All language subtitles for MILLENNIUM - S01 E11 - Weeds (576p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,440 --> 00:00:19,431 (soft music in oar) 2 00:00:59,240 --> 00:01:01,231 (sobbing) 3 00:01:16,000 --> 00:01:18,719 "(I" Happy Birthday') 4 00:01:30,280 --> 00:01:33,193 16. You're practically a man now, Josh. 5 00:01:33,280 --> 00:01:35,715 Where's my son? Ah, there he is. 6 00:01:36,960 --> 00:01:39,076 Sorry I'm late. Hey. 7 00:01:39,160 --> 00:01:43,358 Josh, would you come outside with me? I want to talk to you. We'll be right back. 8 00:01:47,560 --> 00:01:49,995 (applause) 9 00:01:59,120 --> 00:02:01,396 - Do you like it? - It's cool. 10 00:02:02,840 --> 00:02:06,356 - I'm gonna take it out. - Just be home by curfew. 11 00:03:12,720 --> 00:03:15,917 Hey, it's OK. I'm going home right now. 12 00:03:16,760 --> 00:03:18,876 (electrical buzzing) 13 00:03:25,560 --> 00:03:27,551 (alarm buzzes) 14 00:03:43,320 --> 00:03:45,630 - (knocking) - Josh? 15 00:03:46,640 --> 00:03:50,156 I don't know how late you were running around last night. 16 00:03:55,040 --> 00:03:57,031 Josh? 17 00:04:03,160 --> 00:04:04,514 (screams) 18 00:04:04,600 --> 00:04:06,193 Oh! Ohh! 19 00:04:09,240 --> 00:04:12,995 It's not my son! Oh, my God! That's not my son! 20 00:05:17,040 --> 00:05:19,031 - May I help you? - My name's Frank Black. 21 00:05:19,120 --> 00:05:24,035 - Sheriff Gerlach's expecting me. - It's all right, Martin. I got it. 22 00:05:26,000 --> 00:05:28,150 Park right over here, Mr Black. 23 00:05:38,440 --> 00:05:43,310 I took the call from Seattle PD. I'm happy to accommodate you, Mr Black, 24 00:05:43,400 --> 00:05:45,630 but I can't say I know how you can help us. 25 00:05:45,720 --> 00:05:49,714 I work with ex law-enforcement people called the Millennium Group. 26 00:05:49,800 --> 00:05:52,633 We bring our experience to difficult cases like this. 27 00:05:52,720 --> 00:05:55,155 Then you've seen cases like this before? 28 00:05:55,240 --> 00:05:59,393 When I saw it on the news I recognised a certain type of criminal pathology. 29 00:05:59,960 --> 00:06:04,477 I think the group's resources could prove valuable in solving this case quickly. 30 00:06:04,560 --> 00:06:08,440 I've gotta tell you, this thing's got everybody pretty rattled. 31 00:06:08,520 --> 00:06:11,876 We've got walls around all three square miles, 32 00:06:11,960 --> 00:06:14,236 24-hour private security. 33 00:06:14,320 --> 00:06:17,199 Everything you can do to keep safe, these folks have done it. 34 00:06:17,280 --> 00:06:22,719 The boy that went missing, you found no connection between him and the dead boy? 35 00:06:22,800 --> 00:06:26,919 Nothing out of the ordinary. They lived three blocks apart. 36 00:06:27,000 --> 00:06:28,991 It's all in the file right there. 37 00:06:31,920 --> 00:06:35,629 That's Kirk Orlando. The deceased. 38 00:06:36,520 --> 00:06:39,797 Disappeared three days ago walking home from a basketball game. 39 00:06:39,880 --> 00:06:42,520 - What's this? - $8 worth of confetti. 40 00:06:42,600 --> 00:06:45,672 Kirk's father found it in the mailbox after his son disappeared. 41 00:06:45,760 --> 00:06:49,754 - Did you alert the community? - The family asked me to keep it quiet. 42 00:06:49,840 --> 00:06:53,629 Turns out I made Josh Comstock a sitting duck for that son of a bitch. 43 00:06:57,640 --> 00:07:02,874 Hey, John. John Tasini from the County Coroner's Office. 44 00:07:02,960 --> 00:07:06,157 This is Frank Black, John - the man I was telling you about. 45 00:07:06,240 --> 00:07:10,120 - Did you determine the cause of death? - It's preliminary till I run tests. 46 00:07:10,200 --> 00:07:12,840 But I'd say the boy bled to death. 47 00:07:12,920 --> 00:07:16,993 His hands were amputated crudely, probably by some household tool - 48 00:07:17,080 --> 00:07:20,311 garden shears or possibly a hedge trimmer. 49 00:07:21,840 --> 00:07:24,593 I found another subcutaneous haematoma on his abdomen. 50 00:07:31,480 --> 00:07:36,156 It's a cattle prod. The kidnapper uses it to subdue his victims. 51 00:07:36,240 --> 00:07:39,915 - It could be. - He didn't kill the boy immediately. 52 00:07:40,840 --> 00:07:43,400 I'd place time of death within the last 24 hours. 53 00:07:43,480 --> 00:07:46,074 That means he kept him alive for 48. 54 00:07:49,600 --> 00:07:52,433 There's something else. 55 00:07:54,320 --> 00:07:56,939 I found blood in the boy's mouth and in his 56 00:07:56,951 --> 00:07:59,520 stomach - approximately four ounces of it. 57 00:08:04,960 --> 00:08:05,944 Human blood. 58 00:08:05,956 --> 00:08:09,158 This kid was forced to drink his own blood? 59 00:08:09,240 --> 00:08:13,473 - Not his own. Someone else's. - I can't confirm that yet. 60 00:08:13,560 --> 00:08:16,313 Can you send me the results when you get them? 61 00:08:16,400 --> 00:08:19,631 I'd like to have a colleague of mine take a look at them. 62 00:08:20,400 --> 00:08:23,074 Sure thing. 63 00:08:26,280 --> 00:08:30,035 I assume we're looking for someone with a rap sheet. 64 00:08:31,080 --> 00:08:34,516 I'm running a background check on the support staff - 65 00:08:34,600 --> 00:08:38,275 security, gardeners, delivery people, anyone who had access. 66 00:08:38,360 --> 00:08:42,399 People won't want to hear this. They think they've created a safe haven. 67 00:08:42,480 --> 00:08:45,711 A community free of all the dangers of the outside world. 68 00:08:45,800 --> 00:08:49,839 No one's gonna want to believe that the killer comes from within. 69 00:08:49,920 --> 00:08:52,833 The people that live here are mostly professionals. 70 00:08:52,920 --> 00:08:57,232 The victims were taken brazenly in public spaces. 71 00:08:57,320 --> 00:08:59,675 The killer knows these neighbourhoods. 72 00:09:00,200 --> 00:09:05,434 What does this guy want? If it's money, why doesn't he ask for it? 73 00:09:05,520 --> 00:09:08,638 He sees his victim as ugly, decayed. 74 00:09:09,440 --> 00:09:13,798 The mutilation suggests he wants us to see the boy in the same way. 75 00:09:13,880 --> 00:09:16,759 - He's trying to tell us something. - What? 76 00:09:16,840 --> 00:09:18,911 That he won't stop killing 77 00:09:19,000 --> 00:09:22,914 until he makes us understand whatever it is he's trying to communicate. 78 00:09:31,640 --> 00:09:33,631 (watery echoing) 79 00:10:03,520 --> 00:10:05,511 Please don't hurt me! 80 00:10:07,720 --> 00:10:09,870 Oh, God! Please don't hurt me. 81 00:10:17,800 --> 00:10:21,680 Don't hurt me please! Don't...! Oh, God! 82 00:10:22,440 --> 00:10:25,637 Please don't hurt me! 83 00:10:27,440 --> 00:10:30,319 Oh, God! Please! 84 00:10:38,120 --> 00:10:42,353 We all feel for what Tom and Linda Comstock are going through 85 00:10:42,440 --> 00:10:44,875 and our prayers are with them, 86 00:10:44,960 --> 00:10:48,476 but we also have to be concerned for the safety of our children. 87 00:10:48,560 --> 00:10:50,870 I want to know what's being done. 88 00:10:52,000 --> 00:10:56,836 As some of you know, the board has voted to move curfew to sundown 89 00:10:56,920 --> 00:10:59,355 and to increase security patrols. 90 00:10:59,440 --> 00:11:03,434 The sheriff has assured me that everything that can be done is being done. 91 00:11:03,520 --> 00:11:06,831 - Better late than never! - You got that right! 92 00:11:07,480 --> 00:11:11,189 One child is dead. Another one is missing. 93 00:11:12,320 --> 00:11:17,190 Some of us know all too well the pain... of losing a child. 94 00:11:19,440 --> 00:11:22,512 I hope this tragedy can bring us all together. 95 00:11:23,240 --> 00:11:26,949 That it can strengthen the ties that bind us rather than tear them apart. 96 00:11:27,040 --> 00:11:31,398 - Ed, we didn't come to listen to crap. - Wait your turn, Bob. 97 00:11:31,480 --> 00:11:34,950 We moved our families here to be safe from this sort of tragedy. 98 00:11:35,040 --> 00:11:39,830 Now we find out that the sheriff has withheld the truth from us. 99 00:11:39,920 --> 00:11:42,514 What is he doing to find this monster? 100 00:11:42,600 --> 00:11:45,558 What exactly do you want to know, Mr Birckenbuehl? 101 00:11:45,640 --> 00:11:49,076 - Do you have any suspects yet? - No. Not yet. 102 00:11:49,160 --> 00:11:51,879 Then what can you tell us? 103 00:11:53,240 --> 00:11:57,632 This is Frank Black. Mr Black's a criminal consultant. 104 00:11:57,720 --> 00:12:00,997 He's driven down from Seattle to help us work on this case. 105 00:12:01,480 --> 00:12:06,077 The killer is between 35 and 45 years old. 106 00:12:06,160 --> 00:12:08,231 Drives a late-model car - 107 00:12:08,320 --> 00:12:12,791 probably a minivan or a sport utility vehicle. 108 00:12:13,800 --> 00:12:16,997 I believe his parents were divorced when he was a child. 109 00:12:17,080 --> 00:12:22,314 If he's married, his wife doesn't know anything about the crimes he's committing. 110 00:12:22,400 --> 00:12:27,349 In all likelihood, the killer lives here - in the community. 111 00:12:28,440 --> 00:12:32,195 I don't believe it. Your description fits half the guys in this room. 112 00:12:32,280 --> 00:12:35,989 What does he want? Why is this man doing these terrible things? 113 00:12:41,200 --> 00:12:43,635 He doesn't want anything. 114 00:12:46,480 --> 00:12:47,993 He's insane. 115 00:13:11,080 --> 00:13:15,711 - You wanna talk about it? - No. 116 00:13:17,600 --> 00:13:20,367 You didn't want him to have the motorcycle. 117 00:13:20,379 --> 00:13:22,356 It's not about the motorcycle. 118 00:13:22,440 --> 00:13:25,273 It's about you running away from your family. 119 00:13:28,200 --> 00:13:30,794 Linda. 120 00:13:36,080 --> 00:13:38,071 Josh! 121 00:13:39,720 --> 00:13:41,711 - Josh! - Josh! 122 00:13:42,520 --> 00:13:44,511 Josh? 123 00:13:47,080 --> 00:13:49,071 - Josh! - Josh! 124 00:13:50,440 --> 00:13:52,556 - Josh! - Josh! 125 00:13:53,920 --> 00:13:56,196 - Josh! - Josh? 126 00:13:57,280 --> 00:13:59,271 .Tยฐm? . Yes? 127 00:14:11,120 --> 00:14:15,114 I just keep asking myself, why me? 128 00:14:15,200 --> 00:14:17,191 My family? 129 00:14:17,280 --> 00:14:21,069 Why not the Van Horns across the street or the Trimbles? 130 00:14:24,640 --> 00:14:29,316 I know that sounds selfish of me, but I just can't make any sense out of it. 131 00:14:29,400 --> 00:14:31,789 The killer knows you, Mr Comstock. 132 00:14:32,720 --> 00:14:34,836 He targeted your son for a reason. 133 00:14:36,080 --> 00:14:40,119 The number - 331- you know what it means? 134 00:14:47,160 --> 00:14:49,549 I met a woman two months ago. 135 00:14:51,160 --> 00:14:54,835 She's a consultant for a firm that does design work for us. 136 00:14:57,440 --> 00:15:03,516 I started seeing her a couple of times a week at the Hartman Hotel. 137 00:15:04,560 --> 00:15:07,871 - Room 331. - Have you told your wife? 138 00:15:11,720 --> 00:15:15,475 About three weeks ago, Josh saw me leaving the hotel with her. 139 00:15:16,400 --> 00:15:18,755 We had a huge fight. 140 00:15:18,840 --> 00:15:23,198 It was a wake-up call for me. I realised I'd been afoul. 141 00:15:23,920 --> 00:15:25,911 Does anyone else know about this? 142 00:15:26,000 --> 00:15:31,313 No. I... I swore I'd never tell anyone, let alone Linda. 143 00:15:32,160 --> 00:15:34,754 - What would be the point? - You have to tell her. 144 00:15:41,880 --> 00:15:43,871 I know. 145 00:15:46,960 --> 00:15:48,997 The last thing she needs to hear now. 146 00:15:49,320 --> 00:15:51,630 (loud volume) 147 00:15:52,480 --> 00:15:54,756 - You have a hearing disorder? - Excuse me? 148 00:15:54,840 --> 00:15:58,879 Just wondering. Didn't you hear me tell you to turn off the TV 20 minutes ago? 149 00:15:58,960 --> 00:16:02,032 - It's not that late. - It's almost midnight. 150 00:16:02,120 --> 00:16:04,760 Don't make me come in here again. 151 00:16:04,840 --> 00:16:07,719 Put the earthling back in the cage. 152 00:16:49,320 --> 00:16:51,311 Mr Black? 153 00:16:53,000 --> 00:16:56,391 There's someone outside says she's here to see you. 154 00:16:56,480 --> 00:17:01,350 Cheryl Andrews. She's a pathologist with the Group. I asked her to help us. 155 00:17:02,680 --> 00:17:04,876 Tell her to come in, Jerry. 156 00:17:07,920 --> 00:17:11,151 - Cheryl, thanks for coming. - The security here is excellent. 157 00:17:11,240 --> 00:17:13,993 I've been stopped twice since I entered. 158 00:17:15,720 --> 00:17:19,714 - Victim number three? - Charles Birckenbuehl. 17. 159 00:17:19,800 --> 00:17:21,916 Kidnapper pulled him out of his window. 160 00:17:22,000 --> 00:17:25,516 - Hair and fibres turned up nothing yet. - You'll wanna see this. 161 00:17:25,600 --> 00:17:28,091 The blood in the stomach of the first victim 162 00:17:28,103 --> 00:17:30,436 is that of a white male, type A positive. 163 00:17:30,520 --> 00:17:34,150 It's also the blood used to paint 331 on the bedclothes. 164 00:17:34,880 --> 00:17:36,871 Frank'? 165 00:17:38,200 --> 00:17:42,876 I spoke at a meeting last night, trying to draw the killer out with half-truths, 166 00:17:42,960 --> 00:17:45,156 saying he wanted nothing. 167 00:17:46,000 --> 00:17:48,230 I wanted to provoke him into acting in haste. 168 00:17:48,320 --> 00:17:51,119 Sending us a message that might lead us to him. 169 00:17:51,200 --> 00:17:53,669 Instead he just took another victim? 170 00:17:55,400 --> 00:18:00,270 This was planned. You didn't prompt him to act, you just didn't disrupt his pattern. 171 00:18:00,360 --> 00:18:03,239 Why didn't he send another message? 172 00:18:06,240 --> 00:18:08,800 Maybe he did. 173 00:18:11,680 --> 00:18:13,671 Here it is. Cheryl? 174 00:18:16,200 --> 00:18:20,353 - I'll have the water analysed. - I don't get it. 175 00:18:20,440 --> 00:18:25,310 The two boys - Charles Birckenbuehl and Josh Comstock. Did they know each other? 176 00:18:25,400 --> 00:18:30,156 They were both juniors at the high school. Enrolled in a couple of the same classes. 177 00:18:30,240 --> 00:18:35,110 Nothing more specific? Clubs, social groups that they were in together? 178 00:18:35,200 --> 00:18:37,316 They were both on the swim team. 179 00:18:48,000 --> 00:18:50,958 Come on, Mike. You gotta keep your chin tucked. 180 00:18:53,480 --> 00:18:56,313 Coach Burke? This is Frank Black. 181 00:18:57,720 --> 00:18:59,928 Have you had any luck finding this guy? 182 00:18:59,940 --> 00:19:02,430 Not yet, sir. We were hoping you might help. 183 00:19:02,520 --> 00:19:08,311 Anything I can do. Anything. You can imagine how much this has upset all of us. 184 00:19:08,400 --> 00:19:11,040 Charlie and Josh were outstanding kids. 185 00:19:11,120 --> 00:19:14,511 For this to happen to two members of the team... 186 00:19:15,520 --> 00:19:18,717 Has there been anyone who's taken an unusual interest? 187 00:19:18,800 --> 00:19:22,953 Anyone without a child on the team that's regularly attended the meets? 188 00:19:23,040 --> 00:19:27,591 - No, not that I can think of. - What about the two boys? 189 00:19:27,680 --> 00:19:31,560 - Have they been acting strangely? - No. They were both good boys. 190 00:19:31,640 --> 00:19:35,998 Josh had been having some difficulties with his father. Other than that... 191 00:19:36,080 --> 00:19:38,833 Thank you, Mr Burke. 192 00:19:38,920 --> 00:19:41,912 Mr Black? Please... 193 00:19:42,000 --> 00:19:45,311 Call me if there's anything else I can do. I'm just... 194 00:19:46,400 --> 00:19:49,916 I'm just very anxious to find these two boys safe and sound. 195 00:19:52,000 --> 00:19:54,389 - How well do you know him? - Well enough. 196 00:19:54,480 --> 00:19:57,313 He's lived here a couple of years. The kids like him. 197 00:19:57,400 --> 00:20:01,792 He's labile. He's on some kind of prescription medication. 198 00:20:01,880 --> 00:20:06,238 - He's anxiolytic. - Well, he's had a rough go of it lately. 199 00:20:06,320 --> 00:20:09,551 - What do you mean? - He got divorced last year. 200 00:20:09,640 --> 00:20:13,429 - Then his son died six months ago. - What happened? 201 00:20:13,520 --> 00:20:17,275 Hit-and-run driver just outside the gate. Carl was only eight. 202 00:20:17,840 --> 00:20:20,992 - You never found the man responsible? - No. 203 00:20:21,080 --> 00:20:25,677 Funeral services for the first victim are being held this afternoon. I'd like to go. 204 00:20:25,760 --> 00:20:28,957 - What for? - Kidnapper might be there. 205 00:20:29,040 --> 00:20:32,351 - See the effect of his work first-hand. - How are you gonna know? 206 00:20:32,440 --> 00:20:36,229 I won't. I just wanna let him know I'm paying attention. 207 00:20:44,280 --> 00:20:48,478 When a child dies, we seek meaning from God. 208 00:20:48,560 --> 00:20:51,473 "Why must the innocent suffer?" we ask. 209 00:20:51,560 --> 00:20:57,715 And when that death is a violent death, the pain is compounded by images of horror. 210 00:20:57,800 --> 00:21:02,954 Images that threaten to blot out the memory of the innocence that once was. 211 00:21:03,440 --> 00:21:08,560 And yet God offers us no meaning. Not in the personal sense. 212 00:21:08,640 --> 00:21:11,029 So we are tempted to struggle with death, 213 00:21:11,120 --> 00:21:14,954 angrily blaming ourselves or an unjust universe for the taking of a life 214 00:21:15,040 --> 00:21:17,475 for which there seems no possible reason. 215 00:21:18,040 --> 00:21:20,759 We can never know why Kirk was taken from us. 216 00:21:20,840 --> 00:21:24,674 We can only cherish the innocence that once was. 217 00:21:25,640 --> 00:21:29,349 Keeping it alive by remembering it 218 00:21:29,440 --> 00:21:34,355 and pray for the preservation of innocence in the face of evil. 219 00:22:09,600 --> 00:22:12,592 - Frank? - I just got a strange feeling. 220 00:22:13,920 --> 00:22:16,753 - Like somebody had followed me. - You think someone did? 221 00:22:16,840 --> 00:22:19,036 No. 222 00:22:19,120 --> 00:22:22,317 - You wanna come to bed? - In a minute. 223 00:22:22,400 --> 00:22:25,392 Something else is bothering you. What is it? 224 00:22:25,480 --> 00:22:28,598 Just thinking about this case - an old one I had. 225 00:22:29,640 --> 00:22:32,553 It felt a lot like the one I'm working on now. 226 00:22:34,760 --> 00:22:35,867 What happened? 227 00:22:35,879 --> 00:22:38,958 Kidnapper picked up kids at the bus stops. 228 00:22:39,040 --> 00:22:42,954 Took them to his cabin in the woods, tortured them for seven or eight days. 229 00:22:43,640 --> 00:22:46,473 Then he'd return them as if nothing happened. 230 00:22:46,960 --> 00:22:51,158 - How'd you catch him? - One day he just stopped. We never did. 231 00:22:51,240 --> 00:22:52,514 (knocking) 232 00:22:56,200 --> 00:22:59,318 - I hope I'm not disturbing. - That's all right, Jack. 233 00:22:59,400 --> 00:23:01,751 I saw you were up but I didn't want to risk 234 00:23:01,763 --> 00:23:04,236 waking the little one up by ringing the bell. 235 00:23:04,320 --> 00:23:07,278 - You need something? - I just wanted to drop this off. 236 00:23:07,360 --> 00:23:11,911 Somebody knocked on my door a few minutes ago. Probably got the wrong house. 237 00:23:12,000 --> 00:23:14,879 - Did you see the man who left it? - No. 238 00:23:14,960 --> 00:23:18,635 He just took off. But I figured it must be important though. 239 00:23:19,920 --> 00:23:23,231 - Thanks, Jack. - Oh. Good night. 240 00:23:23,320 --> 00:23:25,311 - Good night. - Good night. 241 00:23:36,760 --> 00:23:39,229 The coach's light is still on. 242 00:23:40,280 --> 00:23:43,352 Some of the boys said they saw the police question him. 243 00:23:44,360 --> 00:23:46,351 So what? 244 00:23:47,200 --> 00:23:49,555 The man lost his own son, for God sakes. 245 00:23:49,640 --> 00:23:52,678 You never know what people are capable of, you know? 246 00:23:52,760 --> 00:23:55,070 Even the ones you think you know best. 247 00:24:00,200 --> 00:24:02,874 - You guys all right? - Yeah. You seen anything? 248 00:24:02,960 --> 00:24:06,954 No. Nothing yet. I'm heading on over to the east wall. 249 00:24:07,040 --> 00:24:10,510 - Got my cellphone if you need anything. - We're fine. 250 00:24:15,600 --> 00:24:18,877 If we do catch this guy, I don't know what'll happen. 251 00:24:18,960 --> 00:24:21,349 What do you mean? 252 00:24:23,160 --> 00:24:25,629 I uh... 253 00:24:25,720 --> 00:24:29,873 - I brought this just in case. - You gonna shoot this guy, Tom? 254 00:24:32,720 --> 00:24:38,671 I don't know. I've had that thing in my bedside drawer for six years, unloaded, 255 00:24:38,760 --> 00:24:41,274 just in case. 256 00:24:41,360 --> 00:24:45,558 - Tonight it's loaded. - Tom, take a look. 257 00:25:04,600 --> 00:25:06,637 Son of a bitch! 258 00:25:15,240 --> 00:25:17,231 (tyres screech) 259 00:26:06,480 --> 00:26:09,598 My God. It's just a kid. 260 00:26:31,680 --> 00:26:36,800 Name's Richard Draper. Had a little rendezvous planned with his girlfriend. 261 00:26:36,880 --> 00:26:39,838 He didn't want to get caught violating the curfew. 262 00:26:39,920 --> 00:26:45,199 - What's his condition? - A concussion, few cuts and bruises. 263 00:26:45,280 --> 00:26:48,989 - Paramedics think he's gonna be all right. - What about the men? 264 00:26:50,360 --> 00:26:52,874 They were on neighbourhood patrol. 265 00:26:52,960 --> 00:26:55,395 Birckenbuehl's gone home already. 266 00:26:55,480 --> 00:26:59,235 Mr Comstock's right over there. He's pretty shaky. 267 00:26:59,320 --> 00:27:02,312 - I told him I'd give him a ride home. - I'll take him. 268 00:27:12,240 --> 00:27:18,191 It's like a nightmare I can't wake up from. I'm going home, but I don't know why. 269 00:27:18,280 --> 00:27:21,318 I can't sleep. The house is empty. 270 00:27:24,600 --> 00:27:29,037 - You told your wife about the affair? - She left me this morning. 271 00:27:33,600 --> 00:27:38,436 Kidnapper sent me something earlier this evening. A paint swatch. 272 00:27:40,080 --> 00:27:43,789 - Does that mean anything to you? - No. Should it? 273 00:27:43,880 --> 00:27:47,475 In all likelihood, it was a message he intended me to understand. 274 00:27:49,560 --> 00:27:53,633 - But you don't? - Not yet. 275 00:27:55,160 --> 00:27:58,994 Mr Comstock, did you give your keys to anyone? A neighbour or friend? 276 00:27:59,080 --> 00:28:02,994 - No. Why? - I just saw someone inside. 277 00:28:37,040 --> 00:28:41,477 Josh! Oh, God. Josh. 278 00:28:51,280 --> 00:28:53,351 No signs of forced entry. 279 00:28:54,840 --> 00:28:57,992 The guy probably used Josh's keys to get in the house. 280 00:28:58,080 --> 00:29:01,550 - How's Mr Comstock? - He's on the phone to his wife. 281 00:29:01,640 --> 00:29:06,157 She's gonna meet him at the hospital. I'd say he's greatly relieved. 282 00:29:06,240 --> 00:29:08,675 - What's his condition? - He's in shock. 283 00:29:08,760 --> 00:29:11,832 Lowered body temperature, dilated pupils. 284 00:29:11,920 --> 00:29:15,151 He has burn marks similar to the cattle prods of the first victim. 285 00:29:17,600 --> 00:29:21,594 - He was made to ingest blood also. - That would appear to be the case. 286 00:29:21,680 --> 00:29:24,102 Paramedics are gonna take him to hospital. 287 00:29:24,114 --> 00:29:25,275 Can we talk to him? 288 00:29:25,360 --> 00:29:27,722 He won't be able to give us a description. 289 00:29:27,734 --> 00:29:28,273 Why not? 290 00:29:28,360 --> 00:29:31,079 The kidnapper wouldn't have returned him if he could. 291 00:29:31,160 --> 00:29:34,118 Making these kids drink blood doesn't make sense either. 292 00:29:34,760 --> 00:29:38,913 The kidnapper sees himself as a holy figure, a purifier. 293 00:29:39,000 --> 00:29:43,790 He makes the impure ingest his blood so that they can be cleansed. 294 00:29:43,880 --> 00:29:49,000 What about Charlie Birckenbuehl? He's gonna purify him too. 295 00:29:49,080 --> 00:29:52,755 There's a reason the first boy was killed and Josh wasn't. 296 00:29:52,840 --> 00:29:55,229 Some connection we haven't seen yet. 297 00:29:56,360 --> 00:29:59,000 Yeah. 298 00:30:11,840 --> 00:30:14,832 - (door opens) - Somebody help me! 299 00:30:14,920 --> 00:30:17,480 Somebody get me out of here please! 300 00:30:22,040 --> 00:30:27,592 God did not make death. He doesn't rejoice in the destruction of the living. 301 00:30:27,680 --> 00:30:30,479 Oh, God! 302 00:30:34,920 --> 00:30:37,196 Please! 303 00:30:37,280 --> 00:30:39,954 But his justice is undying. 304 00:30:44,520 --> 00:30:46,511 Please God! 305 00:31:02,440 --> 00:31:05,114 (phone rings) 306 00:31:05,200 --> 00:31:08,397 - Yeah? - Frank. Am I interrupting dinner? 307 00:31:08,480 --> 00:31:11,598 - No. I was looking over your email. - Does it mean anything to you? 308 00:31:11,680 --> 00:31:17,870 It might. We've got one dead boy, one returned alive and one still missing. 309 00:31:17,960 --> 00:31:21,954 I think the unsolved death of the swim coach's son may be related. 310 00:31:22,040 --> 00:31:26,352 - I just got the results back from the lab. - Go ahead. 311 00:31:26,440 --> 00:31:31,514 We isolated the substance that killed the goldfish in Charlie Birckenbuehl's bedroom. 312 00:31:31,600 --> 00:31:34,035 It was Scotch. Single malt, I'd say. 313 00:31:34,880 --> 00:31:37,793 You weren't able to pull any prints off the paint swatch? 314 00:31:38,680 --> 00:31:43,675 No. It's called Forest Green. Code number 528. 315 00:31:43,760 --> 00:31:47,958 It's a three-step enamel used in late-model ML 750 minivans. 316 00:31:51,280 --> 00:31:53,430 - That was the car he was driving. - Who? 317 00:31:53,520 --> 00:31:56,114 The drunk driver that killed Coach Burke's son. 318 00:31:56,200 --> 00:31:59,716 You think the accident triggered the kidnapper's break? 319 00:31:59,800 --> 00:32:02,269 I think the kidnapper was deeply affected by it. 320 00:32:02,360 --> 00:32:05,000 It changed the way he saw people around him. 321 00:32:05,080 --> 00:32:07,390 He became outraged, disillusioned. 322 00:32:07,480 --> 00:32:10,791 He wants to root out sin, expose hypocrisy. 323 00:32:10,880 --> 00:32:14,032 I'll call Sheriff Gerlach. We'll meet at Birckenbuehl's house. 324 00:32:14,120 --> 00:32:17,078 - What's there? - Something we overlooked. 325 00:32:32,040 --> 00:32:34,350 I don't understand what you're looking for. 326 00:32:34,440 --> 00:32:39,230 You're the only father who hasn't received a communication from the kidnapper. 327 00:32:39,320 --> 00:32:43,314 - But what about the dead fish? - I think that was meant for me. 328 00:32:44,320 --> 00:32:48,678 We're overlooking something here. Something that might save your son's life. 329 00:32:49,480 --> 00:32:52,233 Then you know what he wants - the kidnapper. 330 00:32:52,320 --> 00:32:54,470 He wants you to confess, Mr Birckenbuehl. 331 00:32:54,560 --> 00:32:57,234 Confess to what? I haven't done anything wrong. 332 00:32:57,320 --> 00:33:00,392 He believes you have. That the sins of the father are visited on the son. 333 00:33:00,480 --> 00:33:03,871 After Mr Comstock confessed his sin, 334 00:33:03,960 --> 00:33:06,270 his son was released alive. 335 00:33:06,360 --> 00:33:08,750 The first boy was killed because his father 336 00:33:08,762 --> 00:33:11,275 didn't confess his sin - one involving money. 337 00:33:12,360 --> 00:33:16,194 He's warning you to confess what you've done in order to save your son. 338 00:33:18,200 --> 00:33:20,191 Frank'? 339 00:33:33,320 --> 00:33:36,153 This is not your son's ball, Mr Birckenbuehl. 340 00:33:36,240 --> 00:33:40,677 - But it has his initials on it. - This ball belongs to Coach Burke's son. 341 00:33:41,360 --> 00:33:44,751 Carl. The boy that was killed by a hit-and-run driver. 342 00:33:46,560 --> 00:33:49,200 Do you have an evidence bag, Cheryl? 343 00:33:49,280 --> 00:33:51,271 Hold it right under here. 344 00:34:10,120 --> 00:34:14,273 Sheriff, my client insists he's absolutely innocent 345 00:34:14,360 --> 00:34:17,318 of any charges relating to the death of Carl Burke. 346 00:34:17,400 --> 00:34:22,998 I don't care if your client insists he's the King of Prussia, I'm bringing him in. 347 00:34:23,080 --> 00:34:25,434 Under these rather unique circumstances, he 348 00:34:25,446 --> 00:34:27,756 has agreed to be taken in for questioning, 349 00:34:27,840 --> 00:34:32,755 but he expects his cooperation to be taken into consideration... Is that necessary? 350 00:34:32,840 --> 00:34:36,117 We don't want to have any doubts about what's happening. 351 00:34:41,920 --> 00:34:46,118 - You think this is gonna work, Frank? - If it doesn't, I don't know what will. 352 00:34:53,720 --> 00:34:55,008 What's going on? 353 00:34:55,020 --> 00:34:58,271 It's Bob Birckenbuehl. He's being arrested. 354 00:34:58,360 --> 00:35:01,273 - For what? - Killing Coach Burke's son. 355 00:35:01,360 --> 00:35:05,149 - They're taking him to give a statement. - Bob? 356 00:35:06,520 --> 00:35:08,796 I know. I can't believe it. 357 00:36:01,200 --> 00:36:04,909 - You have a Plan B? - You don't believe he's taken the bait? 358 00:36:05,000 --> 00:36:07,464 He's pushing it. The other boys were returned 359 00:36:07,476 --> 00:36:09,676 in under 72 hours. It's almost that now. 360 00:36:09,760 --> 00:36:13,799 (radio) Sheriff, we got a man approaching the house from the front walk. 361 00:36:13,880 --> 00:36:16,599 A man's come up the walk. He's approaching the house. 362 00:36:16,680 --> 00:36:18,876 (doorbell) 363 00:36:30,960 --> 00:36:33,270 Coach, what are you doing here? 364 00:36:34,800 --> 00:36:37,918 Found this in my mailbox when I got back from work. 365 00:36:39,440 --> 00:36:41,875 It's addressed to him. 366 00:36:50,400 --> 00:36:53,870 Dad? Dad, I'm scared. 367 00:36:55,040 --> 00:36:57,839 - (echoing bang) - I'm sick, Dad. 368 00:36:59,520 --> 00:37:01,511 I'm really sick. 369 00:37:03,040 --> 00:37:05,919 I want you to get me out of here, please. 370 00:37:07,400 --> 00:37:10,279 He wants me to tell you... 371 00:37:10,360 --> 00:37:12,920 He says what you've done isn't enough. 372 00:37:14,480 --> 00:37:18,155 He says he's merciful but he says he's just. 373 00:37:20,800 --> 00:37:24,680 He says, for my sake, you have to pay for what you've done. 374 00:37:26,200 --> 00:37:28,669 That if you've taken a life... 375 00:37:29,680 --> 00:37:33,310 then your life must be taken in return. 376 00:37:35,000 --> 00:37:37,435 - Play it again, please. - Wait. 377 00:37:38,400 --> 00:37:40,914 - I can't listen to that again. - Mr Birckenbuehl. 378 00:37:42,320 --> 00:37:44,834 We'll find your son. 379 00:37:49,360 --> 00:37:52,716 The echo suggests a large low-ceilinged room. 380 00:37:52,800 --> 00:37:55,758 An abandoned building, possibly a basement. 381 00:37:56,960 --> 00:38:00,316 Dad? Dad, I'm scared. 382 00:38:03,440 --> 00:38:05,954 - I'm sick, Dad. - (echoing bans) 383 00:38:06,040 --> 00:38:08,998 - I'm really sick. - Stop it there. Did you hear that? 384 00:38:09,520 --> 00:38:12,478 - Yes. - There was a sound in the background. 385 00:38:12,560 --> 00:38:16,918 Rewind it a few seconds. Till after he says "I'm sick." 386 00:38:20,040 --> 00:38:22,475 - I'm sick, Dad. - (echoing bans) 387 00:38:22,560 --> 00:38:24,597 I'm really sick. 388 00:38:24,680 --> 00:38:28,719 - What is that? - I know. 389 00:38:29,040 --> 00:38:32,999 - Is there a viewing area under the pool? - I think so. 390 00:38:34,400 --> 00:38:37,472 - There has to be an access to it. - I'll get the keys. 391 00:38:43,240 --> 00:38:46,312 - We're working in the dark here. - Charlie! 392 00:38:52,440 --> 00:38:55,114 He may have moved to another location. 393 00:38:56,280 --> 00:38:58,749 Let's split up. Move quietly. 394 00:39:35,200 --> 00:39:37,191 (balm) 395 00:39:40,960 --> 00:39:42,951 - Frank! - Over here. 396 00:39:48,520 --> 00:39:50,511 I think I found something here. 397 00:39:51,400 --> 00:39:53,914 Follow the sound of my voice. 398 00:39:58,480 --> 00:40:01,518 - Cheryl? - Frank! I found him! 399 00:40:04,160 --> 00:40:07,630 He's OK! It's all right, Charlie. You're gonna be just fine. 400 00:40:13,680 --> 00:40:15,717 . (buzzing) . Aag h! 401 00:40:15,800 --> 00:40:17,791 Cheryl: 402 00:40:18,880 --> 00:40:20,951 Hey. It's over. 403 00:40:24,080 --> 00:40:28,039 I'm their only hope. The fathers of these boys were all liars. 404 00:40:28,680 --> 00:40:31,069 - Tried to hide their sins. - You're done here. 405 00:40:31,160 --> 00:40:34,516 You've seen what these men look like. 406 00:40:35,560 --> 00:40:40,191 You see what they'll do to their children. They'll make them sick and corrupt. 407 00:40:40,280 --> 00:40:42,351 - Drop it, Ed. - (gun clicks) 408 00:40:44,320 --> 00:40:48,632 I tried to help them. I cared about these boys. 409 00:40:50,800 --> 00:40:52,837 Why am I the only one? 410 00:40:52,920 --> 00:40:55,230 Drop the weapon. 411 00:41:03,920 --> 00:41:08,073 - (prod clatters) - We need an ambulance here, Paul. 412 00:41:10,480 --> 00:41:14,553 - Cheryl? - I'm all right. I'm all right, Frank! 413 00:41:19,760 --> 00:41:23,799 I've saved him. I made his father pay the price for what he did. 414 00:41:31,400 --> 00:41:33,960 - Where's Birckenbuehl? - In his bedroom. 415 00:42:01,480 --> 00:42:03,790 How could this happen here? 416 00:42:38,000 --> 00:42:41,709 Visiontext Subtitles: Sue Whitfield 417 00:42:46,600 --> 00:42:48,398 (child) I made this! 418 00:42:50,360 --> 00:42:52,351 ENGLISH SDH 35731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.