Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,046
GLORIA:
Places!
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,681
[ laugh ]
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,717
[ shutter triggers ]
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,433
♪
5
00:00:14,431 --> 00:00:18,021
MARTY: Listen up, soldiers!
You've trained. You've prepared.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,308
You've put your hopes and hearts
into glory.
7
00:00:20,312 --> 00:00:22,982
And today is the day
we've all been waiting for,
8
00:00:23,524 --> 00:00:28,364
Water Balloon Battle Day.
Melman! Oh! Hey, Lala.
9
00:00:28,362 --> 00:00:30,992
You sure you're up for this?
You're a little tadpole!
10
00:00:30,989 --> 00:00:35,039
Correction, she's a full‐grown froglet!
Yeah! See!
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,825
She'll be totally fine.
12
00:00:36,828 --> 00:00:38,748
Okay, if you say so.
13
00:00:38,747 --> 00:00:41,037
Now, Lala,
since this is your first battle,
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,291
you should know
that we take this seriously.
15
00:00:43,293 --> 00:00:44,803
We fight with honor, we‐‐
16
00:00:44,795 --> 00:00:45,705
Ugh!
17
00:00:45,712 --> 00:00:46,802
[ Ant'ney laughs ]
18
00:00:47,756 --> 00:00:48,666
[ chatters ]
19
00:00:49,716 --> 00:00:51,046
Oops? Ow!
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,718
[ laughs ]
21
00:00:52,719 --> 00:00:53,849
Water balloon fight!
22
00:00:53,845 --> 00:00:55,305
[ laugh ]
23
00:00:55,305 --> 00:00:56,135
Yah!
24
00:00:56,139 --> 00:00:56,969
[ Lala screams ]
25
00:00:57,557 --> 00:00:58,387
[ Lala giggles ]
26
00:00:58,392 --> 00:01:00,732
Uh! Ha! You missed me! Ooh!
27
00:01:01,478 --> 00:01:02,438
[ laughs ]
28
00:01:03,188 --> 00:01:04,858
[ everybody laughs ]
29
00:01:04,856 --> 00:01:06,686
Comin' atcha, Pickles!
30
00:01:06,692 --> 00:01:07,532
[ Melman gasps ]
31
00:01:07,901 --> 00:01:08,741
LALA: Wee!
32
00:01:08,735 --> 00:01:11,315
Lala! No!
33
00:01:11,321 --> 00:01:13,821
Yay!
34
00:01:13,824 --> 00:01:16,294
[ panting ]
35
00:01:17,578 --> 00:01:19,328
[ everybody cheers ]
36
00:01:19,329 --> 00:01:21,249
Nice moves, Gloria!
37
00:01:21,248 --> 00:01:23,378
ANT'NEY:
I've never seen anything like it!
38
00:01:23,375 --> 00:01:26,585
Strong and graceful!
Lala, are you okay?
39
00:01:26,587 --> 00:01:29,627
Don't worry about me,
I know how to get around!
40
00:01:29,631 --> 00:01:32,761
Lala, you don't have
to pretend that it's okay.
41
00:01:32,759 --> 00:01:37,639
I messed up and I'll never let
anything like that happen to you again.
42
00:01:37,639 --> 00:01:39,059
MARTY:
Then you better duck!
43
00:01:39,725 --> 00:01:40,725
[ Marty laughs ]
44
00:01:40,726 --> 00:01:41,556
Ugh!
45
00:01:42,644 --> 00:01:43,944
Nice shot, Pickles!
46
00:01:44,771 --> 00:01:45,651
♪ Ba‐caw ♪
47
00:01:45,647 --> 00:01:47,437
♪ It's a wild, wild world ♪
48
00:01:47,441 --> 00:01:48,981
♪ And it's calling our name ♪
49
00:01:48,984 --> 00:01:50,784
♪ It's a jungle out there ♪
50
00:01:50,777 --> 00:01:52,277
♪ So let's get on our way ♪
51
00:01:52,279 --> 00:01:54,159
♪ To have fun through the tunnel ♪
52
00:01:54,156 --> 00:01:55,906
♪ See the big, big city ♪
53
00:01:55,907 --> 00:01:57,657
♪ Everybody get ready ♪
54
00:01:57,659 --> 00:01:58,539
♪ Get ready! ♪
55
00:01:58,535 --> 00:02:01,905
♪ Time to go a little wild ♪
56
00:02:01,913 --> 00:02:05,333
♪ We could go a million miles ♪
57
00:02:05,334 --> 00:02:06,964
♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪
58
00:02:06,960 --> 00:02:08,630
♪ Can I get a "Let's go!" ♪
59
00:02:08,628 --> 00:02:09,498
♪ On a journey ♪
60
00:02:09,504 --> 00:02:12,094
♪ All smiles ♪
61
00:02:12,090 --> 00:02:14,340
♪ Time to go a little wild! ♪♪
62
00:02:15,093 --> 00:02:17,723
So there we were,
walking through Fancy Fifths,
63
00:02:17,721 --> 00:02:20,311
when suddenly we see an escalator!
64
00:02:20,307 --> 00:02:21,177
What did you do?
65
00:02:21,183 --> 00:02:23,193
First, we rode the escalators up!
66
00:02:23,185 --> 00:02:24,805
♪
67
00:02:24,811 --> 00:02:25,731
[ giggles ]
68
00:02:25,729 --> 00:02:27,899
Then we rode the escalators down!
69
00:02:27,898 --> 00:02:29,778
♪
70
00:02:29,775 --> 00:02:30,725
[ giggles ]
71
00:02:30,734 --> 00:02:33,324
And then, we rode them up! And then‐‐
72
00:02:33,320 --> 00:02:34,150
Down?
73
00:02:34,154 --> 00:02:36,824
Nope! Then we went
to the bathroom, flush.
74
00:02:36,823 --> 00:02:39,743
MELMAN: Don't forget to wash!
Wash, wash, wash.
75
00:02:39,743 --> 00:02:43,833
And then, we headed to Coney Island!
Where we had a run‐in with a goose!
76
00:02:45,707 --> 00:02:47,877
I said a goose!
77
00:02:48,168 --> 00:02:51,548
Huh...
Ant'ney, Ant'ney, it's your cue.
78
00:02:51,546 --> 00:02:55,796
Huh! 'Tis I! The goose! And, and...
79
00:02:55,801 --> 00:02:58,601
Ah, oh, no. I forgot my lines.
80
00:02:58,595 --> 00:03:02,305
"Honk, honk."
Honk! What was that second part again?
81
00:03:02,307 --> 00:03:05,227
You know what,
let's just wrap up the show there.
82
00:03:05,227 --> 00:03:08,557
And that was the story
of our big day in the city!
83
00:03:08,563 --> 00:03:09,943
[ everybody applauds ]
84
00:03:09,940 --> 00:03:13,820
Oh, I just love hearing
about your big city adventures!
85
00:03:13,819 --> 00:03:17,949
If you love hearing about it,
just wait 'til you see it for yourself.
86
00:03:17,948 --> 00:03:21,488
Uh! I'd love to!
Could I go into the city with you?
87
00:03:21,493 --> 00:03:23,583
Of course!
Let's do it!
88
00:03:23,578 --> 00:03:24,408
Yeah!
89
00:03:24,413 --> 00:03:26,923
I don't think that's such a good idea.
But why?
90
00:03:28,041 --> 00:03:31,881
Uh, Lala,
will you excuse us for a moment?
91
00:03:32,671 --> 00:03:36,011
Guys, I'm a little concerned
a tiny water animal like Lala
92
00:03:36,007 --> 00:03:38,967
won't be able to keep up with us
on a big city adventure.
93
00:03:38,969 --> 00:03:42,309
Are you sure?
She seems to get around just fine.
94
00:03:42,305 --> 00:03:45,175
Remember what happened
during the water balloon fight?
95
00:03:45,183 --> 00:03:48,153
She can't play the same way we can.
As her only water friend,
96
00:03:48,145 --> 00:03:50,435
I have to make sure
we keep her out of danger!
97
00:03:50,439 --> 00:03:51,649
But, Gloria.
C'mon!
98
00:03:51,648 --> 00:03:56,488
Hey, gang! What're we whisperin' about?
Yeah! What're we whispering about?
99
00:03:56,486 --> 00:04:00,156
Lala! How'd you get here?
I always find a way to get around!
100
00:04:00,157 --> 00:04:01,947
[ grunts ]
101
00:04:01,950 --> 00:04:06,160
So, what's the plan? Do I get to go
on a big city adventure or what?
102
00:04:08,457 --> 00:04:09,367
[ sighs ]
103
00:04:09,374 --> 00:04:12,754
Okay.
Yay, my dream!
104
00:04:12,752 --> 00:04:17,052
As long as we're extra careful.
Still my dream!
105
00:04:17,048 --> 00:04:20,838
Lala, just wait'll you see
how many trucks there are in the city!
106
00:04:20,844 --> 00:04:23,814
Wait'll see you how many
of everything there is in the city.
107
00:04:23,805 --> 00:04:26,885
Tomorrow morning, first thing,
to the tunnels we go!
108
00:04:26,892 --> 00:04:30,312
Uh! Oh, I can't wait till tomorrow!
109
00:04:30,312 --> 00:04:31,402
[ chuckles ]
110
00:04:31,396 --> 00:04:33,476
Yeah, me neither.
111
00:04:35,233 --> 00:04:38,453
[ chattering ]
112
00:04:38,987 --> 00:04:43,527
Rise and shine!
Finally, tomorrow is here!
113
00:04:43,533 --> 00:04:46,123
Just wait, Lala,
you're gonna see the whole city!
114
00:04:46,119 --> 00:04:47,619
Maybe not the whole city.
115
00:04:48,830 --> 00:04:50,370
What? That's a lot of city.
116
00:04:50,373 --> 00:04:51,583
[ Dave chatters ]
117
00:04:51,583 --> 00:04:52,923
What's going on over here?
118
00:04:53,627 --> 00:04:56,877
The tunnel door won't open.
It got jammed somehow!
119
00:04:56,880 --> 00:05:00,550
[ chatters ]
120
00:05:01,718 --> 00:05:03,388
But what about our adventure?
121
00:05:03,386 --> 00:05:06,966
I wanted to show Lala
how to a ride on a real live firetruck!
122
00:05:06,973 --> 00:05:10,603
Aw‐ha, shucks! Guess we'll have
a death‐defying adventure in the city
123
00:05:10,602 --> 00:05:11,652
some other time.
124
00:05:11,645 --> 00:05:14,895
Hang on.
Let's take a closer look at the door.
125
00:05:14,898 --> 00:05:17,358
Maybe we can fix it.
It's worth a try.
126
00:05:17,359 --> 00:05:21,199
Yeah, as much as I love
acting out our city adventures for Lala,
127
00:05:21,196 --> 00:05:23,066
the whole bit's getting kinda stale.
128
00:05:23,073 --> 00:05:26,373
Sometimes,
big problems have simple solutions.
129
00:05:26,827 --> 00:05:28,947
Okay, if you say so.
130
00:05:30,121 --> 00:05:31,161
Huh!
131
00:05:31,164 --> 00:05:32,714
Let me get a closer look.
132
00:05:32,707 --> 00:05:36,247
♪ Sometimes big problems
Have little solutions ♪
133
00:05:36,586 --> 00:05:38,586
♪ You gotta get close to see ♪
134
00:05:38,588 --> 00:05:41,088
♪ But if you're patient and take a look ♪
135
00:05:41,383 --> 00:05:44,053
♪ You'll find the answer to everything ♪♪
136
00:05:44,052 --> 00:05:45,222
Bagel crumbs?
137
00:05:46,054 --> 00:05:51,394
Oh! Sorry, did I make a mess?
Crumbsy me! Get it?
138
00:05:51,893 --> 00:05:52,733
[ chatters ]
139
00:05:53,520 --> 00:05:56,150
Eh, it'll be hilarious when you're older!
140
00:05:56,147 --> 00:05:57,687
[ chatters ]
141
00:05:59,818 --> 00:06:00,648
[ chatters ]
142
00:06:01,778 --> 00:06:04,408
Woohoo!
You fixed it, Lala!
143
00:06:05,407 --> 00:06:09,367
Free admission to the tunnels today,
as a thank you to Lala for the help!
144
00:06:09,369 --> 00:06:11,659
Thank you!
Thank you so much!
145
00:06:11,663 --> 00:06:14,883
Okay.
One big city adventure coming up.
146
00:06:14,875 --> 00:06:16,205
[ cheering ]
147
00:06:16,209 --> 00:06:18,669
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
148
00:06:18,670 --> 00:06:19,500
♪ Whoo! ♪
149
00:06:19,504 --> 00:06:21,264
♪ Let's go find a little adventure ♪
150
00:06:21,840 --> 00:06:24,260
Careful. Careful.
151
00:06:24,259 --> 00:06:26,639
♪ Let's make it a day to remember ♪
152
00:06:26,636 --> 00:06:28,006
Careful. Ugh!
153
00:06:28,013 --> 00:06:30,523
♪ Let's find something new
We can explore ♪
154
00:06:30,515 --> 00:06:32,305
♪ Ooh, explore ♪
155
00:06:32,309 --> 00:06:34,099
♪ Let's go find a little adventure ♪
156
00:06:34,102 --> 00:06:36,102
♪ Let's make it a day to remember ♪
157
00:06:36,104 --> 00:06:38,984
♪ Let's charge through every open door ♪
158
00:06:38,982 --> 00:06:40,902
♪ Adventure's calling! ♪♪
159
00:06:41,109 --> 00:06:43,649
[ Lala screams and laughs ]
160
00:06:43,653 --> 00:06:45,413
MELMAN:
Woohoo!
161
00:06:45,405 --> 00:06:46,695
[ Gloria screams ]
162
00:06:46,698 --> 00:06:49,118
LALA: Wee!
Not again!
163
00:06:49,117 --> 00:06:50,487
[ grunts ]
164
00:06:50,493 --> 00:06:51,333
LALA: Whoo!
165
00:06:53,496 --> 00:06:57,576
[ mumbling ]
166
00:06:58,251 --> 00:07:02,921
That. Was. So. Fun!
167
00:07:02,922 --> 00:07:05,222
Uh! That's one way to put it!
168
00:07:05,216 --> 00:07:08,966
Ya know, Lala, why don't we
find a safer way for you to travel.
169
00:07:08,970 --> 00:07:11,060
Uh! Do we have to?
170
00:07:11,056 --> 00:07:14,766
Okay, Silver Stretchers!
Let's move into your next stretch.
171
00:07:14,768 --> 00:07:17,438
♪
172
00:07:17,437 --> 00:07:18,307
Aha!
173
00:07:18,730 --> 00:07:23,610
And into lazy llama.
Ah, I don't bend that way.
174
00:07:23,943 --> 00:07:24,783
Huh?
175
00:07:25,487 --> 00:07:29,197
Millie, did you see that?
176
00:07:29,199 --> 00:07:31,699
Yeah, but you better hope
the instructor didn't.
177
00:07:31,701 --> 00:07:33,291
Your pose needs work.
178
00:07:33,828 --> 00:07:35,998
Tada! Here we go!
179
00:07:36,456 --> 00:07:39,326
Now Lala can enjoy
an exciting day in the city
180
00:07:39,334 --> 00:07:43,214
from the comfort,
and security of a water bottle.
181
00:07:43,213 --> 00:07:46,973
You all know that safety is my jam,
but is that really necessary?
182
00:07:47,300 --> 00:07:50,300
Yeah, it might be hard to hear you
from all the way in there!
183
00:07:50,303 --> 00:07:52,853
No, no, no, trust me.
This will be perfect!
184
00:07:52,847 --> 00:07:55,727
Perfectly safe, that is.
You're gonna love it, Lala.
185
00:07:55,725 --> 00:07:57,725
♪
186
00:07:57,727 --> 00:08:03,017
Okay, I guess, if you say so!
There ya go, Lala! Nice and safe!
187
00:08:03,024 --> 00:08:07,364
It's a little cramped in here!
That's right, Lala, my thoughts exactly!
188
00:08:07,362 --> 00:08:10,872
Now, who's ready
for a big city adventure?
189
00:08:10,865 --> 00:08:13,615
Uh! Oh, me, me!
190
00:08:13,618 --> 00:08:14,448
Yes!
191
00:08:14,452 --> 00:08:16,162
♪ An adventure ♪
192
00:08:16,162 --> 00:08:17,462
♪ So exciting ♪
193
00:08:17,455 --> 00:08:18,285
♪ Yeah ♪
194
00:08:18,289 --> 00:08:21,289
♪ I'll remember it forever ♪
195
00:08:21,292 --> 00:08:22,132
♪ Yeah ♪
196
00:08:22,127 --> 00:08:22,957
♪ Hold on tight ♪
197
00:08:22,961 --> 00:08:25,591
♪ Cuz we're about to jet ♪
198
00:08:25,588 --> 00:08:28,008
♪ We don't know what's coming
That's half the fun ♪
199
00:08:28,007 --> 00:08:29,797
♪ So ready set go
Let's hit the road! ♪
200
00:08:29,801 --> 00:08:31,801
♪ Yeah
Fun just around the bend ♪
201
00:08:31,803 --> 00:08:33,643
♪ Don't know what it is or how it ends ♪
202
00:08:33,638 --> 00:08:36,018
♪ But it's all good
Cuz you're with your friends ♪
203
00:08:36,015 --> 00:08:37,925
♪ And everybody's open for anything! ♪
204
00:08:37,934 --> 00:08:39,564
♪ So buckle up
Yeah! ♪
205
00:08:39,561 --> 00:08:43,821
♪ It's gonna be a wild ride
A wild ride! ♪
206
00:08:43,815 --> 00:08:47,565
♪ Let's kick it into overdrive
Uh! Uh‐huh! ♪
207
00:08:47,569 --> 00:08:51,699
♪ So hold on tight
And don't let go‐oh‐oh‐oh ♪
208
00:08:51,698 --> 00:08:53,488
♪ Go!
Oh‐oh‐oh‐oh‐oh‐oh ♪
209
00:08:53,491 --> 00:08:54,331
♪ Go!
Oh‐oh! ♪
210
00:08:54,325 --> 00:08:56,535
♪ You can be scared
You can be brave ♪
211
00:08:56,536 --> 00:08:58,536
♪ If we got each other
We'll be safe ♪
212
00:08:58,538 --> 00:09:01,998
♪ Go on buckle up now
And let's go! ♪
213
00:09:02,333 --> 00:09:04,423
♪ Everybody got a smile on their face ♪
214
00:09:04,419 --> 00:09:06,339
♪ Ready for the memories we'll make ♪
215
00:09:06,337 --> 00:09:09,127
♪ Go on buckle up now
And let's go! ♪
216
00:09:09,132 --> 00:09:11,132
♪ Yeah!
Fun just around the bend ♪
217
00:09:11,134 --> 00:09:12,934
♪ Don't know what it is or how it ends ♪
218
00:09:12,927 --> 00:09:15,307
♪ But it's all good
Cuz you're with your friends ♪
219
00:09:15,305 --> 00:09:17,215
♪ And everybody's open for anything! ♪
220
00:09:17,223 --> 00:09:19,023
♪ So buckle up
Buckle up! ♪
221
00:09:19,017 --> 00:09:23,057
♪ It's gonna be a wild ride
A wild ride! ♪
222
00:09:23,063 --> 00:09:27,113
♪ Let's kick it into overdrive
Rom‐rom! ♪
223
00:09:27,108 --> 00:09:28,028
♪ So hold on tight ♪
224
00:09:28,026 --> 00:09:31,646
♪ And don't let go‐oh‐oh‐oh
Yeah! Don't let go! ♪
225
00:09:31,654 --> 00:09:33,744
♪ Oh‐oh‐oh‐oh
Don't let go! ♪♪
226
00:09:33,740 --> 00:09:36,620
[ drivers honking ]
227
00:09:36,618 --> 00:09:39,788
[ Gloria panting ]
228
00:09:40,663 --> 00:09:43,793
Thanks, Gloria!
That packaging wasn't very comfortable.
229
00:09:43,792 --> 00:09:44,832
You're right, Lala!
230
00:09:44,834 --> 00:09:47,214
There wasn't nearly enough bubble
on that wrap!
231
00:09:47,212 --> 00:09:49,172
Actually‐‐
But don't worry.
232
00:09:49,172 --> 00:09:51,762
Our next activity is gonna be all about...
233
00:09:51,758 --> 00:09:53,718
Rollercoasters?
Hot‐air balloons?
234
00:09:53,718 --> 00:09:55,968
Magic tricks?
Motorcycles?
235
00:09:55,970 --> 00:09:57,720
Sitting!
236
00:09:57,722 --> 00:09:59,602
[ crowd cheering ]
237
00:09:59,599 --> 00:10:01,979
This is my favorite kind of sitting.
238
00:10:01,976 --> 00:10:03,806
MARTY: Yeah! Homerun!
ALEX: Woohoo!
239
00:10:04,604 --> 00:10:06,774
UMPIRE: Safe!
Yeah!
240
00:10:06,773 --> 00:10:10,443
Wow, I can't believe
I'm at my first baseball game!
241
00:10:10,443 --> 00:10:12,653
Go, team!
What was that, Lala?
242
00:10:12,654 --> 00:10:16,914
I said "go, team"!
Oh, yes, that's what I thought.
243
00:10:16,908 --> 00:10:20,498
Gloria, it's the T‐shirt cannon lady!
Your favorite part!
244
00:10:21,454 --> 00:10:23,794
Uh!
Ooh!
245
00:10:23,790 --> 00:10:27,130
Man! That T‐shirt lady
does not mess around.
246
00:10:27,127 --> 00:10:31,257
Yeah! Did you see how close it came
to knocking Lala out of her bottle?
247
00:10:31,256 --> 00:10:33,166
Really? I didn't think it was‐‐
248
00:10:33,174 --> 00:10:34,724
Uh! Dangerous.
249
00:10:34,717 --> 00:10:35,677
[ crowd cheers ]
250
00:10:35,677 --> 00:10:37,257
[ cheer ]
251
00:10:37,262 --> 00:10:40,432
Uh! What's going on?
Can someone describe it?
252
00:10:40,807 --> 00:10:42,137
C'mon, Gloria.
253
00:10:42,142 --> 00:10:45,192
Don't you think you're being
a little too cautious with Lala?
254
00:10:45,186 --> 00:10:47,556
She seems to know
how to take care of herself.
255
00:10:47,564 --> 00:10:50,734
Yeah, Gloria. It's a baseball game.
What could go wrong?
256
00:10:51,609 --> 00:10:52,439
Please?
257
00:10:53,653 --> 00:10:55,573
Uh! Fine.
Woohoo!
258
00:10:55,572 --> 00:10:58,372
Here's a better view for you, Lala.
But be careful!
259
00:10:58,366 --> 00:11:01,116
LALA:
Alright! That's more like it!
260
00:11:02,078 --> 00:11:03,248
Whoo!
Ah!
261
00:11:04,330 --> 00:11:08,540
Oh, no! See! This is what happens
when we're not looking out for her!
262
00:11:08,543 --> 00:11:09,713
[ laughs ]
263
00:11:09,711 --> 00:11:14,171
Get yer popcorn! Peanuts!
And, uh, a water bottle?
264
00:11:14,174 --> 00:11:17,304
Looks like it's infused
with some kinda weird green vegetable.
265
00:11:17,302 --> 00:11:19,852
Ooh, I'll take a weird water!
Uh!
266
00:11:19,846 --> 00:11:21,596
♪ Might be on different teams ♪
267
00:11:21,598 --> 00:11:23,598
♪ But we still love the game ♪
268
00:11:23,600 --> 00:11:25,480
♪ Whether we win or lose ♪
269
00:11:25,476 --> 00:11:27,146
♪ We'll always wanna play ♪
270
00:11:27,145 --> 00:11:29,145
♪ Doesn't matter if your team wins or ♪
271
00:11:29,147 --> 00:11:31,107
♪ My team takes yours for a spin cause ♪
272
00:11:31,107 --> 00:11:32,527
♪ We're here together today ♪
273
00:11:32,525 --> 00:11:34,895
♪ And that's the only thing
That matters, so say ♪
274
00:11:34,903 --> 00:11:37,913
♪ Let's go, let's go
Let's go, team ♪
275
00:11:37,906 --> 00:11:42,366
♪ Best fans forever
You and me, yeah ♪
276
00:11:42,368 --> 00:11:45,158
♪ If your team wins
I'll be happy for you ♪
277
00:11:45,163 --> 00:11:47,003
♪ Whether we win or lose ♪
278
00:11:46,998 --> 00:11:49,668
♪ We'll be there singing
Let's go! ♪
279
00:11:49,667 --> 00:11:52,877
♪ Let's go, let's go
Let's go, team ♪
280
00:11:52,879 --> 00:11:56,969
♪ Best fans forever
You and me, yeah ♪
281
00:11:56,966 --> 00:12:00,176
♪ If your team wins
I'll be happy for you ♪
282
00:12:00,178 --> 00:12:02,218
♪ Whether we win or lose ♪
283
00:12:02,222 --> 00:12:05,482
♪ We'll be there singing
Let's go, team ♪♪
284
00:12:05,475 --> 00:12:06,475
Lala!
285
00:12:09,520 --> 00:12:10,480
[ gasps ]
286
00:12:11,814 --> 00:12:14,234
That was epic!
287
00:12:14,234 --> 00:12:15,534
GLORIA: Lala!
288
00:12:15,526 --> 00:12:18,066
I can't believe
you made it on the big screen!
289
00:12:18,071 --> 00:12:19,161
You're famous, Lala!
290
00:12:19,155 --> 00:12:21,275
And I didn't know
you could play the organ!
291
00:12:21,282 --> 00:12:25,162
I'm a little concerned we
violated ballpark food handling rules.
292
00:12:25,161 --> 00:12:27,331
Other than that, it was awesome!
293
00:12:27,330 --> 00:12:31,540
I don't think you all understand!
That wasn't fun! It was scary!
294
00:12:31,542 --> 00:12:33,132
It wasn't scary for me!
295
00:12:33,127 --> 00:12:35,707
I told you, Gloria,
I'm good at getting around.
296
00:12:35,713 --> 00:12:37,763
You were really lucky, Lala.
297
00:12:38,341 --> 00:12:39,931
No, I'm really capable.
298
00:12:39,926 --> 00:12:42,886
Lala, it's your first day out
in the big world.
299
00:12:42,887 --> 00:12:45,517
I know you think
you can handle a wild ride.
300
00:12:45,515 --> 00:12:47,385
But you're a tiny water animal.
301
00:12:47,392 --> 00:12:51,772
I promised I wouldn't let you get hurt,
and I'm standing by my promise!
302
00:12:51,771 --> 00:12:54,191
I guess it was a little wild.
But I think I can‐‐
303
00:12:54,190 --> 00:12:57,740
We've had enough fun for one day.
Time to head back to the habitat.
304
00:12:57,735 --> 00:12:59,945
Ugh! We were just getting started.
305
00:12:59,946 --> 00:13:02,866
I'm sorry.
But it's what's best for Lala.
306
00:13:02,865 --> 00:13:07,905
♪
307
00:13:07,912 --> 00:13:08,792
[ sighs ]
308
00:13:08,788 --> 00:13:09,958
If you say so.
309
00:13:14,919 --> 00:13:15,749
C'mon, guys!
310
00:13:15,753 --> 00:13:18,633
The closest tunnel entrance
is over here, near the river.
311
00:13:20,925 --> 00:13:23,885
The entrance is blocked!
I wonder what's going on.
312
00:13:23,886 --> 00:13:24,716
Let's find out.
313
00:13:27,849 --> 00:13:30,559
A team of divers has arrived here,
at the Hudson River,
314
00:13:30,560 --> 00:13:33,520
where a shark
appears to be stuck in a net.
315
00:13:33,521 --> 00:13:35,321
A rescue mission is underway,
316
00:13:35,315 --> 00:13:37,645
and New Yorkers
are hoping these expert divers
317
00:13:37,650 --> 00:13:40,570
are the heroes this shark needs
to help set him free.
318
00:13:41,696 --> 00:13:45,406
Ooh! A live rescue.
Looks like it'll take a while.
319
00:13:46,951 --> 00:13:47,871
MARTY:
Hmm...
320
00:13:49,495 --> 00:13:51,905
Uh! The poor shark!
321
00:13:51,914 --> 00:13:54,424
Let's head to the river
to get a closer look.
322
00:13:54,417 --> 00:13:55,207
Gloria!
323
00:14:04,093 --> 00:14:07,723
He needs help, and fast!
Good thing the divers are on their way.
324
00:14:14,520 --> 00:14:16,730
At that rate,
they'll get there next year.
325
00:14:16,731 --> 00:14:19,441
Is there's anything we could do to help?
I can help!
326
00:14:20,318 --> 00:14:23,488
What was that, Lala?
I was saying, I can help!
327
00:14:23,488 --> 00:14:28,078
Aw, that's very sweet of you, Lala.
But don't worry, we've already got a plan.
328
00:14:29,494 --> 00:14:30,334
[ sighs ]
329
00:14:30,620 --> 00:14:31,540
[ grunts ]
330
00:14:32,246 --> 00:14:34,076
Okay, guys, what's our plan?
331
00:14:34,082 --> 00:14:34,922
[ Gloria gasps ]
332
00:14:36,501 --> 00:14:38,961
Lala, stop! You're too little!
333
00:14:38,961 --> 00:14:41,671
Then I might
just have a little solution!
334
00:14:41,672 --> 00:14:43,512
♪
335
00:14:43,508 --> 00:14:44,508
[ gasp ]
336
00:14:44,509 --> 00:14:47,509
Lala! No!
337
00:14:48,846 --> 00:14:51,676
♪
338
00:14:51,682 --> 00:14:53,182
Wow! Cool!
339
00:14:53,184 --> 00:14:56,154
The big city's got nothin'
on the big city river!
340
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
[ laughs ]
341
00:14:58,064 --> 00:14:59,074
Hello, new friends!
342
00:14:59,065 --> 00:15:01,105
♪ Hello, hello, hello ♪
343
00:15:01,109 --> 00:15:03,949
Don't have time to stop and chat.
Someone needs saving.
344
00:15:03,945 --> 00:15:06,105
♪ Okay, okay, okay ♪♪
345
00:15:06,114 --> 00:15:10,914
[ Oggie grunting ]
346
00:15:10,910 --> 00:15:13,750
Don't worry, Mr. Shark.
I'm on my way!
347
00:15:15,998 --> 00:15:17,038
[ panting ]
348
00:15:17,041 --> 00:15:20,551
What are we gonna do!
Lala's down there! In the water!
349
00:15:20,545 --> 00:15:21,955
Correct me if I'm wrong,
350
00:15:21,963 --> 00:15:25,263
but isn't the water
literally where Lala belongs?
351
00:15:25,258 --> 00:15:28,338
Not with a shark, Marty!
I'm gonna dive in.
352
00:15:28,344 --> 00:15:31,144
You guys create a diversion,
so no one notices.
353
00:15:31,139 --> 00:15:31,969
Hmm...
354
00:15:35,101 --> 00:15:36,441
Huh?
Huh?
355
00:15:37,228 --> 00:15:39,728
If ever there was a time
to get caught in the city,
356
00:15:39,730 --> 00:15:41,940
it's now!
Melman, reveal yourself!
357
00:15:41,941 --> 00:15:42,781
[ gasp ]
358
00:15:51,993 --> 00:15:55,043
Mom! There's a giraffe in the city!
359
00:15:55,538 --> 00:15:58,288
What do I do now?
Smile and wave.
360
00:15:58,291 --> 00:15:59,831
[ chuckle ]
361
00:15:59,834 --> 00:16:01,844
Oh! An escaped giraffe.
362
00:16:01,836 --> 00:16:03,706
Get him!
Okay!
363
00:16:03,713 --> 00:16:04,553
And run!
364
00:16:04,547 --> 00:16:07,507
[ panting ]
365
00:16:07,508 --> 00:16:09,048
CAMERAMAN:
Where did he go?
366
00:16:09,051 --> 00:16:15,061
♪
367
00:16:16,100 --> 00:16:21,310
[ grunting ]
368
00:16:21,314 --> 00:16:24,574
Oh, Oggie.
You really did it this time, buddy.
369
00:16:24,567 --> 00:16:27,397
What a mess
you got yourself into, old boy!
370
00:16:27,403 --> 00:16:30,743
Uh! Maybe if I just thrash harder!
371
00:16:32,742 --> 00:16:34,872
Wait! Mr. Shark! Stop!
372
00:16:37,038 --> 00:16:40,248
Hello? Yoo‐hoo! Mr. Shark!
373
00:16:40,249 --> 00:16:43,749
I'm Lala! I'm here to help you!
374
00:16:43,753 --> 00:16:47,593
Oh! Oh! Hello, little froglet.
Name's Oggie.
375
00:16:47,590 --> 00:16:50,720
Not sure if you noticed,
but I got myself stuck in a net.
376
00:16:50,718 --> 00:16:54,008
So if you don't mind,
I'd like you to get out of the way,
377
00:16:54,013 --> 00:16:56,973
so I can get back
to my manic thrashing!
378
00:16:57,308 --> 00:16:58,768
Wait! Oggie, uh!
379
00:16:58,768 --> 00:17:01,098
[ Oggie grunting ]
380
00:17:01,103 --> 00:17:06,733
If you'd just calm down,
and let me help you.
381
00:17:06,734 --> 00:17:08,784
Sorry!
I'm a bit busy at the moment!
382
00:17:10,988 --> 00:17:11,908
Lala!
383
00:17:11,906 --> 00:17:13,446
[ grunting ]
384
00:17:13,449 --> 00:17:14,279
Lala!
385
00:17:17,078 --> 00:17:18,578
What are you doing down here?
386
00:17:18,579 --> 00:17:21,789
Trying to save Oggie!
What are you doing down here?
387
00:17:21,791 --> 00:17:23,041
Trying to save you!
388
00:17:23,042 --> 00:17:26,002
I appreciate that you care,
but I don't need saving.
389
00:17:26,003 --> 00:17:27,263
I can handle this!
390
00:17:27,255 --> 00:17:28,125
[ screams ]
391
00:17:28,130 --> 00:17:29,720
[ Oggie screams ]
392
00:17:29,715 --> 00:17:30,545
[ screams ]
393
00:17:30,550 --> 00:17:32,840
[ scream ]
394
00:17:33,594 --> 00:17:38,224
[ scream ]
395
00:17:38,224 --> 00:17:41,814
Gloria! Oggie!
Take a breath and listen to me!
396
00:17:41,811 --> 00:17:44,691
[ Oggie gasps ]
397
00:17:44,689 --> 00:17:46,399
That was oddly calming.
398
00:17:46,857 --> 00:17:49,987
Good! Now, listen.
Wait! Just one more.
399
00:17:49,986 --> 00:17:51,446
[ screams ]
400
00:17:51,445 --> 00:17:54,195
Now I'm good.
There's nothing to be afraid of.
401
00:17:54,198 --> 00:17:56,698
And getting worked‐up
will only make it worse!
402
00:17:56,701 --> 00:18:00,541
I suppose we may have
overreacted just a smidge.
403
00:18:00,538 --> 00:18:01,998
Speak for yourself!
404
00:18:03,165 --> 00:18:06,955
Okay, fine. Half a smidge.
Ya think? Now, look.
405
00:18:06,961 --> 00:18:09,261
I know we can find
a way to help you, Oggie.
406
00:18:09,255 --> 00:18:10,205
Let's take a look.
407
00:18:10,214 --> 00:18:14,184
♪ Sometimes big problems
Have little solutions ♪
408
00:18:14,176 --> 00:18:16,346
♪ You gotta get close to see ♪
409
00:18:16,345 --> 00:18:18,755
♪ But if you're patient
And take a look ♪
410
00:18:18,764 --> 00:18:21,604
♪ You'll find a hook! ♪♪
411
00:18:22,059 --> 00:18:22,979
Uh!
412
00:18:24,604 --> 00:18:28,444
Hold still, Oggie!
All we gotta do is undo this hook.
413
00:18:28,441 --> 00:18:30,481
And then what? More thrashing?
414
00:18:30,484 --> 00:18:33,864
Uh! Nope!
But another deep breath wouldn't hurt.
415
00:18:33,863 --> 00:18:35,993
We'll get you out of this,
I promise.
416
00:18:35,990 --> 00:18:38,700
Gloria, you pull the net away
while I coach Oggie.
417
00:18:38,701 --> 00:18:39,701
Please?
418
00:18:42,204 --> 00:18:46,384
Are you sure about this?
I've gotten us this far, haven't I?
419
00:18:46,375 --> 00:18:49,915
Yeah, you have.
Okay, pulling the net! On it!
420
00:18:50,963 --> 00:18:53,383
Now, Oggie.
Move your fin to the left.
421
00:18:54,050 --> 00:18:55,640
No, your other left!
422
00:18:55,635 --> 00:18:56,635
[ giggles ]
423
00:18:56,636 --> 00:18:57,636
[ grunts ]
424
00:18:57,637 --> 00:19:00,347
Yes! That's it!
And now to the right.
425
00:19:00,348 --> 00:19:01,928
[ grunts ]
426
00:19:01,932 --> 00:19:02,852
[ gasps ]
427
00:19:02,850 --> 00:19:03,980
I'm free!
428
00:19:03,976 --> 00:19:09,106
I'm free, I'm free, I'm free!
429
00:19:09,106 --> 00:19:10,976
♪ He's free! ♪♪
430
00:19:10,983 --> 00:19:15,283
Oh, I cannot thank you enough
for the help, little froglet. And you...
431
00:19:16,280 --> 00:19:17,990
normal‐sized hippo.
432
00:19:17,990 --> 00:19:19,580
Our pleasure!
433
00:19:19,575 --> 00:19:21,735
I never meant to swim this far upriver,
434
00:19:21,744 --> 00:19:24,914
but I admit,
I'm not so great with directions.
435
00:19:25,206 --> 00:19:29,126
That's okay!
Sometimes life takes you on a wild ride.
436
00:19:29,126 --> 00:19:31,706
But if you trust yourself,
and your friends,
437
00:19:31,712 --> 00:19:33,342
you can always find your way.
438
00:19:33,339 --> 00:19:37,889
Clever little pal ya got there!
Uh! She is, isn't she?
439
00:19:37,885 --> 00:19:43,015
Okay! Thanks again!
Oggie is free! He‐he‐he!
440
00:19:43,015 --> 00:19:47,265
No net for me! I am free!
441
00:19:48,270 --> 00:19:50,270
And the divers are almost ready.
442
00:19:54,568 --> 00:19:56,898
Hey, look! The shark got free!
443
00:19:56,904 --> 00:20:01,584
[ crowd cheering ]
444
00:20:01,575 --> 00:20:03,155
There ya have it, folks.
445
00:20:03,160 --> 00:20:05,960
The shark didn't need
humans' help after all.
446
00:20:05,955 --> 00:20:08,165
Nature takes care of her own.
447
00:20:08,165 --> 00:20:12,375
It's like I always say, Mary Sue:
"Sometimes, ya gotta be your own hero."
448
00:20:12,378 --> 00:20:15,418
That, and: "Always order extra sauce
when getting takeout,
449
00:20:15,423 --> 00:20:17,593
'cause it doesn't just come that way."
450
00:20:17,591 --> 00:20:19,261
True wisdom, Todd.
451
00:20:20,219 --> 00:20:22,509
Well, I know who the real hero is.
452
00:20:24,056 --> 00:20:26,886
Lala, can you sign my pawtograph book
when we get back?
453
00:20:26,892 --> 00:20:29,232
Well done on a mission accomplished!
454
00:20:29,228 --> 00:20:32,858
I can't believe you had the guts
to take on a scary shark!
455
00:20:32,857 --> 00:20:35,187
Aw, he wasn't scary.
456
00:20:35,192 --> 00:20:38,322
He was just scared.
We all get scared sometimes.
457
00:20:38,320 --> 00:20:40,780
I'm sorry I underestimated you, Lala.
458
00:20:40,781 --> 00:20:43,281
I should have trusted you
to know your own limits.
459
00:20:43,284 --> 00:20:44,374
Thanks, Gloria.
460
00:20:46,495 --> 00:20:49,325
Now, should I hop back
in the water bottle,
461
00:20:49,331 --> 00:20:51,331
so you can take me back
to the habitat?
462
00:20:51,333 --> 00:20:52,253
Sure!
463
00:20:52,251 --> 00:20:58,171
♪
464
00:20:58,174 --> 00:21:01,304
Actually, ya know what?
Let's skip the bottle.
465
00:21:02,094 --> 00:21:02,974
[ gasps ]
466
00:21:02,970 --> 00:21:03,800
[ grunts ]
467
00:21:06,223 --> 00:21:10,313
I think you and I should take a shortcut.
Though it won't be short on adventure.
468
00:21:10,311 --> 00:21:12,401
You up for it?
Am I?
469
00:21:12,396 --> 00:21:16,566
Then, let the adventures continue!
See ya back at the habitat!
470
00:21:16,567 --> 00:21:18,027
See you there!
Bye!
471
00:21:21,739 --> 00:21:23,529
♪ An adventure ♪
472
00:21:23,532 --> 00:21:24,662
♪ So exciting ♪
473
00:21:24,658 --> 00:21:25,698
♪ Yeah ♪
474
00:21:25,701 --> 00:21:28,661
♪ I'll remember it forever ♪
475
00:21:28,662 --> 00:21:29,502
♪ Yeah ♪
476
00:21:29,497 --> 00:21:31,327
♪ So buckle up
Yeah! ♪
477
00:21:31,332 --> 00:21:35,422
♪ It's gonna be a wild ride
A wild ride! ♪
478
00:21:35,419 --> 00:21:39,169
♪ Let's kick it into overdrive
Uh! Uh‐huh! ♪
479
00:21:39,173 --> 00:21:43,303
♪ So hold on tight
And don't let go‐oh‐oh‐oh ♪
480
00:21:43,302 --> 00:21:45,432
♪ Go!
Oh‐oh‐oh‐oh‐oh‐oh ♪
481
00:21:45,429 --> 00:21:46,349
♪ Go!
Oh‐oh! ♪♪
482
00:21:47,431 --> 00:21:51,641
And then, we stopped for seaweed
with a bunch of real pearls,
483
00:21:51,644 --> 00:21:56,074
literally, they were oysters.
And then we swim past a few more sharks.
484
00:21:56,065 --> 00:21:59,485
What did you do?
The shark dance, obviously.
485
00:21:59,485 --> 00:22:01,235
After that, it was pretty tame,
486
00:22:01,237 --> 00:22:03,407
climbed to the top
of the Statue of Liberty,
487
00:22:03,405 --> 00:22:06,865
did a food crawl in Brooklyn
and joined a kick‐line in Broadway.
488
00:22:06,867 --> 00:22:09,367
Wow.
Sounds like quite a day.
489
00:22:09,370 --> 00:22:11,960
It was the best day of my life!
490
00:22:12,832 --> 00:22:14,082
Thanks, Gloria.
491
00:22:14,083 --> 00:22:17,923
You think today was cool?
Just wait till you see tomorrow!
492
00:22:18,921 --> 00:22:22,511
Uh! Tomorrow!
What's the plan for tomorrow?
493
00:22:24,385 --> 00:22:25,215
Gloria?
494
00:22:26,053 --> 00:22:28,763
[ snoring ]
495
00:22:28,764 --> 00:22:32,024
Guess even the best days
have to end sometime.
496
00:22:33,060 --> 00:22:36,940
Goodnight, Gloria, until tomorrow!
497
00:22:36,939 --> 00:22:40,189
♪
498
00:22:40,943 --> 00:22:44,073
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
499
00:22:44,071 --> 00:22:44,911
♪ Whoo ♪
500
00:22:44,905 --> 00:22:46,775
♪ Let's go find a little adventure ♪
501
00:22:46,782 --> 00:22:48,832
♪ Let's make it a day to remember ♪
502
00:22:48,826 --> 00:22:51,196
♪ Let's find something new
We can explore ♪
503
00:22:51,203 --> 00:22:52,793
♪ Ooh, explore ♪
504
00:22:52,788 --> 00:22:54,748
♪ Let's go find a little adventure ♪
505
00:22:54,748 --> 00:22:56,708
♪ Let's make it a day to remember ♪
506
00:22:56,709 --> 00:23:00,499
♪ Let's charge through every open door ♪
507
00:23:00,921 --> 00:23:04,221
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
508
00:23:04,216 --> 00:23:05,046
♪ Whoo! ♪
509
00:23:05,050 --> 00:23:07,390
♪ Aomoa, aomoa ♪
510
00:23:07,386 --> 00:23:10,006
♪ Adventure's calling! ♪♪
37182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.