixi�me de d�duction. 380 00:18:32,092 --> 00:18:35,160 Et c'est sur cette unique participation qu'elle va appara�tre aujourd'hui. 381 00:18:35,195 --> 00:18:37,997 Coach Belov doit attendre plus d'elle. 382 00:18:38,031 --> 00:18:41,901 Ca va aller, Kaylie. Calme toi. Tu vas l'avoir cette fois, ok? 383 00:18:43,470 --> 00:18:44,870 Allez Kaylie, tu l'as! 384 00:18:44,905 --> 00:18:46,939 Tu l'as! 385 00:18:58,685 --> 00:19:00,486 Oh, ce n'est pas le saut qu'elle esp�rait faire. 386 00:19:00,520 --> 00:19:02,121 Cette une et demi rotation 387 00:19:02,155 --> 00:19:04,423 �tait suppos�e �tre une deux et demi rotation. 388 00:19:04,457 --> 00:19:07,059 Ca va co�ter aussi � Kaylie un point de d�duction. 389 00:19:07,093 --> 00:19:08,961 Et donc, apr�s deux passages, 390 00:19:08,995 --> 00:19:10,963 l'�quipe des USA passe � la quatri�me place. 391 00:19:10,997 --> 00:19:12,831 Ils ne peuvent pas se permettre de descendre plus bas. 392 00:19:12,866 --> 00:19:14,833 Pas s'ils veulent se qualifier pour la finale. 393 00:19:14,868 --> 00:19:17,570 Et pendant ce temps, Ivanka et l'�quipe russe 394 00:19:17,604 --> 00:19:19,672 gardent la t�te. 395 00:19:37,057 --> 00:19:41,660 Au sol, pour les Etats Unis d'Am�rique, Payson Keeler! 396 00:19:44,464 --> 00:19:47,967 Un an plus t�t, des tas de personnes pensaient que Payson Keeler 397 00:19:48,001 --> 00:19:51,036 �tait sur le point de devenir championne des USA. 398 00:19:51,071 --> 00:19:52,037 Et il y a eu cette trag�die. 399 00:19:52,072 --> 00:19:53,339 Un dos bris�. 400 00:19:53,373 --> 00:19:56,475 - Elle va �tre fantastique. - Les barres saines l'adorent. 401 00:19:56,509 --> 00:20:00,913 Aujourd'hui, on va voir si elle peut effectuer un v�ritable comeback. 402 00:20:05,385 --> 00:20:07,620 Quelque chose ne va pas. 403 00:20:07,654 --> 00:20:09,288 Elle ne semble pas �tre elle m�me. 404 00:20:15,261 --> 00:20:17,963 Elle a besoin de plus de hauteur pour effectuer ce mouvement. 405 00:20:17,998 --> 00:20:20,666 Elle va obtenir une d�duction de trois dixi�me pour �a. 406 00:20:33,246 --> 00:20:36,382 Ce n'est pas la performance que l'�quipe des USA avait besoin. 407 00:20:36,416 --> 00:20:38,917 Elles peuvent �tre finies. 408 00:20:38,952 --> 00:20:42,921 On a fait �a, Mark. Elle n'est pas elle m�me. 409 00:20:42,956 --> 00:20:45,290 On est les pires parents de la plan�te. 410 00:20:57,671 --> 00:20:59,538 Donc, apr�s trois passages, 411 00:20:59,572 --> 00:21:01,674 les USA se trouvent � la sixi�me place. 412 00:21:01,708 --> 00:21:04,877 Bart, elles vont devoir �tre parfaites pour ce passage. 413 00:21:04,911 --> 00:21:06,712 Et aussi, peut �tre, un petit peu chanceuse. 414 00:21:06,746 --> 00:21:09,148 Pour �tre dans le top 4 et acc�der � la finale, 415 00:21:09,182 --> 00:21:10,849 elles ont besoin que le Japon et le Br�sil, 416 00:21:10,884 --> 00:21:12,985 actuellement en quatri�me et cinqui�me position, 417 00:21:13,019 --> 00:21:14,253 tr�buchent gravement. 418 00:21:14,287 --> 00:21:15,554 Je me fiche que vous ne l'aimez pas. 419 00:21:15,588 --> 00:21:17,056 Je me fiche m�me que vous la d�testiez. 420 00:21:17,090 --> 00:21:19,224 Mais tant que Kelly Parker est dans l'�quipe, 421 00:21:19,259 --> 00:21:20,759 vous allez la supporter. 422 00:21:20,794 --> 00:21:22,361 Donc arr�te de te comporter comme une reine sanglante de bal, 423 00:21:22,395 --> 00:21:24,229 et commence � agir comme une capitaine. 424 00:21:24,264 --> 00:21:27,099 Notre futur tout entier se joue l�. 425 00:21:27,133 --> 00:21:28,901 Il a raison. On est presque �limin�. 426 00:21:28,935 --> 00:21:33,839 Aux barres asym�triques, des Etats Unis d'Am�rique, Kelly Parker! 427 00:21:35,909 --> 00:21:38,777 Tu peux le faire, Kelly! Allez, tu l'as! 428 00:21:38,812 --> 00:21:40,979 - Tu l'as, Kelly! - Tu peux le faire, Kelly! 429 00:21:41,014 --> 00:21:43,649 - Allez, Kelly! - Waouh! 430 00:21:43,717 --> 00:21:45,751 -Allez, Kelly! - Fais le. 431 00:22:27,594 --> 00:22:32,965 Bien. 432 00:22:39,839 --> 00:22:41,206 Aussi incroyable que �a semble �tre 433 00:22:41,241 --> 00:22:42,941 cette performance de Kelly Parker 434 00:22:42,976 --> 00:22:46,044 a mis les USA en quatri�me place. 435 00:22:46,079 --> 00:22:48,113 De justesse, elles se qualifient pour la finale. 436 00:22:48,148 --> 00:22:52,317 Mais le Coach Belov ne doit pas �tre satisfaite de son �quipe... 437 00:23:00,026 --> 00:23:01,360 Bonjour, puis je avoir le service d'�tage? 438 00:23:01,394 --> 00:23:03,929 Non, raccroche �a. Et assis toi. 439 00:23:05,532 --> 00:23:08,033 Pas de nourriture. Pas de t�l�phone. Plus rien 440 00:23:08,067 --> 00:23:10,302 tant que vous n'avez pas r�solu ce qui s'est pass� aujourd'hui. 441 00:23:10,336 --> 00:23:12,271 - Et bien, je pense que simplement j'ai... - Ne le dis pas � moi. 442 00:23:12,305 --> 00:23:13,806 Dis le � tout le monde. 443 00:23:13,840 --> 00:23:16,275 Vous quatre avaient peut �tre ruin� votre carri�re aujourd'hui. 444 00:23:16,309 --> 00:23:17,776 Et vous pouvez vous remercier pour �a. 445 00:23:17,811 --> 00:23:20,279 Donc vas y, partage. 446 00:23:20,313 --> 00:23:23,215 On va en final. Pourquoi nous punis tu? 447 00:23:23,249 --> 00:23:25,017 Vous avez � peine atteint la finale. 448 00:23:25,051 --> 00:23:27,953 Et vous n'�tes pas tailler pour battre la Chine et la Russie. 449 00:23:27,987 --> 00:23:30,689 Vous avez �chou� parce que vous ne vous �tes pas battues en �quipe. 450 00:23:30,723 --> 00:23:32,191 Et vous ne quitterez pas la pi�ce tant que vous n'y arrivez pas. 451 00:23:32,225 --> 00:23:33,258 Comment? 452 00:23:33,293 --> 00:23:35,093 C'est � vous de trouver la solution. 453 00:23:41,701 --> 00:23:43,769 Ok, on sait tous qu'on a �chou� aujourd'hui. 454 00:23:43,803 --> 00:23:46,138 Parle pour toi m�me. Je vous ai sauv�. 455 00:23:46,172 --> 00:23:48,640 - Vous devriez me remercier. - La question est pourquoi? 456 00:23:48,675 --> 00:23:50,008 Je suis presque morte dans un accident de voiture, 457 00:23:50,043 --> 00:23:51,944 et mon copain vient seulement de sortir de l'h�pital. 458 00:23:51,978 --> 00:23:55,047 Sasha m'a pris mon �tincelle. Il me d�teste. Je peux y aller maintenant? 459 00:23:55,081 --> 00:23:57,783 - J'aurais d� �tre capitaine. - Tu sais que tu ne le m�rites pas. 460 00:23:57,817 --> 00:24:00,118 Est ce que tu vas leurs dire ou dois je le faire? 461 00:24:00,153 --> 00:24:01,553 Elle a vol� mon journal. 462 00:24:01,588 --> 00:24:03,822 Je l'ai rendu et je me suis excus�e. 463 00:24:03,857 --> 00:24:05,858 Mais apparemment �a ne vaut rien. 464 00:24:05,892 --> 00:24:08,827 Ca me fait me demander pourquoi tout le monde s'emb�te � s'excuser pour n'importe quoi. 465 00:24:08,862 --> 00:24:11,864 Les filles du Rock vous vous trouvez meilleures que tout le monde. 466 00:24:11,898 --> 00:24:14,766 Et certaines d'entre nous pensent que l'on peut prendre ce qu'on veut � qui on veut. 467 00:24:14,801 --> 00:24:17,135 Ecoute, j'ai mis une option sur Max et tu as dit que tu �tais OK. 468 00:24:17,170 --> 00:24:18,604 - Et bien, peut �tre que non. - Waouh. 469 00:24:18,638 --> 00:24:20,706 Bon job pour diriger l'�quipe, capitaine Cruz. 470 00:24:20,740 --> 00:24:21,740 Ferme l�. 471 00:24:21,774 --> 00:24:23,842 Et je n'ai m�me pas voulu �tre capitaine. 472 00:24:23,877 --> 00:24:26,144 - Alors pourquoi l'es tu? - Parce qu'ils m'ont nomm� capitaine... 473 00:24:26,179 --> 00:24:28,947 Qu'est ce que tu faisais avec lui en voiture, de toute fa�on? 474 00:24:45,199 --> 00:24:48,735 Tu sais quoi? Je vais �tre la premi�re � le dire. Je suis d�sol�e. 475 00:24:51,205 --> 00:24:55,408 Je suis d�sol�e que je sois devenue une imb�cile comme vous trois. 476 00:24:55,443 --> 00:24:59,079 J'ai laiss� un gar�on entrer dans ma t�te et perturber mon jeu. 477 00:24:59,113 --> 00:25:03,817 Aha. Tu aimes bien Max. Petite miss imbu de sa personne. 478 00:25:03,851 --> 00:25:06,419 Tu sais quoi? Je suis d�sol�e aussi. 479 00:25:06,454 --> 00:25:08,955 D�sol�e que tu ne puisses pas g�rer les gar�ons mais que moi j'y arrive. 480 00:25:08,989 --> 00:25:11,491 Oh, par g�rer, tu veux dire te pavaner en sous v�tements? 481 00:25:11,525 --> 00:25:13,326 Arr�tez. 482 00:25:13,360 --> 00:25:17,197 Vous savez, sur mon dernier passage, je savais que vous faisiez semblant de me supporter, 483 00:25:17,231 --> 00:25:18,865 mais �a me faisait quand m�me plaisir. 484 00:25:18,899 --> 00:25:23,203 J'avais l'habitude de vous regarder vous encourager et j'�tais jalouse. 485 00:25:23,237 --> 00:25:27,607 Vous �tiez une vraie �quipe et je voulais �a. 486 00:25:27,641 --> 00:25:31,311 Jusqu'� maintenant, jusqu'� vous voir vous d�chirer. 487 00:25:31,345 --> 00:25:33,880 Vous �tes encore plus menteuses que moi m�me. 488 00:25:38,285 --> 00:25:39,419 Elle a raison. 489 00:25:40,554 --> 00:25:43,423 Kelly Parker, de toutes les personnes, a raison. 490 00:25:43,457 --> 00:25:45,725 Et si c'�tait fini? 491 00:25:45,759 --> 00:25:49,929 Tout ce qu'on esp�rait, tout ce dont on r�vait... 492 00:25:49,964 --> 00:25:52,966 Comment pourrait on laisser des choses insignifiantes nous d�truire? 493 00:25:53,000 --> 00:25:54,901 Mais �a ne l'est pas. Tout n'est pas insignifiant. 494 00:25:54,935 --> 00:25:58,972 J'ai parl� � mes parents, pour aller � l'encontre de tout, 495 00:25:59,006 --> 00:26:01,407 de tout ce dont on se battait. 496 00:26:01,442 --> 00:26:07,981 Je leurs ai dit que c'�tait bon d'abandonner mon �ligibilit�. 497 00:26:08,015 --> 00:26:10,550 Je leurs ai promis que �a irait. 498 00:26:10,584 --> 00:26:13,486 Mon Dieu, ils doivent �tre d�molis en ce moment. 499 00:26:18,359 --> 00:26:22,529 J'aurais aim� que mes parents agonisent de m'avoir laiss� prendre des sponsors. 500 00:26:22,563 --> 00:26:27,634 Ma m�re a vendu mon �gilibilit� quand j'avais 9 ans. 501 00:26:27,668 --> 00:26:29,135 Tu es chanceuse, Payson. 502 00:26:29,170 --> 00:26:31,437 Tu as perdu ton �ligibilit� pour une bourse 503 00:26:31,472 --> 00:26:34,040 mais tu as des parents qui t'aiment. 504 00:26:38,179 --> 00:26:40,813 Je sais que tu es en col�re contre Sasha en ce moment 505 00:26:40,848 --> 00:26:44,083 pour ne pas t'avoir laisser faire � ta mani�re 506 00:26:44,118 --> 00:26:46,452 mais tu dois lui faire confiance. 507 00:26:46,487 --> 00:26:50,390 Il tient � toi et te fait confiance. 508 00:26:53,194 --> 00:26:57,497 Et, pour Max, je m'excuse. 509 00:26:57,531 --> 00:27:01,234 Tu as gagn�. Tu as le gar�on. 510 00:27:01,268 --> 00:27:03,836 Non, tu l'as. 511 00:27:03,871 --> 00:27:08,708 Il t'aime, Payson. C'est vrai. 512 00:27:10,377 --> 00:27:13,546 Sais tu qu'� l'h�pital il t'a appel�? 513 00:27:14,515 --> 00:27:16,649 Il t'a choisi. 514 00:27:16,684 --> 00:27:21,254 Peu importe. S'il y a quelque chose que j'ai appris aujourd'hui, c'est que ce qui importe est l'�quipe. 515 00:27:21,288 --> 00:27:24,190 Ca sera toujours l'�quipe. 516 00:27:25,759 --> 00:27:27,760 Donc peux t'on surmonter �a? 517 00:27:30,197 --> 00:27:32,632 Je ne pense pas que je puisse. 518 00:27:32,666 --> 00:27:35,134 Kaylie, je suis tellement d�sol�e d'avoir pris ton journal. 519 00:27:35,169 --> 00:27:38,004 Je ne suis pas mieux que ma m�re, et tu dois me ha�r. 520 00:27:38,038 --> 00:27:41,040 Non, ce n'est pas �a. 521 00:27:41,075 --> 00:27:42,942 C'est juste... 522 00:27:42,977 --> 00:27:47,413 Vous d�tes tous vos secrets et vous vous lib�rez. 523 00:27:47,448 --> 00:27:49,749 Mais moi je ne peux pas. 524 00:27:49,783 --> 00:27:52,986 J'ai une maladie et le NGO, 525 00:27:53,020 --> 00:27:54,954 ils ne veulent pas que j'en parle. 526 00:27:54,989 --> 00:27:58,858 Et je comprends, mais �a m'aiderait tellement si je le pouvais. 527 00:27:58,892 --> 00:28:02,695 Si je pouvais �tre honn�te, comme vous le fa�tes tous en ce moment... 528 00:28:02,730 --> 00:28:04,697 - Pourquoi ne le fais tu pas? - Tu sais bien pourquoi. 529 00:28:04,732 --> 00:28:06,399 Ce sport est jug� sur la perception. 530 00:28:06,433 --> 00:28:08,968 Les anorexiques sont consid�r�es comme faibles. 531 00:28:09,003 --> 00:28:11,304 Mes r�sultats vont baisser tout comme les votres, 532 00:28:11,338 --> 00:28:12,739 parce que je suis votre capitaine. 533 00:28:12,773 --> 00:28:15,742 - Mais ce n'est pas juste. - C'est la r�alit�. 534 00:28:17,411 --> 00:28:19,512 Ne te bl�me pas pour �a, Kaylie. 535 00:28:19,546 --> 00:28:22,615 Certains secrets valent mieux d'�tre t�s. 536 00:28:22,650 --> 00:28:24,684 Saches qu'on est l� pour toi. 537 00:28:26,153 --> 00:28:29,022 Peu importe ce que tu fais, on est l� pour toi. 538 00:28:35,462 --> 00:28:38,531 Kaylie, on �tait d'accord. Plus de presse. 539 00:28:43,704 --> 00:28:45,738 Merci � tous d'�tre venu. 540 00:28:45,773 --> 00:28:49,676 Je suis Kaylie Cruz, capitaine des USA, et 541 00:28:49,710 --> 00:28:51,844 Et nous sommes son �quipe, qui la soutienne 542 00:28:51,879 --> 00:28:54,681 et croit en elle � 100%. 543 00:28:57,785 --> 00:29:01,387 Je suis l� parce que je veux vous dire � tous... 544 00:29:02,823 --> 00:29:04,657 .... que j'ai un trouble alimentaire. 545 00:29:04,692 --> 00:29:07,293 Il n'y a jamais eu de rupture des ligaments ant�rieurs. 546 00:29:07,328 --> 00:29:09,696 J'ai menti. 547 00:29:09,730 --> 00:29:13,466 Et �a m'a pris un moment pour r�aliser que ce n'est pas une honte 548 00:29:13,500 --> 00:29:15,802 d'admettre que j'ai un probl�me, 549 00:29:15,836 --> 00:29:17,203 ou de demander de l'aide. 550 00:29:17,237 --> 00:29:19,639 Je l'ai fait, et je vais mieux. 551 00:29:19,673 --> 00:29:21,841 Je devrais toujours g�rer avec mon anorexie, 552 00:29:21,875 --> 00:29:25,278 mais mon �quipe est derri�re moi. 553 00:29:27,348 --> 00:29:31,351 Et apr�s avoir v�cu tout cela, j'en suis une meilleure gymnaste. 554 00:29:31,385 --> 00:29:33,720 - Apr�s �a? - Je refuse de dire que je ne le suis pas. 555 00:29:33,754 --> 00:29:37,824 Elles sont fichues. 556 00:30:07,521 --> 00:30:08,755 L'�quipe des U.S.A. 557 00:30:08,789 --> 00:30:11,524 Le jour des qualifications, elles ont paru non concentr�es 558 00:30:11,558 --> 00:30:14,093 indisciplin�es et de participer sans inspiration. 559 00:30:14,128 --> 00:30:15,762 Les voici. 560 00:30:15,796 --> 00:30:19,265 C'est clair que c'est dramatiquement une autre �quipe des USA. 561 00:30:19,299 --> 00:30:21,768 Energie, concentration, d�sir. 562 00:30:21,802 --> 00:30:23,469 J'aime vraiment ce que je vois. 563 00:30:23,504 --> 00:30:25,605 L'�quipe chinoise men�e par Genji Cho 564 00:30:25,639 --> 00:30:28,141 a domin� les qualifications hier. 565 00:30:28,175 --> 00:30:29,976 Y a t'il quelqu'un dans cette finale 566 00:30:30,010 --> 00:30:32,044 qui peuvent les emp�cher de remporter l'or? 567 00:30:32,079 --> 00:30:34,514 Et bien, les blessures peuvent �tre soign�es et les routines am�lior�es 568 00:30:34,548 --> 00:30:37,884 mais � ce stade, je ne peux imaginer personne sauf la Russie 569 00:30:37,918 --> 00:30:40,019 qui puisse avoir une chance face � la Chine. 570 00:30:40,053 --> 00:30:42,755 L'�quipe des USA va devoir �tre presque parfaite 571 00:30:42,790 --> 00:30:44,524 si elle esp�re gagner la m�daille en �quipe aujourd'hui. 572 00:30:44,558 --> 00:30:46,959 Lauren, tu es la prochaine � la poutre. 573 00:30:46,994 --> 00:30:48,194 Maintenant, je sais que tu n'as pas �t� ravie de la mani�re dont je... 574 00:30:48,228 --> 00:30:49,729 Je dois te dire quelque chose. 575 00:30:50,898 --> 00:30:52,532 On a tous �t� honn�te l'un envers l'autre. 576 00:30:52,566 --> 00:30:54,333 C'est � mon tour d'�tre honn�te. 577 00:30:55,469 --> 00:30:56,636 Vas y. 578 00:31:02,876 --> 00:31:08,281 La vid�o o� Payson t'embrasse 579 00:31:08,315 --> 00:31:11,751 je l'ai trouv�e dans la cam�ra d'entra�nement, 580 00:31:11,785 --> 00:31:16,355 et j'avais peur que, 581 00:31:16,390 --> 00:31:20,960 que tu �loignes Summer de moi 582 00:31:20,994 --> 00:31:23,429 donc... 583 00:31:23,464 --> 00:31:25,932 donc je l'ai envoy�e � Ellen Beals. 584 00:31:26,934 --> 00:31:29,769 C'�tait moi, Sasha. 585 00:31:29,837 --> 00:31:34,040 Je l'ai fait. Je suis d�sol�e. 586 00:31:34,074 --> 00:31:36,342 Stp, pardonne moi. 587 00:31:43,984 --> 00:31:48,221 A la poutre, des Etats Unis d'Am�rique, 588 00:31:48,255 --> 00:31:51,958 Lauren Tanner. 589 00:32:03,071 --> 00:32:05,172 Les juges ont vu la technique. 590 00:32:06,875 --> 00:32:10,544 Aujourd'hui, je veux que tu leurs donne tout le contenu. 591 00:32:11,680 --> 00:32:13,214 Emballe les. 592 00:32:13,248 --> 00:32:15,516 Je veux que tout le monde dans ce stade 593 00:32:15,550 --> 00:32:18,419 voit � quel point tu es magnifique. 594 00:32:18,453 --> 00:32:21,088 Tu n'es pas en col�re contre moi? 595 00:32:21,122 --> 00:32:22,623 M�moire courte. 596 00:32:23,692 --> 00:32:26,594 Laisse �a �tre un nouveau d�part pour nous. 597 00:32:26,628 --> 00:32:28,562 Je te pardonne. 598 00:32:28,630 --> 00:32:31,765 Est ce parce que tu as besoin de moi pour gagner? 599 00:32:31,800 --> 00:32:36,971 Non, c'est parce que je tiens � toi. 600 00:32:37,005 --> 00:32:39,206 Parce que je sais que tu n'as pas eu une vie facile, 601 00:32:39,241 --> 00:32:42,776 et je sais que tu vaux mieux que ce que tu montres. 602 00:32:42,811 --> 00:32:44,612 Lauren, 603 00:32:44,646 --> 00:32:48,882 je sais que tu as les capacit�s d'�tre une meilleure gymnaste que ce que tu es. 604 00:32:48,917 --> 00:32:51,185 Mais encore plus que �a? 605 00:32:51,219 --> 00:32:55,723 Je sais que tu as les capacit�s � �tre une meilleure personne que tu ne l'es. 606 00:33:05,500 --> 00:33:07,401 Maintenant tu vas aller les chercher. 607 00:33:07,435 --> 00:33:09,336 Tu vas leurs montrer l'�tincelle de Lauren. 608 00:34:12,067 --> 00:34:14,601 Je ne sais pas ce que le Coach Belov a dit � son �quipe, 609 00:34:14,636 --> 00:34:16,337 mais peu importe ce que c'est, �a fonctionne. 610 00:34:16,371 --> 00:34:19,073 Et avec cette routine, Lauren Tanner place les USA 611 00:34:19,107 --> 00:34:21,608 en quatri�me place derri�re la Chine et la Russie. 612 00:34:21,643 --> 00:34:25,245 C'est incroyable. Les USA sont en course pour gagner une m�daille. 613 00:34:25,280 --> 00:34:31,352 Au saut, pour les Etats Unis d'Am�rique, Payson Keeler. 614 00:34:31,386 --> 00:34:33,053 Elle part pour un saut simple et propre. 615 00:34:33,088 --> 00:34:35,923 Sa meilleure chance pour une m�daille est au sol. 616 00:34:37,459 --> 00:34:40,761 Et quand tu le feras, Pay, stp fais le programme de ta vie. 617 00:34:58,079 --> 00:35:01,515 Ca ne semble pas bon. Payson Keeler est au sol. 618 00:35:05,365 --> 00:35:07,633 Ok, parle moi. Dis moi ce que tu sens? 619 00:35:07,900 --> 00:35:09,601 C'est engourdi. 620 00:35:10,570 --> 00:35:11,703 D'accord, d'accord. 621 00:35:12,805 --> 00:35:15,874 Ce n'est pas cass�, mais on a besoin qu'un docteur y regarde. 622 00:35:16,142 --> 00:35:17,376 Allez. 623 00:35:22,015 --> 00:35:23,107 - Je te sers d'appui. -Non. 624 00:35:23,416 --> 00:35:24,516 J'ai encore un saut. 625 00:35:25,018 --> 00:35:26,120 Tu peux � peine tenir debout. 626 00:35:26,486 --> 00:35:28,320 Comment comptes tu faire la r�ception? 627 00:35:28,788 --> 00:35:30,522 Sur une jambe, je suppose. 628 00:35:31,724 --> 00:35:34,326 Ecoute, il n'y a pas moyen que je puisse participer au sol. 629 00:35:34,927 --> 00:35:36,361 Je dois le faire, Sasha. 630 00:35:37,130 --> 00:35:40,732 Pour mes parents. Je leurs dois, ok? 631 00:35:41,000 --> 00:35:43,368 Stp. 632 00:35:43,569 --> 00:35:46,004 OK. 633 00:35:56,849 --> 00:35:59,117 En tant que capitaine et en tant qu'amie, 634 00:35:59,752 --> 00:36:01,019 donne tout ce que tu as. 635 00:36:01,621 --> 00:36:05,390 Aujourd'hui, tu as le saut. 636 00:36:54,974 --> 00:36:56,108 Je n'y crois pas. 637 00:36:57,043 --> 00:36:59,544 Payson Keeler a fait une r�ception sur un pied! 638 00:37:00,546 --> 00:37:02,013 Carr�ment le meilleur saut de cette rencontre. 639 00:37:02,782 --> 00:37:04,148 Je n'ai jamais rien vu de tel 640 00:37:04,317 --> 00:37:05,517 depuis Kerri Strug aux olympiques de 96. 641 00:37:06,619 --> 00:37:08,887 Et �a devrait permettre aux USA de passer la Russie 642 00:37:09,722 --> 00:37:12,457 et d'�tre en seconde place derri�re la Chine. 643 00:37:13,726 --> 00:37:17,062 Au sol, pour la Chine, Genji Cho! 644 00:37:27,440 --> 00:37:28,840 A moins que les USA fassent quelque chose de spectaculaire, 645 00:37:29,876 --> 00:37:32,477 il semblerait que la Chine va remporter l'or. 646 00:37:33,212 --> 00:37:34,490 Avec la blessure de Payson Keeler, 647 00:37:34,580 --> 00:37:37,315 je ne pense pas que les Etats Unis puissent y arriver. 648 00:37:39,218 --> 00:37:42,888 Je suis contente que tu ailles mieux, Kaylie Cruz. 649 00:37:44,590 --> 00:37:45,611 Je te mets au sol. 650 00:37:45,824 --> 00:37:47,145 La cheville de Payson n'est pas assez solide. 651 00:37:47,527 --> 00:37:49,361 Tu peux le faire. 652 00:37:52,532 --> 00:37:55,267 Pas aujourd'hui. Je ne sais pas pourquoi, mais je ne le sens pas. 653 00:37:55,802 --> 00:37:57,102 Vous devriez prendre Kaylie. 654 00:37:57,737 --> 00:37:59,112 Elle peut le faire pour nous. 655 00:37:59,238 --> 00:38:02,808 - Tu n'as pas � faire �a. - Si, je le fais pour l'�quipe. 656 00:38:03,810 --> 00:38:07,712 Tu es en feu aujourd'hui et pas moi, alors vas y. 657 00:38:11,250 --> 00:38:12,984 OK. 658 00:38:15,321 --> 00:38:17,168 Kaylie Cruz des Etats Unis 659 00:38:17,256 --> 00:38:19,591 remplace Payson Keller au sol. 660 00:38:20,460 --> 00:38:23,728 Allez, Kaylie. 661 00:38:27,433 --> 00:38:29,107 Hier, Kaylie annoncait 662 00:38:29,202 --> 00:38:30,946 qu'elle se battait contre un trouble alimentaire. 663 00:38:30,970 --> 00:38:33,705 Nadia, cela aura t'il un impact sur son r�sultat, aujourd'hui? 664 00:38:34,740 --> 00:38:37,309 Ca ne devrait pas, mais les juges sont humains. 665 00:38:37,910 --> 00:38:38,939 Ca touche. 666 00:38:39,212 --> 00:38:41,379 L'�quipe des USA est sur le point de faire le retour de la d�cennie. 667 00:38:42,081 --> 00:38:44,983 Et maintenant? C'est dur � dire. 668 00:40:05,665 --> 00:40:08,333 Oui. 669 00:40:10,069 --> 00:40:12,904 Je n'y crois pas. Ils peuvent avoir fait �a. 670 00:40:13,873 --> 00:40:16,508 Ils peuvent. Les scores vont �tre affich�s. 671 00:40:21,914 --> 00:40:26,952 USA! USA! USA! 672 00:40:35,261 --> 00:40:38,863 Oh, mon Dieu! Les USA ont gagn� l'or. 673 00:40:40,266 --> 00:40:42,100 Avec cette performance, les USA ont fait 674 00:40:42,735 --> 00:40:44,936 le retour de toute une vie! 675 00:40:45,972 --> 00:40:47,238 Et acceptant leur m�daille d'or 676 00:40:48,274 --> 00:40:52,043 l'�quipe des Etats Unis d'Am�rique. 677 00:40:53,312 --> 00:40:54,779 Est ce que tous les deux vous pensiez qu'on verrait les USA 678 00:40:55,448 --> 00:40:56,681 obtenir la m�daille d'or aujourd'hui? 679 00:40:57,283 --> 00:40:58,963 Honn�tement, non. 680 00:40:59,452 --> 00:41:00,819 C'�tait magnifique de les voir arriver en �quipe. 681 00:41:01,988 --> 00:41:04,289 Ces jeunes filles se sont entra�n�es toutes leurs vies, 682 00:41:04,824 --> 00:41:06,174 en r�vant � ce moment, 683 00:41:06,460 --> 00:41:08,760 et aujourd'hui, leur r�ve devient r�alit�. 684 00:41:52,238 --> 00:41:54,906 Je suis si fi�re de toi, ch�rie. 685 00:42:01,047 --> 00:42:02,184 Max. 686 00:42:02,782 --> 00:42:04,582 Qu'est ce que tu fais ici? Tu ne devrais pas �tre � l'h�pital? 687 00:42:04,984 --> 00:42:05,216 Tu te moques de moi? 688 00:42:06,085 --> 00:42:07,551 Tu penses que j'aurais manqu� ma cliente des barres grrl 689 00:42:07,620 --> 00:42:09,287 dans son moment le plus h�ro�que de l'ann�e? 690 00:42:09,555 --> 00:42:11,156 Vraiment. 691 00:42:11,590 --> 00:42:13,692 Que fais tu ici? 692 00:42:14,160 --> 00:42:16,561 Je suis si fier de toi. 693 00:42:18,731 --> 00:42:19,864 Tu m'as inspir�. 694 00:42:19,999 --> 00:42:22,667 Je pense que je suis amoureux de toi. 695 00:42:24,303 --> 00:42:27,806 - Il y a encore une chose. - Arr�te de parler, je m'en fiche. 696 00:42:34,013 --> 00:42:35,606 Austin Tucker! Il y a t'il quelque chose entre toi 697 00:42:35,631 --> 00:42:36,471 et Kaylie Cruz? 698 00:42:36,479 --> 00:42:38,927 Oh, Mr Kobalt n'a pas de petite amie, n'est ce pas? 699 00:42:40,019 --> 00:42:41,653 Si, si j'en ai une. 700 00:42:42,121 --> 00:42:43,822 Si elle veut de moi. 701 00:42:44,990 --> 00:42:47,158 Et elle et moi aimerions avoir un peu d'intimit�. 702 00:42:55,067 --> 00:42:57,469 Excusez moi les amoureux. 703 00:43:02,441 --> 00:43:04,409 A nos filles. 704 00:43:05,143 --> 00:43:10,143 == sync, corrected by elderman == Traduit par Buffydawn. 58591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.