Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,966 --> 00:00:09,046
GLORIA: Places!
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,721
[ laugh ]
3
00:00:10,719 --> 00:00:11,849
[ shutter triggers ]
4
00:00:12,763 --> 00:00:17,813
♪
5
00:00:17,809 --> 00:00:19,479
Did I grow? Did I grow?
6
00:00:20,103 --> 00:00:21,063
[ Gloria grunts ]
7
00:00:21,063 --> 00:00:23,483
You're a notch
and a half taller than last month.
8
00:00:23,482 --> 00:00:26,612
I knew my hooves felt farther away!
You're next, Gloria.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,027
[ Gloria grunts ]
10
00:00:29,029 --> 00:00:30,609
Almost half a notch taller!
11
00:00:30,614 --> 00:00:32,914
That makes me a half
a notch more glorious.
12
00:00:32,908 --> 00:00:33,868
Your turn, Marty.
13
00:00:35,577 --> 00:00:38,037
Marty, you grew
three quarters of a notch!
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,708
That's what I'm talking about!
15
00:00:39,706 --> 00:00:43,536
It's Alex's turn! Where is he?
I'm right here! Come on over.
16
00:00:43,544 --> 00:00:44,554
Uh, okay.
17
00:00:46,296 --> 00:00:47,376
Let's do this!
18
00:00:48,507 --> 00:00:52,927
Huh? Alex!
You're ten notches taller than last month!
19
00:00:52,928 --> 00:00:57,018
Wait a second, let me take a look.
Uh! Whoa. He's right!
20
00:00:57,015 --> 00:01:00,225
That's what happens when a growing lion
takes care of himself
21
00:01:00,227 --> 00:01:01,897
and gets plenty of naps every day.
22
00:01:02,145 --> 00:01:06,015
It's also what happens
when that same lion uses stilts.
23
00:01:06,024 --> 00:01:09,154
What? Where did these come from?
Uh! Uh!
24
00:01:10,988 --> 00:01:11,818
Uh...
25
00:01:12,573 --> 00:01:15,243
Mm‐mm‐mm.
How could you stoop so low?
26
00:01:15,659 --> 00:01:17,909
Well, he did shrink half a notch!
27
00:01:17,911 --> 00:01:20,911
I shrunk half a notch?
How's that even possible?
28
00:01:20,914 --> 00:01:23,674
Did you cheat last time?
Oh. Yeah.
29
00:01:23,667 --> 00:01:24,587
[ chuckles ]
30
00:01:24,585 --> 00:01:25,835
♪
31
00:01:25,836 --> 00:01:27,416
♪ It's a wild, wild world ♪
32
00:01:27,421 --> 00:01:29,091
♪ And it's calling our name ♪
33
00:01:29,089 --> 00:01:30,759
♪ It's a jungle out there ♪
34
00:01:30,757 --> 00:01:32,257
♪ So let's get on our way ♪
35
00:01:32,259 --> 00:01:34,219
♪ To have fun through the tunnel ♪
36
00:01:34,219 --> 00:01:35,969
♪ See the big, big city ♪
37
00:01:35,971 --> 00:01:37,641
♪ Everybody get ready ♪
38
00:01:37,639 --> 00:01:38,519
♪ Get ready! ♪
39
00:01:38,515 --> 00:01:41,885
♪ Time to go a little wild ♪
40
00:01:41,893 --> 00:01:45,363
♪ We could go a million miles ♪
41
00:01:45,355 --> 00:01:47,015
♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪
42
00:01:47,024 --> 00:01:48,734
♪ Can I get a "Let's go!" ♪
43
00:01:48,734 --> 00:01:49,574
♪ On a journey ♪
44
00:01:49,568 --> 00:01:52,148
♪ All smiles ♪
45
00:01:52,154 --> 00:01:54,664
♪ Time to go a little wild! ♪♪
46
00:01:55,157 --> 00:02:01,157
[ snoring ]
47
00:02:01,580 --> 00:02:02,410
[ yawns ]
48
00:02:02,998 --> 00:02:04,038
Pew.
49
00:02:04,041 --> 00:02:05,501
[ shivers ]
50
00:02:05,500 --> 00:02:07,170
Mm. Huh?
51
00:02:07,169 --> 00:02:09,799
[ grunts ]
52
00:02:09,796 --> 00:02:11,796
[ Kate chuckles ]
53
00:02:11,798 --> 00:02:13,178
Morning, cutie patootie!
54
00:02:13,175 --> 00:02:16,045
Oh, looks like it's time
for that little‐giraffe blanket
55
00:02:16,053 --> 00:02:18,393
to be replaced
with a big‐giraffe blanket.
56
00:02:18,388 --> 00:02:20,428
I don't know what Kate's talking about.
57
00:02:20,432 --> 00:02:23,142
My little‐giraffe blanket
fits me perfectly!
58
00:02:23,143 --> 00:02:24,023
[ shivers ]
59
00:02:24,019 --> 00:02:26,979
Come on, Melman!
It's time to get out of bed.
60
00:02:26,980 --> 00:02:28,070
[ yawns ]
61
00:02:28,482 --> 00:02:31,442
Your fangs are looking fang‐tastic, Alex.
62
00:02:33,612 --> 00:02:36,112
Marty, time to get your gargle on!
63
00:02:37,199 --> 00:02:39,199
There, Gloria, clean as a whistle!
64
00:02:40,661 --> 00:02:41,871
Alright, Melman.
65
00:02:41,870 --> 00:02:44,460
Let's get a closer look
at those sparkly teeth.
66
00:02:44,456 --> 00:02:48,206
Yahoo!
Whoa, there, Melman!
67
00:02:48,210 --> 00:02:51,590
I think you're getting a little too big
for me to carry.
68
00:02:51,588 --> 00:02:54,548
But you'll never be too big
for me to hug.
69
00:02:54,549 --> 00:02:58,259
Or for me to floss your teeth!
Let's see those chompers.
70
00:02:58,261 --> 00:02:59,601
Ah.
71
00:03:00,222 --> 00:03:02,932
Uh! Your first loose tooth!
72
00:03:02,933 --> 00:03:07,103
Oh! Guess this proves you're not
my little giraffe anymore, are you?
73
00:03:07,104 --> 00:03:11,324
I can't wait to tell Carlos
the good news! Carlos!
74
00:03:11,316 --> 00:03:12,816
Your first loose tooth!
75
00:03:12,818 --> 00:03:15,528
Congrats, Melman!
You never forget your first tooth!
76
00:03:15,529 --> 00:03:17,569
How does it feel
to be one of the big kids?
77
00:03:17,572 --> 00:03:19,372
I don't wanna be a big kid.
78
00:03:19,366 --> 00:03:21,906
I wanna be Kate's favorite
little giraffe forever.
79
00:03:21,910 --> 00:03:24,750
Don't worry. Kate will love you
no matter how big you get.
80
00:03:24,746 --> 00:03:28,376
We've all lost teeth,
and she still loves us the same.
81
00:03:28,375 --> 00:03:31,285
I guess.
Losing your first tooth is exciting.
82
00:03:31,294 --> 00:03:33,924
You get to leave it under your mat
for the Tooth Fairy.
83
00:03:33,922 --> 00:03:36,762
And she'll bring you a special surprise!
Really?
84
00:03:36,758 --> 00:03:40,138
What do you think she'll bring me?
There's only one way to find out.
85
00:03:40,137 --> 00:03:42,427
We gotta get that tooth out.
I've got an idea!
86
00:03:42,431 --> 00:03:44,601
All I need
is a bit of string and a ball.
87
00:03:46,643 --> 00:03:48,943
I found some yarn.
Will that work?
88
00:03:48,937 --> 00:03:52,187
That'll do!
Hm. What about this tennis ball?
89
00:03:52,190 --> 00:03:53,690
Perfect! Thanks!
90
00:03:53,692 --> 00:03:56,112
We'll tie one end
of the string around your tooth.
91
00:03:56,736 --> 00:03:59,736
Ah.
And the other around the tennis ball.
92
00:03:59,739 --> 00:04:03,539
Then we'll throw the ball
and that tooth will come right out.
93
00:04:04,703 --> 00:04:08,463
And the pitcher winds up,
looks like he's gonna throw the heat.
94
00:04:08,457 --> 00:04:10,667
Wait, I'm not ready! Ah!
95
00:04:11,751 --> 00:04:13,961
[ scream ]
96
00:04:13,962 --> 00:04:14,802
[ gasps ]
97
00:04:14,796 --> 00:04:16,796
Oh! Uh!
98
00:04:16,798 --> 00:04:20,338
How about we try something else?
You could try biting into this apple!
99
00:04:20,343 --> 00:04:21,803
And if you're still nervous,
100
00:04:21,803 --> 00:04:24,143
try looking at something else
to distract you.
101
00:04:24,139 --> 00:04:26,639
Good idea, Gloria.
I'll just focus on, oh,
102
00:04:26,641 --> 00:04:29,561
Kate's favorite pictures
of her favorite animals, us!
103
00:04:29,561 --> 00:04:35,281
Ah, the good old days,
when I was a young, adorable, uh! Kitten?
104
00:04:35,275 --> 00:04:37,815
What is that picture doing
on Kate's computer
105
00:04:37,819 --> 00:04:39,279
with all the pictures of us?
106
00:04:39,279 --> 00:04:41,619
Aw, you know Kate.
She loves animals.
107
00:04:41,615 --> 00:04:43,575
Especially cute little ones.
108
00:04:43,575 --> 00:04:46,745
And I'm getting
less littler every minute! Wait.
109
00:04:46,745 --> 00:04:50,285
Does this mean when I lose my tooth
and turn into a big giraffe,
110
00:04:50,290 --> 00:04:52,790
she'll replace me with that littler,
cuter kitten?
111
00:04:52,793 --> 00:04:54,213
I doubt that, Melman.
112
00:04:54,211 --> 00:04:56,671
It's probably just a random kitten
she met once.
113
00:04:56,671 --> 00:05:00,591
Yeah. Maybe.
But then why did she take its picture?
114
00:05:00,592 --> 00:05:04,762
Just look at it, it's adorable!
Gloria, not helping.
115
00:05:04,763 --> 00:05:07,473
C'mon, Melman.
You could never be replaced.
116
00:05:07,474 --> 00:05:10,444
KATE: I'm headin' out early, Carlos!
I'll see you tomorrow.
117
00:05:10,435 --> 00:05:12,515
Kate's coming!
We gotta get out of here.
118
00:05:12,521 --> 00:05:16,571
Ah! Uh! Oh, no! My tooth!
119
00:05:16,566 --> 00:05:19,486
Melman, come on!
I've got eyes on Kate, she's almost here!
120
00:05:19,486 --> 00:05:21,276
But‐but‐but‐but‐but!
121
00:05:21,279 --> 00:05:26,369
Oh! All habitats inspected!
Wait, what happened here?
122
00:05:27,410 --> 00:05:29,000
I need to get my tooth back!
123
00:05:28,995 --> 00:05:32,495
He's right, the Tooth Fairy
won't leave him a surprise without it.
124
00:05:32,499 --> 00:05:35,589
Forget the fairy!
I'm sticking that tooth where it belongs.
125
00:05:35,585 --> 00:05:37,495
Right back in my mouth.
126
00:05:37,504 --> 00:05:39,464
Aren't you just a little curious
127
00:05:39,464 --> 00:05:41,764
about what the Tooth Fairy
would bring you?
128
00:05:41,758 --> 00:05:45,548
Nope. All that matters is that I stay
Kate's favorite little giraffe.
129
00:05:45,554 --> 00:05:49,354
I'm still on team Tooth Fairy,
but if that's what you really want.
130
00:05:49,349 --> 00:05:51,979
We just need to get your tooth
out of Kate's backpack.
131
00:05:51,977 --> 00:05:55,187
MELMAN: You mean that backpack,
leaving on her back right now?
132
00:05:55,188 --> 00:05:56,688
We've gotta go after her.
133
00:05:57,023 --> 00:05:58,023
You're the baby!
134
00:05:58,024 --> 00:05:59,034
[ Dave chatters ]
135
00:05:59,025 --> 00:06:01,275
No, I'm not the baby, you're the baby!
136
00:06:01,903 --> 00:06:04,993
Gloria, you can see
who the real baby is here, can't you?
137
00:06:04,990 --> 00:06:07,830
Honestly? You're both
wearing diapers, so I'm stumped.
138
00:06:07,826 --> 00:06:10,156
What's your point?
And what's your payment?
139
00:06:10,161 --> 00:06:11,911
Uh, just an old blanket.
140
00:06:11,913 --> 00:06:15,713
Who wants an old,
soft, cuddly blanket?
141
00:06:15,709 --> 00:06:17,749
Amiright? Mm...
142
00:06:17,752 --> 00:06:23,762
[ Dave chatters ]
143
00:06:24,593 --> 00:06:27,723
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
144
00:06:27,721 --> 00:06:28,681
♪ Whoo! ♪
145
00:06:28,680 --> 00:06:30,470
♪ Let's go find a little adventure ♪
146
00:06:30,473 --> 00:06:32,393
♪ Let's make it a day to remember ♪
147
00:06:32,392 --> 00:06:34,942
♪ Let's find something new
We can explore ♪
148
00:06:34,936 --> 00:06:36,346
♪ Ooh, explore ♪
149
00:06:36,354 --> 00:06:38,404
♪ Let's go find a little adventure ♪
150
00:06:38,398 --> 00:06:40,318
♪ Let's make it a day to remember ♪
151
00:06:40,317 --> 00:06:43,187
♪ Let's charge through every open door ♪
152
00:06:43,194 --> 00:06:45,664
♪ Adventure's calling! ♪♪
153
00:06:49,159 --> 00:06:50,789
[ scream ]
154
00:06:51,911 --> 00:06:53,371
Uh! There's Kate!
155
00:06:53,371 --> 00:06:56,881
♪
156
00:06:56,875 --> 00:06:57,705
Mm?
157
00:06:58,752 --> 00:07:01,592
"Mission: get tooth back in mouth" is on!
158
00:07:06,968 --> 00:07:08,008
Let's move!
159
00:07:10,096 --> 00:07:11,056
There she is!
160
00:07:12,432 --> 00:07:14,892
Hello there, cutie patootie!
161
00:07:14,893 --> 00:07:18,193
What?
Cutie patootie's her nickname for me.
162
00:07:18,188 --> 00:07:21,818
I gotta admit, that's one
of the cutiest patooties I've ever seen.
163
00:07:22,442 --> 00:07:23,282
Aww.
164
00:07:23,276 --> 00:07:24,316
[ chuckles ]
165
00:07:24,611 --> 00:07:27,071
Whoa.
That is a lot of cute bunnies.
166
00:07:27,072 --> 00:07:30,532
Well, they're interrupting my Kate
while she's trying to read.
167
00:07:30,533 --> 00:07:31,833
I'll take care of this.
168
00:07:35,997 --> 00:07:37,417
[ chuckles ]
169
00:07:39,209 --> 00:07:40,089
[ Kate sighs ]
170
00:07:41,503 --> 00:07:42,343
Ah!
171
00:07:42,754 --> 00:07:44,714
Aren't you the cutest little things?
172
00:07:49,678 --> 00:07:50,798
[ gasps ]
173
00:07:50,804 --> 00:07:55,564
♪
174
00:07:55,558 --> 00:07:56,478
♪ Yeah ♪
175
00:07:57,310 --> 00:07:58,350
♪ Look at you ♪
176
00:07:58,353 --> 00:07:59,273
♪ Little guy ♪
177
00:07:59,270 --> 00:08:00,230
♪ Little smile ♪
178
00:08:00,230 --> 00:08:01,190
♪ Shining eyes ♪
179
00:08:01,189 --> 00:08:02,899
♪ Goodness
Me ♪
180
00:08:02,899 --> 00:08:04,649
♪ You're sweet ♪
181
00:08:04,943 --> 00:08:06,113
♪ Tiny hands ♪
182
00:08:06,111 --> 00:08:07,031
♪ Tiny feet ♪
183
00:08:07,028 --> 00:08:07,948
♪ Oh, my heart ♪
184
00:08:07,946 --> 00:08:08,856
♪ Skips a beat ♪
185
00:08:08,863 --> 00:08:10,493
♪ What can I do? ♪
186
00:08:10,490 --> 00:08:12,370
♪ Ooh ♪
187
00:08:12,784 --> 00:08:14,994
♪ All I wanna do is love on you ♪
188
00:08:14,994 --> 00:08:18,254
♪ And cuddle till the end of time ♪
189
00:08:18,248 --> 00:08:20,128
♪ Yeah, yeah ♪
190
00:08:20,125 --> 00:08:22,455
♪ So come here to me
You tiny thing ♪
191
00:08:22,460 --> 00:08:25,880
♪ And show me that your heart is mine ♪
192
00:08:25,880 --> 00:08:27,720
♪ Yeah ♪
193
00:08:27,716 --> 00:08:29,756
♪ You won my heart over ♪
194
00:08:29,759 --> 00:08:30,679
♪ Yeah, yeah ♪
195
00:08:30,677 --> 00:08:33,047
♪ Now I just wanna kick it with you ♪
196
00:08:33,596 --> 00:08:35,516
♪ With you ♪
197
00:08:35,515 --> 00:08:37,425
♪ You won my heart over ♪
198
00:08:37,434 --> 00:08:38,354
♪ Yeah, yeah ♪
199
00:08:38,351 --> 00:08:40,771
♪ I've never seen anything so cute ♪
200
00:08:41,146 --> 00:08:43,266
♪ So cute ♪
201
00:08:43,273 --> 00:08:45,863
♪ You won my heart over ♪
202
00:08:45,859 --> 00:08:49,279
♪ Ooh
You won my heart over ♪
203
00:08:49,279 --> 00:08:52,369
♪ Yeah
You won my heart over ♪♪
204
00:08:53,700 --> 00:08:56,040
I gotta get my tooth back.
205
00:08:56,036 --> 00:08:57,286
[ panting ]
206
00:08:57,287 --> 00:08:58,957
Hurry! She's on the move!
207
00:09:00,623 --> 00:09:06,593
♪
208
00:09:08,131 --> 00:09:10,381
Uh! She's heading into the library.
209
00:09:16,306 --> 00:09:17,136
KATE:
Hmm.
210
00:09:39,662 --> 00:09:42,462
Hiya, Kate! Here's that book
I told you about last week.
211
00:09:42,457 --> 00:09:44,577
"One Hundred Cutest Baby Animals."
212
00:09:44,584 --> 00:09:47,464
Aww! I can't wait to read it!
213
00:09:47,462 --> 00:09:51,722
She's gonna love it so much,
she won't have any love left for me.
214
00:09:51,716 --> 00:09:55,176
Relax, Melman. It's only a book.
Yeah, could be worse.
215
00:09:55,178 --> 00:09:57,258
At least it's not a real live baby animal.
216
00:09:57,263 --> 00:09:58,893
[ baby giggling ]
217
00:09:58,890 --> 00:10:01,520
Oh! Look at that cute little baby!
218
00:10:01,726 --> 00:10:03,016
Spoke too soon.
219
00:10:03,019 --> 00:10:05,939
Those are the cutest cheeks
I've ever seen.
220
00:10:06,314 --> 00:10:08,114
You also have excellent cheeks.
221
00:10:08,108 --> 00:10:11,398
They'll be even better
when I have my tooth back inside them.
222
00:10:11,402 --> 00:10:12,992
[ baby giggling ]
223
00:10:12,987 --> 00:10:14,027
[ Kate chuckles ]
224
00:10:14,030 --> 00:10:16,070
So precious!
225
00:10:16,825 --> 00:10:19,655
She's distracted!
I'm comin' for ya, Mr. Tooth.
226
00:10:20,203 --> 00:10:21,583
[ Melman hums ]
227
00:10:24,290 --> 00:10:25,710
[ giggles ]
228
00:10:36,344 --> 00:10:37,184
There it is!
229
00:10:37,804 --> 00:10:38,764
BOTH: Huh?
230
00:10:38,763 --> 00:10:42,103
Hm. Weird!
Where did this come from?
231
00:10:42,100 --> 00:10:43,770
I'll put it back on the shelf.
232
00:10:43,768 --> 00:10:45,848
Thanks for the book!
You're welcome!
233
00:10:50,483 --> 00:10:54,243
Hmm, I'm starting to feel
like I'll never get my tooth back.
234
00:10:54,237 --> 00:10:56,317
Don't give up, Melman.
We'll get it back.
235
00:10:56,322 --> 00:10:59,122
And when we do,
look who'll come pay you a visit!
236
00:10:59,117 --> 00:11:02,327
Wow! It's the Tooth Fairy!
Isn't she beautiful?
237
00:11:02,328 --> 00:11:03,868
She's just how I pictured her!
238
00:11:03,872 --> 00:11:05,832
She looks like a perfectly nice fairy,
239
00:11:05,832 --> 00:11:08,082
but I don't plan
on meeting her any time soon.
240
00:11:08,084 --> 00:11:10,554
"Mission: get tooth back
in mouth" is still on!
241
00:11:14,424 --> 00:11:17,014
Aw, who do we have here?
242
00:11:17,010 --> 00:11:19,350
[ chuckles ]
243
00:11:19,345 --> 00:11:20,505
[ barks ]
244
00:11:20,513 --> 00:11:23,893
I see you've met
the Cupcake Bee's mascot, Poppy.
245
00:11:23,892 --> 00:11:26,352
Isn't she a cutie patootie?
246
00:11:26,352 --> 00:11:27,522
[ groans ]
247
00:11:27,520 --> 00:11:30,650
Ooh, she's so sweet
I might eat her up!
248
00:11:30,648 --> 00:11:33,278
Well,
you're in luck because you can!
249
00:11:33,276 --> 00:11:35,236
These are our new Poppy Cakes.
250
00:11:35,236 --> 00:11:37,856
Oh! They're adorable!
251
00:11:37,864 --> 00:11:41,124
Mm! Mm! And delicious!
252
00:11:41,117 --> 00:11:44,827
Creative choice, but kitty cakes
would have been cuter, right?
253
00:11:44,829 --> 00:11:48,459
But what about giraffe cakes?
Pss, Melman, over there!
254
00:11:48,458 --> 00:11:49,288
MELMAN:
Huh?
255
00:11:49,292 --> 00:11:51,382
Now, that's your chance
to grab the tooth!
256
00:11:51,377 --> 00:11:52,497
We'll be your lookout.
257
00:11:55,632 --> 00:11:57,342
Uh, oh‐oh!
258
00:11:57,342 --> 00:11:58,722
[ barking ]
259
00:11:58,718 --> 00:11:59,968
[ Melman gasps ]
260
00:11:59,969 --> 00:12:01,299
BIANCA:
What is it, Poppy?
261
00:12:01,304 --> 00:12:03,724
It looks like she's trying
to tell us something.
262
00:12:05,642 --> 00:12:07,312
She must've just seen a pigeon.
263
00:12:07,310 --> 00:12:09,100
Good girl, Poppy.
264
00:12:09,103 --> 00:12:12,233
Thanks, Bi.
I gotta go, it's Tuesday,
265
00:12:12,232 --> 00:12:16,152
so you know what that means,
I'm having Pete's Pizza for dinner!
266
00:12:16,152 --> 00:12:18,952
Mm‐mm! Tell Pete I said hi!
267
00:12:19,906 --> 00:12:20,736
Huh!
268
00:12:21,115 --> 00:12:22,075
[ chuckles ]
269
00:12:24,452 --> 00:12:29,922
[ grunting and panting ]
270
00:12:30,166 --> 00:12:32,206
Let's move it!
Move it where?
271
00:12:32,210 --> 00:12:34,710
We're going to Pete's Pizza.
Pizza time!
272
00:12:34,712 --> 00:12:37,842
To find Kate.
Oh, yeah, totally.
273
00:12:37,840 --> 00:12:39,760
That's where we were going with that.
274
00:12:41,511 --> 00:12:44,891
Ant'ney!
Uh! Hiya, gang!
275
00:12:44,889 --> 00:12:48,349
What brings you to Pete's Pizza,
home of the extra crusty crusts?
276
00:12:48,351 --> 00:12:51,561
Well, Melman's tooth fell out.
And landed in Kate's backpack.
277
00:12:51,562 --> 00:12:54,732
So we've been following her
to help Melman get its tooth back‐
278
00:12:54,732 --> 00:12:57,242
Of Course! So you can leave it
for the Tooth Fairy!
279
00:12:57,235 --> 00:13:00,695
No! So I can put it back in my mouth
and stay a little giraffe forever.
280
00:13:00,697 --> 00:13:04,197
I dunno what you're talkin' about,
But I'm in! So, where's Kate?
281
00:13:04,200 --> 00:13:07,040
She said she was coming
to Pete's Pizza to eat her dinner!
282
00:13:07,036 --> 00:13:10,746
No one eats dinner here.
Pete's is delivery only.
283
00:13:10,748 --> 00:13:14,248
Oh, no! Delivery?
Then how are we going to find Kate?
284
00:13:14,252 --> 00:13:17,092
Hmm. I think I've got an idea.
285
00:13:17,088 --> 00:13:18,588
♪
286
00:13:18,589 --> 00:13:23,969
Um, Donny! Extra veggie pizza going
to 1800 Washington Square Park.
287
00:13:23,970 --> 00:13:25,890
Thanks, Donny! Eddie!
288
00:13:25,888 --> 00:13:29,058
Triple cheese deluxe pie
for 6000 West Bronx Avenue.
289
00:13:29,058 --> 00:13:30,348
Thanks, Eddie!
290
00:13:30,351 --> 00:13:35,231
[ panting and grunting ]
291
00:13:35,231 --> 00:13:39,691
Next up, Sophia!
Small pineapple for 10th and Avenue A!
292
00:13:39,694 --> 00:13:42,864
Tell Kate hi for me!
Did you call my name, boss?
293
00:13:42,864 --> 00:13:44,324
Hey, Sophia! Huh?
294
00:13:44,699 --> 00:13:45,909
10th and Avenue A,
295
00:13:45,908 --> 00:13:48,038
that's three doors down
from the noodle bar
296
00:13:48,036 --> 00:13:49,576
and four doors up from the deli!
297
00:13:49,579 --> 00:13:51,579
Thanks, Ant'ney.
Good luck, Melman.
298
00:13:51,581 --> 00:13:52,921
I hope you find your tooth!
299
00:13:53,374 --> 00:13:54,924
[ Melman screams ]
300
00:13:54,917 --> 00:14:00,877
[ cheering and laughing ]
301
00:14:01,507 --> 00:14:02,427
[ screams ]
302
00:14:03,009 --> 00:14:04,889
[ scream ]
303
00:14:04,886 --> 00:14:06,046
[ chuckles ]
304
00:14:06,054 --> 00:14:07,474
What? Not again!
305
00:14:07,472 --> 00:14:10,142
[ scream ]
306
00:14:10,141 --> 00:14:11,271
Here we come, Kate!
307
00:14:11,267 --> 00:14:13,137
[ laugh ]
308
00:14:13,144 --> 00:14:14,854
ALEX: Woohoo!
GLORIA: Huh?
309
00:14:14,854 --> 00:14:18,734
Get me off of this bike!
GLORIA: We're here!
310
00:14:18,733 --> 00:14:21,863
[ Marty grunts ]
311
00:14:22,320 --> 00:14:23,450
That was awesome!
312
00:14:23,446 --> 00:14:25,736
We should be
professional pizza deliverers.
313
00:14:25,740 --> 00:14:27,200
Maybe just stick to acting.
314
00:14:30,453 --> 00:14:33,373
Zebra stripes?
This has got to be Kate's apartment.
315
00:14:33,372 --> 00:14:35,462
I always knew she had great taste.
316
00:14:35,458 --> 00:14:37,338
Here goes nothing.
Wait!
317
00:14:39,504 --> 00:14:40,804
Ah?
Uh!
318
00:14:41,839 --> 00:14:44,679
Millie!
You'll never guess who's at the door.
319
00:14:44,675 --> 00:14:47,135
Oh, Murray, move out of the way.
Murray!
320
00:14:47,136 --> 00:14:48,506
Murray!
MURRAY: Millie!
321
00:14:48,513 --> 00:14:50,643
[ grunt ]
322
00:14:51,682 --> 00:14:53,022
MILLIE:
Pineapple pizza?
323
00:14:53,017 --> 00:14:56,097
What kinda New Yorker
puts pineapple in pizza?
324
00:14:56,104 --> 00:14:58,114
Must be for Kate. Third floor!
325
00:14:59,398 --> 00:15:00,268
Phew!
326
00:15:02,151 --> 00:15:04,031
Now, this looks like the place!
327
00:15:05,071 --> 00:15:05,911
[ sighs ]
328
00:15:07,782 --> 00:15:11,292
Hiya, Sophia. Come on in.
We're in! That was easy.
329
00:15:11,285 --> 00:15:12,615
Oh, don't mind me.
330
00:15:12,620 --> 00:15:15,250
I'm reading the sweetest book
about baby animals.
331
00:15:15,248 --> 00:15:17,788
More baby animals?
Give me a break!
332
00:15:17,792 --> 00:15:20,292
Now, what do we do?
I have an idea.
333
00:15:21,838 --> 00:15:23,918
Thanks, Sophia!
See you next week!
334
00:15:24,799 --> 00:15:26,129
Good thinking, Gloria.
335
00:15:26,134 --> 00:15:28,594
Now let's find that tooth
and get out of here.
336
00:15:29,762 --> 00:15:31,102
Hmm...
337
00:15:34,058 --> 00:15:36,598
Uh! The kitten from Kate's computer!
338
00:15:36,602 --> 00:15:40,152
She lives here? Oh, no.
Kate's already replaced me!
339
00:15:40,148 --> 00:15:42,818
Don't jump to conclusions, Melman,
she's just, uh!
340
00:15:42,817 --> 00:15:44,107
Huh?
341
00:15:44,110 --> 00:15:45,990
[ meows ]
342
00:15:45,987 --> 00:15:49,117
A cutie‐wootie!
Not you, too!
343
00:15:49,115 --> 00:15:51,615
KATE: Aww, Lemon,
did you wake up from your nap?
344
00:15:51,617 --> 00:15:52,827
GLORIA: Melman, hide!
345
00:15:54,370 --> 00:15:55,200
[ meows ]
346
00:15:55,621 --> 00:16:00,251
Move over, Lemon, it's pizza night!
Lemon? Even her name is cute.
347
00:16:00,501 --> 00:16:01,461
[ meows ]
348
00:16:01,460 --> 00:16:05,460
Ugh! She's taunting me!
She knows she's Kate's new favorite.
349
00:16:05,464 --> 00:16:08,974
I'm sure that's not true, Melman.
Yeah, she's just being friendly.
350
00:16:08,968 --> 00:16:11,388
ALEX: Hey, look, Kate's backpack!
Yes!
351
00:16:11,387 --> 00:16:13,057
The tooth mission's back on!
352
00:16:14,682 --> 00:16:16,522
[ the gang grunts ]
353
00:16:16,517 --> 00:16:18,937
Uh! Lemon,
did you hear something?
354
00:16:18,936 --> 00:16:19,766
[ meows ]
355
00:16:21,189 --> 00:16:24,149
♪
356
00:16:24,150 --> 00:16:26,650
[ meows ]
357
00:16:26,652 --> 00:16:27,492
Uh!
358
00:16:30,031 --> 00:16:34,791
[ meows ]
359
00:16:34,785 --> 00:16:38,155
A‐ha! It's time to get you back
where you belong, Mr. Tooth.
360
00:16:38,497 --> 00:16:40,457
And time for me to get outta here.
361
00:16:40,458 --> 00:16:42,998
Uh‐oh! What are you doing up there,
Lemon? Uh!
362
00:16:43,002 --> 00:16:43,922
[ meows ]
363
00:16:46,422 --> 00:16:48,762
[ meows ]
364
00:16:50,134 --> 00:16:51,054
[ gasps ]
365
00:16:52,887 --> 00:16:53,717
Oh, no!
366
00:16:55,431 --> 00:16:56,351
Uh!
367
00:16:58,100 --> 00:17:01,600
Phew! That was close.
You need to be more careful, kitty!
368
00:17:02,355 --> 00:17:03,265
[ sighs ]
369
00:17:03,272 --> 00:17:04,942
You're pretty cute, aren't you?
370
00:17:05,816 --> 00:17:06,646
[ sighs ]
371
00:17:06,651 --> 00:17:10,241
Looks like "Mission: get tooth back
in mouth" is a big ol' bust.
372
00:17:12,073 --> 00:17:13,993
That was really kind of you, Melman.
373
00:17:13,991 --> 00:17:16,121
You sacrificed your tooth
to save Lemon.
374
00:17:16,118 --> 00:17:17,658
It's what Kate would've done.
375
00:17:18,871 --> 00:17:21,001
I guess if Kate
had to replace me
376
00:17:20,998 --> 00:17:23,828
with a cuter, littler,
smushy‐faced animal,
377
00:17:23,834 --> 00:17:25,674
you seem like a pretty good choice.
378
00:17:25,670 --> 00:17:29,220
Aww, that's so sweet.
Come on, we gotta go!
379
00:17:29,215 --> 00:17:33,385
♪
380
00:17:33,386 --> 00:17:34,216
[ meows ]
381
00:17:34,929 --> 00:17:36,509
[ sighs ]
382
00:17:40,560 --> 00:17:44,650
I know you're sad about losing your tooth,
but Kate's always gonna love you.
383
00:17:44,647 --> 00:17:47,227
Yeah! Even if you lose 100 teeth.
384
00:17:47,233 --> 00:17:50,403
Wait, that can happen?
But I've only got 32 of them!
385
00:17:50,403 --> 00:17:52,913
C'mon, I bet you'll feel
like your old Melman self
386
00:17:52,905 --> 00:17:54,735
once we're back home in the habitat.
387
00:17:54,740 --> 00:17:57,330
Thanks, but I don't think
I belong there anymore.
388
00:17:57,326 --> 00:17:59,786
What do you mean?
Kate said it herself.
389
00:17:59,787 --> 00:18:03,287
Losing my first baby tooth means
I'm not a little giraffe anymore.
390
00:18:03,291 --> 00:18:06,541
It's time for me to pack my stuff
and move to the big giraffe habitat.
391
00:18:07,378 --> 00:18:10,628
Who's gonna tell him there aren't
any other giraffes in the zoo?
392
00:18:12,174 --> 00:18:15,764
Goodbye, banyan tree.
Goodbye, thatched hut.
393
00:18:15,761 --> 00:18:17,311
Goodbye, bamboo fence.
394
00:18:17,305 --> 00:18:19,595
Melman,
you really don't have to do this.
395
00:18:19,599 --> 00:18:21,929
On the contrary, Martin.
396
00:18:21,934 --> 00:18:24,404
It's time for me
to be an independent giraffe,
397
00:18:24,395 --> 00:18:25,895
now that I'm all grown up.
398
00:18:26,689 --> 00:18:28,109
‐Did he just call me Martin?
399
00:18:28,107 --> 00:18:30,737
But we're all older than you,
and we still live here.
400
00:18:30,735 --> 00:18:33,695
Nevertheless, Gloria!
It is time for me to depart.
401
00:18:33,696 --> 00:18:36,156
It has been a pleasure.
Kate's here!
402
00:18:36,157 --> 00:18:37,577
Come on, Melman.
403
00:18:37,575 --> 00:18:39,945
You can't leave now,
Kate's about to tuck us in!
404
00:18:39,952 --> 00:18:43,752
Very well, Alexander.
One last Goodnight Song couldn't hurt.
405
00:18:43,748 --> 00:18:45,168
But after that, I'm off.
406
00:18:45,166 --> 00:18:48,206
Hiya, gang!
I missed you today.
407
00:18:48,210 --> 00:18:53,670
Melman, I have a special surprise for you.
It's your brand‐new big giraffe blanket!
408
00:18:54,008 --> 00:18:54,878
[ sighs ]
409
00:18:54,884 --> 00:18:58,644
I stitched your old,
little blanket into it, right here.
410
00:18:58,638 --> 00:18:59,808
[ Melman sighs ]
411
00:18:59,805 --> 00:19:00,805
[ Kate chuckles ]
412
00:19:00,806 --> 00:19:02,556
I knew you'd like it.
413
00:19:02,558 --> 00:19:05,348
[ Kate humming ]
414
00:19:05,353 --> 00:19:08,403
See, Melman?
Kate's always gonna love you.
415
00:19:08,397 --> 00:19:10,227
Yeah! I'm sure
Lemon's just a phase.
416
00:19:10,566 --> 00:19:11,686
[ groans ]
417
00:19:11,692 --> 00:19:13,612
Ya know, like, a life‐long phase.
418
00:19:13,611 --> 00:19:16,321
Kate probably just made this
as a going away present,
419
00:19:16,322 --> 00:19:19,742
since I'm being replaced and all.
I'll stay tonight.
420
00:19:19,742 --> 00:19:21,452
But in the morning, I'm moving on.
421
00:19:21,452 --> 00:19:23,372
Come on, let's tuck it in.
422
00:19:23,371 --> 00:19:26,421
♪ It's evening
Let's wind down ♪
423
00:19:26,415 --> 00:19:27,995
♪ Today is almost done ♪
424
00:19:28,000 --> 00:19:30,040
♪ It was a bit sweet ♪
425
00:19:30,378 --> 00:19:31,748
♪ A little wild ♪
426
00:19:31,754 --> 00:19:33,464
♪ Let's shine that ossicone ♪
427
00:19:33,464 --> 00:19:35,844
♪ Go on and stretch those paws out ♪
428
00:19:35,841 --> 00:19:37,391
♪ Let that yawn out ♪
429
00:19:37,385 --> 00:19:39,505
♪ Oh! I'm tired too ♪
430
00:19:39,845 --> 00:19:43,425
♪ I love saying goodnight to you ♪
431
00:19:44,100 --> 00:19:48,100
♪ Goodnight to you ♪♪
432
00:19:48,104 --> 00:19:53,694
[ Kate humming ]
433
00:19:55,403 --> 00:19:56,453
[ yawns ]
434
00:19:56,445 --> 00:19:58,315
Melman! Your tooth fell out!
435
00:19:58,322 --> 00:20:00,452
We'll have to leave it
under your bamboo mat
436
00:20:00,449 --> 00:20:01,529
for the Tooth Fairy.
437
00:20:01,951 --> 00:20:04,751
Huh, that's strange. It's not here.
438
00:20:04,745 --> 00:20:07,115
Where could that tooth
have gone running off to?
439
00:20:07,873 --> 00:20:10,883
Huh. Oh, well,
I have a feeling the Tooth Fairy
440
00:20:10,876 --> 00:20:13,626
might just pay you a visit anyway.
Goodnight, buddy.
441
00:20:15,715 --> 00:20:16,545
[ yawns ]
442
00:20:19,593 --> 00:20:20,683
[ yawns ]
443
00:20:22,513 --> 00:20:23,893
[ yawns ]
444
00:20:25,266 --> 00:20:28,226
Ooh! My last morning in the habitat.
445
00:20:28,227 --> 00:20:31,687
Goodbye, bamboo mat.
Goodbye, big‐giraffe blanket.
446
00:20:31,689 --> 00:20:33,019
Goodbye, firetruck.
447
00:20:34,567 --> 00:20:37,447
Uh! A firetruck! Where'd that come from?
448
00:20:37,445 --> 00:20:40,355
[ imitates truck ]
449
00:20:40,364 --> 00:20:43,084
I gotta tell the gang! Alex, Marty!
450
00:20:43,075 --> 00:20:46,905
Ooh! What is it, Melman?
The Tooth Fairy came! She really came!
451
00:20:46,912 --> 00:20:49,792
She is so reliable.
I like that in a fairy.
452
00:20:49,790 --> 00:20:51,290
What's going on?
453
00:20:51,292 --> 00:20:54,752
The Tooth Fairy left me a firetruck!
I've been wanting one forever!
454
00:20:54,754 --> 00:20:56,554
I knew my girl would come through!
455
00:20:56,547 --> 00:20:59,757
If I'd known the Tooth Fairy
would bring me cool stuff like this,
456
00:20:59,759 --> 00:21:02,759
I would've been much more excited
about losing my baby teeth.
457
00:21:02,762 --> 00:21:03,642
Seriously?
458
00:21:03,637 --> 00:21:05,807
That's what we've been trying
to tell you!
459
00:21:05,806 --> 00:21:08,476
Hush! Kate's coming!
Good morning, A Little Wild!
460
00:21:08,476 --> 00:21:11,686
Melman, what do you say we get a picture
of that brand‐new smile?
461
00:21:11,687 --> 00:21:13,477
We don't wanna forget this.
462
00:21:13,481 --> 00:21:17,151
It's the first of all kinds
of big‐giraffe memories to come.
463
00:21:17,151 --> 00:21:18,281
[ giggles ]
464
00:21:18,277 --> 00:21:20,647
♪ So come here to me
You tiny thing ♪
465
00:21:20,654 --> 00:21:24,034
♪ And show me that your heart is mine ♪
466
00:21:24,575 --> 00:21:25,945
♪ Yeah ♪
467
00:21:26,368 --> 00:21:28,998
♪ You won my heart over ♪
468
00:21:28,996 --> 00:21:32,666
♪ I've never seen anything so cute ♪♪
469
00:21:34,960 --> 00:21:36,670
Now that's a keeper!
470
00:21:37,129 --> 00:21:38,209
[ laughs ]
471
00:21:39,131 --> 00:21:41,931
So, Melman,
you still thinking of leaving the habitat?
472
00:21:41,926 --> 00:21:43,676
Nah. I'm gonna stick around
473
00:21:43,677 --> 00:21:46,847
and make some big‐giraffe memories
with Kate and my best buds!
474
00:21:46,847 --> 00:21:47,717
Aw.
475
00:21:47,723 --> 00:21:48,563
[ chuckle ]
476
00:21:48,557 --> 00:21:51,267
Besides, I still have another
31 baby teeth to lose!
477
00:21:51,268 --> 00:21:54,768
[ laughing ]
478
00:21:55,231 --> 00:21:58,481
Now, that's the cutest thing
I've ever seen!
479
00:21:59,819 --> 00:22:01,359
Aw...
480
00:22:01,362 --> 00:22:02,862
[ laugh ]
481
00:22:02,863 --> 00:22:04,413
Ooh!
482
00:22:05,866 --> 00:22:09,866
That is so cute!
Aww, Lemon!
483
00:22:09,870 --> 00:22:13,040
I gotta give props
to the second cutest cat in New York.
484
00:22:14,041 --> 00:22:16,541
MELMAN: Look! Kate's giving Lemon
a bubble bath.
485
00:22:16,961 --> 00:22:18,841
Just like she does for me!
486
00:22:18,838 --> 00:22:21,878
Who's that?
Lemon! The new baby of our family.
487
00:22:21,882 --> 00:22:23,882
Hey, I thought I was the baby!
488
00:22:23,884 --> 00:22:25,514
[ Dave chatters ]
489
00:22:25,511 --> 00:22:27,601
Do not get me started, Dave!
490
00:22:27,596 --> 00:22:28,636
[ bike bell rings ]
491
00:22:28,639 --> 00:22:29,559
[ Melman gasps ]
492
00:22:29,557 --> 00:22:30,887
Anybody order a pizza?
493
00:22:30,891 --> 00:22:32,351
[ laugh ]
494
00:22:32,351 --> 00:22:33,521
Mm, pizza time!
495
00:22:33,519 --> 00:22:34,809
[ chuckles ]
496
00:22:34,812 --> 00:22:36,772
I hope I can still bite into it.
497
00:22:36,772 --> 00:22:37,822
[ giggles ]
498
00:22:38,440 --> 00:22:39,320
Hmm?
499
00:22:39,316 --> 00:22:40,226
[ giggles ]
500
00:22:40,818 --> 00:22:44,108
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
501
00:22:44,113 --> 00:22:45,033
♪ Whoo ♪
502
00:22:45,030 --> 00:22:46,870
♪ Let's go find a little adventure ♪
503
00:22:46,866 --> 00:22:48,866
♪ Let's make it a day to remember ♪
504
00:22:48,868 --> 00:22:51,248
♪ Let's find something new
We can explore ♪
505
00:22:51,245 --> 00:22:52,865
♪ Ooh, explore ♪
506
00:22:52,872 --> 00:22:54,752
♪ Let's go find a little adventure ♪
507
00:22:54,748 --> 00:22:56,708
♪ Let's make it a day to remember ♪
508
00:22:56,709 --> 00:23:00,589
♪ Let's charge through every open door ♪
509
00:23:01,005 --> 00:23:04,255
♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪
510
00:23:04,258 --> 00:23:05,178
♪ Whoo! ♪
511
00:23:05,175 --> 00:23:06,835
♪ Aomoa, aomoa ♪
512
00:23:07,219 --> 00:23:10,179
♪ Adventure's calling! ♪♪
36978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.