Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,040 --> 00:00:29,838
(Whimpers)
2
00:00:37,480 --> 00:00:39,278
(thunder)
3
00:00:59,800 --> 00:01:04,078
- (man) Please stop!
- (Several people shouting and screaming)
4
00:01:07,480 --> 00:01:09,835
(man) In here! In there!
5
00:01:09,920 --> 00:01:12,116
Get away!
6
00:01:12,200 --> 00:01:14,191
(banging and screaming)
7
00:01:14,920 --> 00:01:16,911
Stop it!
8
00:01:31,040 --> 00:01:33,839
(man) Who's keeping
the whales from evolving?
9
00:01:33,920 --> 00:01:37,356
They beach themselves higher
each year. They want to live on land.
10
00:01:37,440 --> 00:01:40,159
But someone keeps
pushing them back.
11
00:01:41,440 --> 00:01:42,589
(yells)
12
00:01:56,640 --> 00:01:58,631
Let me out.
13
00:02:01,080 --> 00:02:03,071
Out. Out.
14
00:02:04,000 --> 00:02:07,675
Out. Out. Let me out.
15
00:03:15,920 --> 00:03:18,275
Sit. Sit, Benny. Sit.
16
00:03:18,360 --> 00:03:21,751
Sit, Ben. Sit. Benny won't sit.
17
00:03:23,960 --> 00:03:27,919
- You don't always do what I tell you.
- But it's not the same.
18
00:03:28,000 --> 00:03:29,559
(doorbell)
19
00:03:29,640 --> 00:03:31,551
(Catherine) Race you.
20
00:03:35,320 --> 00:03:38,517
Hey, how'd you two
get to be so fast, huh?
21
00:03:45,520 --> 00:03:49,150
Jordan, why don't you go and see
if Benny wants something to eat?
22
00:03:49,240 --> 00:03:52,596
- He already ate.
- Well, maybe he wants some water, then.
23
00:03:52,680 --> 00:03:55,752
- OK. Come on, Ben.
- OK?
24
00:04:00,840 --> 00:04:03,229
Hi. I'm Peter Watts.
25
00:04:03,320 --> 00:04:06,517
Yes, I... I know who you are.
Has something happened?
26
00:04:06,640 --> 00:04:09,359
Uh... Did Frank
call you last night?
27
00:04:09,440 --> 00:04:11,636
No.
28
00:04:11,720 --> 00:04:15,953
But he wouldn't if it got late
or something. What's going on?
29
00:04:16,040 --> 00:04:20,511
He never checked into his hotel in
Yakima. The police called this morning.
30
00:04:20,600 --> 00:04:22,352
Have you checked the hospitals?
31
00:04:22,440 --> 00:04:26,638
Also notified law enforcement
along his route, but nothing so far.
32
00:04:26,720 --> 00:04:31,476
Oh, my God. He said he was
going to review a few papers.
33
00:04:31,560 --> 00:04:35,997
That was my understanding. I'd like to
take a look through his things if I could.
34
00:04:36,080 --> 00:04:40,677
- Maybe the two of us could find something.
- Yes, come in.
35
00:04:57,840 --> 00:05:03,358
Listen, I apologise for even asking
this, but is there anything I should know?
36
00:05:04,160 --> 00:05:06,231
Everything all right here?
37
00:05:06,320 --> 00:05:08,630
Yeah, things have been good.
38
00:05:09,640 --> 00:05:13,235
- Let's see what's on his computer. May I?
- Uh, yes.
39
00:05:18,960 --> 00:05:23,318
- What was this case that you sent him on?
- Routine homicide review.
40
00:05:23,400 --> 00:05:25,232
Then why send Frank?
41
00:05:25,320 --> 00:05:29,200
From what I understand, it
was something he wanted to do.
42
00:05:29,280 --> 00:05:31,656
Got a fair amount
of Internet activity
43
00:05:31,668 --> 00:05:34,559
outside the Group. One
Web site in particular.
44
00:05:34,640 --> 00:05:38,838
Some encrypted correspondence.
We can probably undo that.
45
00:05:38,920 --> 00:05:44,393
Email. The correspondence itself has
been deleted but the directory is intact.
46
00:05:45,040 --> 00:05:48,556
- You ever hear of a Dr Daniel Miller?
- No.
47
00:05:50,280 --> 00:05:53,875
Frank's using another name
besides his own here. David Marx?
48
00:05:53,960 --> 00:05:56,713
Is that a friend of yours?
49
00:05:59,040 --> 00:06:01,111
Catherine, help me here.
50
00:06:01,200 --> 00:06:07,355
Five years ago... just before
Frank collapsed, he used to vanish.
51
00:06:07,440 --> 00:06:11,479
Sometimes for days at a time. He
would check into hotels using that name.
52
00:06:11,560 --> 00:06:16,430
It was a friend of his when
he was a kid... who died.
53
00:06:16,520 --> 00:06:20,673
- Mommy?
- I'll be right there, sweetheart.
54
00:06:21,640 --> 00:06:24,439
Is Daddy all right?
55
00:06:32,480 --> 00:06:38,317
(police radio) We have a disturbance at
54th and Lincoln. Probable 415, D and D.
56
00:06:38,400 --> 00:06:43,315
- Drunk and disorderly. Plasma Row.
- Yeah, your turn to do the honours.
57
00:06:43,400 --> 00:06:48,315
Yeah, I know, I know. We got any
rubber gloves or anything in here?
58
00:06:49,400 --> 00:06:52,233
(man) It's mine. Get out
the way. Give it to me.
59
00:06:52,320 --> 00:06:54,470
(Siren)
60
00:06:55,440 --> 00:06:57,875
It's mine.
61
00:06:58,840 --> 00:07:00,990
All right, break it up.
62
00:07:01,080 --> 00:07:03,071
Break it up.
63
00:07:05,520 --> 00:07:08,160
You want to hand that to me now?
64
00:07:11,640 --> 00:07:13,631
I see a man late
for an appointment.
65
00:07:13,720 --> 00:07:17,190
(officer) Jack, we got a
guy here in serious shape.
66
00:07:27,240 --> 00:07:29,038
Hi.
67
00:07:29,120 --> 00:07:33,557
- Where's Frank?
- We got a call from the Yakima police.
68
00:07:33,640 --> 00:07:36,837
He was in pretty bad
shape when they found him.
69
00:07:38,080 --> 00:07:41,357
- How you doing, Jordan?
- Fine.
70
00:08:00,880 --> 00:08:02,871
(Catherine sighs)
71
00:08:04,840 --> 00:08:06,831
Oh, Frank...
72
00:08:08,320 --> 00:08:10,311
What happened?
73
00:08:11,600 --> 00:08:14,433
(Jordan) Hi, Daddy.
74
00:08:20,840 --> 00:08:23,195
Any explanation?
75
00:08:23,280 --> 00:08:25,590
Maybe he'll talk to you.
76
00:08:25,680 --> 00:08:29,275
He was wearing this
hospital bracelet. David Marx?
77
00:08:38,280 --> 00:08:40,078
Frank'?
78
00:08:41,360 --> 00:08:44,000
What's going on?
79
00:08:45,280 --> 00:08:48,511
I can't remember.
80
00:08:48,600 --> 00:08:51,831
David Marx? That must
have been scary for you.
81
00:08:52,480 --> 00:08:56,189
I already knew. We found
the name on your computer.
82
00:08:56,280 --> 00:08:59,398
- I used that name before I left?
- Some email.
83
00:09:00,240 --> 00:09:02,629
It's not what you're thinking.
84
00:09:02,720 --> 00:09:07,510
Something happened to me up there,
and I don't know, I can't remember.
85
00:09:09,760 --> 00:09:13,833
Wherever I was...
someone died there.
86
00:09:32,440 --> 00:09:37,435
- You're sure this is the right address?
- It's on his Internet account.
87
00:09:51,560 --> 00:09:54,791
(man) Hey, out there,
shut up. I warned you kids.
88
00:09:57,040 --> 00:10:00,635
- What can I do you for?
- We're looking for a Dr Daniel Miller.
89
00:10:00,720 --> 00:10:04,111
Dr Daniel Miller...
You mean Danny.
90
00:10:04,200 --> 00:10:06,271
- Is he in?
- He's in, all right.
91
00:10:06,360 --> 00:10:11,833
Guy hasn't left the building since
I've worked here. Down the hall, 109.
92
00:10:12,640 --> 00:10:15,234
I'd like to talk to him myself.
93
00:10:17,800 --> 00:10:20,394
Tell him his rent's
two weeks late.
94
00:10:36,360 --> 00:10:38,351
Dr Miller?
95
00:10:40,280 --> 00:10:44,751
The superintendent said you
were here. My name is Frank Black.
96
00:10:46,360 --> 00:10:48,670
David Marx.
97
00:10:53,520 --> 00:10:56,114
You lied about your name?
98
00:11:08,280 --> 00:11:10,669
You're a doctor?
99
00:11:10,760 --> 00:11:14,549
Please don't answer a
question with a question.
100
00:11:14,640 --> 00:11:16,711
Cornell Med.
101
00:11:17,640 --> 00:11:20,029
Fourth in my class.
102
00:11:27,800 --> 00:11:29,950
I came to you for
medical advice?
103
00:11:30,040 --> 00:11:33,192
- Here?
- I've never been here before.
104
00:11:36,680 --> 00:11:39,513
You're barely here now.
105
00:11:40,880 --> 00:11:42,439
You don't remember.
106
00:11:42,520 --> 00:11:47,071
I can't imagine why I would
have been in contact with you.
107
00:11:47,160 --> 00:11:49,754
Do you remember the trial?
108
00:11:50,560 --> 00:11:52,676
What trial?
109
00:11:52,760 --> 00:11:55,070
Selective retrograde amnesia.
110
00:11:56,080 --> 00:11:58,071
Possibly psychogenic.
111
00:11:59,800 --> 00:12:02,356
What kind of medicine
do you practise?
112
00:12:02,368 --> 00:12:05,193
I said up front I can't
practise any more.
113
00:12:07,280 --> 00:12:10,193
- When did you tell me this?
- Email.
114
00:12:13,200 --> 00:12:15,476
Wow.
115
00:12:15,560 --> 00:12:17,631
I heard it got weird but...
116
00:12:17,720 --> 00:12:22,715
the others just said they
saw crazy, crazy stuff.
117
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
What did you do to me?
118
00:12:26,240 --> 00:12:29,517
I thought I did you a
favour, one to another.
119
00:12:32,080 --> 00:12:35,630
- One what to another?
- You said you were like me.
120
00:12:36,880 --> 00:12:39,633
Seeing things.
121
00:12:41,400 --> 00:12:44,597
You told me you
were looking for a cure.
122
00:13:06,000 --> 00:13:09,755
- (Peter) You were here?
- According to Dr Daniel Miller.
123
00:13:10,760 --> 00:13:13,434
Said I contacted
him on the Internet.
124
00:13:14,680 --> 00:13:19,277
He keeps tabs on experimental
drugs and clinical trials.
125
00:13:19,360 --> 00:13:22,830
- Testing drugs before they're approved?
- Yeah.
126
00:13:22,920 --> 00:13:28,120
He said I was interested in a third-stage
efficacy trial, a drug called Proloft.
127
00:13:28,200 --> 00:13:29,918
Why?
128
00:13:30,000 --> 00:13:33,516
I don't understand it. I
don't even take aspirin.
129
00:13:49,880 --> 00:13:52,713
- Can I help you?
- Would you know about a clinical trial
130
00:13:52,800 --> 00:13:55,076
that was held here
this past Sunday?
131
00:13:55,160 --> 00:13:57,151
We're closed weekends.
132
00:14:03,480 --> 00:14:07,269
Sir! May I help you?
Sir, may I help you?
133
00:14:09,560 --> 00:14:11,358
Sir?
134
00:14:31,160 --> 00:14:33,595
It happened here. The glass...
135
00:14:34,600 --> 00:14:37,194
I broke it with my hands.
136
00:14:40,440 --> 00:14:43,193
This couldn't have
been a normal trial.
137
00:14:50,640 --> 00:14:52,631
These were animals in a zoo.
138
00:15:05,880 --> 00:15:09,191
They were observing. Here.
139
00:15:12,040 --> 00:15:14,793
Over there. A camera.
140
00:15:21,360 --> 00:15:23,556
(on TV) No. No. No.
141
00:15:23,640 --> 00:15:25,836
(shouting and screaming)
142
00:16:13,200 --> 00:16:15,510
We scoured the clinic.
143
00:16:15,600 --> 00:16:20,595
There were four holes in the ceiling
that could have housed video cameras.
144
00:16:20,680 --> 00:16:23,320
The glass in the
door was replaced.
145
00:16:23,400 --> 00:16:27,075
Hair and fibre is consistent
with a room used by many people.
146
00:16:27,160 --> 00:16:31,677
Some latent bloodstains, but that's
hardly unusual in a medical setting.
147
00:16:31,760 --> 00:16:34,229
The drug company
released the test records.
148
00:16:34,320 --> 00:16:39,076
No names, but they confirm
that David Marx was in the trial.
149
00:16:39,160 --> 00:16:41,674
Left at 3.45 PM.
150
00:16:42,960 --> 00:16:45,110
- Whose signature is this?
- The nurse.
151
00:16:45,200 --> 00:16:47,919
We're trying to contact her.
152
00:16:48,720 --> 00:16:52,031
So it appears you
were in this trial.
153
00:17:02,040 --> 00:17:04,429
I would have never
taken the drug.
154
00:17:06,080 --> 00:17:08,959
Then whatever happened
to you came later.
155
00:17:09,040 --> 00:17:11,600
Everyone was affected.
156
00:17:11,680 --> 00:17:15,036
- It must have been in the water dispenser.
- No, we checked.
157
00:17:15,120 --> 00:17:18,476
- It had to be.
- Frank, listen to me.
158
00:17:18,560 --> 00:17:20,995
Your hands were cut,
blood all over them.
159
00:17:21,080 --> 00:17:24,038
- We talked about that.
- This person you say died...
160
00:17:24,120 --> 00:17:27,829
- Did die.
- And you don't know what you've done.
161
00:17:27,920 --> 00:17:30,389
You see what I'm saying?
162
00:17:31,640 --> 00:17:35,031
The Group wants you to
come in and talk to someone.
163
00:17:35,120 --> 00:17:38,192
Danny's been in touch
with the trial participants.
164
00:17:38,280 --> 00:17:42,274
He's gathering them together
to find out what happened.
165
00:17:44,040 --> 00:17:46,111
You're welcome to come.
166
00:17:52,680 --> 00:17:56,674
Moxie here, just clumsy.
That's how that happened.
167
00:17:56,760 --> 00:17:59,070
Yeah, well...
168
00:17:59,160 --> 00:18:03,154
- I was scared.
- That goes with being paranoid.
169
00:18:03,240 --> 00:18:08,030
- Did you see me there?
- Sure. You were writing down things.
170
00:18:08,120 --> 00:18:10,794
That was the nurse.
171
00:18:11,560 --> 00:18:14,279
(woman) I don't know
what the stink is all about.
172
00:18:14,360 --> 00:18:17,751
Believe me, I saw much
worse down in New Orleans.
173
00:18:18,960 --> 00:18:24,911
Some kind of anti-Alzheimer concoction
that they're trying to sneak past the FDA.
174
00:18:25,680 --> 00:18:29,389
Everyone was crazy-corn
for a whole week afterwards.
175
00:18:29,480 --> 00:18:32,518
I heard everyone
was drunk as skunks.
176
00:18:32,600 --> 00:18:37,117
- Great turnout.
- How many people do this for a living?
177
00:18:37,200 --> 00:18:39,271
Be human guinea pigs?
178
00:18:39,360 --> 00:18:41,670
Thousands of trials every year.
179
00:18:41,800 --> 00:18:44,952
- (man) He blinded himself.
- That's Oedipus, dear.
180
00:18:45,040 --> 00:18:48,670
With his own hands. I saw it.
181
00:18:48,760 --> 00:18:53,880
(man #2) Hey, I saw you tear your own nose
off, but there it is, on your ugly face.
182
00:18:53,960 --> 00:18:56,349
So what's that about, huh?
183
00:19:00,800 --> 00:19:04,236
The man who blinded
himself, that's who died.
184
00:19:05,240 --> 00:19:08,676
Based on what? On
what you heard in there?
185
00:19:10,880 --> 00:19:14,714
- What are you doing with these people?
- Trying to find out.
186
00:19:14,800 --> 00:19:17,633
So you trust some shut-in
you met over the Internet?
187
00:19:17,720 --> 00:19:20,599
- Be honest with me.
- I have been.
188
00:19:20,680 --> 00:19:25,516
You have not. You misled us. You concocted
Group business to take you to Yakima.
189
00:19:25,600 --> 00:19:29,309
- You misled your wife.
- That's not your problem.
190
00:19:29,400 --> 00:19:34,839
I am the person who had to go to your house
and tell your wife that you were missing.
191
00:19:34,920 --> 00:19:40,518
- You're not being honest with anybody.
- I am trying... very hard.
192
00:19:44,280 --> 00:19:46,271
Frank.
193
00:20:07,080 --> 00:20:09,515
- Excuse me.
- Just a moment.
194
00:20:10,040 --> 00:20:15,069
I'm looking for a man that may have been
admitted suffering from severe eye damage.
195
00:20:15,160 --> 00:20:19,757
- Sorry. Patient records are confidential.
- He may have been admitted with me.
196
00:20:19,840 --> 00:20:22,559
My name is David Marx.
197
00:20:24,320 --> 00:20:27,711
Wait here. I'll
see what I can do.
198
00:20:27,800 --> 00:20:29,791
Thank you.
199
00:21:00,360 --> 00:21:03,398
- (receptionist) He was right here.
- Violent, huh?
200
00:21:03,480 --> 00:21:06,677
(receptionist) The guy
nearly broke Jackson's arm.
201
00:21:06,760 --> 00:21:11,118
- (man) Why'd you release him?
- We didn't. He fought his way out.
202
00:22:01,000 --> 00:22:03,719
I thought the records
would help me remember.
203
00:22:03,800 --> 00:22:06,952
- They'll show up.
- No. He has 'em.
204
00:22:07,040 --> 00:22:09,395
Who?
205
00:22:12,360 --> 00:22:17,150
Peter called. I know it doesn't
seem like it, but he's trying to help.
206
00:22:17,240 --> 00:22:21,234
He should look for the man that died
instead of questioning if it happened.
207
00:22:21,320 --> 00:22:23,709
He doesn't believe you?
208
00:22:23,800 --> 00:22:26,713
He says I lied to
everyone, including you.
209
00:22:28,040 --> 00:22:31,351
He told me some
things about Proloft.
210
00:22:31,440 --> 00:22:35,911
That it's being certified to treat
certain temporal-lobe anomalies.
211
00:22:36,000 --> 00:22:37,638
Hallucinations.
212
00:22:37,720 --> 00:22:42,794
- I would have never taken the drug.
- I know that. That's not what I mean.
213
00:22:42,880 --> 00:22:47,909
I mean... it makes a kind of
sense that you were at the trial.
214
00:22:50,280 --> 00:22:52,794
Not to me.
215
00:22:52,880 --> 00:22:57,158
You had to have a good reason
to contact Danny in the first place.
216
00:22:57,240 --> 00:22:59,516
Frank.
217
00:22:59,600 --> 00:23:02,069
I know you would
never lie to me.
218
00:23:04,160 --> 00:23:07,283
Now you just have to
find the guy who died.
219
00:23:07,295 --> 00:23:09,872
I must have seen
him at the clinic.
220
00:23:09,960 --> 00:23:14,033
They found you there
after you left the hospital.
221
00:23:14,160 --> 00:23:18,631
Whatever drew you back
must have been pretty important.
222
00:23:49,120 --> 00:23:51,430
(whistles)
223
00:23:51,520 --> 00:23:54,114
Hey! Stop the
truck. Turn it off.
224
00:23:54,200 --> 00:23:56,589
Give me your flashlight.
225
00:24:04,280 --> 00:24:06,476
Holy Mother of God.
226
00:24:17,520 --> 00:24:21,036
(Peter) Lacerations,
bruises, defensive marks.
227
00:24:22,040 --> 00:24:26,955
Probably finished her off with a blow
here. The occipital bone is shattered.
228
00:24:27,040 --> 00:24:30,431
Whatever cut your hands is
not what was used to kill her.
229
00:24:30,520 --> 00:24:32,955
My guess is a rock, a
pipe, something ad hoe.
230
00:24:33,040 --> 00:24:37,557
- Disposal of the body reads the same.
- A struggle. Not premeditated.
231
00:24:37,640 --> 00:24:41,952
- Certainly not well planned.
- He doesn't see himself as a killer.
232
00:24:42,040 --> 00:24:44,793
I think a jury would disagree.
233
00:24:44,880 --> 00:24:47,599
But you were right.
Somebody died.
234
00:24:52,520 --> 00:24:55,034
She's not the one.
235
00:24:57,520 --> 00:25:00,751
This guy killed two people?
236
00:25:00,840 --> 00:25:03,559
Whoever it is has to
be hooked into this trial.
237
00:25:03,640 --> 00:25:06,234
A participant, someone
from the drug company.
238
00:25:06,320 --> 00:25:08,914
A man of science.
239
00:25:10,000 --> 00:25:12,995
There was someone I
was supposed to see.
240
00:25:13,007 --> 00:25:16,315
Some expert. That's
why I went to the trial.
241
00:25:17,920 --> 00:25:19,911
(knock at door)
242
00:25:35,320 --> 00:25:38,472
That's the nurse from the trial.
243
00:25:38,560 --> 00:25:40,551
- Dead?
- Yeah.
244
00:25:47,200 --> 00:25:50,318
There's another body.
We just haven't found it yet.
245
00:25:50,400 --> 00:25:53,552
You led me to the man that
was connected with the trials.
246
00:25:53,640 --> 00:25:56,439
Some kind of expert,
psychotropic drugs.
247
00:25:56,520 --> 00:25:58,875
You saw who I know.
They wouldn't do this.
248
00:25:58,960 --> 00:26:01,998
He almost killed me. Who is he?
249
00:26:02,080 --> 00:26:06,392
I don't know. All right? I
don't know. I don't know.
250
00:26:08,240 --> 00:26:10,231
I trusted you.
251
00:26:13,560 --> 00:26:16,518
What about your family?
Did you lie about that, too?
252
00:26:16,600 --> 00:26:18,910
I have a wife and a daughter.
253
00:26:19,000 --> 00:26:22,038
Yeah, but you don't
really see things, do you?
254
00:26:22,120 --> 00:26:24,714
I do.
255
00:26:27,160 --> 00:26:29,390
I have a daughter.
256
00:26:33,320 --> 00:26:37,632
One night, when my wife was
out, I was taking care of her and...
257
00:26:40,320 --> 00:26:43,995
They found me on the
highway trying to run into cars.
258
00:26:47,720 --> 00:26:52,351
The lights. I thought it
was... the road to heaven.
259
00:27:07,000 --> 00:27:08,991
Beautiful child.
260
00:27:11,400 --> 00:27:16,110
I thank the Lord every day I
didn't drag her out there with me.
261
00:27:18,320 --> 00:27:20,311
It's OK for me, this.
262
00:27:20,400 --> 00:27:24,075
But... my daughter...
263
00:27:26,360 --> 00:27:29,512
God, I worry what she
might have inherited from me.
264
00:27:30,360 --> 00:27:32,158
(milling)
265
00:27:34,720 --> 00:27:37,519
I've got to go.
266
00:27:50,040 --> 00:27:52,634
This is my phone number.
267
00:27:53,840 --> 00:27:56,309
If anything comes up...
268
00:27:56,400 --> 00:27:58,789
Or... call if you want to call.
269
00:28:13,520 --> 00:28:16,273
- Water was contaminated.
- Thought you checked it.
270
00:28:16,360 --> 00:28:21,594
We did. Mass spectrometry lD'd a
trace residue of mesmertine hydrochloride.
271
00:28:21,680 --> 00:28:23,876
- Which is what?
- Proloft.
272
00:28:23,960 --> 00:28:27,510
We thought someone from the
trial had spit out their medication.
273
00:28:27,600 --> 00:28:30,513
- So why are we here?
- Sandy Geiger, Frank Black.
274
00:28:30,600 --> 00:28:35,231
Sandy runs the x-ray diffraction
facility. She had a look at the residue.
275
00:28:35,320 --> 00:28:39,314
- I thought it was Proloft.
- Yes and no. You'll love this.
276
00:28:43,800 --> 00:28:46,110
- (Frank) What are we seeing?
- Stereoisomers.
277
00:28:46,200 --> 00:28:49,670
Two configurations of mesmertine
hydrochloride. Same formula.
278
00:28:49,760 --> 00:28:53,469
Mass spectrometry can't tell
them apart. But look at this.
279
00:28:55,080 --> 00:28:58,550
- Two different three-D structures.
- (Frank) Mirror images.
280
00:28:58,640 --> 00:29:01,837
Like thalidomide. The
molecule had two forms.
281
00:29:01,920 --> 00:29:05,276
One prevented miscarriages
but the flip side caused defects.
282
00:29:05,360 --> 00:29:08,034
- I remember that.
- This is Proloft.
283
00:29:08,120 --> 00:29:12,876
It adjusts serotonin levels, controls
anxiety. But this is what you gave me.
284
00:29:12,960 --> 00:29:17,477
It's close to molecules that lower the
threshold for temporal-lobe seizures.
285
00:29:19,080 --> 00:29:23,153
Causing fight-or-flight response
and other primal behaviours.
286
00:29:23,240 --> 00:29:27,120
- Almost the opposite of Proloft.
- Evil twin.
287
00:29:28,120 --> 00:29:31,829
I had a drink of water. I
never knowingly took the drug.
288
00:29:33,400 --> 00:29:36,153
AntiProloft.
Access to the trial.
289
00:29:36,240 --> 00:29:40,598
Has to be someone from the drug
company. Was Danny any help?
290
00:29:40,680 --> 00:29:45,356
- Not yet.
- Bedford Shriver has 2,000 employees.
291
00:29:45,440 --> 00:29:48,080
If we go in blind,
we could tip them off.
292
00:29:48,160 --> 00:29:53,792
That's what this is. A trial. He's
testing his product for something bigger.
293
00:29:54,280 --> 00:29:57,272
Massive contamination
after Proloft is certified?
294
00:29:57,360 --> 00:29:59,670
I'm not so sure
he'll wait that long.
295
00:30:21,960 --> 00:30:23,189
(knock at door)
296
00:30:23,280 --> 00:30:26,671
Danny, open the door.
I need to talk to you.
297
00:30:30,800 --> 00:30:34,111
Open the door. I
just want to talk.
298
00:30:37,680 --> 00:30:40,991
- (Catherine) How are you?
- Better.
299
00:30:41,080 --> 00:30:44,550
We're finally making some
progress. Jordan asleep?
300
00:30:44,640 --> 00:30:49,077
- Of course. Do you know how late it is?
- Long day.
301
00:30:49,160 --> 00:30:52,915
- Peter and I have been all over.
- I take it you saw Danny Miller.
302
00:30:53,000 --> 00:30:57,551
- Why?
- He left kind of a nutty message for you.
303
00:30:57,640 --> 00:30:59,870
Hang on, I'll play it for you.
304
00:31:02,120 --> 00:31:03,713
Frank? David?
305
00:31:03,800 --> 00:31:07,839
After you two left, I started thinking,
wlw feel bad when you can feel good?
306
00:31:07,920 --> 00:31:12,596
It's a choice we make and
I'm ready to head outside.
307
00:31:12,680 --> 00:31:14,796
"(sings" Danny Boy')
308
00:31:18,480 --> 00:31:22,713
- Frank, are you still there?
- Honey, I'll talk to you later.
309
00:31:23,840 --> 00:31:26,480
(Danny crazily
singing “Danny Boy“)
310
00:31:26,560 --> 00:31:28,631
(babbles “Danny BUY“)
311
00:31:35,120 --> 00:31:37,270
(continues singing)
312
00:31:42,600 --> 00:31:45,035
("Of")
313
00:31:48,440 --> 00:31:50,431
(continues singing)
314
00:31:58,840 --> 00:32:01,753
- (man) Oh, my goodness!
- (woman screams)
315
00:32:01,840 --> 00:32:05,674
(man) The guy just
walked out in front of me.
316
00:32:05,760 --> 00:32:07,876
You saw it, man.
He ran right at me.
317
00:32:07,960 --> 00:32:11,749
There was nothing I
could do. It wasn't my fault.
318
00:32:26,120 --> 00:32:28,919
Yeah, I know. Thank
you. Thank you very much.
319
00:32:31,080 --> 00:32:32,479
Peter.
320
00:32:32,560 --> 00:32:34,949
Word on who Danny
contacted at Bedford Shriver?
321
00:32:35,040 --> 00:32:37,031
It's bad.
322
00:32:40,840 --> 00:32:43,832
He talked to half the company.
He obviously got to our guy.
323
00:32:43,920 --> 00:32:46,639
I stayed at his apartment
till the fibre crew showed.
324
00:32:46,720 --> 00:32:49,075
- They'll come up with something.
- Takes time.
325
00:32:49,160 --> 00:32:52,152
- I also went through his things.
- You find anything?
326
00:32:52,240 --> 00:32:59,158
Yeah. Dr Daniel Miller is definitely
for real. Top of his class at Cornell.
327
00:32:59,240 --> 00:33:03,677
Chi Sigma Delta. Postdoctorate
work at the University of Pennsylvania.
328
00:33:03,760 --> 00:33:06,933
Stacks of letters from
grateful patients. Then
329
00:33:06,945 --> 00:33:10,200
it all ended in 1986.
But he had a lot of fans.
330
00:33:10,280 --> 00:33:12,715
- Until his breakdown.
- Even after that.
331
00:33:12,800 --> 00:33:17,112
He hooked people up with experimental
drugs. Helped get them into trials.
332
00:33:17,200 --> 00:33:21,671
People in the late stages of AIDS, psych
patients who didn't respond to therapies.
333
00:33:21,760 --> 00:33:25,276
- Doctor of last resorts.
- Helped a lot of people.
334
00:33:26,120 --> 00:33:31,149
His sheets on the trial participants. You
might want to tell them what happened.
335
00:33:34,920 --> 00:33:37,309
Danny left us a message.
336
00:33:51,360 --> 00:33:55,240
I have a hard time believing Ingram
could do the things you're talking about.
337
00:33:55,320 --> 00:33:59,154
- He did.
- He's been a model employee for 16 years.
338
00:33:59,240 --> 00:34:01,311
Long hours. Never misses a day.
339
00:34:01,400 --> 00:34:03,676
Except today. Wouldn't you know?
340
00:34:03,760 --> 00:34:06,354
What I mean is,
there was no sign.
341
00:34:30,720 --> 00:34:32,711
No one.
342
00:34:34,120 --> 00:34:36,396
That's a bad sign.
343
00:34:53,120 --> 00:34:57,193
Does this seem maybe...
uh... slightly obsessive to you?
344
00:35:20,840 --> 00:35:25,835
Guy this neat's not going to be too
happy about getting his door broken.
345
00:35:34,920 --> 00:35:37,309
Get a load of this.
346
00:35:39,240 --> 00:35:41,436
Hm. Looks human.
347
00:36:00,680 --> 00:36:04,116
Half the country's on
antidepressants already.
348
00:36:04,200 --> 00:36:06,999
Proloft will snare
20 million more.
349
00:36:08,840 --> 00:36:13,437
50 million people medicated.
Welcome to the Age of Aquarius.
350
00:36:13,520 --> 00:36:18,071
This guy with his antiProloft? He
thinks he's doing us all a favour.
351
00:36:18,160 --> 00:36:20,151
(phone rings)
352
00:36:21,520 --> 00:36:23,830
Yes?
353
00:36:23,920 --> 00:36:27,311
- For you. Peter Watts.
- Peter.
354
00:36:27,400 --> 00:36:31,439
We found the other body. Ocular
trauma, tissue samples removed.
355
00:36:31,520 --> 00:36:34,160
Turned into a lab specimen
but no Ingram. You?
356
00:36:34,240 --> 00:36:36,914
A hopper of
ibuprofen, a kilo heavy.
357
00:36:37,000 --> 00:36:40,356
- They're testing it for contaminants.
- Maybe we got him in time.
358
00:36:40,440 --> 00:36:44,991
From what I'm seeing, dosing random
bottles of aspirin won't do it for him.
359
00:36:45,080 --> 00:36:47,071
He's going to make
a grander point.
360
00:36:47,160 --> 00:36:50,869
Does Bedford Shriver make a
product called Smooth Time?
361
00:36:51,800 --> 00:36:54,394
- Do you make Smooth Time?
- Never heard of it.
362
00:36:54,480 --> 00:36:55,172
No, why?
363
00:36:55,184 --> 00:36:58,633
His grand point. I think
we've got a box of it.
364
00:37:02,320 --> 00:37:04,834
(crowd noise)
365
00:37:14,800 --> 00:37:18,953
(police radio) All units, all
districts. Stage-one alert.
366
00:37:19,040 --> 00:37:24,194
Proceed immediately to
622119th Street, 62-2119th Street.
367
00:37:25,960 --> 00:37:27,951
Can you help? Hang on.
368
00:37:28,040 --> 00:37:31,670
Frank. He's handing out bogus
samples to people on the way to work.
369
00:37:31,760 --> 00:37:33,831
- You have him?
- He's got to be long gone.
370
00:37:33,920 --> 00:37:37,834
No, he records everything.
He wouldn't miss this.
371
00:37:44,880 --> 00:37:47,633
- Where's Security?
- Upstairs, left.
372
00:38:08,240 --> 00:38:11,198
I saw you coming.
I could have left.
373
00:38:12,880 --> 00:38:14,871
Agitation, 8.5.
374
00:38:15,880 --> 00:38:19,157
You were wild. I
learned a lot from you.
375
00:38:20,080 --> 00:38:23,436
- You poisoned me.
- I had a plan.
376
00:38:23,520 --> 00:38:25,670
You stepped on it.
377
00:38:25,760 --> 00:38:29,310
Look at them. Look at these
people. You poisoned them all.
378
00:38:29,400 --> 00:38:32,597
No, they poisoned
themselves. Look at this.
379
00:38:32,680 --> 00:38:34,956
People will take anything.
380
00:38:35,040 --> 00:38:37,953
- We're a nation of zombies.
- People are dying.
381
00:38:38,040 --> 00:38:41,829
- The company puts people to sleep.
- And you wake 'em up.
382
00:38:41,920 --> 00:38:44,649
Right. When this is
over, will everyone go
383
00:38:44,661 --> 00:38:47,598
back to their zombie
lives? I don't think so.
384
00:38:47,680 --> 00:38:49,956
- So you made your big point?
- Yes.
385
00:38:50,040 --> 00:38:55,035
You killed the nurse, you killed
Danny. What kind of point is that?
386
00:38:55,600 --> 00:38:57,989
I had a plan.
387
00:38:59,320 --> 00:39:01,311
Cuff him.
388
00:39:02,040 --> 00:39:05,351
I had a plan and you ruined it.
389
00:39:05,440 --> 00:39:06,577
I had a plan...
390
00:39:06,589 --> 00:39:09,832
(Bletcher) Yeah, I got
a plan for you. Prison.
391
00:39:26,680 --> 00:39:30,310
- He was here before, in your office.
- I know.
392
00:39:30,400 --> 00:39:32,391
Be right back.
393
00:39:49,400 --> 00:39:52,392
- The body count's four.
- Could have been worse.
394
00:39:52,480 --> 00:39:56,235
It would have been a lot
worse if you hadn't found him.
395
00:39:56,320 --> 00:40:00,632
- Thought you'd better have this.
- David Marx? Did you see it?
396
00:40:03,320 --> 00:40:05,914
Why you were at that trial...
397
00:40:07,560 --> 00:40:10,154
whatever you were after...
398
00:40:11,440 --> 00:40:14,114
that's your business.
399
00:40:15,880 --> 00:40:18,349
Peter.
400
00:40:18,440 --> 00:40:20,477
Thank you.
401
00:40:20,560 --> 00:40:22,597
I'll see you.
402
00:40:37,840 --> 00:40:39,558
No secrets.
403
00:40:43,240 --> 00:40:47,632
I got drawn into these trials because
I wanted to find out something.
404
00:40:47,720 --> 00:40:50,189
A few weeks ago, when
Helen was abducted,
405
00:40:50,280 --> 00:40:57,311
something happened that made me wonder
if Jordan has this thing that I have.
406
00:40:59,080 --> 00:41:01,640
You don't want her to
see the things you've seen.
407
00:41:01,720 --> 00:41:06,032
We don't want her to live in a world
where those things exist, but she does.
408
00:41:06,120 --> 00:41:08,430
If Jordan has any
part of my gift...
409
00:41:10,240 --> 00:41:12,709
then we'll be
there, to guide her.
410
00:41:17,040 --> 00:41:18,917
Daddy, Daddy, Daddy.
411
00:41:20,240 --> 00:41:22,880
- Yes.
- Come and see what Benny can do.
412
00:41:22,960 --> 00:41:25,429
- I taught him myself.
- You did?
413
00:41:27,520 --> 00:41:29,955
OK, Benny, sit. Good boy.
414
00:41:30,040 --> 00:41:32,031
Good boy.
415
00:42:01,560 --> 00:42:03,631
Visiontext Subtitles:
Paul Webster.
416
00:42:09,000 --> 00:42:10,911
(child) I made this!
417
00:42:11,640 --> 00:42:13,631
ENGLISH SDH
33794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.