Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,120 --> 00:00:43,159
You're going to enjoy
cutting me, I can just tell.
2
00:00:43,240 --> 00:00:47,154
Difference is, you're going to wake
up, Doc. Unlike those women you cut.
3
00:00:54,240 --> 00:00:57,312
- Do you hate me?
- I'm just doing my job.
4
00:00:57,400 --> 00:00:59,710
Could you do me a favour?
5
00:00:59,800 --> 00:01:05,034
I've got an itch down past my iliac
crest and as my hands are cuffed...
6
00:01:09,640 --> 00:01:13,679
There are far too many people here
with sharp objects who find me detestable.
7
00:01:13,760 --> 00:01:16,400
You're in good hands, Doc.
8
00:01:54,480 --> 00:01:57,438
- Hi. Need to get in there?
- Yes.
9
00:01:57,520 --> 00:02:01,798
He's supposed to be under a good two
or three hours, but you should be careful.
10
00:02:01,880 --> 00:02:05,271
You know what he did to
those nurses from Cedar Falls.
11
00:02:05,360 --> 00:02:07,158
I'm not trying to scare you.
12
00:02:07,240 --> 00:02:10,949
He's cuffed to the bed. You
just holler if you need me.
13
00:02:24,840 --> 00:02:26,831
(flattering)
14
00:02:43,920 --> 00:02:45,911
Nurse?
15
00:02:50,520 --> 00:02:52,033
Nurse?
16
00:02:53,040 --> 00:02:55,031
You OK?
17
00:04:43,040 --> 00:04:44,678
What'd I tell you?
18
00:04:45,720 --> 00:04:48,189
It's like standing on
the edge of the world.
19
00:04:48,960 --> 00:04:50,792
Oh, yeah.
20
00:04:50,880 --> 00:04:54,111
My dad used to take
me to the same spot.
21
00:04:55,240 --> 00:04:57,197
I come here once
or twice a year.
22
00:04:57,960 --> 00:05:01,476
It's the only thing in my
life that never changes.
23
00:05:03,840 --> 00:05:06,150
Just a little harder
than it used to be.
24
00:05:06,240 --> 00:05:12,039
The air... Exercise... Oh, yeah.
25
00:05:13,680 --> 00:05:17,230
Feels like you're a
million miles from nowhere.
26
00:05:21,800 --> 00:05:23,711
(pager buzzes)
27
00:05:29,600 --> 00:05:33,230
- Something important?
- Yes, it is.
28
00:06:07,160 --> 00:06:08,753
Frank, come on in.
29
00:06:16,840 --> 00:06:18,797
Everyone, this is Frank Black.
30
00:06:19,560 --> 00:06:22,279
I'm sure you are familiar
with his work with this unit,
31
00:06:22,360 --> 00:06:25,239
and with his profile of
Dr Ephraim Fabricant.
32
00:06:25,320 --> 00:06:28,517
- How did he escape?
- We're still putting the facts together.
33
00:06:28,600 --> 00:06:32,309
You were aware he was removed from
prison to donate a kidney to his sister?
34
00:06:32,400 --> 00:06:35,518
Yes. Was the kidney removed?
35
00:06:35,600 --> 00:06:39,753
He was five hours post-op. His
anaesthetic should have lasted eight.
36
00:06:39,840 --> 00:06:43,799
I've got four doctors who say there's
no way he could have walked out,
37
00:06:43,880 --> 00:06:46,554
let alone break a marshal's
jaw and crush his skull.
38
00:06:46,640 --> 00:06:49,473
- Did the marshal survive?
- He's touch and go.
39
00:06:49,560 --> 00:06:52,473
- What do you think Fabricant wants?
- Wants?
40
00:06:52,560 --> 00:06:55,393
Freedom? To avoid
reincarceration?
41
00:06:55,480 --> 00:06:59,075
Read my profile. Freedom to
him is only the freedom to kill.
42
00:06:59,160 --> 00:07:02,118
His operation would make
him a much diminished man.
43
00:07:02,200 --> 00:07:05,397
Apparently not. After what
he did to that marshal...
44
00:07:05,480 --> 00:07:08,154
Dr Fabricant wouldn't
have left him alive.
45
00:07:08,240 --> 00:07:13,030
He had minutes in which to escape. Are
you saying he would've stopped to check?
46
00:07:14,840 --> 00:07:18,231
I know this man. I
know what drives him.
47
00:07:18,320 --> 00:07:22,279
As a boy he used to slit the
stomachs of neighbourhood cats,
48
00:07:22,360 --> 00:07:24,351
turn them loose to see
how long they'd live.
49
00:07:24,440 --> 00:07:26,431
After med school, as a resident,
50
00:07:26,520 --> 00:07:29,751
he'd respond to no-code
patients, just to see how they died.
51
00:07:29,840 --> 00:07:33,071
The medical profession
had but one interest for him,
52
00:07:33,160 --> 00:07:37,393
the knowledge and the
opportunity to rend death from life.
53
00:07:37,480 --> 00:07:40,518
His appetite for death
eventually became overwhelming,
54
00:07:40,600 --> 00:07:43,240
ending in the murder of
five nurses in Cedar Falls.
55
00:07:43,320 --> 00:07:50,795
It has been six years since he has
touched, tasted or indulged his interests.
56
00:07:50,880 --> 00:07:53,998
He would have not let so
easy an opportunity get away.
57
00:07:54,080 --> 00:07:56,071
Someone helped him to escape.
58
00:07:56,160 --> 00:08:01,314
Someone who understood the disproportion
of his needs. Someone who shared in it.
59
00:08:01,400 --> 00:08:04,870
This man should never have been
allowed one minute out of his cell,
60
00:08:04,960 --> 00:08:07,679
never been allowed
human contact again.
61
00:08:07,760 --> 00:08:09,319
That chance was passed up.
62
00:08:09,400 --> 00:08:14,270
I'm not here to discuss what might
have been, I'm here to help catch him.
63
00:08:27,080 --> 00:08:30,835
- Frank.
- Peter, what are you doing here?
64
00:08:32,440 --> 00:08:36,229
I knew you'd get the call and I
anticipated what it would do to you.
65
00:08:36,320 --> 00:08:38,311
- I'm fine.
- Yeah?
66
00:08:41,880 --> 00:08:43,598
They gave it to
you about Fabricant,
67
00:08:43,680 --> 00:08:46,320
how you made sure he
wouldn't go to the chamber?
68
00:08:46,400 --> 00:08:49,119
He would be dead, with
no prospect of killing again.
69
00:08:49,200 --> 00:08:54,513
Frank, your motives were right.
You wanted to study him, tap his mind.
70
00:08:54,600 --> 00:08:58,559
He was an asset to behavioural
science. The judge agreed with you.
71
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
Was it worth one life, Peter?
72
00:09:01,280 --> 00:09:05,114
I don't want either one of us to have
to answer that. That's why I'm here.
73
00:09:05,200 --> 00:09:07,874
- Thank you.
- That's not necessary.
74
00:09:08,200 --> 00:09:10,077
(life support system beeps)
75
00:09:38,360 --> 00:09:40,795
You've got me on haemodialysis.
76
00:09:44,680 --> 00:09:46,671
Is it renal failure?
77
00:10:06,480 --> 00:10:09,074
You take good care
of me, sweetness.
78
00:10:10,440 --> 00:10:13,319
I've got a whole
lot of life left in me.
79
00:10:18,240 --> 00:10:20,231
Miss Fabricant?
80
00:10:24,240 --> 00:10:25,469
Miss Fabricant?
81
00:10:34,720 --> 00:10:37,951
- How are you feeling?
- Sore.
82
00:10:39,040 --> 00:10:41,031
Very sore.
83
00:10:42,480 --> 00:10:44,198
Are you Frank Black?
84
00:10:45,040 --> 00:10:47,839
I'm here about your brother.
85
00:10:47,920 --> 00:10:49,797
Is it true...
86
00:10:49,880 --> 00:10:53,271
that he escaped and
put a man in a coma?
87
00:10:53,360 --> 00:10:54,634
Yes.
88
00:10:54,720 --> 00:10:56,711
Dear God!
89
00:10:57,960 --> 00:11:00,190
And here I lie...
90
00:11:00,640 --> 00:11:05,589
Did he ever talk to you about a plan?
Did he ever intimate anything to you?
91
00:11:05,680 --> 00:11:07,956
Ephraim wanted me to live.
92
00:11:08,040 --> 00:11:11,317
That's all he said,
over and over.
93
00:11:12,960 --> 00:11:16,555
He wanted me to have the
transplant more than I did.
94
00:11:28,320 --> 00:11:30,755
Fabricant had a
pen friend in prison.
95
00:11:30,840 --> 00:11:32,478
- A woman.
- They were tight?
96
00:11:32,560 --> 00:11:37,430
They exchanged vows
on the internet a year ago.
97
00:11:37,520 --> 00:11:39,511
You have an address?
98
00:11:59,920 --> 00:12:01,911
(knocking)
99
00:12:05,800 --> 00:12:07,950
Lucy Butler?
100
00:12:08,040 --> 00:12:10,031
Yes?
101
00:12:11,640 --> 00:12:15,474
My name is Peter Watts. This is
Frank Black. We'd like to speak with you.
102
00:12:15,560 --> 00:12:17,949
The Frank Black that
Ephraim speaks about?
103
00:12:18,040 --> 00:12:19,394
I would assume.
104
00:12:22,080 --> 00:12:24,230
I wasn't expecting visitors.
105
00:12:29,400 --> 00:12:31,789
- Did we catch you working?
- No.
106
00:12:32,680 --> 00:12:35,798
- I saw the computer on.
- I was in a chat room.
107
00:12:35,880 --> 00:12:37,871
I spend a lot of time there.
108
00:12:39,320 --> 00:12:41,596
You must have some
idea why we're here.
109
00:12:41,680 --> 00:12:46,709
Yes. The police spoke with me earlier.
The night Ephraim escaped I was at home.
110
00:12:46,800 --> 00:12:50,589
- You've no idea how much danger you're in.
- Ephraim doesn't want to hurt anyone.
111
00:12:50,680 --> 00:12:54,196
Whatever your relationship
with Dr Fabricant,
112
00:12:54,280 --> 00:12:56,954
Lucy, whatever you
might believe him to be...
113
00:12:57,040 --> 00:13:00,431
he is single-minded,
unrepentant about what he did,
114
00:13:00,520 --> 00:13:03,273
and what he is incapable of
preventing himself from doing.
115
00:13:03,360 --> 00:13:07,991
You don't speak very well of him,
and he speaks so highly of you.
116
00:13:08,080 --> 00:13:09,832
Lucy, it's important that we...
117
00:13:09,920 --> 00:13:12,036
The man you call your husband
118
00:13:12,120 --> 00:13:16,079
is alive because we believed
an understanding of his pathology
119
00:13:16,160 --> 00:13:19,915
would help us to catch
other human predators,
120
00:13:20,000 --> 00:13:23,595
men who act without conscience
on irresistible impulses.
121
00:13:24,720 --> 00:13:29,635
I know what he did, Mr Black, and
I know what he's capable of doing.
122
00:13:29,720 --> 00:13:33,953
The soul expresses itself
in so many amazing ways,
123
00:13:34,040 --> 00:13:38,113
especially when there's a
comprehension of extremes.
124
00:13:38,200 --> 00:13:40,999
Ephraim said you and
he share that ability.
125
00:13:43,760 --> 00:13:48,436
- He should be in jail, Lucy.
- He's given life to his sister.
126
00:13:48,520 --> 00:13:52,912
That's an act of redemption,
isn't it? An act of conscience?
127
00:13:53,440 --> 00:13:57,957
He used it as an opportunity to escape.
A man is in hospital in critical condition.
128
00:13:58,040 --> 00:13:59,439
Did Ephraim do it?
129
00:14:04,280 --> 00:14:06,874
There might have
been someone else.
130
00:14:08,760 --> 00:14:10,592
What do you think
he wants, Lucy?
131
00:14:10,680 --> 00:14:14,469
I think he wants the only other
act of redemption he's capable of.
132
00:14:17,320 --> 00:14:23,157
I would think that you, of all people,
Mr Black, would understand this.
133
00:14:23,800 --> 00:14:25,757
He wants to have a child.
134
00:14:25,840 --> 00:14:27,831
(electronic alarm)
135
00:14:29,520 --> 00:14:30,954
Email.
136
00:14:43,320 --> 00:14:45,550
I think you should look at this.
137
00:14:51,960 --> 00:14:55,316
"Thy mother is like a vine in
thy blood, planted by the waters."
138
00:14:55,400 --> 00:14:59,075
"She was fruitful and full of
branches by reason of many waters."
139
00:14:59,160 --> 00:15:02,232
- It's from the Bible.
- Do you know what it means?
140
00:15:02,320 --> 00:15:04,994
Do you have a Bible?
141
00:15:13,040 --> 00:15:15,236
I need to use the phone.
142
00:15:20,960 --> 00:15:24,794
- Ezekiel.
- Ezekiel, chapter 19, verse 10.
143
00:15:26,480 --> 00:15:30,394
- 1910 Ezekiel. Your home address.
- Catherine?
144
00:15:30,480 --> 00:15:31,879
Frank, what's wrong'!?
145
00:15:31,960 --> 00:15:34,474
- Are you all right?
- Yes, we're fine.
146
00:15:34,560 --> 00:15:37,359
- Where's Jordan?
- She's right here with me.
147
00:15:37,440 --> 00:15:41,035
- Frank, what happened?
- Nothing. Nothing happened.
148
00:15:41,120 --> 00:15:45,034
- Frank, I know the sound of your voice.
- Have you picked up the mail?
149
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Yes.
150
00:15:46,160 --> 00:15:49,949
Has anything come addressed
to me in a plain envelope?
151
00:15:50,040 --> 00:15:53,874
Yes, actually, something
did. I've got it right here.
152
00:15:58,000 --> 00:15:59,991
Do you want me to open it?
153
00:16:01,960 --> 00:16:04,918
- Frank?
- Yes, but away from Jordan.
154
00:16:08,680 --> 00:16:10,591
Mommy, what is it?
155
00:16:10,680 --> 00:16:13,513
- It's a letter to Daddy.
- From who?
156
00:16:19,120 --> 00:16:21,760
Catherine? What is it?
157
00:16:21,840 --> 00:16:23,956
- Polaroids.
- Of what?
158
00:16:25,280 --> 00:16:28,113
An Asian man in judge's robes.
159
00:16:30,840 --> 00:16:33,958
Judge Park. He's dead.
160
00:16:55,640 --> 00:16:58,154
- Do you know this man?
- Yes.
161
00:16:58,240 --> 00:17:02,234
He was a judge, a good and
honest man that didn't deserve this.
162
00:17:03,040 --> 00:17:06,829
The victim is an Asian
male. Age, 56. Weight, 155.
163
00:17:06,920 --> 00:17:10,356
Height, 5 feet 10 inches.
Occupation, federal judge.
164
00:17:10,440 --> 00:17:13,273
Medical records
indicate good health.
165
00:17:15,200 --> 00:17:16,873
Eyes are clear.
166
00:17:18,120 --> 00:17:20,953
No pooling of
blood in the cranium.
167
00:17:21,040 --> 00:17:23,475
No signs of stroke
or trauma to the body.
168
00:17:23,560 --> 00:17:26,951
No clear cause of death
in the preliminary exam.
169
00:17:42,520 --> 00:17:45,239
Cause of death?
170
00:17:45,320 --> 00:17:47,152
You think it's Fabricant?
171
00:17:47,240 --> 00:17:49,231
You know it is, Peter.
172
00:17:49,320 --> 00:17:52,039
This took planning,
Frank. Perfect execution.
173
00:17:52,120 --> 00:17:54,839
Pardon the pun.
He's got to have help.
174
00:17:54,920 --> 00:17:56,797
I went through his
correspondence.
175
00:17:56,880 --> 00:18:00,430
Unless an elaborate code is in
use, I found no evidence of a plot.
176
00:18:01,520 --> 00:18:04,876
His wife... You think it's her?
177
00:18:04,960 --> 00:18:08,078
They wrote the most beautiful
love letters you'll ever read.
178
00:18:08,160 --> 00:18:12,677
They say genius is the ability to hold
two contradictory thoughts in your mind.
179
00:18:12,760 --> 00:18:15,593
What's a man who holds two
contradictory personalities?
180
00:18:15,680 --> 00:18:18,069
The Devil.
181
00:18:18,160 --> 00:18:23,599
What about the Polaroids? Do you think
he knew the effect they would have on you?
182
00:18:23,680 --> 00:18:28,390
I don't know. He might have.
I'm not going to give it a chance.
183
00:18:34,920 --> 00:18:39,278
You can't go home. Fabricanfs here,
not there. And you know how to catch him.
184
00:18:39,360 --> 00:18:42,432
- He's mocking me, Peter.
- No, he's playing a game.
185
00:18:42,520 --> 00:18:44,238
What if he wins?
186
00:18:46,840 --> 00:18:49,036
You're too good at this.
187
00:18:56,880 --> 00:19:00,874
You picked it up right
off. It took me 45 minutes.
188
00:19:05,280 --> 00:19:10,036
The arms have been placed at angles
representing the hands on a clock.
189
00:19:10,120 --> 00:19:15,798
Two and seventeen. This is confirmed
by the victim's watch and clock. 2.17.
190
00:19:15,880 --> 00:19:20,397
A time which does not correspond
with the estimated time of death.
191
00:19:20,480 --> 00:19:22,471
Then What is "2.17"?
192
00:19:22,880 --> 00:19:25,076
(Peter) A biblical reference.
193
00:19:25,800 --> 00:19:28,474
Judges, chapter 2, verse 17.
194
00:19:28,560 --> 00:19:30,870
"And yet they would not
harken unto their judges,
195
00:19:30,960 --> 00:19:35,113
but they went a-whoring after other
gods, and bowed themselves unto them."
196
00:19:35,200 --> 00:19:36,873
What's he trying to say?
197
00:19:36,960 --> 00:19:38,997
It's about behavioural science.
198
00:19:39,080 --> 00:19:42,277
The arrogance of trying
to learn the nature of evil,
199
00:19:42,360 --> 00:19:44,670
and stop it by studying it.
200
00:19:44,760 --> 00:19:49,470
This is the second Bible verse.
They're being sent as a taunt to Frank.
201
00:19:49,560 --> 00:19:52,393
- Like the Polaroids.
- And the other biblical reference?
202
00:19:52,480 --> 00:19:57,793
"Thy mother is as a vine in thy
blood, planted by the waters."
203
00:19:57,880 --> 00:20:02,272
"She was fruitful and full of
branches by reason of many waters."
204
00:20:02,360 --> 00:20:04,317
The killer is saying
evil begets itself.
205
00:20:04,400 --> 00:20:09,520
Fabricant told the woman he married
in prison that he wanted to have a child.
206
00:20:09,600 --> 00:20:11,750
They removed the wrong organ.
207
00:20:12,880 --> 00:20:15,679
Cause of death was
cyanide poisoning.
208
00:20:15,760 --> 00:20:19,151
The killer had to have
access to the judge's chamber,
209
00:20:19,240 --> 00:20:22,915
because poison was in the
tea, and to stage the body.
210
00:20:23,000 --> 00:20:26,231
This couldn't have been
done by Dr Fabricant.
211
00:20:28,000 --> 00:20:29,991
Then who's he working with?
212
00:20:33,760 --> 00:20:35,558
(moans of acute pain)
213
00:21:20,200 --> 00:21:21,200
(knocking)
214
00:21:29,440 --> 00:21:32,353
Lucy, get dressed. We have a
warrant to search your house.
215
00:21:32,440 --> 00:21:34,511
- What are you searching for?
- Evidence.
216
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
Of what?
217
00:21:35,680 --> 00:21:38,115
Your connection to the
murder of a federal judge,
218
00:21:38,200 --> 00:21:41,397
and the escape of
Dr Ephraim Fabricant.
219
00:21:46,240 --> 00:21:49,756
You're going to be placed under
arrest, Lucy, to answer some questions.
220
00:21:49,840 --> 00:21:51,114
Can't you ask them here?
221
00:21:51,200 --> 00:21:55,717
The man assaulted during Dr Fabricant's
escape was hospitalised in a coma.
222
00:21:55,800 --> 00:21:57,711
This morning he
regained consciousness.
223
00:21:57,800 --> 00:22:00,269
Has he given a description
of who helped Ephraim?
224
00:22:00,360 --> 00:22:01,555
Yes.
225
00:22:04,960 --> 00:22:06,155
Was it a woman?
226
00:22:06,240 --> 00:22:09,198
- Why do you ask?
- The way you were looking at me.
227
00:22:09,280 --> 00:22:12,557
Lucy, there's a lot you didn't
tell us about your personal history.
228
00:22:12,640 --> 00:22:13,960
You never asked me.
229
00:22:14,040 --> 00:22:18,910
- You worked as a visiting nurse?
- Was it a nurse that helped Ephraim?
230
00:22:19,000 --> 00:22:21,753
- We think it was.
- But you're not sure.
231
00:22:21,840 --> 00:22:27,438
Something else about your past has
come to light. You had a child. A son.
232
00:22:27,520 --> 00:22:29,636
Yes, he died four years ago.
233
00:22:29,720 --> 00:22:32,792
- You were tried for his murder.
- I was found innocent.
234
00:22:32,880 --> 00:22:35,269
He died of cyanide poisoning,
235
00:22:35,360 --> 00:22:38,910
the same thing the judge
that tried Dr Fabricant died of.
236
00:22:39,000 --> 00:22:42,356
- Why won't you call him my husband?
- Legally, he's not your husband.
237
00:22:42,440 --> 00:22:45,000
Legally, I'm not guilty.
238
00:22:47,120 --> 00:22:50,750
You ask me to tell the truth.
You won't tell it yourselves.
239
00:22:50,840 --> 00:22:53,912
- About what?
- The man you say was in a coma.
240
00:22:54,000 --> 00:22:57,356
The marshal. He hasn't
given a description at all.
241
00:22:57,440 --> 00:22:58,999
(bottle tumbles)
242
00:23:00,160 --> 00:23:02,629
- Isn't this against the law?
- Isn't what against the law?
243
00:23:02,720 --> 00:23:06,395
How did you get a warrant? If you lied
to the judge, doesn't that constitute...?
244
00:23:06,480 --> 00:23:08,471
Dr Fabricant, your husband,
245
00:23:08,560 --> 00:23:11,473
was removed from post-op
under dangerous conditions.
246
00:23:11,560 --> 00:23:16,077
- Wouldn't you like to help us find him?
- Instead of suing you for entrapment?
247
00:23:20,880 --> 00:23:23,872
We thought we had some
response, some facial movement.
248
00:23:23,960 --> 00:23:26,998
- But his brain activity has diminished.
- Chance of recovery?
249
00:23:27,080 --> 00:23:31,438
We can't predict. One day he could just
wake up, or he could just stop breathing.
250
00:23:32,440 --> 00:23:35,671
You haven't been able to find
him yet, have you? Dr Fabricant.
251
00:23:35,760 --> 00:23:38,798
Without proper medical care
he could be dead or near to it.
252
00:23:38,880 --> 00:23:40,951
(phone rings)
253
00:23:42,200 --> 00:23:44,191
Hello?
254
00:23:44,280 --> 00:23:46,078
Frank Black? Yes.
255
00:23:46,160 --> 00:23:47,878
It's for you.
256
00:23:47,960 --> 00:23:49,951
- Frank.
- What's wrong?
257
00:23:50,600 --> 00:23:53,558
- Uh, nothing. You called me.
- I called you?
258
00:23:53,640 --> 00:23:57,395
No. A woman called and said
that you'd been trying to reach me.
259
00:23:57,480 --> 00:24:00,711
- She told me you were at the hospital.
- A woman?
260
00:24:00,840 --> 00:24:03,150
She said you'd found the
man you were looking for.
261
00:24:03,240 --> 00:24:05,038
You'd better come see this!
262
00:24:06,720 --> 00:24:08,597
There's something going on here.
263
00:24:08,680 --> 00:24:11,911
- Can I call you back?
- Yeah, sure.
264
00:24:21,960 --> 00:24:23,951
It's Dr Fabricant!
265
00:24:25,360 --> 00:24:29,035
- Get me a saline IV, stat!
- Get him up. Get him on here.
266
00:24:34,120 --> 00:24:36,270
- We're going to need a dialysis set up.
- What?
267
00:24:36,360 --> 00:24:38,317
Someone took out
his other kidney.
268
00:24:39,800 --> 00:24:41,791
Come on! Come on!
269
00:24:50,040 --> 00:24:52,031
(thunderclap)
270
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
- Mommy!
- Jordan?
271
00:25:51,000 --> 00:25:52,991
- Mommy!
- Jordan!
272
00:25:55,640 --> 00:25:56,710
(gasps)
273
00:25:59,880 --> 00:26:02,076
Who are you?
274
00:26:05,000 --> 00:26:06,274
Jordan?
275
00:26:30,000 --> 00:26:31,991
(rapid beeping)
276
00:26:40,920 --> 00:26:43,594
An acute abdomen
and a nicked bowel.
277
00:26:44,480 --> 00:26:47,996
Potassium is critical and his
creatinine is through the roof.
278
00:26:48,080 --> 00:26:50,640
I want a full course of
antibiotics and a morphine drip.
279
00:26:50,720 --> 00:26:54,714
That dialysis better be oiled and
lubed. It's the only kidneys he's got.
280
00:26:58,400 --> 00:27:00,038
It couldn't happen
to a nicer guy,
281
00:27:00,120 --> 00:27:03,954
but taking out anybody's remaining
kidney without anaesthetic is sadistic.
282
00:27:04,040 --> 00:27:07,954
- Without anaesthetic?
- He was literally blind from the pain.
283
00:27:08,040 --> 00:27:10,156
Not because this
was done without skill.
284
00:27:10,240 --> 00:27:13,631
The excision was done by
someone who knew where to cut.
285
00:27:14,280 --> 00:27:16,999
- A doctor?
- A second-year med student could do it.
286
00:27:17,080 --> 00:27:19,913
You could get the
information on the Internet.
287
00:27:20,000 --> 00:27:22,640
- A nurse?
- If she spent any time in an OR, yeah.
288
00:27:22,720 --> 00:27:24,916
Someone who knows
their way around a hospital.
289
00:27:25,000 --> 00:27:28,709
- What do you mean?
- Well, there was a sick little joke.
290
00:27:28,800 --> 00:27:31,679
"A. Nephric." Anephric
means "without kidneys".
291
00:27:31,760 --> 00:27:36,834
It looks like our bracelet but
somebody's changed all the information.
292
00:27:46,320 --> 00:27:48,231
TeleGrid long distance operator.
293
00:27:48,320 --> 00:27:51,836
I'd like to make a person-to-person
collect call to Catherine Black.
294
00:27:51,920 --> 00:27:55,470
It's 206555-1130. It's
an emergency, please.
295
00:27:56,520 --> 00:27:58,670
It's got my phone number on it.
296
00:28:01,920 --> 00:28:03,513
I'm sorry, sir. That number...
297
00:28:06,440 --> 00:28:08,158
TeleGrid long distance operator.
298
00:28:19,520 --> 00:28:21,511
Jordan?
299
00:28:23,240 --> 00:28:25,231
Jordan?
300
00:28:27,800 --> 00:28:29,791
Jordan...
301
00:28:31,440 --> 00:28:33,431
Jordan!
302
00:28:34,440 --> 00:28:36,431
Jordan?
303
00:28:46,200 --> 00:28:47,713
Catherine, it's OK.
304
00:28:47,800 --> 00:28:51,509
- Jordan...
- We've got her. She's right outside.
305
00:28:51,600 --> 00:28:53,591
(phone rings)
306
00:28:54,200 --> 00:28:55,838
- Yeah.
- They're safe.
307
00:28:55,920 --> 00:28:58,230
- Mommy!
- Jordan! Are you OK?
308
00:28:58,320 --> 00:28:59,879
She's just scared.
309
00:28:59,960 --> 00:29:01,917
Everything seems OK.
310
00:29:02,000 --> 00:29:05,959
There's someone in the house,
Bob. A man. I saw him upstairs.
311
00:29:06,040 --> 00:29:07,678
What did she say, Bob?
312
00:29:07,760 --> 00:29:12,436
Somebody turned the power off to your
house. The neighbourhood seems OK.
313
00:29:12,520 --> 00:29:14,397
Did she say someone
was in the house?
314
00:29:14,480 --> 00:29:17,916
Geibelhouse is with Catherine
and Jordan. I'm going to look around.
315
00:29:18,000 --> 00:29:20,435
- Bob...
- Everything's under control.
316
00:29:20,520 --> 00:29:22,716
I've got your number.
I'll call you back.
317
00:29:24,240 --> 00:29:25,719
He hung up.
318
00:29:25,800 --> 00:29:29,191
- What's happening there?
- Someone's in my house.
319
00:30:18,760 --> 00:30:20,876
All right, come on down here!
320
00:30:49,080 --> 00:30:51,071
Here you go, sweetie.
321
00:30:53,680 --> 00:30:57,913
This is Detective Geibelhouse
requesting backup at 1910 Ezekiel.
322
00:30:58,000 --> 00:31:01,436
We'll get a unit on the
way. Nature of the call?
323
00:31:01,520 --> 00:31:04,672
- It's a break-in, possibly burglary.
- He may have Frank's gun.
324
00:31:05,680 --> 00:31:08,115
- There's a possible armed suspect.
- Ten-four.
325
00:31:08,200 --> 00:31:13,320
Any units in the vicinity of 1910
Ezekiel, back up officers on the scene.
326
00:31:22,480 --> 00:31:23,993
Hey, Bletch!
327
00:31:56,480 --> 00:31:58,471
Bob?
328
00:32:01,760 --> 00:32:04,673
- What's happening, Mommy?
- Shh.
329
00:32:47,760 --> 00:32:49,671
(phone rings)
330
00:32:51,040 --> 00:32:53,031
Hello?
331
00:32:53,120 --> 00:32:55,077
(heavy breathing)
332
00:32:55,160 --> 00:32:57,151
Who is this?
333
00:32:58,960 --> 00:33:00,678
Who's on the line?
334
00:33:13,960 --> 00:33:15,951
Bob?
335
00:33:20,200 --> 00:33:22,714
- Who's this? Frank?
- Geibelhouse, what's going on?
336
00:33:22,800 --> 00:33:24,199
I don't know.
337
00:33:24,280 --> 00:33:26,430
- Where's Bletcher?
- Didn't he call you?
338
00:33:30,520 --> 00:33:32,955
- Oh, my God!
- Geibelhouse.
339
00:33:33,040 --> 00:33:35,031
Oh, my God.
340
00:33:46,120 --> 00:33:49,829
Bob? Oh, my God.
341
00:33:50,560 --> 00:33:52,551
Holy Mother of God.
342
00:34:18,200 --> 00:34:20,271
You've got a call
coming through.
343
00:34:24,880 --> 00:34:27,030
Thank you.
344
00:34:31,600 --> 00:34:33,910
- Frank.
- How's Jordan?
345
00:34:34,000 --> 00:34:37,436
She's fine. She's
right here, sleeping.
346
00:34:37,520 --> 00:34:40,160
- Does she know anything?
- She's a sensitive kid.
347
00:34:40,240 --> 00:34:44,632
She knows she didn't sleep in her
bed. But I haven't told her anything.
348
00:34:44,720 --> 00:34:48,554
- I'm coming home.
- I'm going to need some time, Frank.
349
00:34:51,160 --> 00:34:53,993
I can't go back to
the house just yet.
350
00:34:58,960 --> 00:35:01,759
I understand.
I'll call you back.
351
00:35:07,160 --> 00:35:09,629
- I got you a flight.
- Thank you.
352
00:35:10,600 --> 00:35:12,193
He's asked to see you.
353
00:35:21,440 --> 00:35:24,000
Hello, Frank.
354
00:35:24,680 --> 00:35:27,069
You're mad at me.
355
00:35:27,160 --> 00:35:28,594
I understand.
356
00:35:31,920 --> 00:35:33,399
What do you understand?
357
00:35:33,480 --> 00:35:39,510
All your mercy and good intentions
have brought you no return.
358
00:35:40,880 --> 00:35:43,713
- You're dying now.
- Yes.
359
00:35:45,760 --> 00:35:48,229
But not of old
age, as I'd hoped.
360
00:35:50,040 --> 00:35:52,839
- Who is she?
- She?
361
00:35:53,960 --> 00:35:55,280
Lucy Butler.
362
00:35:55,360 --> 00:35:59,877
You had me commuted so
you might learn the nature of evil.
363
00:35:59,960 --> 00:36:01,359
I can tell you now.
364
00:36:03,560 --> 00:36:05,312
You think I'm evil, Frank?
365
00:36:06,120 --> 00:36:08,191
You don't know what that is.
366
00:36:08,280 --> 00:36:11,636
It's greater than
we are, you and me.
367
00:36:13,040 --> 00:36:16,635
- Who did this to you?
- The base sum of all evil...
368
00:36:16,720 --> 00:36:20,593
The sleep of reason...
The Devil's liege...
369
00:36:20,680 --> 00:36:23,672
- Who was in my house?
- It knows you, Frank.
370
00:36:23,760 --> 00:36:25,558
It feeds off your passion.
371
00:36:25,640 --> 00:36:27,916
- Who killed my friend?
- Let's go.
372
00:36:28,000 --> 00:36:30,276
Everything you hold sacred...
373
00:36:31,040 --> 00:36:32,633
Frank.
374
00:36:34,920 --> 00:36:36,479
Run.
375
00:36:40,520 --> 00:36:42,511
Run.
376
00:36:45,920 --> 00:36:48,912
We've got three sets
of prints we can't ID.
377
00:36:49,720 --> 00:36:52,155
Here... here...
378
00:36:53,080 --> 00:36:55,151
and here.
379
00:36:55,240 --> 00:36:58,278
- The murder weapon?
- Something the killer brought with them.
380
00:36:58,360 --> 00:37:03,480
We haven't been able to specify
an exact style, but from the wounds...
381
00:37:10,840 --> 00:37:14,037
From the wounds, we believe
it was a hunting-style knife.
382
00:37:14,120 --> 00:37:16,953
I got to get out of
here for a minute.
383
00:37:33,600 --> 00:37:34,829
Frank.
384
00:37:34,920 --> 00:37:37,196
- Lucy Butler, that the name?
- Yeah, why?
385
00:37:37,280 --> 00:37:41,433
- We arrested her on a traffic violation.
- Where? Here? In Seattle?
386
00:37:41,760 --> 00:37:43,751
Yeah.
387
00:37:51,440 --> 00:37:53,431
Hi.
388
00:37:55,760 --> 00:37:57,353
You were in my house.
389
00:38:02,120 --> 00:38:04,111
When was that?
390
00:38:08,600 --> 00:38:13,151
You think you're going to get
away with this, but you won't.
391
00:38:13,240 --> 00:38:16,551
Do I fit the description of
somebody you're looking for?
392
00:38:19,120 --> 00:38:21,077
Someone that was in your house.
393
00:38:21,160 --> 00:38:23,151
We have your fingerprints.
394
00:38:30,440 --> 00:38:32,795
I think you're going
to be disappointed.
395
00:38:39,120 --> 00:38:41,236
I'm not the person
you think I am.
396
00:38:42,520 --> 00:38:44,238
Who are you?
397
00:38:55,960 --> 00:38:59,032
I'm the widow of Dr
Ephraim Fabricant.
398
00:39:13,840 --> 00:39:15,638
Frank.
399
00:39:25,640 --> 00:39:27,756
We got no match
on the prints, Frank.
400
00:39:27,840 --> 00:39:30,719
She pays her traffic fines,
we got nothing to hold her on.
401
00:39:30,800 --> 00:39:35,431
- Unless there's something else?
- No, there won't be.
402
00:39:36,840 --> 00:39:41,550
- What do you want me to tell her?
- There's nothing she doesn't already know.
403
00:39:53,920 --> 00:39:56,833
What do we do, Frank?
404
00:39:56,920 --> 00:39:58,718
You're angry with me.
405
00:39:59,760 --> 00:40:01,751
It's not anger.
406
00:40:04,200 --> 00:40:05,918
I don't know what it is.
407
00:40:06,000 --> 00:40:08,150
It's who I am.
408
00:40:08,240 --> 00:40:10,470
We were kidding each other.
409
00:40:10,560 --> 00:40:14,679
We were kidding ourselves, thinking
we could come here and escape anything.
410
00:40:15,520 --> 00:40:17,796
- That's not true.
- It is, Frank.
411
00:40:18,400 --> 00:40:20,152
You can't talk it away.
412
00:40:20,240 --> 00:40:23,551
You can't ask me to
pretend or make believe.
413
00:40:23,640 --> 00:40:27,554
You can't make what happened
in this house just go away.
414
00:40:34,120 --> 00:40:36,839
You know I love you more
than anything in the world.
415
00:40:40,320 --> 00:40:41,958
I don't know what to do.
416
00:40:49,720 --> 00:40:51,552
I love you too.
417
00:40:55,200 --> 00:40:57,191
But it's not about that.
418
00:41:00,560 --> 00:41:05,111
It's about things that happen to us
that don't happen to other people.
419
00:41:05,200 --> 00:41:06,793
I know.
420
00:41:24,000 --> 00:41:26,116
- Daddy?
- Yeah?
421
00:41:26,200 --> 00:41:27,838
Are you tired?
422
00:41:27,920 --> 00:41:29,149
Yeah.
423
00:41:29,240 --> 00:41:32,039
- Do you need to rest?
- Yeah.
424
00:41:32,640 --> 00:41:34,756
How come we came so far?
425
00:41:44,360 --> 00:41:46,351
Here.
426
00:41:50,080 --> 00:41:52,310
I wanted you to see the view.
427
00:41:52,400 --> 00:41:54,152
Look.
428
00:41:58,360 --> 00:42:00,351
I like it.
429
00:42:02,080 --> 00:42:05,596
It's the one thing in life
that will never change.
430
00:42:06,480 --> 00:42:07,800
Look.
431
00:42:43,920 --> 00:42:48,198
Visiontext Subtitles:
Paul Webster
432
00:42:53,560 --> 00:42:55,471
(child) I made this!
433
00:42:56,400 --> 00:42:58,391
ENGLISH SDH
34380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.