All language subtitles for Madagascar.A.Little.Wild.S04E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,966 --> 00:00:09,046 GLORIA: Places! 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,681 [ laugh ] 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,717 [ shutter triggers ] 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,433 ♪ 5 00:00:14,431 --> 00:00:18,021 MARTY: Listen up, soldiers! You've trained. You've prepared. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,308 You've put your hopes and hearts into glory. 7 00:00:20,312 --> 00:00:22,982 And today is the day we've all been waiting for, 8 00:00:23,524 --> 00:00:28,364 Water Balloon Battle Day. Melman! Oh! Hey, Lala. 9 00:00:28,362 --> 00:00:30,992 You sure you're up for this? You're a little tadpole! 10 00:00:30,989 --> 00:00:35,039 Correction, she's a full‐grown froglet! Yeah! See! 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,825 She'll be totally fine. 12 00:00:36,828 --> 00:00:38,748 Okay, if you say so. 13 00:00:38,747 --> 00:00:41,037 Now, Lala, since this is your first battle, 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,291 you should know that we take this seriously. 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,803 We fight with honor, we‐‐ 16 00:00:44,795 --> 00:00:45,705 Ugh! 17 00:00:45,712 --> 00:00:46,802 [ Ant'ney laughs ] 18 00:00:47,756 --> 00:00:48,666 [ chatters ] 19 00:00:49,716 --> 00:00:51,046 Oops? Ow! 20 00:00:51,468 --> 00:00:52,718 [ laughs ] 21 00:00:52,719 --> 00:00:53,849 Water balloon fight! 22 00:00:53,845 --> 00:00:55,305 [ laugh ] 23 00:00:55,305 --> 00:00:56,135 Yah! 24 00:00:56,139 --> 00:00:56,969 [ Lala screams ] 25 00:00:57,557 --> 00:00:58,387 [ Lala giggles ] 26 00:00:58,392 --> 00:01:00,732 Uh! Ha! You missed me! Ooh! 27 00:01:01,478 --> 00:01:02,438 [ laughs ] 28 00:01:03,188 --> 00:01:04,858 [ everybody laughs ] 29 00:01:04,856 --> 00:01:06,686 Comin' atcha, Pickles! 30 00:01:06,692 --> 00:01:07,532 [ Melman gasps ] 31 00:01:07,901 --> 00:01:08,741 LALA: Wee! 32 00:01:08,735 --> 00:01:11,315 Lala! No! 33 00:01:11,321 --> 00:01:13,821 Yay! 34 00:01:13,824 --> 00:01:16,294 [ panting ] 35 00:01:17,578 --> 00:01:19,328 [ everybody cheers ] 36 00:01:19,329 --> 00:01:21,249 Nice moves, Gloria! 37 00:01:21,248 --> 00:01:23,378 ANT'NEY: I've never seen anything like it! 38 00:01:23,375 --> 00:01:26,585 Strong and graceful! Lala, are you okay? 39 00:01:26,587 --> 00:01:29,627 Don't worry about me, I know how to get around! 40 00:01:29,631 --> 00:01:32,761 Lala, you don't have to pretend that it's okay. 41 00:01:32,759 --> 00:01:37,639 I messed up and I'll never let anything like that happen to you again. 42 00:01:37,639 --> 00:01:39,059 MARTY: Then you better duck! 43 00:01:39,725 --> 00:01:40,725 [ Marty laughs ] 44 00:01:40,726 --> 00:01:41,556 Ugh! 45 00:01:42,644 --> 00:01:43,944 Nice shot, Pickles! 46 00:01:44,771 --> 00:01:45,651 ♪ Ba‐caw ♪ 47 00:01:45,647 --> 00:01:47,437 ♪ It's a wild, wild world ♪ 48 00:01:47,441 --> 00:01:48,981 ♪ And it's calling our name ♪ 49 00:01:48,984 --> 00:01:50,784 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:01:50,777 --> 00:01:52,277 ♪ So let's get on our way ♪ 51 00:01:52,279 --> 00:01:54,159 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 52 00:01:54,156 --> 00:01:55,906 ♪ See the big, big city ♪ 53 00:01:55,907 --> 00:01:57,657 ♪ Everybody get ready ♪ 54 00:01:57,659 --> 00:01:58,539 ♪ Get ready! ♪ 55 00:01:58,535 --> 00:02:01,905 ♪ Time to go a little wild ♪ 56 00:02:01,913 --> 00:02:05,333 ♪ We could go a million miles ♪ 57 00:02:05,334 --> 00:02:06,964 ♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪ 58 00:02:06,960 --> 00:02:08,630 ♪ Can I get a "Let's go!" ♪ 59 00:02:08,628 --> 00:02:09,498 ♪ On a journey ♪ 60 00:02:09,504 --> 00:02:12,094 ♪ All smiles ♪ 61 00:02:12,090 --> 00:02:14,340 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 62 00:02:15,093 --> 00:02:17,723 So there we were, walking through Fancy Fifths, 63 00:02:17,721 --> 00:02:20,311 when suddenly we see an escalator! 64 00:02:20,307 --> 00:02:21,177 What did you do? 65 00:02:21,183 --> 00:02:23,193 First, we rode the escalators up! 66 00:02:23,185 --> 00:02:24,805 ♪ 67 00:02:24,811 --> 00:02:25,731 [ giggles ] 68 00:02:25,729 --> 00:02:27,899 Then we rode the escalators down! 69 00:02:27,898 --> 00:02:29,778 ♪ 70 00:02:29,775 --> 00:02:30,725 [ giggles ] 71 00:02:30,734 --> 00:02:33,324 And then, we rode them up! And then‐‐ 72 00:02:33,320 --> 00:02:34,150 Down? 73 00:02:34,154 --> 00:02:36,824 Nope! Then we went to the bathroom, flush. 74 00:02:36,823 --> 00:02:39,743 MELMAN: Don't forget to wash! Wash, wash, wash. 75 00:02:39,743 --> 00:02:43,833 And then, we headed to Coney Island! Where we had a run‐in with a goose! 76 00:02:45,707 --> 00:02:47,877 I said a goose! 77 00:02:48,168 --> 00:02:51,548 Huh... Ant'ney, Ant'ney, it's your cue. 78 00:02:51,546 --> 00:02:55,796 Huh! 'Tis I! The goose! And, and... 79 00:02:55,801 --> 00:02:58,601 Ah, oh, no. I forgot my lines. 80 00:02:58,595 --> 00:03:02,305 "Honk, honk." Honk! What was that second part again? 81 00:03:02,307 --> 00:03:05,227 You know what, let's just wrap up the show there. 82 00:03:05,227 --> 00:03:08,557 And that was the story of our big day in the city! 83 00:03:08,563 --> 00:03:09,943 [ everybody applauds ] 84 00:03:09,940 --> 00:03:13,820 Oh, I just love hearing about your big city adventures! 85 00:03:13,819 --> 00:03:17,949 If you love hearing about it, just wait 'til you see it for yourself. 86 00:03:17,948 --> 00:03:21,488 Uh! I'd love to! Could I go into the city with you? 87 00:03:21,493 --> 00:03:23,583 Of course! Let's do it! 88 00:03:23,578 --> 00:03:24,408 Yeah! 89 00:03:24,413 --> 00:03:26,923 I don't think that's such a good idea. But why? 90 00:03:28,041 --> 00:03:31,881 Uh, Lala, will you excuse us for a moment? 91 00:03:32,671 --> 00:03:36,011 Guys, I'm a little concerned a tiny water animal like Lala 92 00:03:36,007 --> 00:03:38,967 won't be able to keep up with us on a big city adventure. 93 00:03:38,969 --> 00:03:42,309 Are you sure? She seems to get around just fine. 94 00:03:42,305 --> 00:03:45,175 Remember what happened during the water balloon fight? 95 00:03:45,183 --> 00:03:48,153 She can't play the same way we can. As her only water friend, 96 00:03:48,145 --> 00:03:50,435 I have to make sure we keep her out of danger! 97 00:03:50,439 --> 00:03:51,649 But, Gloria. C'mon! 98 00:03:51,648 --> 00:03:56,488 Hey, gang! What're we whisperin' about? Yeah! What're we whispering about? 99 00:03:56,486 --> 00:04:00,156 Lala! How'd you get here? I always find a way to get around! 100 00:04:00,157 --> 00:04:01,947 [ grunts ] 101 00:04:01,950 --> 00:04:06,160 So, what's the plan? Do I get to go on a big city adventure or what? 102 00:04:08,457 --> 00:04:09,367 [ sighs ] 103 00:04:09,374 --> 00:04:12,754 Okay. Yay, my dream! 104 00:04:12,752 --> 00:04:17,052 As long as we're extra careful. Still my dream! 105 00:04:17,048 --> 00:04:20,838 Lala, just wait'll you see how many trucks there are in the city! 106 00:04:20,844 --> 00:04:23,814 Wait'll see you how many of everything there is in the city. 107 00:04:23,805 --> 00:04:26,885 Tomorrow morning, first thing, to the tunnels we go! 108 00:04:26,892 --> 00:04:30,312 Uh! Oh, I can't wait till tomorrow! 109 00:04:30,312 --> 00:04:31,402 [ chuckles ] 110 00:04:31,396 --> 00:04:33,476 Yeah, me neither. 111 00:04:35,233 --> 00:04:38,453 [ chattering ] 112 00:04:38,987 --> 00:04:43,527 Rise and shine! Finally, tomorrow is here! 113 00:04:43,533 --> 00:04:46,123 Just wait, Lala, you're gonna see the whole city! 114 00:04:46,119 --> 00:04:47,619 Maybe not the whole city. 115 00:04:48,830 --> 00:04:50,370 What? That's a lot of city. 116 00:04:50,373 --> 00:04:51,583 [ Dave chatters ] 117 00:04:51,583 --> 00:04:52,923 What's going on over here? 118 00:04:53,627 --> 00:04:56,877 The tunnel door won't open. It got jammed somehow! 119 00:04:56,880 --> 00:05:00,550 [ chatters ] 120 00:05:01,718 --> 00:05:03,388 But what about our adventure? 121 00:05:03,386 --> 00:05:06,966 I wanted to show Lala how to a ride on a real live firetruck! 122 00:05:06,973 --> 00:05:10,603 Aw‐ha, shucks! Guess we'll have a death‐defying adventure in the city 123 00:05:10,602 --> 00:05:11,652 some other time. 124 00:05:11,645 --> 00:05:14,895 Hang on. Let's take a closer look at the door. 125 00:05:14,898 --> 00:05:17,358 Maybe we can fix it. It's worth a try. 126 00:05:17,359 --> 00:05:21,199 Yeah, as much as I love acting out our city adventures for Lala, 127 00:05:21,196 --> 00:05:23,066 the whole bit's getting kinda stale. 128 00:05:23,073 --> 00:05:26,373 Sometimes, big problems have simple solutions. 129 00:05:26,827 --> 00:05:28,947 Okay, if you say so. 130 00:05:30,121 --> 00:05:31,161 Huh! 131 00:05:31,164 --> 00:05:32,714 Let me get a closer look. 132 00:05:32,707 --> 00:05:36,247 ♪ Sometimes big problems Have little solutions ♪ 133 00:05:36,586 --> 00:05:38,586 ♪ You gotta get close to see ♪ 134 00:05:38,588 --> 00:05:41,088 ♪ But if you're patient and take a look ♪ 135 00:05:41,383 --> 00:05:44,053 ♪ You'll find the answer to everything ♪♪ 136 00:05:44,052 --> 00:05:45,222 Bagel crumbs? 137 00:05:46,054 --> 00:05:51,394 Oh! Sorry, did I make a mess? Crumbsy me! Get it? 138 00:05:51,893 --> 00:05:52,733 [ chatters ] 139 00:05:53,520 --> 00:05:56,150 Eh, it'll be hilarious when you're older! 140 00:05:56,147 --> 00:05:57,687 [ chatters ] 141 00:05:59,818 --> 00:06:00,648 [ chatters ] 142 00:06:01,778 --> 00:06:04,408 Woohoo! You fixed it, Lala! 143 00:06:05,407 --> 00:06:09,367 Free admission to the tunnels today, as a thank you to Lala for the help! 144 00:06:09,369 --> 00:06:11,659 Thank you! Thank you so much! 145 00:06:11,663 --> 00:06:14,883 Okay. One big city adventure coming up. 146 00:06:14,875 --> 00:06:16,205 [ cheering ] 147 00:06:16,209 --> 00:06:18,669 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 148 00:06:18,670 --> 00:06:19,500 ♪ Whoo! ♪ 149 00:06:19,504 --> 00:06:21,264 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 150 00:06:21,840 --> 00:06:24,260 Careful. Careful. 151 00:06:24,259 --> 00:06:26,639 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 152 00:06:26,636 --> 00:06:28,006 Careful. Ugh! 153 00:06:28,013 --> 00:06:30,523 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 154 00:06:30,515 --> 00:06:32,305 ♪ Ooh, explore ♪ 155 00:06:32,309 --> 00:06:34,099 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 156 00:06:34,102 --> 00:06:36,102 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 157 00:06:36,104 --> 00:06:38,984 ♪ Let's charge through every open door ♪ 158 00:06:38,982 --> 00:06:40,902 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 159 00:06:41,109 --> 00:06:43,649 [ Lala screams and laughs ] 160 00:06:43,653 --> 00:06:45,413 MELMAN: Woohoo! 161 00:06:45,405 --> 00:06:46,695 [ Gloria screams ] 162 00:06:46,698 --> 00:06:49,118 LALA: Wee! Not again! 163 00:06:49,117 --> 00:06:50,487 [ grunts ] 164 00:06:50,493 --> 00:06:51,333 LALA: Whoo! 165 00:06:53,496 --> 00:06:57,576 [ mumbling ] 166 00:06:58,251 --> 00:07:02,921 That. Was. So. Fun! 167 00:07:02,922 --> 00:07:05,222 Uh! That's one way to put it! 168 00:07:05,216 --> 00:07:08,966 Ya know, Lala, why don't we find a safer way for you to travel. 169 00:07:08,970 --> 00:07:11,060 Uh! Do we have to? 170 00:07:11,056 --> 00:07:14,766 Okay, Silver Stretchers! Let's move into your next stretch. 171 00:07:14,768 --> 00:07:17,438 ♪ 172 00:07:17,437 --> 00:07:18,307 Aha! 173 00:07:18,730 --> 00:07:23,610 And into lazy llama. Ah, I don't bend that way. 174 00:07:23,943 --> 00:07:24,783 Huh? 175 00:07:25,487 --> 00:07:29,197 Millie, did you see that? 176 00:07:29,199 --> 00:07:31,699 Yeah, but you better hope the instructor didn't. 177 00:07:31,701 --> 00:07:33,291 Your pose needs work. 178 00:07:33,828 --> 00:07:35,998 Tada! Here we go! 179 00:07:36,456 --> 00:07:39,326 Now Lala can enjoy an exciting day in the city 180 00:07:39,334 --> 00:07:43,214 from the comfort, and security of a water bottle. 181 00:07:43,213 --> 00:07:46,973 You all know that safety is my jam, but is that really necessary? 182 00:07:47,300 --> 00:07:50,300 Yeah, it might be hard to hear you from all the way in there! 183 00:07:50,303 --> 00:07:52,853 No, no, no, trust me. This will be perfect! 184 00:07:52,847 --> 00:07:55,727 Perfectly safe, that is. You're gonna love it, Lala. 185 00:07:55,725 --> 00:07:57,725 ♪ 186 00:07:57,727 --> 00:08:03,017 Okay, I guess, if you say so! There ya go, Lala! Nice and safe! 187 00:08:03,024 --> 00:08:07,364 It's a little cramped in here! That's right, Lala, my thoughts exactly! 188 00:08:07,362 --> 00:08:10,872 Now, who's ready for a big city adventure? 189 00:08:10,865 --> 00:08:13,615 Uh! Oh, me, me! 190 00:08:13,618 --> 00:08:14,448 Yes! 191 00:08:14,452 --> 00:08:16,162 ♪ An adventure ♪ 192 00:08:16,162 --> 00:08:17,462 ♪ So exciting ♪ 193 00:08:17,455 --> 00:08:18,285 ♪ Yeah ♪ 194 00:08:18,289 --> 00:08:21,289 ♪ I'll remember it forever ♪ 195 00:08:21,292 --> 00:08:22,132 ♪ Yeah ♪ 196 00:08:22,127 --> 00:08:22,957 ♪ Hold on tight ♪ 197 00:08:22,961 --> 00:08:25,591 ♪ Cuz we're about to jet ♪ 198 00:08:25,588 --> 00:08:28,008 ♪ We don't know what's coming That's half the fun ♪ 199 00:08:28,007 --> 00:08:29,797 ♪ So ready set go Let's hit the road! ♪ 200 00:08:29,801 --> 00:08:31,801 ♪ Yeah Fun just around the bend ♪ 201 00:08:31,803 --> 00:08:33,643 ♪ Don't know what it is or how it ends ♪ 202 00:08:33,638 --> 00:08:36,018 ♪ But it's all good Cuz you're with your friends ♪ 203 00:08:36,015 --> 00:08:37,925 ♪ And everybody's open for anything! ♪ 204 00:08:37,934 --> 00:08:39,564 ♪ So buckle up Yeah! ♪ 205 00:08:39,561 --> 00:08:43,821 ♪ It's gonna be a wild ride A wild ride! ♪ 206 00:08:43,815 --> 00:08:47,565 ♪ Let's kick it into overdrive Uh! Uh‐huh! ♪ 207 00:08:47,569 --> 00:08:51,699 ♪ So hold on tight And don't let go‐oh‐oh‐oh ♪ 208 00:08:51,698 --> 00:08:53,488 ♪ Go! Oh‐oh‐oh‐oh‐oh‐oh ♪ 209 00:08:53,491 --> 00:08:54,331 ♪ Go! Oh‐oh! ♪ 210 00:08:54,325 --> 00:08:56,535 ♪ You can be scared You can be brave ♪ 211 00:08:56,536 --> 00:08:58,536 ♪ If we got each other We'll be safe ♪ 212 00:08:58,538 --> 00:09:01,998 ♪ Go on buckle up now And let's go! ♪ 213 00:09:02,333 --> 00:09:04,423 ♪ Everybody got a smile on their face ♪ 214 00:09:04,419 --> 00:09:06,339 ♪ Ready for the memories we'll make ♪ 215 00:09:06,337 --> 00:09:09,127 ♪ Go on buckle up now And let's go! ♪ 216 00:09:09,132 --> 00:09:11,132 ♪ Yeah! Fun just around the bend ♪ 217 00:09:11,134 --> 00:09:12,934 ♪ Don't know what it is or how it ends ♪ 218 00:09:12,927 --> 00:09:15,307 ♪ But it's all good Cuz you're with your friends ♪ 219 00:09:15,305 --> 00:09:17,215 ♪ And everybody's open for anything! ♪ 220 00:09:17,223 --> 00:09:19,023 ♪ So buckle up Buckle up! ♪ 221 00:09:19,017 --> 00:09:23,057 ♪ It's gonna be a wild ride A wild ride! ♪ 222 00:09:23,063 --> 00:09:27,113 ♪ Let's kick it into overdrive Rom‐rom! ♪ 223 00:09:27,108 --> 00:09:28,028 ♪ So hold on tight ♪ 224 00:09:28,026 --> 00:09:31,646 ♪ And don't let go‐oh‐oh‐oh Yeah! Don't let go! ♪ 225 00:09:31,654 --> 00:09:33,744 ♪ Oh‐oh‐oh‐oh Don't let go! ♪♪ 226 00:09:33,740 --> 00:09:36,620 [ drivers honking ] 227 00:09:36,618 --> 00:09:39,788 [ Gloria panting ] 228 00:09:40,663 --> 00:09:43,793 Thanks, Gloria! That packaging wasn't very comfortable. 229 00:09:43,792 --> 00:09:44,832 You're right, Lala! 230 00:09:44,834 --> 00:09:47,214 There wasn't nearly enough bubble on that wrap! 231 00:09:47,212 --> 00:09:49,172 Actually‐‐ But don't worry. 232 00:09:49,172 --> 00:09:51,762 Our next activity is gonna be all about... 233 00:09:51,758 --> 00:09:53,718 Rollercoasters? Hot‐air balloons? 234 00:09:53,718 --> 00:09:55,968 Magic tricks? Motorcycles? 235 00:09:55,970 --> 00:09:57,720 Sitting! 236 00:09:57,722 --> 00:09:59,602 [ crowd cheering ] 237 00:09:59,599 --> 00:10:01,979 This is my favorite kind of sitting. 238 00:10:01,976 --> 00:10:03,806 MARTY: Yeah! Homerun! ALEX: Woohoo! 239 00:10:04,604 --> 00:10:06,774 UMPIRE: Safe! Yeah! 240 00:10:06,773 --> 00:10:10,443 Wow, I can't believe I'm at my first baseball game! 241 00:10:10,443 --> 00:10:12,653 Go, team! What was that, Lala? 242 00:10:12,654 --> 00:10:16,914 I said "go, team"! Oh, yes, that's what I thought. 243 00:10:16,908 --> 00:10:20,498 Gloria, it's the T‐shirt cannon lady! Your favorite part! 244 00:10:21,454 --> 00:10:23,794 Uh! Ooh! 245 00:10:23,790 --> 00:10:27,130 Man! That T‐shirt lady does not mess around. 246 00:10:27,127 --> 00:10:31,257 Yeah! Did you see how close it came to knocking Lala out of her bottle? 247 00:10:31,256 --> 00:10:33,166 Really? I didn't think it was‐‐ 248 00:10:33,174 --> 00:10:34,724 Uh! Dangerous. 249 00:10:34,717 --> 00:10:35,677 [ crowd cheers ] 250 00:10:35,677 --> 00:10:37,257 [ cheer ] 251 00:10:37,262 --> 00:10:40,432 Uh! What's going on? Can someone describe it? 252 00:10:40,807 --> 00:10:42,137 C'mon, Gloria. 253 00:10:42,142 --> 00:10:45,192 Don't you think you're being a little too cautious with Lala? 254 00:10:45,186 --> 00:10:47,556 She seems to know how to take care of herself. 255 00:10:47,564 --> 00:10:50,734 Yeah, Gloria. It's a baseball game. What could go wrong? 256 00:10:51,609 --> 00:10:52,439 Please? 257 00:10:53,653 --> 00:10:55,573 Uh! Fine. Woohoo! 258 00:10:55,572 --> 00:10:58,372 Here's a better view for you, Lala. But be careful! 259 00:10:58,366 --> 00:11:01,116 LALA: Alright! That's more like it! 260 00:11:02,078 --> 00:11:03,248 Whoo! Ah! 261 00:11:04,330 --> 00:11:08,540 Oh, no! See! This is what happens when we're not looking out for her! 262 00:11:08,543 --> 00:11:09,713 [ laughs ] 263 00:11:09,711 --> 00:11:14,171 Get yer popcorn! Peanuts! And, uh, a water bottle? 264 00:11:14,174 --> 00:11:17,304 Looks like it's infused with some kinda weird green vegetable. 265 00:11:17,302 --> 00:11:19,852 Ooh, I'll take a weird water! Uh! 266 00:11:19,846 --> 00:11:21,596 ♪ Might be on different teams ♪ 267 00:11:21,598 --> 00:11:23,598 ♪ But we still love the game ♪ 268 00:11:23,600 --> 00:11:25,480 ♪ Whether we win or lose ♪ 269 00:11:25,476 --> 00:11:27,146 ♪ We'll always wanna play ♪ 270 00:11:27,145 --> 00:11:29,145 ♪ Doesn't matter if your team wins or ♪ 271 00:11:29,147 --> 00:11:31,107 ♪ My team takes yours for a spin cause ♪ 272 00:11:31,107 --> 00:11:32,527 ♪ We're here together today ♪ 273 00:11:32,525 --> 00:11:34,895 ♪ And that's the only thing That matters, so say ♪ 274 00:11:34,903 --> 00:11:37,913 ♪ Let's go, let's go Let's go, team ♪ 275 00:11:37,906 --> 00:11:42,366 ♪ Best fans forever You and me, yeah ♪ 276 00:11:42,368 --> 00:11:45,158 ♪ If your team wins I'll be happy for you ♪ 277 00:11:45,163 --> 00:11:47,003 ♪ Whether we win or lose ♪ 278 00:11:46,998 --> 00:11:49,668 ♪ We'll be there singing Let's go! ♪ 279 00:11:49,667 --> 00:11:52,877 ♪ Let's go, let's go Let's go, team ♪ 280 00:11:52,879 --> 00:11:56,969 ♪ Best fans forever You and me, yeah ♪ 281 00:11:56,966 --> 00:12:00,176 ♪ If your team wins I'll be happy for you ♪ 282 00:12:00,178 --> 00:12:02,218 ♪ Whether we win or lose ♪ 283 00:12:02,222 --> 00:12:05,482 ♪ We'll be there singing Let's go, team ♪♪ 284 00:12:05,475 --> 00:12:06,475 Lala! 285 00:12:09,520 --> 00:12:10,480 [ gasps ] 286 00:12:11,814 --> 00:12:14,234 That was epic! 287 00:12:14,234 --> 00:12:15,534 GLORIA: Lala! 288 00:12:15,526 --> 00:12:18,066 I can't believe you made it on the big screen! 289 00:12:18,071 --> 00:12:19,161 You're famous, Lala! 290 00:12:19,155 --> 00:12:21,275 And I didn't know you could play the organ! 291 00:12:21,282 --> 00:12:25,162 I'm a little concerned we violated ballpark food handling rules. 292 00:12:25,161 --> 00:12:27,331 Other than that, it was awesome! 293 00:12:27,330 --> 00:12:31,540 I don't think you all understand! That wasn't fun! It was scary! 294 00:12:31,542 --> 00:12:33,132 It wasn't scary for me! 295 00:12:33,127 --> 00:12:35,707 I told you, Gloria, I'm good at getting around. 296 00:12:35,713 --> 00:12:37,763 You were really lucky, Lala. 297 00:12:38,341 --> 00:12:39,931 No, I'm really capable. 298 00:12:39,926 --> 00:12:42,886 Lala, it's your first day out in the big world. 299 00:12:42,887 --> 00:12:45,517 I know you think you can handle a wild ride. 300 00:12:45,515 --> 00:12:47,385 But you're a tiny water animal. 301 00:12:47,392 --> 00:12:51,772 I promised I wouldn't let you get hurt, and I'm standing by my promise! 302 00:12:51,771 --> 00:12:54,191 I guess it was a little wild. But I think I can‐‐ 303 00:12:54,190 --> 00:12:57,740 We've had enough fun for one day. Time to head back to the habitat. 304 00:12:57,735 --> 00:12:59,945 Ugh! We were just getting started. 305 00:12:59,946 --> 00:13:02,866 I'm sorry. But it's what's best for Lala. 306 00:13:02,865 --> 00:13:07,905 ♪ 307 00:13:07,912 --> 00:13:08,792 [ sighs ] 308 00:13:08,788 --> 00:13:09,958 If you say so. 309 00:13:14,919 --> 00:13:15,749 C'mon, guys! 310 00:13:15,753 --> 00:13:18,633 The closest tunnel entrance is over here, near the river. 311 00:13:20,925 --> 00:13:23,885 The entrance is blocked! I wonder what's going on. 312 00:13:23,886 --> 00:13:24,716 Let's find out. 313 00:13:27,849 --> 00:13:30,559 A team of divers has arrived here, at the Hudson River, 314 00:13:30,560 --> 00:13:33,520 where a shark appears to be stuck in a net. 315 00:13:33,521 --> 00:13:35,321 A rescue mission is underway, 316 00:13:35,315 --> 00:13:37,645 and New Yorkers are hoping these expert divers 317 00:13:37,650 --> 00:13:40,570 are the heroes this shark needs to help set him free. 318 00:13:41,696 --> 00:13:45,406 Ooh! A live rescue. Looks like it'll take a while. 319 00:13:46,951 --> 00:13:47,871 MARTY: Hmm... 320 00:13:49,495 --> 00:13:51,905 Uh! The poor shark! 321 00:13:51,914 --> 00:13:54,424 Let's head to the river to get a closer look. 322 00:13:54,417 --> 00:13:55,207 Gloria! 323 00:14:04,093 --> 00:14:07,723 He needs help, and fast! Good thing the divers are on their way. 324 00:14:14,520 --> 00:14:16,730 At that rate, they'll get there next year. 325 00:14:16,731 --> 00:14:19,441 Is there's anything we could do to help? I can help! 326 00:14:20,318 --> 00:14:23,488 What was that, Lala? I was saying, I can help! 327 00:14:23,488 --> 00:14:28,078 Aw, that's very sweet of you, Lala. But don't worry, we've already got a plan. 328 00:14:29,494 --> 00:14:30,334 [ sighs ] 329 00:14:30,620 --> 00:14:31,540 [ grunts ] 330 00:14:32,246 --> 00:14:34,076 Okay, guys, what's our plan? 331 00:14:34,082 --> 00:14:34,922 [ Gloria gasps ] 332 00:14:36,501 --> 00:14:38,961 Lala, stop! You're too little! 333 00:14:38,961 --> 00:14:41,671 Then I might just have a little solution! 334 00:14:41,672 --> 00:14:43,512 ♪ 335 00:14:43,508 --> 00:14:44,508 [ gasp ] 336 00:14:44,509 --> 00:14:47,509 Lala! No! 337 00:14:48,846 --> 00:14:51,676 ♪ 338 00:14:51,682 --> 00:14:53,182 Wow! Cool! 339 00:14:53,184 --> 00:14:56,154 The big city's got nothin' on the big city river! 340 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 [ laughs ] 341 00:14:58,064 --> 00:14:59,074 Hello, new friends! 342 00:14:59,065 --> 00:15:01,105 ♪ Hello, hello, hello ♪ 343 00:15:01,109 --> 00:15:03,949 Don't have time to stop and chat. Someone needs saving. 344 00:15:03,945 --> 00:15:06,105 ♪ Okay, okay, okay ♪♪ 345 00:15:06,114 --> 00:15:10,914 [ Oggie grunting ] 346 00:15:10,910 --> 00:15:13,750 Don't worry, Mr. Shark. I'm on my way! 347 00:15:15,998 --> 00:15:17,038 [ panting ] 348 00:15:17,041 --> 00:15:20,551 What are we gonna do! Lala's down there! In the water! 349 00:15:20,545 --> 00:15:21,955 Correct me if I'm wrong, 350 00:15:21,963 --> 00:15:25,263 but isn't the water literally where Lala belongs? 351 00:15:25,258 --> 00:15:28,338 Not with a shark, Marty! I'm gonna dive in. 352 00:15:28,344 --> 00:15:31,144 You guys create a diversion, so no one notices. 353 00:15:31,139 --> 00:15:31,969 Hmm... 354 00:15:35,101 --> 00:15:36,441 Huh? Huh? 355 00:15:37,228 --> 00:15:39,728 If ever there was a time to get caught in the city, 356 00:15:39,730 --> 00:15:41,940 it's now! Melman, reveal yourself! 357 00:15:41,941 --> 00:15:42,781 [ gasp ] 358 00:15:51,993 --> 00:15:55,043 Mom! There's a giraffe in the city! 359 00:15:55,538 --> 00:15:58,288 What do I do now? Smile and wave. 360 00:15:58,291 --> 00:15:59,831 [ chuckle ] 361 00:15:59,834 --> 00:16:01,844 Oh! An escaped giraffe. 362 00:16:01,836 --> 00:16:03,706 Get him! Okay! 363 00:16:03,713 --> 00:16:04,553 And run! 364 00:16:04,547 --> 00:16:07,507 [ panting ] 365 00:16:07,508 --> 00:16:09,048 CAMERAMAN: Where did he go? 366 00:16:09,051 --> 00:16:15,061 ♪ 367 00:16:16,100 --> 00:16:21,310 [ grunting ] 368 00:16:21,314 --> 00:16:24,574 Oh, Oggie. You really did it this time, buddy. 369 00:16:24,567 --> 00:16:27,397 What a mess you got yourself into, old boy! 370 00:16:27,403 --> 00:16:30,743 Uh! Maybe if I just thrash harder! 371 00:16:32,742 --> 00:16:34,872 Wait! Mr. Shark! Stop! 372 00:16:37,038 --> 00:16:40,248 Hello? Yoo‐hoo! Mr. Shark! 373 00:16:40,249 --> 00:16:43,749 I'm Lala! I'm here to help you! 374 00:16:43,753 --> 00:16:47,593 Oh! Oh! Hello, little froglet. Name's Oggie. 375 00:16:47,590 --> 00:16:50,720 Not sure if you noticed, but I got myself stuck in a net. 376 00:16:50,718 --> 00:16:54,008 So if you don't mind, I'd like you to get out of the way, 377 00:16:54,013 --> 00:16:56,973 so I can get back to my manic thrashing! 378 00:16:57,308 --> 00:16:58,768 Wait! Oggie, uh! 379 00:16:58,768 --> 00:17:01,098 [ Oggie grunting ] 380 00:17:01,103 --> 00:17:06,733 If you'd just calm down, and let me help you. 381 00:17:06,734 --> 00:17:08,784 Sorry! I'm a bit busy at the moment! 382 00:17:10,988 --> 00:17:11,908 Lala! 383 00:17:11,906 --> 00:17:13,446 [ grunting ] 384 00:17:13,449 --> 00:17:14,279 Lala! 385 00:17:17,078 --> 00:17:18,578 What are you doing down here? 386 00:17:18,579 --> 00:17:21,789 Trying to save Oggie! What are you doing down here? 387 00:17:21,791 --> 00:17:23,041 Trying to save you! 388 00:17:23,042 --> 00:17:26,002 I appreciate that you care, but I don't need saving. 389 00:17:26,003 --> 00:17:27,263 I can handle this! 390 00:17:27,255 --> 00:17:28,125 [ screams ] 391 00:17:28,130 --> 00:17:29,720 [ Oggie screams ] 392 00:17:29,715 --> 00:17:30,545 [ screams ] 393 00:17:30,550 --> 00:17:32,840 [ scream ] 394 00:17:33,594 --> 00:17:38,224 [ scream ] 395 00:17:38,224 --> 00:17:41,814 Gloria! Oggie! Take a breath and listen to me! 396 00:17:41,811 --> 00:17:44,691 [ Oggie gasps ] 397 00:17:44,689 --> 00:17:46,399 That was oddly calming. 398 00:17:46,857 --> 00:17:49,987 Good! Now, listen. Wait! Just one more. 399 00:17:49,986 --> 00:17:51,446 [ screams ] 400 00:17:51,445 --> 00:17:54,195 Now I'm good. There's nothing to be afraid of. 401 00:17:54,198 --> 00:17:56,698 And getting worked‐up will only make it worse! 402 00:17:56,701 --> 00:18:00,541 I suppose we may have overreacted just a smidge. 403 00:18:00,538 --> 00:18:01,998 Speak for yourself! 404 00:18:03,165 --> 00:18:06,955 Okay, fine. Half a smidge. Ya think? Now, look. 405 00:18:06,961 --> 00:18:09,261 I know we can find a way to help you, Oggie. 406 00:18:09,255 --> 00:18:10,205 Let's take a look. 407 00:18:10,214 --> 00:18:14,184 ♪ Sometimes big problems Have little solutions ♪ 408 00:18:14,176 --> 00:18:16,346 ♪ You gotta get close to see ♪ 409 00:18:16,345 --> 00:18:18,755 ♪ But if you're patient And take a look ♪ 410 00:18:18,764 --> 00:18:21,604 ♪ You'll find a hook! ♪♪ 411 00:18:22,059 --> 00:18:22,979 Uh! 412 00:18:24,604 --> 00:18:28,444 Hold still, Oggie! All we gotta do is undo this hook. 413 00:18:28,441 --> 00:18:30,481 And then what? More thrashing? 414 00:18:30,484 --> 00:18:33,864 Uh! Nope! But another deep breath wouldn't hurt. 415 00:18:33,863 --> 00:18:35,993 We'll get you out of this, I promise. 416 00:18:35,990 --> 00:18:38,700 Gloria, you pull the net away while I coach Oggie. 417 00:18:38,701 --> 00:18:39,701 Please? 418 00:18:42,204 --> 00:18:46,384 Are you sure about this? I've gotten us this far, haven't I? 419 00:18:46,375 --> 00:18:49,915 Yeah, you have. Okay, pulling the net! On it! 420 00:18:50,963 --> 00:18:53,383 Now, Oggie. Move your fin to the left. 421 00:18:54,050 --> 00:18:55,640 No, your other left! 422 00:18:55,635 --> 00:18:56,635 [ giggles ] 423 00:18:56,636 --> 00:18:57,636 [ grunts ] 424 00:18:57,637 --> 00:19:00,347 Yes! That's it! And now to the right. 425 00:19:00,348 --> 00:19:01,928 [ grunts ] 426 00:19:01,932 --> 00:19:02,852 [ gasps ] 427 00:19:02,850 --> 00:19:03,980 I'm free! 428 00:19:03,976 --> 00:19:09,106 I'm free, I'm free, I'm free! 429 00:19:09,106 --> 00:19:10,976 ♪ He's free! ♪♪ 430 00:19:10,983 --> 00:19:15,283 Oh, I cannot thank you enough for the help, little froglet. And you... 431 00:19:16,280 --> 00:19:17,990 normal‐sized hippo. 432 00:19:17,990 --> 00:19:19,580 Our pleasure! 433 00:19:19,575 --> 00:19:21,735 I never meant to swim this far upriver, 434 00:19:21,744 --> 00:19:24,914 but I admit, I'm not so great with directions. 435 00:19:25,206 --> 00:19:29,126 That's okay! Sometimes life takes you on a wild ride. 436 00:19:29,126 --> 00:19:31,706 But if you trust yourself, and your friends, 437 00:19:31,712 --> 00:19:33,342 you can always find your way. 438 00:19:33,339 --> 00:19:37,889 Clever little pal ya got there! Uh! She is, isn't she? 439 00:19:37,885 --> 00:19:43,015 Okay! Thanks again! Oggie is free! He‐he‐he! 440 00:19:43,015 --> 00:19:47,265 No net for me! I am free! 441 00:19:48,270 --> 00:19:50,270 And the divers are almost ready. 442 00:19:54,568 --> 00:19:56,898 Hey, look! The shark got free! 443 00:19:56,904 --> 00:20:01,584 [ crowd cheering ] 444 00:20:01,575 --> 00:20:03,155 There ya have it, folks. 445 00:20:03,160 --> 00:20:05,960 The shark didn't need humans' help after all. 446 00:20:05,955 --> 00:20:08,165 Nature takes care of her own. 447 00:20:08,165 --> 00:20:12,375 It's like I always say, Mary Sue: "Sometimes, ya gotta be your own hero." 448 00:20:12,378 --> 00:20:15,418 That, and: "Always order extra sauce when getting takeout, 449 00:20:15,423 --> 00:20:17,593 'cause it doesn't just come that way." 450 00:20:17,591 --> 00:20:19,261 True wisdom, Todd. 451 00:20:20,219 --> 00:20:22,509 Well, I know who the real hero is. 452 00:20:24,056 --> 00:20:26,886 Lala, can you sign my pawtograph book when we get back? 453 00:20:26,892 --> 00:20:29,232 Well done on a mission accomplished! 454 00:20:29,228 --> 00:20:32,858 I can't believe you had the guts to take on a scary shark! 455 00:20:32,857 --> 00:20:35,187 Aw, he wasn't scary. 456 00:20:35,192 --> 00:20:38,322 He was just scared. We all get scared sometimes. 457 00:20:38,320 --> 00:20:40,780 I'm sorry I underestimated you, Lala. 458 00:20:40,781 --> 00:20:43,281 I should have trusted you to know your own limits. 459 00:20:43,284 --> 00:20:44,374 Thanks, Gloria. 460 00:20:46,495 --> 00:20:49,325 Now, should I hop back in the water bottle, 461 00:20:49,331 --> 00:20:51,331 so you can take me back to the habitat? 462 00:20:51,333 --> 00:20:52,253 Sure! 463 00:20:52,251 --> 00:20:58,171 ♪ 464 00:20:58,174 --> 00:21:01,304 Actually, ya know what? Let's skip the bottle. 465 00:21:02,094 --> 00:21:02,974 [ gasps ] 466 00:21:02,970 --> 00:21:03,800 [ grunts ] 467 00:21:06,223 --> 00:21:10,313 I think you and I should take a shortcut. Though it won't be short on adventure. 468 00:21:10,311 --> 00:21:12,401 You up for it? Am I? 469 00:21:12,396 --> 00:21:16,566 Then, let the adventures continue! See ya back at the habitat! 470 00:21:16,567 --> 00:21:18,027 See you there! Bye! 471 00:21:21,739 --> 00:21:23,529 ♪ An adventure ♪ 472 00:21:23,532 --> 00:21:24,662 ♪ So exciting ♪ 473 00:21:24,658 --> 00:21:25,698 ♪ Yeah ♪ 474 00:21:25,701 --> 00:21:28,661 ♪ I'll remember it forever ♪ 475 00:21:28,662 --> 00:21:29,502 ♪ Yeah ♪ 476 00:21:29,497 --> 00:21:31,327 ♪ So buckle up Yeah! ♪ 477 00:21:31,332 --> 00:21:35,422 ♪ It's gonna be a wild ride A wild ride! ♪ 478 00:21:35,419 --> 00:21:39,169 ♪ Let's kick it into overdrive Uh! Uh‐huh! ♪ 479 00:21:39,173 --> 00:21:43,303 ♪ So hold on tight And don't let go‐oh‐oh‐oh ♪ 480 00:21:43,302 --> 00:21:45,432 ♪ Go! Oh‐oh‐oh‐oh‐oh‐oh ♪ 481 00:21:45,429 --> 00:21:46,349 ♪ Go! Oh‐oh! ♪♪ 482 00:21:47,431 --> 00:21:51,641 And then, we stopped for seaweed with a bunch of real pearls, 483 00:21:51,644 --> 00:21:56,074 literally, they were oysters. And then we swim past a few more sharks. 484 00:21:56,065 --> 00:21:59,485 What did you do? The shark dance, obviously. 485 00:21:59,485 --> 00:22:01,235 After that, it was pretty tame, 486 00:22:01,237 --> 00:22:03,407 climbed to the top of the Statue of Liberty, 487 00:22:03,405 --> 00:22:06,865 did a food crawl in Brooklyn and joined a kick‐line in Broadway. 488 00:22:06,867 --> 00:22:09,367 Wow. Sounds like quite a day. 489 00:22:09,370 --> 00:22:11,960 It was the best day of my life! 490 00:22:12,832 --> 00:22:14,082 Thanks, Gloria. 491 00:22:14,083 --> 00:22:17,923 You think today was cool? Just wait till you see tomorrow! 492 00:22:18,921 --> 00:22:22,511 Uh! Tomorrow! What's the plan for tomorrow? 493 00:22:24,385 --> 00:22:25,215 Gloria? 494 00:22:26,053 --> 00:22:28,763 [ snoring ] 495 00:22:28,764 --> 00:22:32,024 Guess even the best days have to end sometime. 496 00:22:33,060 --> 00:22:36,940 Goodnight, Gloria, until tomorrow! 497 00:22:36,939 --> 00:22:40,189 ♪ 498 00:22:40,943 --> 00:22:44,073 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 499 00:22:44,071 --> 00:22:44,911 ♪ Whoo ♪ 500 00:22:44,905 --> 00:22:46,775 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 501 00:22:46,782 --> 00:22:48,832 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 502 00:22:48,826 --> 00:22:51,196 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 503 00:22:51,203 --> 00:22:52,793 ♪ Ooh, explore ♪ 504 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 505 00:22:54,748 --> 00:22:56,708 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 506 00:22:56,709 --> 00:23:00,499 ♪ Let's charge through every open door ♪ 507 00:23:00,921 --> 00:23:04,221 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 508 00:23:04,216 --> 00:23:05,046 ♪ Whoo! ♪ 509 00:23:05,050 --> 00:23:07,390 ♪ Aomoa, aomoa ♪ 510 00:23:07,386 --> 00:23:10,006 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 37182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.