Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,600 --> 00:02:04,571
Vertaling:
inVision Ondertiteling NN1
2
00:02:11,480 --> 00:02:14,927
een paar dagen eerder
3
00:02:16,360 --> 00:02:19,489
En het scherm was gesplitst.
4
00:02:23,560 --> 00:02:26,006
Mannix.
- Oh ja.
5
00:02:29,120 --> 00:02:34,081
Ik vond dat als kind 'n geweldige serie.
En die twee in de auto?
6
00:02:34,240 --> 00:02:40,441
Die is simpel: The Wild West.
En de smeris in de rolstoel?
7
00:02:41,800 --> 00:02:44,610
Ironside.
- Goed zo.
8
00:02:46,400 --> 00:02:48,243
Dit is echt goed.
9
00:03:02,680 --> 00:03:04,523
Weet je niks meer?
10
00:03:13,160 --> 00:03:16,004
Wil je ook wat snuiven?
- Nee.
11
00:03:21,120 --> 00:03:23,566
Ik moet terug naar 't platteland.
12
00:03:27,120 --> 00:03:32,490
Je mag best hier blijven. Je bent
de ideale gast. Ik heb geen last van je.
13
00:03:32,640 --> 00:03:37,248
Dat komt nog wel.
- Nee.
14
00:03:49,920 --> 00:03:52,127
Je hebt grote voeten.
15
00:03:54,120 --> 00:03:57,283
Heb je die van jou wel eens bekeken?
Die zijn smerig.
16
00:03:59,920 --> 00:04:03,288
De rekening, graag.
- Dat is al in orde.
17
00:04:04,840 --> 00:04:07,571
Ben je nou helemaal gek?
- Wat is er?
18
00:04:07,720 --> 00:04:11,361
Geef haar 't geld terug.
- Ik heb het op m'n kaart gezet.
19
00:04:11,520 --> 00:04:17,129
Stort het bedrag maar terug.
Wat sta je nou te wachten?
20
00:04:19,480 --> 00:04:23,246
Ik vind 't juist fijn.
- Ik niet. Wat sla ik voor figuur?
21
00:04:23,400 --> 00:04:26,802
Je bent een man die wordt verwend.
22
00:04:26,960 --> 00:04:32,649
Weet je wat ze allemaal zeggen?
Dat is 't lievelingetje van die bimbo.
23
00:04:32,800 --> 00:04:35,201
Ik word graag door jou verwend.
24
00:04:37,440 --> 00:04:41,764
Mag ik uw kaart nog even, mevrouw?
- Alsjeblieft.
25
00:04:45,320 --> 00:04:49,041
Doe dat nooit meer.
- Goed.
26
00:04:53,120 --> 00:04:55,248
Hallo?
- Was het lekker?
27
00:04:55,400 --> 00:04:59,121
Met wie spreek ik?
- Vond ze de vis lekker?
28
00:05:03,480 --> 00:05:04,970
Waar zit je?
29
00:05:06,120 --> 00:05:12,162
Ben je aan 't tippelen, vuile flikker?
- Rustig maar. Het is zodat je 't snapt.
30
00:05:12,320 --> 00:05:16,644
Wat moet ik snappen?
- Ik wil gewoon even praten.
31
00:05:16,800 --> 00:05:21,647
Anders had ik je niet gebeld.
- We kennen elkaar?
32
00:05:21,800 --> 00:05:25,168
Natuurlijk kennen we elkaar.
- Wat wil je?
33
00:05:25,320 --> 00:05:30,326
Ik wil je spreken. Onder vier ogen.
- Waarom?
34
00:05:50,560 --> 00:05:52,688
Sorry.
- Wie was het?
35
00:05:52,840 --> 00:05:55,127
Een lul.
- Ja, vast.
36
00:06:02,200 --> 00:06:06,171
Ze is gek geworden.
Dit had ze niet moeten doen.
37
00:06:07,280 --> 00:06:11,444
Als je haar iets aandoet, ga je eraan.
Zeg dat tegen je vrienden.
38
00:06:11,600 --> 00:06:16,447
Dat zei je eerder al. Ga je echt zo ver?
- En jij?
39
00:06:16,600 --> 00:06:23,768
Mij kun je vertrouwen, maar 'n militant
die zich wil laten gelden, is anders.
40
00:06:23,920 --> 00:06:30,246
De moord op Grimaldi heeft ons bijeen
gekregen. Hoe ga je dat tegenhouden?
41
00:06:34,200 --> 00:06:38,285
Wat stel je dan voor?
- Zorg dat ze weggaat. Heel ver weg.
42
00:06:40,080 --> 00:06:43,448
Dat doet ze niet. Dat weet je.
- Dat is heel jammer.
43
00:06:55,080 --> 00:06:59,130
Geef me twee weken.
- Ben jij gek. Twee, drie dagen max.
44
00:06:59,280 --> 00:07:04,047
Twee weken. Zeg tegen ze dat je
iemand bij haar hebt die helpt.
45
00:07:04,200 --> 00:07:08,125
Dat geloven ze niet zonder een naam.
- Je zwijgt over mij.
46
00:07:08,280 --> 00:07:12,490
We hebben elkaar nooit gesproken.
Je houdt me erbuiten.
47
00:07:12,640 --> 00:07:15,405
Dat lukt nooit.
Het moet wel geloofwaardig zijn.
48
00:07:15,560 --> 00:07:21,363
Als je ze niet eens zolang kunt
tegenhouden, waarom belde je me dan?
49
00:07:21,520 --> 00:07:25,241
Omdat een oplossing
ook in jouw belang is.
50
00:07:34,480 --> 00:07:36,289
Tien dagen.
51
00:07:39,440 --> 00:07:41,886
Geef je me je woord?
- Ja.
52
00:08:10,200 --> 00:08:12,885
M'n zus is in oorlog
met de nationalisten.
53
00:08:15,480 --> 00:08:20,771
Daar moeten we iets aan doen. Ik heb
10 dagen om te zorgen dat ze vertrekt.
54
00:08:23,320 --> 00:08:27,211
Zou jij weggaan?
- Als ik alleen was wel.
55
00:08:29,680 --> 00:08:32,604
Ik kan wel wat regelen voor
Mordiconi en Campana.
56
00:08:32,760 --> 00:08:35,764
Mordiconi en Campana?
Dat doe ik zelf wel.
57
00:08:42,160 --> 00:08:45,767
Dit is van 2 weken poker en Dakota.
- Hoe loopt 't daar?
58
00:08:45,920 --> 00:08:48,651
Het gaat.
- Jullie redden 't wel?
59
00:08:48,800 --> 00:08:50,529
Maak je geen zorgen.
60
00:08:58,040 --> 00:08:59,644
Is dat de auto?
61
00:09:03,040 --> 00:09:06,567
Wat snel.
- Van de neef van Santini.
62
00:09:06,720 --> 00:09:14,650
Het is echt een gepantserde tank
die minstens 6 ton weegt.
63
00:09:16,360 --> 00:09:21,287
Hier. Trek dat voortaan maar aan.
- Wat is dat?
64
00:09:28,040 --> 00:09:30,008
Dragen jullie dat ook?
65
00:09:33,280 --> 00:09:40,129
Dat heeft me al een keer gered.
- Die auto oké, maar zo'n vest...
66
00:09:40,280 --> 00:09:41,850
Het is beter.
67
00:09:43,840 --> 00:09:48,050
Toen ik klein was, vermomde
m'n vader zich als 't riskant werd.
68
00:09:48,200 --> 00:09:52,762
Dan had hij opeens een baard en
een andere bril. Ik was dan zo bang.
69
00:09:52,920 --> 00:09:54,809
Dat is nou toevallig.
70
00:09:56,960 --> 00:10:02,763
Ik heb namelijk wat pruiken gekocht:
Een blonde en een rode.
71
00:10:02,920 --> 00:10:05,605
Wat?
- Ik plaag je maar.
72
00:10:05,760 --> 00:10:07,603
Wat een mafkees.
73
00:10:09,960 --> 00:10:11,769
Proost.
74
00:10:18,760 --> 00:10:22,765
Moet je dat kutwijf nou toch zien.
Niet te geloven.
75
00:10:22,920 --> 00:10:27,608
Ik snap 't echt niet.
Hoezo werken al die eikels voor haar?
76
00:10:27,760 --> 00:10:33,529
Wat doe je daarvoor, hè? Pijpen?
Dat kan niet, moet je die lippen zien.
77
00:10:41,560 --> 00:10:45,326
Ik kom eraan. Ik ben zo terug.
78
00:10:57,000 --> 00:11:02,325
Er is gebeld dat er gegokt wordt.
- In Dakota? Wie belde er dan?
79
00:11:02,480 --> 00:11:08,886
Anoniem. Niet te geloven. Wat is dit?
Poker en gokken in Dakota.
80
00:11:09,040 --> 00:11:13,489
Verdomme, we hadden ze bijna
te pakken voor drugshandel.
81
00:11:13,640 --> 00:11:15,563
Wacht even.
82
00:11:17,600 --> 00:11:20,888
We kunnen Tony Campana
en Manu Mordiconi nu pakken.
83
00:11:21,040 --> 00:11:27,286
Dat kan, maar voor iets waar ze
nog geen halfjaar voor zitten.
84
00:11:27,440 --> 00:11:30,284
En je hebt geen zin om even te zieken?
85
00:11:30,440 --> 00:11:34,490
Twaalf jaar oud, goed spul,
voor de prijs van een van zes jaar.
86
00:11:34,640 --> 00:11:41,171
Dat is wel 't minste, hè. We hoeven
toch niet de volle prijs te betalen.
87
00:11:41,320 --> 00:11:46,929
Ja, ja. Jullie zijn goede klanten.
Wil je 't zo betalen of een factuur?
88
00:11:47,080 --> 00:11:51,961
Zet maar op de factuur.
- Voor Tramoni-Giacomoni.
89
00:11:53,520 --> 00:11:58,811
Hè, wat?
- Daar moet de factuur naartoe.
90
00:11:58,960 --> 00:12:06,048
Wat is dit voor onzin? Ik ga de factuur
toch niet naar m'n eigen tent sturen?
91
00:12:07,560 --> 00:12:10,609
Hoezo niet?
We zijn toch vennoten?
92
00:12:12,120 --> 00:12:13,929
Kolere.
93
00:12:15,280 --> 00:12:19,205
Als m'n vennoot zegt dat
we vennoten zijn, zijn we vennoten.
94
00:12:30,960 --> 00:12:32,610
Drie miljoen.
95
00:12:33,800 --> 00:12:39,842
Rechts van me.
Hartenvrouw, hartenheer.
96
00:12:42,040 --> 00:12:43,565
Aan u, meneer.
97
00:12:47,400 --> 00:12:49,243
Laat maar.
98
00:12:51,360 --> 00:12:53,601
Speel dan.
- Oké.
99
00:12:53,760 --> 00:12:56,366
Vijf miljoen.
- Vijf voor meneer.
100
00:12:59,160 --> 00:13:03,449
Wat is er?
- Mogen we even binnen kijken?
101
00:13:03,600 --> 00:13:06,922
Ga je gang, we spelen wat.
- Ga maar aan de kant.
102
00:13:07,080 --> 00:13:10,323
Dag, heren. Wilt u uw handen
op tafel leggen?
103
00:13:15,840 --> 00:13:17,649
Mordiconi, doe open.
104
00:13:34,960 --> 00:13:39,124
Hoeveel strijk jij op van dat kaarten?
- Niks.
105
00:13:40,400 --> 00:13:44,291
Niks?
- En hoezo gokken?
106
00:13:44,440 --> 00:13:49,162
Dat zijn vrienden die gewoon wat
kaarten. Ze vroegen me de sleutel.
107
00:13:49,320 --> 00:13:54,690
Maar wel potjes van 12 miljoen euro.
- 12 miljoen?
108
00:13:54,840 --> 00:13:59,129
Wat een onzin, zeg.
Die lui verspelen al hun spaargeld.
109
00:14:00,640 --> 00:14:06,761
Maar je kende de croupier.
- Dat is toch niet verboden?
110
00:14:06,920 --> 00:14:13,166
'Ik ben bekend bij Justitie door zaken
waar ik nu niet op in wens te gaan.
111
00:14:13,320 --> 00:14:18,008
En ik heb geen jachtvergunning.' Klopt?
- Ja, dat klopt.
112
00:14:18,160 --> 00:14:24,725
En dat poker dat jullie organiseren?
- Hoezo? Wij spelen zelf niet.
113
00:14:24,880 --> 00:14:29,488
We zijn een nachtclub. We verkopen
champagne en whisky.
114
00:14:29,640 --> 00:14:32,405
We hebben meisjes
die op verzoek dansen.
115
00:14:32,560 --> 00:14:38,249
Van de rest weet ik niks. Ik verwijs u
door naar de rechter en m'n advocaat.
116
00:14:43,080 --> 00:14:44,684
'We spelen zelf niet...'
117
00:15:00,680 --> 00:15:03,001
Koffie?
- Graag.
118
00:15:13,160 --> 00:15:15,162
Wat is er aan de hand?
119
00:15:19,120 --> 00:15:23,523
Je moet uitkijken.
- Hoezo?
120
00:15:26,160 --> 00:15:30,768
Ik heb gedoe met de nationalisten.
- Met welke?
121
00:15:30,920 --> 00:15:34,049
Met allemaal.
- Hoe bedoel je, allemaal?
122
00:15:35,400 --> 00:15:37,448
Ik bedoel echt allemaal.
123
00:15:42,960 --> 00:15:48,967
Tony en Manu zitten vast voor iets
doms. Ik denk dat jij aan de beurt bent.
124
00:15:50,520 --> 00:15:53,683
Dat zou ik tenminste doen.
Je bent m'n broer.
125
00:16:03,040 --> 00:16:08,490
Weet je wat we doen?
We laten ons samen zien.
126
00:16:11,440 --> 00:16:14,887
Ik zeg 'kijk uit' en jij wilt
dat ze ons samen zien?
127
00:16:16,760 --> 00:16:19,127
Heb je daar problemen mee?
128
00:16:20,760 --> 00:16:23,240
Dat is 't niet.
- Wat dan wel?
129
00:16:24,280 --> 00:16:26,647
Het is gevaarlijk.
- Ja, en?
130
00:16:27,920 --> 00:16:33,211
Ik wil je er niet bij betrekken.
- Daar is het al te laat voor.
131
00:16:35,280 --> 00:16:37,851
Denk je dat ik ze jou
iets laat aandoen?
132
00:16:41,200 --> 00:16:44,966
Ik vraag je niks. Ik zeg 't je alleen.
- Bij ons?
133
00:16:45,120 --> 00:16:47,122
Ja.
134
00:16:56,960 --> 00:17:02,603
Wat een eikel. Geef me twee dagen
en die vent vergeet die bommen wel.
135
00:17:04,680 --> 00:17:09,811
Hoe weet ik dat je 't niet bijlegt?
- Ben je daar bang voor?
136
00:17:10,960 --> 00:17:15,284
Sandra is familie van je.
- Familie?
137
00:17:18,080 --> 00:17:20,731
Dat zijn de mensen
met wie ik samenwerk.
138
00:17:53,640 --> 00:17:57,042
En wat als het niet lukt?
- Wat wil je dat er lukt?
139
00:17:58,280 --> 00:18:01,727
Als ze deze kans niet grijpen,
proberen we iets anders.
140
00:18:03,440 --> 00:18:07,047
Eerst zei je: Zoek geen
ruzie met de nationalisten.
141
00:18:07,200 --> 00:18:08,850
Wanneer was dat?
142
00:18:11,160 --> 00:18:12,889
Wanneer?
143
00:18:17,720 --> 00:18:22,203
Die dag dat ze je iets wilden aandoen,
steunde ik ze.
144
00:18:23,880 --> 00:18:27,726
Ze vroegen of ik 't ermee eens was.
Ja, dat was ik.
145
00:18:29,920 --> 00:18:34,642
Ik voelde me toen echt klote.
Echt heel erg.
146
00:18:34,800 --> 00:18:37,406
Dat we hier nu zitten, is een wonder.
147
00:18:38,680 --> 00:18:45,609
Maar ik weet één ding: Als ze je nu
pakken, krijgen ze met mij te maken.
148
00:18:48,600 --> 00:18:51,490
Ik ken de prijs
als ik ze hun gang laat gaan.
149
00:18:56,920 --> 00:19:02,211
Hé, hoe gaat het?
Ken je m'n zus al?
150
00:19:02,360 --> 00:19:05,967
Ja, hallo.
- We spreken elkaar zo wel.
151
00:19:06,120 --> 00:19:09,090
Jessica, een fles voor m'n vriend hier.
152
00:19:20,800 --> 00:19:24,168
Zie je momenteel iemand?
- Min of meer.
153
00:19:25,200 --> 00:19:27,806
Ken ik haar?
- Ik denk 't niet.
154
00:19:28,920 --> 00:19:32,641
Wie is het?
- Laetitia Tavera.
155
00:19:33,400 --> 00:19:35,721
Tavera, van de veerboot?
156
00:20:10,280 --> 00:20:13,727
Dag, Sandra.
- Dag.
157
00:20:23,640 --> 00:20:29,682
Ik zal je iets zeggen: Als ik jou zie,
denk ik aan al die vrienden van me.
158
00:20:32,080 --> 00:20:34,560
Ik ga niet liegen: Dat doet pijn.
- Rustig...
159
00:20:34,720 --> 00:20:36,643
Mag ik even.
160
00:20:42,840 --> 00:20:47,402
Als Jean-Michel je hier welkom heet,
ben je welkom.
161
00:21:28,040 --> 00:21:31,283
Die lagen nog op m'n kamer.
- Super.
162
00:21:37,480 --> 00:21:41,246
Was dat het dan?
- Wat?
163
00:21:41,400 --> 00:21:45,644
Jean-Mi en jij.
Jullie waren zelfs in de nachtclub.
164
00:21:46,760 --> 00:21:48,364
We zullen zien.
165
00:21:51,280 --> 00:21:55,683
Kun je me zeggen of ik alles
moet meenemen of alleen een tas?
166
00:21:55,840 --> 00:22:00,971
Neem maar zoveel mogelijk mee.
Je weet nooit wat er gebeurt.
167
00:22:16,080 --> 00:22:19,243
Dat zal Julien zijn.
- Ga maar, ik maak 't even af.
168
00:22:20,760 --> 00:22:24,321
Red je het wel?
- Tuurlijk red ik het wel.
169
00:22:26,680 --> 00:22:29,604
Dag, lieverd.
- Doe de groeten aan Lezia.
170
00:22:59,440 --> 00:23:01,442
Sandra.
- Naar binnen.
171
00:23:03,480 --> 00:23:04,845
Naar binnen.
172
00:23:07,040 --> 00:23:08,724
Gaat het?
- Ja.
173
00:23:08,880 --> 00:23:11,121
Zeker weten?
- Ja.
174
00:23:15,800 --> 00:23:18,770
Breng me snel naar Bastia.
- Ik haal de auto.
175
00:23:22,680 --> 00:23:24,762
Luister.
176
00:23:25,840 --> 00:23:31,210
Je was alleen en kwam wat spullen
halen. Je hebt niks gezien. Snap je dat?
177
00:23:31,360 --> 00:23:34,364
Je was alleen. Oké?
Je hebt niks gezien.
178
00:23:34,520 --> 00:23:39,606
Ik bel iemand die hier bij je blijft.
Het komt goed. Gaat het?
179
00:23:42,640 --> 00:23:44,483
Bel Jean-Michel.
180
00:24:04,720 --> 00:24:07,007
Gaat het?
- Ja, dank je.
181
00:24:07,160 --> 00:24:09,845
Ik breng je naar huis.
- Naar jou?
182
00:24:10,000 --> 00:24:12,651
Zeker weten?
- Ja.
183
00:25:02,120 --> 00:25:05,727
Waar gaat hij naartoe?
- Ze brengt hem naar haar zus.
184
00:25:05,880 --> 00:25:09,601
Ze zal goed voor hem zorgen.
- Ik had nooit moeten komen.
185
00:25:09,760 --> 00:25:11,330
Dit is het beste.
186
00:25:14,480 --> 00:25:15,891
Sorry.
187
00:25:37,040 --> 00:25:41,090
Waar is ze?
- Dat weet ik niet.
188
00:25:42,600 --> 00:25:47,367
Ik was m'n koffers aan 't pakken toen
ik schoten hoorde. Ze was er niet.
189
00:25:47,520 --> 00:25:51,809
Ze heeft haar eigen leven.
- Dit is echt lulkoek.
190
00:25:51,960 --> 00:25:57,649
Een valse getuigenis. We weten dat ze
er was. Lorenzoni doet er niet toe.
191
00:25:57,800 --> 00:26:01,282
Hij kan ons geen zak schelen
en de moordenaars ook niet.
192
00:26:01,440 --> 00:26:04,046
Zij was het doelwit. En ze was hier.
193
00:26:06,440 --> 00:26:10,604
We gaan alle telefoontjes van en naar
het huis onderzoeken.
194
00:26:10,760 --> 00:26:17,882
Dat zal ons weken kosten. En jij zit
al die tijd in de vrouwengevangenis.
195
00:26:19,080 --> 00:26:24,928
En wat gebeurt er ondertussen met
je dochtertje? Heb je daaraan gedacht?
196
00:26:25,080 --> 00:26:30,211
Ik bel de sociale dienst om haar op
te halen. Tenzij jij je iets herinnert.
197
00:26:33,520 --> 00:26:36,808
Ik kan me niet iets herinneren
wat ik niet gezien heb.
198
00:26:49,880 --> 00:26:53,327
Jean-Pierre, ontvang je me?
- Ja, zeg 't maar.
199
00:26:53,480 --> 00:26:59,123
Draai 's naar de bergkant. Zie je me?
- Ja, hebbes.
200
00:26:59,280 --> 00:27:03,888
185 meter. Niet slecht, hè.
- Heb je iets gevonden?
201
00:27:04,040 --> 00:27:09,604
Alleen maar stenen, geen huls.
- Fijn...
202
00:27:18,560 --> 00:27:21,006
Bizar, hè?
- Wat?
203
00:27:21,160 --> 00:27:26,405
Lorenzoni uitschakelen, met een 7.62
in een geblindeerde auto.
204
00:27:26,560 --> 00:27:29,291
Waarom zou hij zo belangrijk zijn?
205
00:27:31,880 --> 00:27:36,681
Soms denk je mensen te kennen.
- Wat doet u hier?
206
00:27:36,840 --> 00:27:42,643
M'n nichtje Christelle belde me.
Ik zei dat ze jullie moest bellen.
207
00:28:22,600 --> 00:28:24,762
Nee, niet opnemen.
208
00:28:39,240 --> 00:28:43,450
Met Jean-Michel Paoli,
m'n zus is bij mij.
209
00:28:45,680 --> 00:28:52,564
Wat is er aan de hand?
- Een verrekte orgie.
210
00:28:58,800 --> 00:29:00,325
Je moet je omkleden.
211
00:29:02,720 --> 00:29:06,406
Waar was u toen er geschoten werd?
- Hier.
212
00:29:06,560 --> 00:29:10,246
U was hier?
- Ja, met mij.
213
00:29:15,760 --> 00:29:20,482
Weet je? Jullie zijn zo schattig
dat ik nu wel 'n foto zou willen maken.
214
00:29:22,200 --> 00:29:26,205
Laat ik duidelijk zijn:
Ze gaan niet rustig wachten.
215
00:29:26,360 --> 00:29:30,410
Wie? De vrienden van Grimaldi.
- Ik weet niet over wie je 't hebt.
216
00:29:30,560 --> 00:29:38,251
Wat jammer. Want 't wordt steeds
riskanter. En voor u ook, Mr Paoli.
217
00:29:41,520 --> 00:29:45,081
En? U hebt dus alles gezegd
wat u te zeggen hebt?
218
00:29:47,840 --> 00:29:49,410
Mooi dan.
219
00:29:57,040 --> 00:29:59,611
Oké, jongens. Doorzoek de hele boel.
220
00:30:17,480 --> 00:30:20,324
Ze hebben ons samen gezien
en dat weerhield ze niet.
221
00:30:22,240 --> 00:30:24,368
Daar heeft 't de schijn van.
222
00:30:31,040 --> 00:30:33,407
Ik denk dat je hier wel veilig bent.
223
00:30:37,640 --> 00:30:41,531
We moeten wachten met reageren
tot de politie weg is.
224
00:30:41,680 --> 00:30:45,730
Nee, ik ga weg.
- Maak je een grapje?
225
00:30:47,960 --> 00:30:52,409
Dan geven we ons gewonnen.
- Nee, dat doe ik.
226
00:30:57,800 --> 00:31:00,201
Ik wil je hier niet in betrekken.
227
00:31:15,080 --> 00:31:19,130
Vind je 't niet raar hoe 't gegaan is?
- Wat?
228
00:31:21,400 --> 00:31:26,691
Ze willen Sandra
en schieten Lorenzoni neer.
229
00:31:26,840 --> 00:31:32,131
Ze missen haar
met een geweer met vizier.
230
00:31:40,680 --> 00:31:42,728
Wat wil je dat ik zeg?
231
00:31:53,760 --> 00:31:56,445
Stoor ik?
- Nee, kom maar.
232
00:31:56,600 --> 00:32:00,002
Wat kijk je?
- Een wedstrijd van gisteravond.
233
00:32:05,720 --> 00:32:10,647
Ben je 't spoor bijster?
- Ach, voetbal is voetbal.
234
00:32:18,000 --> 00:32:21,482
Dus je blijft?
- Nee.
235
00:32:23,360 --> 00:32:28,366
Dat kan niet. Maar ik heb iemand
nodig die m'n zaken waarneemt.
236
00:32:28,520 --> 00:32:31,922
Toussaint?
- Nee, die is alleen.
237
00:32:32,080 --> 00:32:34,526
En Santini dan?
238
00:32:43,120 --> 00:32:46,010
Ik denk juist dat jij het moet doen.
239
00:32:52,760 --> 00:32:56,845
Vertel me wie dat heeft gedaan.
Missen met een 7.62?
240
00:32:58,000 --> 00:33:01,322
Weet ik het. Een stel idioten.
- Weet je 't of niet?
241
00:33:01,480 --> 00:33:06,407
Ik wist dat we niet moesten wachten.
Wie had ons die info beloofd?
242
00:33:08,520 --> 00:33:13,924
Wie was het?
Hij heeft ons allebei belazerd.
243
00:33:14,080 --> 00:33:19,246
Hij is naar een ander gegaan.
- Hij is dood, André.
244
00:33:19,400 --> 00:33:24,327
Ging het dus wel om Lorenzoni?
Wil je me dat vertellen?
245
00:33:55,520 --> 00:34:01,084
Wat wilde je me nou zeggen?
- We kunnen elkaar even niet zien.
246
00:34:02,880 --> 00:34:06,009
Hoe lang? Wat is 'even'?
247
00:34:06,160 --> 00:34:11,087
Dat weet ik echt niet. Jij belt
mij niet. Ik jou niet. Dat is het.
248
00:34:11,240 --> 00:34:15,484
Je komt hierheen om me te dumpen?
- Dat doe ik niet.
249
00:34:15,640 --> 00:34:19,247
En wat is dit dan?
- Het is een time-out.
250
00:34:20,400 --> 00:34:22,482
Gewoon zo?
251
00:34:24,040 --> 00:34:27,681
Zonder enige uitleg?
- Het is beter als je niets weet.
252
00:34:32,160 --> 00:34:34,731
Hoe lang?
- Weet ik niet.
253
00:34:34,880 --> 00:34:38,487
Een week, vier weken, drie maanden?
- Weet ik niet.
254
00:34:43,520 --> 00:34:47,923
Dus zo gaat dat?
- Gaat wat?
255
00:34:48,080 --> 00:34:50,447
Zo is het om met jou te zijn.
256
00:34:52,960 --> 00:34:55,611
Voor mij is dit ook niet makkelijk.
- Nee?
257
00:35:11,200 --> 00:35:15,649
Het gaat zoals altijd: Stop 't in
een envelop. M'n broer stuurt iemand.
258
00:35:16,960 --> 00:35:22,171
Zonder Tony en Manu's deel?
- Nee, alles bij elkaar.
259
00:35:22,320 --> 00:35:26,962
Jean-Michel regelt de rest.
Als er iets is, bel hem dan.
260
00:35:29,320 --> 00:35:33,848
Het lukt wel, ga nou maar.
- Kolere.
261
00:35:34,000 --> 00:35:36,685
We waren gewoon te goed.
- Toe maar.
262
00:35:43,560 --> 00:35:48,441
Officieel weet ik niks van Dakota.
- Weet ik.
263
00:35:51,600 --> 00:35:59,007
En wat gebeurt er met mij?
- Hetzelfde als vroeger.
264
00:35:59,160 --> 00:36:01,527
Wat wil je dat er gebeurt?
265
00:36:12,480 --> 00:36:15,529
Je bent te laat.
- En wat dan nog? Moet ik weten.
266
00:36:15,680 --> 00:36:19,844
Ik hou niet van wachten.
- Lorenzoni kan me geen reet schelen.
267
00:36:21,800 --> 00:36:27,728
Ik wil alleen zeggen: Als jij verneukt
wordt, word ik dat ook. Duidelijk?
268
00:36:27,880 --> 00:36:30,884
Ik weet dat we er tot over onze oren
in zitten.
269
00:36:31,040 --> 00:36:33,805
Wat weet je dan?
- Niets.
270
00:36:33,960 --> 00:36:36,930
Moest ik voor niks komen?
- Nee.
271
00:36:37,080 --> 00:36:41,005
Ik wilde je spreken om het te weten.
- Wat weten?
272
00:36:41,160 --> 00:36:44,323
Of ik de enige ben
die lulkoek te horen krijgt.
273
00:36:46,440 --> 00:36:48,169
En ik ben niet de enige.
274
00:36:58,440 --> 00:37:02,889
Ik wil Sandra onder vier ogen spreken.
- Snap ik. Geen probleem.
275
00:37:04,360 --> 00:37:07,842
Ga hiernaast maar wat drinken.
276
00:37:16,320 --> 00:37:19,881
Alles behalve dit.
- Hoezo?
277
00:37:20,040 --> 00:37:25,171
Je broer kan me geen reet schelen.
Ik doe 't niet met familie.
278
00:37:25,320 --> 00:37:29,803
Ik heb geen keus.
- Hoezo niet?
279
00:37:29,960 --> 00:37:32,406
Vertrouw je me niet meer
met je poen?
280
00:37:32,560 --> 00:37:37,043
Maar wie is jouw aanspreekpunt dan?
- Niet met hem in ieder geval.
281
00:37:37,200 --> 00:37:41,125
Er is niemand anders.
- Zo erg zitten we niet in de shit.
282
00:37:42,600 --> 00:37:46,286
Hij is veranderd.
- Wat? Lazer toch op.
283
00:37:46,440 --> 00:37:50,001
Hij heeft m'n leven gered.
- Maar niet het mijne.
284
00:37:50,160 --> 00:37:52,208
Maak dat de kat wijs.
285
00:37:55,600 --> 00:38:01,164
Luister. Als hij zich er niet aan houdt,
is het over tussen jou en mij.
286
00:38:03,800 --> 00:38:09,921
Je snapt 't niet, hè. Als die klootzak
me verneukt, is 't alsof jij dat doet.
287
00:38:10,080 --> 00:38:12,048
Begrepen.
288
00:38:12,200 --> 00:38:15,921
Er zijn weinig mensen
die me 'n vennoot kunnen opdringen.
289
00:38:17,480 --> 00:38:20,962
Er zijn weinig mensen
die m'n broer mogen beledigen.
290
00:38:22,120 --> 00:38:23,884
Urit...
291
00:38:29,440 --> 00:38:31,568
Wil je hem even voor me roepen?
292
00:38:33,320 --> 00:38:36,927
Als alles goed verloopt
en je terugkomt...
293
00:38:39,000 --> 00:38:40,650
zullen we dan trouwen?
294
00:38:49,160 --> 00:38:51,288
Drink je iets mee met ons?
295
00:39:03,280 --> 00:39:06,363
Wat zou je doen
als je niet in Dakota werkte?
296
00:39:08,720 --> 00:39:10,688
Geen idee.
297
00:39:13,120 --> 00:39:14,804
Hoezo?
298
00:39:14,960 --> 00:39:18,328
Ik denk dat je niet
al te lang meer kunt blijven.
299
00:39:20,120 --> 00:39:25,809
Zeg dat niet. Als Jean-Mi het
aan jou overdoet, kan ik toch blijven?
300
00:39:25,960 --> 00:39:31,205
Je kunt het nu met allebei vinden.
- Je leeft in dromenland.
301
00:39:31,360 --> 00:39:37,288
Jean-Mi gaat me niks geven.
Omdat hij weet dat ik 't weet.
302
00:39:37,440 --> 00:39:42,048
Wat weet je dan?
- Dingen.
303
00:39:44,360 --> 00:39:46,408
Gevaarlijke dingen?
304
00:39:49,800 --> 00:39:54,806
Als ik jou was, zou ik me van de
domme houden. Anders krijg je gezeik.
305
00:39:54,960 --> 00:39:59,966
Je moet niet te veel willen weten.
- Daar is het al te laat voor.
306
00:40:36,880 --> 00:40:39,611
Wat heerlijk. Echt.
- Ja?
307
00:40:42,680 --> 00:40:46,048
Proost.
308
00:41:01,160 --> 00:41:05,609
Wat doen we als ik terugkom?
309
00:41:05,760 --> 00:41:08,491
Dat kan één, anderhalf of twee jaar
duren.
310
00:41:13,440 --> 00:41:18,571
Dan doen we wat jij wilt.
Dat hoeven we nog niet te bedenken.
311
00:41:28,840 --> 00:41:33,164
Wie is dat?
- Geen idee. Jean, misschien?
312
00:41:33,320 --> 00:41:34,810
Nu al?
313
00:41:46,000 --> 00:41:48,401
Ik kom afscheid nemen van Sandra.
314
00:41:56,360 --> 00:42:01,764
Je hebt 'n keer gezegd dat als jullie
wegen scheiden, ik er niet bij hoor.
315
00:42:04,000 --> 00:42:05,445
Hoe zit dat nu?
316
00:42:07,560 --> 00:42:09,528
Zijn jullie samen?
317
00:42:12,800 --> 00:42:14,484
Wat denk jij?
318
00:42:23,240 --> 00:42:27,609
Heb je al gegeten?
- Nee, dank je. Ik eet buiten de deur.
319
00:42:27,760 --> 00:42:29,330
Een glaasje wijn dan.
320
00:42:47,600 --> 00:42:51,161
Ik had niet gedacht dat we ooit
zo bij elkaar zouden zitten.
321
00:42:54,000 --> 00:42:56,287
Op de dag dat Sandra vertrekt.
322
00:42:59,680 --> 00:43:02,286
Weet je het zeker?
- Ja.
323
00:43:08,480 --> 00:43:13,566
Wat kijk je somber.
Wil je me nog wat zeggen?
324
00:43:25,480 --> 00:43:27,005
Ik wil wel iets zeggen.
325
00:43:28,440 --> 00:43:34,209
Ik zoek iemand voor de Bellagio.
Als je 't zou willen, mag jij dat doen.
326
00:43:48,960 --> 00:43:51,850
Daar moeten we 's over praten.
- Is goed.
327
00:43:52,000 --> 00:43:53,843
En wat wilde jij zeggen?
328
00:43:55,240 --> 00:43:56,890
Niks.
329
00:44:00,760 --> 00:44:07,723
Alleen dat ik hoop dat we op een dag
weer zo om de tafel zitten.
330
00:44:07,880 --> 00:44:13,330
Wat een fijne gedachte.
- We zijn nog jong. Dat kan best.
331
00:44:14,520 --> 00:44:18,081
Proost.
332
00:44:31,320 --> 00:44:33,368
Kom snel terug.
333
00:44:41,280 --> 00:44:44,284
Je mag trots zijn op Grimaldi.
334
00:44:50,320 --> 00:44:55,724
Zorg goed voor jezelf.
- Maak je geen zorgen. Bel me, oké.
335
00:45:11,280 --> 00:45:14,682
Waar breng je me naartoe?
- Erbalonga.
336
00:45:14,840 --> 00:45:21,371
M'n neef brengt je naar Marseille
en morgenmiddag zit je in het vliegtuig.
337
00:45:21,520 --> 00:45:22,885
Goed.
338
00:45:25,320 --> 00:45:28,961
Ik ga niet met hen in zee.
- Dat weet ik.
339
00:45:29,120 --> 00:45:32,010
Ik wilde je 't wel zeggen.
- Het is goed.
340
00:45:52,760 --> 00:45:56,321
Dat kan toch niet. Je bent niet klaar.
- Het lukt wel.
341
00:45:56,480 --> 00:46:00,041
Je hebt je pakje nog niet aan.
We gaan bijna open.
342
00:46:01,920 --> 00:46:06,448
Wat doe jij daar?
Hé, ik vroeg je wat.
343
00:46:06,600 --> 00:46:09,410
Ze staat daar omdat ze daar hoort.
344
00:46:13,160 --> 00:46:17,643
Genny, dit is Soda... Toch?
345
00:46:21,560 --> 00:46:26,122
Er is een nieuwe eigenaar
en je bent dus niet meer nodig.
346
00:46:26,280 --> 00:46:32,287
We sturen je je spullen en geld op.
Ga maar. Eruit, juffrouw Saudade.
347
00:46:48,200 --> 00:46:51,841
Wie is dat, Villata?
- Dat maakt niet uit.
348
00:46:52,000 --> 00:46:56,642
Mr Paoli verkoopt de grond
van z'n zus, Villata koopt 't aan...
349
00:46:56,800 --> 00:46:59,804
en de gemeente heeft voorkeursrecht.
350
00:47:02,040 --> 00:47:04,202
Capu Biancu wordt weer Capu Biancu.
351
00:47:07,400 --> 00:47:10,449
Hoe is dit wonder geschied?
- Dat is niet uw probleem.
352
00:47:10,600 --> 00:47:13,888
Als u geen belangstelling...
- Dat zei ik niet.
353
00:47:36,120 --> 00:47:40,523
Die kan 't ver schoppen in de politiek.
- Hij is niet de enige.
354
00:47:42,320 --> 00:47:45,449
De beweging steuntje.
Dat kent geen prijs.
355
00:47:45,600 --> 00:47:49,889
Wil je dat ik je nu bedank?
- Ach, waarom niet?
356
00:47:54,080 --> 00:47:56,924
Ik weet niet wie
wie nou moet bedanken.
357
00:48:05,480 --> 00:48:09,121
Tel het maar. Ik heb geen haast.
358
00:48:10,480 --> 00:48:11,845
Het is goed.
359
00:48:15,840 --> 00:48:19,526
De volgende keer kom ik naar Bastia.
- Als je dat wilt.
360
00:48:52,840 --> 00:48:54,683
Opschieten, jongens.
361
00:48:57,800 --> 00:48:59,484
Rijden.
362
00:49:20,600 --> 00:49:26,323
Ik had die lul in 't ziekenhuis moeten
afmaken. Dan lag hij nu te rotten.
363
00:49:28,080 --> 00:49:32,961
Waarom heb ik hem toen niet
uitgeschakeld? Hij lag daar gewoon.
364
00:49:34,320 --> 00:49:40,327
Als ik vrij ben, wordt het 'n bloedbad.
Geen discussie, niks broederschap.
365
00:49:41,600 --> 00:49:46,686
Iedereen gaat eraan.
- Ik heb om 'n overplaatsing gevraagd.
366
00:50:09,600 --> 00:50:11,602
Hallo? Met mij.
367
00:50:13,520 --> 00:50:17,650
Gaat wel. En jij?
368
00:50:19,920 --> 00:50:23,288
Mooi. Luister...
369
00:50:24,680 --> 00:50:28,002
Dank je wel. Voor alles.
370
00:50:40,200 --> 00:50:42,282
Sorry, die moest ik even nemen.30480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.