Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,633
Yeah, I'm going to bring
that pick-up in for an overhaul.
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,991
Thanks.
3
00:00:22,320 --> 00:00:25,995
Points, plugs,
carburettor, the whole deal.
4
00:00:26,080 --> 00:00:30,756
- What can I get you tonight, hon?
- A beer and a tuna salad sandwich.
5
00:00:30,840 --> 00:00:33,798
- Will that be it for you tonight, hon?
- Yeah.
6
00:00:46,840 --> 00:00:48,831
There you be, hon.
7
00:00:54,160 --> 00:00:56,151
Thanks.
8
00:01:01,720 --> 00:01:04,633
We're about ready for a
check. Anything else for you?
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,871
See you.
10
00:01:36,920 --> 00:01:38,911
Evening.
11
00:01:42,320 --> 00:01:44,311
Evening.
12
00:01:59,360 --> 00:02:02,000
(doorbell)
13
00:02:02,600 --> 00:02:06,116
A package for Mrs Annie
Tisman? Could you sign here?
14
00:02:06,200 --> 00:02:09,158
I haven't ordered anything.
Are you sure it's for me?
15
00:02:09,240 --> 00:02:11,709
It's the correct
name and address?
16
00:02:11,800 --> 00:02:16,476
Oh, yeah, sure. I've been Annie
Tisman more years than I like to count.
17
00:02:16,560 --> 00:02:18,551
You have a good day, ma'am.
18
00:04:13,720 --> 00:04:15,711
(toilet flushing)
19
00:04:17,160 --> 00:04:20,152
- Are you feeling any better?
- A little.
20
00:04:20,240 --> 00:04:21,799
I don't understand this.
21
00:04:21,880 --> 00:04:25,157
Why would someone do this
to me? I never hurt anyone.
22
00:04:25,240 --> 00:04:28,471
Is there some place we
could sit down and talk?
23
00:04:31,280 --> 00:04:33,351
Are they going to
take that away soon?
24
00:04:35,160 --> 00:04:37,595
It's a crime scene.
I can't let you in.
25
00:04:37,680 --> 00:04:40,672
That's OK, Connelly.
It's Frank Black.
26
00:04:43,480 --> 00:04:48,793
- The other room. We can talk in there.
- Wherever you'd be more comfortable.
27
00:04:57,920 --> 00:04:59,672
Bletcher give you any details?
28
00:04:59,760 --> 00:05:03,799
Yeah. Has anybody spoken
to the delivery service?
29
00:05:03,880 --> 00:05:09,319
Package was left in a drop-off box with
a bogus billing code and a bogus return.
30
00:05:09,400 --> 00:05:11,869
- You seen what you need to see?
- Yeah.
31
00:05:11,960 --> 00:05:14,395
Let's get this evidence
bagged and tagged.
32
00:05:14,480 --> 00:05:17,632
Frank? Spare me a minute?
33
00:05:18,640 --> 00:05:22,599
I sent her to be with
a friend. You saw her?
34
00:05:22,680 --> 00:05:24,512
Was she any help at all?
35
00:05:24,600 --> 00:05:27,592
Doesn't seem to be any
reason why it was sent to her.
36
00:05:27,680 --> 00:05:31,389
She's a book-keeper for a
florist. No problems at work.
37
00:05:31,480 --> 00:05:34,711
Widowed ten years ago.
No romantic involvements.
38
00:05:34,800 --> 00:05:37,145
On good terms with the family.
39
00:05:37,157 --> 00:05:40,398
No one with any
grievances she's aware of?
40
00:05:40,480 --> 00:05:42,551
Doesn't make any sense.
41
00:05:42,640 --> 00:05:47,032
This isn't the first time that
you've seen one of these, is it?
42
00:05:47,120 --> 00:05:53,469
Over the last four years, we've
had, uh... human fingers, partial hand,
43
00:05:53,560 --> 00:05:55,836
sent to three
individuals, locally.
44
00:05:55,920 --> 00:05:58,560
No discernible reason
why they were chosen,
45
00:05:58,640 --> 00:06:02,599
and no connection between
any of them we're able to find.
46
00:06:02,680 --> 00:06:06,036
Finger's one thing. A guy
can live without a finger.
47
00:06:06,120 --> 00:06:09,637
But a tongue... The
victim is dead, Bletch.
48
00:06:11,600 --> 00:06:16,549
We need your expertise on this,
Frank. I guess that goes without saying.
49
00:06:20,760 --> 00:06:23,434
- Have a good evening, ma'am.
- Thank you.
50
00:06:26,400 --> 00:06:29,631
"The bear never told the
rabbit, the badger or the crow
51
00:06:29,720 --> 00:06:32,553
that his honey was missing
from the hollow tree."
52
00:06:32,640 --> 00:06:34,551
"But he looked at
them differently."
53
00:06:34,640 --> 00:06:38,429
- Why?
- We'll find out later.
54
00:06:38,520 --> 00:06:42,593
- Were you expecting a package?
- Yeah, files from Bletcher.
55
00:06:42,680 --> 00:06:45,433
I'll look at it downstairs.
Won't take long.
56
00:06:45,520 --> 00:06:49,354
- Can you read the rest before bed?
- Sure I will, honey.
57
00:06:53,720 --> 00:06:57,475
That's the last of the photos. Have
you read the pathology reports?
58
00:06:57,560 --> 00:07:00,996
What strikes me is the
examiner's prior conclusion
59
00:07:01,080 --> 00:07:03,640
the parts were removed
while the victims were alive.
60
00:07:03,720 --> 00:07:06,553
It's possible the victim or
killer weren't acquainted.
61
00:07:06,640 --> 00:07:11,191
So the perpetrator?ยป been hard to
catch. But the owners of the body parts?
62
00:07:11,280 --> 00:07:13,590
Given the four years' activity,
63
00:07:13,680 --> 00:07:17,639
we can infer the killer's been
careful in disposing of the remains,
64
00:07:17,720 --> 00:07:23,398
selecting victims whose disappearance
wouldn't draw unusual attention.
65
00:07:23,480 --> 00:07:25,357
Frank'?
66
00:07:26,320 --> 00:07:28,470
- Dinner's on the table.
- In a minute.
67
00:07:30,640 --> 00:07:33,792
There's an unusual mindfulness
associated with the violence.
68
00:07:33,880 --> 00:07:36,633
The local ME could
use an educated opinion.
69
00:07:36,720 --> 00:07:39,997
I've got a call in to Cheryl
Andrews. Anything else?
70
00:07:40,080 --> 00:07:42,469
- No.
- Enjoy your dinner, Frank.
71
00:07:43,200 --> 00:07:45,191
Thanks.
72
00:07:46,960 --> 00:07:51,318
We're aware other body parts were all
sundered while the victims were alive,
73
00:07:51,400 --> 00:07:53,869
but this tongue was
removed after death.
74
00:07:53,960 --> 00:07:58,113
Also, the instrument wasn't
as sharp or as skilfully used.
75
00:07:58,200 --> 00:08:01,795
Would that point to,
uh, rage, loss of control?
76
00:08:01,880 --> 00:08:06,033
Doubtful. The cuts aren't
unusually forceful, just imprecise.
77
00:08:06,120 --> 00:08:09,715
A few false starts,
repetitive blade strokes.
78
00:08:09,800 --> 00:08:12,679
- Frank?
- We do have a pattern change.
79
00:08:12,760 --> 00:08:18,199
- Unlikely to be intentional deviation.
- So how do we account for it?
80
00:08:18,280 --> 00:08:21,432
The victim died prematurely
or the killer was interrupted.
81
00:08:21,520 --> 00:08:23,750
The perpetrator
may be getting lazy,
82
00:08:23,840 --> 00:08:27,879
becoming more casual as
his activities lose their novelty.
83
00:08:27,960 --> 00:08:29,792
So it doesn't tell
us much, then.
84
00:08:29,880 --> 00:08:34,636
He's less concerned about being
discovered, but no less dangerous.
85
00:08:36,280 --> 00:08:40,990
There's nothing here to
indicate that this is gonna stop.
86
00:09:40,240 --> 00:09:42,436
A wet, raw night.
87
00:09:42,520 --> 00:09:45,592
- What can I get ya?
- Rain without, rain within.
88
00:09:45,680 --> 00:09:48,149
- A glass of water.
- Really?
89
00:09:48,240 --> 00:09:53,314
Be careful of the tone you take. And
bring Mr Bardale another round now.
90
00:09:57,560 --> 00:09:59,710
What are you at?
91
00:09:59,800 --> 00:10:04,954
You've been released from prison,
newborn in the world. You like it?
92
00:10:05,040 --> 00:10:07,634
If you're some queer
thinks he got lucky...
93
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
Queer?
94
00:10:09,120 --> 00:10:12,476
Since the age of 15, you've
been released six times.
95
00:10:12,560 --> 00:10:16,679
- Your total time out's less than a year.
- Are you a cop?
96
00:10:16,760 --> 00:10:21,311
You're out this time after eight
years for robbery with violence.
97
00:10:21,400 --> 00:10:25,758
- Never tried for most of what you've done.
- Parole? I got 24 hours to report in.
98
00:10:25,840 --> 00:10:29,071
Two murders. The girl in
Tacoma your last time out.
99
00:10:29,160 --> 00:10:33,358
The man who picked you up hitchhiking.
You were 17. He was homosexual.
100
00:10:33,440 --> 00:10:37,832
Others you killed in prison. I
admire your capacity for action.
101
00:10:37,920 --> 00:10:41,470
I want you in the world. Your
nature can serve a higher purpose.
102
00:10:41,560 --> 00:10:43,790
You wanna keep me
from going back to prison?
103
00:10:43,880 --> 00:10:48,795
Without me, you'll be in custody
within days. Sooner, perhaps.
104
00:10:49,480 --> 00:10:53,951
- I will keep you in the world.
- You're a lawyer, right?
105
00:10:54,040 --> 00:10:57,670
No, Mr Bardale,
I'm not. I'm a judge.
106
00:11:07,920 --> 00:11:12,278
Sentence carried out contrary
to just instructions of this court.
107
00:11:12,360 --> 00:11:16,877
I had to be practical. It's hard to cut a
guy's tongue out when he's still alive.
108
00:11:20,400 --> 00:11:22,516
I meant to get him unsuspecting,
109
00:11:22,600 --> 00:11:26,753
but he bled out in the parking lot
and croaked before I got the tongue.
110
00:11:26,840 --> 00:11:29,480
You acted as agent of
this court while impaired.
111
00:11:29,560 --> 00:11:32,951
- One beer is all...
- Remember I am who I am.
112
00:11:33,960 --> 00:11:37,351
How was the corpse of
the condemned disposed of?
113
00:11:38,440 --> 00:11:41,319
- The same way as usual.
- You've forgotten.
114
00:11:41,400 --> 00:11:44,313
You feel you can lie as
freely to me as to yourself.
115
00:11:44,400 --> 00:11:46,471
They'll never find it.
116
00:11:46,560 --> 00:11:48,517
I had to hurry.
117
00:11:49,120 --> 00:11:52,397
Carl Nearman,
you've acted selfishly.
118
00:11:53,200 --> 00:11:56,670
You've ignored justice and
the procedures of this court.
119
00:11:56,760 --> 00:11:59,559
I'm discharging you
from the court's service.
120
00:11:59,640 --> 00:12:01,677
(footsteps)
121
00:12:02,560 --> 00:12:04,551
Mr Bardale...
122
00:12:13,440 --> 00:12:15,716
Stand and receive sentence.
123
00:12:31,520 --> 00:12:35,115
Achilles! Achilles, you
come right here, girl!
124
00:12:35,200 --> 00:12:38,318
Come on! Achilles,
come here now.
125
00:12:38,400 --> 00:12:40,994
Come on! Achilles!
126
00:12:41,080 --> 00:12:43,913
What in heaven's name
have you got there?
127
00:12:44,000 --> 00:12:46,753
Oh, God. The most
appalling smell.
128
00:12:46,840 --> 00:12:49,832
- Eugh!
- Achilles, come on now. What you got?
129
00:12:50,880 --> 00:12:54,794
What do you want with that foul,
smelly old thing, huh? What do you...?
130
00:12:59,360 --> 00:13:01,874
Terry? Terry?
131
00:13:02,720 --> 00:13:06,759
Don't panic, but there's a
person there. A dead person!
132
00:13:08,560 --> 00:13:10,551
Frank'?
133
00:13:11,320 --> 00:13:13,675
Catherine.
134
00:13:13,760 --> 00:13:16,149
- How was work?
- Fine.
135
00:13:17,560 --> 00:13:22,111
Um... Frank, that package
that you got the other night...
136
00:13:23,000 --> 00:13:25,799
- What are you working on?
- Why?
137
00:13:26,920 --> 00:13:29,833
I had lunch with
someone from the office.
138
00:13:29,920 --> 00:13:33,800
She's been counselling a woman
who had a tongue delivered to her.
139
00:13:33,880 --> 00:13:35,712
Annie Tisman.
140
00:13:35,800 --> 00:13:37,950
She couldn't give me her name.
141
00:13:39,000 --> 00:13:42,072
Has anyone spoken
to her about her history?
142
00:13:42,160 --> 00:13:45,039
The police interviews
weren't productive.
143
00:13:45,120 --> 00:13:49,432
Her husband was sent to jail
for robbery about 12 years ago.
144
00:13:49,520 --> 00:13:54,230
He was appealing on the basis that
the testimony against him was perjured.
145
00:13:54,320 --> 00:13:56,072
What was the outcome?
146
00:13:56,160 --> 00:14:00,916
The husband was murdered in
prison before the matter was resolved.
147
00:14:03,600 --> 00:14:05,591
Thanks.
148
00:14:07,640 --> 00:14:10,951
I just always feel like a
trespasser down here.
149
00:14:11,040 --> 00:14:13,509
Neither of us should feel
at home with what I do.
150
00:14:13,600 --> 00:14:15,591
(phone rings)
151
00:14:18,120 --> 00:14:21,192
- Yeah.
- Frank, it's Bob Bletcher.
152
00:14:21,600 --> 00:14:25,480
The corpse was barely concealed.
Garden clippings tossed over it.
153
00:14:25,560 --> 00:14:28,678
The tongue cut out. We
caught a break here, Frank.
154
00:14:28,760 --> 00:14:32,913
The body's on its way up. The
pathologist will be right with us.
155
00:14:39,480 --> 00:14:40,914
Is this our guy?
156
00:14:41,000 --> 00:14:45,073
Everything's a match. White
male, fifties, good health.
157
00:14:45,160 --> 00:14:49,757
Blunt object trauma to the skull,
probably prior to these stab wounds.
158
00:14:49,840 --> 00:14:54,471
No defensive injuries. Any or all of
these wounds might have caused death.
159
00:14:57,400 --> 00:15:01,439
- Frank, that's an unrelated DOA.
- Who is this man?
160
00:15:02,320 --> 00:15:04,470
- Is that the John Doe from the tracks?
- Yeah.
161
00:15:04,560 --> 00:15:09,839
Vagrant. Railway cops found him early
AM. Died from a massive loss of blood.
162
00:15:09,920 --> 00:15:14,357
Probably tried to hop a freight and
slipped and his legs swung under.
163
00:15:14,440 --> 00:15:17,910
Happens three or four times
a year. Rail yard bulls hate it.
164
00:15:18,000 --> 00:15:20,560
- Interrupts their poker.
- Want to take a look?
165
00:15:24,280 --> 00:15:26,237
I got an ID from the prints.
166
00:15:26,320 --> 00:15:30,632
You're looking at Jonathan Mellen.
A former Seattle police officer.
167
00:15:31,320 --> 00:15:34,711
- He was a cop?
- Retired seven years.
168
00:15:34,800 --> 00:15:38,316
Divorced. Had a reputation
for being argumentative.
169
00:15:38,880 --> 00:15:44,080
- These two are connected.
- What? Mellen and the DOA there?
170
00:15:45,680 --> 00:15:47,671
Frank'?
171
00:15:48,640 --> 00:15:52,315
One's a murder. The other
is death by misadventure.
172
00:15:54,160 --> 00:15:57,073
Miles apart, Frank. Days apart.
173
00:15:57,160 --> 00:16:00,073
Who was this man, the
man from the freight yard?
174
00:16:00,160 --> 00:16:02,071
Do we know that yet?
175
00:16:02,160 --> 00:16:07,360
You'll find the evidence that
connects these two. It's here.
176
00:16:16,120 --> 00:16:18,111
(ringing)
177
00:16:19,840 --> 00:16:22,719
- Yeah, Frank?
- Penseyres? Can you hear me?
178
00:16:22,800 --> 00:16:26,475
A lot w! Links and patches between
us. I'm travelling. I may lose you.
179
00:16:26,560 --> 00:16:30,918
I'm looking for older documentation.
Court records archived on hard copy.
180
00:16:31,000 --> 00:16:32,673
If it can be found, it will be.
181
00:16:32,760 --> 00:16:37,789
The records pertain to the husband of the
woman who received the tongue. Tisman.
182
00:16:37,880 --> 00:16:42,477
T as in Tom, I-S-M-A-N.
He was a state prisoner.
183
00:16:42,560 --> 00:16:48,238
He would have filed a post-conviction
appeal between nine and twelve years ago.
184
00:16:48,320 --> 00:16:49,754
OK.
185
00:16:49,840 --> 00:16:53,390
We lD'd the body. An
ex-Seattle police officer.
186
00:16:53,480 --> 00:16:56,711
He may figure in the record
of the court proceedings.
187
00:16:56,800 --> 00:16:59,314
- I'll check it.
- I'll be in touch.
188
00:17:02,320 --> 00:17:03,674
(doorbell)
189
00:17:10,360 --> 00:17:14,115
500 years ago, you would
have been burned as a witch.
190
00:17:14,200 --> 00:17:15,793
Nothing I do is magic, Bob.
191
00:17:15,880 --> 00:17:19,714
A lot of people shouted that
from the middle of a bonfire.
192
00:17:19,800 --> 00:17:21,950
You were right
about the two bodies.
193
00:17:22,040 --> 00:17:25,510
Pathologist found tissue under
the nails of the rail yard corpse.
194
00:17:25,600 --> 00:17:28,831
Tissue blood types
matched. DNA will confirm it.
195
00:17:28,920 --> 00:17:31,116
They were killer and victim.
196
00:17:31,960 --> 00:17:35,669
- What do we know about the killer?
- Ex-con named Carl Nearman.
197
00:17:35,760 --> 00:17:39,116
- What's his history?
- Half a dozen bits at state prisons.
198
00:17:39,200 --> 00:17:41,669
Robbery, theft.
Released five years back.
199
00:17:41,760 --> 00:17:44,673
- No record since?
- No. Clean, by all accounts.
200
00:17:44,760 --> 00:17:49,231
Never even missed a date with his parole
officer. Not your model citizen, but...
201
00:17:50,440 --> 00:17:54,195
You were right, Frank. I
wanted you to hear it from me.
202
00:17:58,080 --> 00:18:00,356
It doesn't fit, Bob.
203
00:18:02,040 --> 00:18:05,032
What are you talking about?
I gave you the rundown.
204
00:18:05,120 --> 00:18:08,829
A violent repeat
offender, repeatedly jailed.
205
00:18:08,920 --> 00:18:14,393
Habitual criminal, not someone capable
of acting with this kind of purpose.
206
00:18:14,480 --> 00:18:18,075
This one's in the books.
You made the connection.
207
00:18:18,160 --> 00:18:20,197
It must have made sense to you.
208
00:18:20,280 --> 00:18:24,956
There is a connection, but the easy
thing to do is to overlook the complexity.
209
00:18:25,040 --> 00:18:28,590
There's an act of hubris at
work here, a perverse calculus.
210
00:18:28,680 --> 00:18:31,433
- I know these men. I've chased them.
- Uh-huh.
211
00:18:31,520 --> 00:18:33,750
There's someone
else in this, Bletch.
212
00:18:34,480 --> 00:18:35,914
Oh, boy!
213
00:18:36,000 --> 00:18:40,676
Frank, you know, sometimes
if it quacks, it really is a duck.
214
00:18:57,960 --> 00:19:04,434
The accused removed lighting from his
apartment building's common stairwell.
215
00:19:05,360 --> 00:19:09,433
This action resulted in
a female client, aged 62,
216
00:19:09,520 --> 00:19:12,558
sustaining fatal injuries
as a result of a fall.
217
00:19:14,400 --> 00:19:17,995
It is now my duty to
pronounce sentence.
218
00:19:25,280 --> 00:19:28,113
You are to apprehend the
condemned as instructed.
219
00:19:28,280 --> 00:19:32,877
Having transported him to the place
designated, amputate his right leg.
220
00:19:32,960 --> 00:19:37,113
I got it written down from
earlier, Judge. I like the foot.
221
00:19:37,200 --> 00:19:40,989
The son of a bitch, he kicked
that old lady down the stairs.
222
00:19:41,080 --> 00:19:44,436
The prisoner shall be
conscious prior to the amputation.
223
00:19:44,520 --> 00:19:47,876
- Make him aware of the court's sentence.
- I'll rub it in good.
224
00:19:50,160 --> 00:19:52,879
The hood may seem
superfluous to you.
225
00:19:52,960 --> 00:19:55,236
I pronounce sentence
to honour what we do,
226
00:19:55,320 --> 00:19:58,915
and to set it apart from
frying bacon or passing gas.
227
00:19:59,000 --> 00:20:01,753
Oh, I respect that, Judge.
228
00:20:01,840 --> 00:20:04,992
Only, the two of us here,
it seems like law court.
229
00:20:05,080 --> 00:20:08,436
Mine is not a court of
law. It is a court of justice.
230
00:20:08,520 --> 00:20:13,674
We cannot address every case. Our scope
is not broad like the common law courts.
231
00:20:13,760 --> 00:20:15,717
It is narrower.
232
00:20:15,800 --> 00:20:17,120
Deeper.
233
00:20:17,200 --> 00:20:19,157
More pure.
234
00:20:19,240 --> 00:20:21,117
Our judgment, final.
235
00:20:23,120 --> 00:20:25,111
I'd better get going.
236
00:20:26,960 --> 00:20:31,113
You're doing the right
thing like this. It feels good.
237
00:20:31,200 --> 00:20:32,998
I'm real grateful, Judge.
238
00:20:35,000 --> 00:20:36,991
(tool jangles)
239
00:20:42,440 --> 00:20:44,431
Oh, dammit!
240
00:20:46,200 --> 00:20:48,589
I could really use
a hand, mister.
241
00:20:50,320 --> 00:20:53,392
Come on. Please.
242
00:21:15,080 --> 00:21:19,995
(guard) There's no windows. You
know, what do you see these days?
243
00:21:21,000 --> 00:21:26,518
Don't mind the no windows after a while.
I been here six years, working security.
244
00:21:26,600 --> 00:21:29,991
It's important. You
know you're contributing.
245
00:21:33,440 --> 00:21:36,876
Foot! Turn it back!
Turn the belt back!
246
00:21:40,280 --> 00:21:42,635
Go for a damn supervisor!
247
00:21:42,760 --> 00:21:46,435
I ain't got it for this crap.
I've got training for bombs.
248
00:21:47,040 --> 00:21:53,434
Well, going by the state of
decomposition, assuming no refrigeration,
249
00:21:55,160 --> 00:21:58,073
I put the amputation
within 36 to 100 hours.
250
00:21:58,160 --> 00:22:01,869
Got to be the same guy,
Nearman, we made for the others.
251
00:22:01,960 --> 00:22:03,951
Who was the addressee?
252
00:22:04,480 --> 00:22:08,792
Guy's name is Philman,
widower, due to retire this year.
253
00:22:08,880 --> 00:22:10,757
Time stamp on the package?
254
00:22:10,840 --> 00:22:13,275
It could have sat in the
drop box over the weekend.
255
00:22:13,360 --> 00:22:18,070
Another five or six hours before
getting sorted, stamped and shipped.
256
00:22:18,160 --> 00:22:20,515
Plenty of time for
Nearman to do it.
257
00:22:20,600 --> 00:22:24,958
We're assuming the same
perpetrator. Nothing else makes sense.
258
00:22:25,040 --> 00:22:26,792
The time frame works.
259
00:22:26,880 --> 00:22:30,430
We see the established pattern.
Amputation with the victim alive.
260
00:22:30,520 --> 00:22:33,194
That's not the
established pattern.
261
00:22:34,520 --> 00:22:37,478
It's the return to the
established pattern.
262
00:22:37,560 --> 00:22:41,918
The guy who killed the
cop, Mellen, he didn't do this.
263
00:22:42,000 --> 00:22:44,913
- Then who did?
- Someone else.
264
00:22:45,000 --> 00:22:47,560
These impressions on
the calf. Was there a sock?
265
00:22:47,640 --> 00:22:49,790
Yeah, yeah. Right here, Frank.
266
00:22:51,520 --> 00:22:55,718
We've got our guy. Every
piece of evidence says he did it.
267
00:22:55,800 --> 00:22:58,189
No. This is the old pattern.
268
00:22:58,280 --> 00:23:01,272
This limb belongs to
someone who may still be alive.
269
00:23:02,600 --> 00:23:05,831
We recess for a
debate, that may change.
270
00:23:26,360 --> 00:23:28,317
(fax beeps)
271
00:23:31,800 --> 00:23:33,677
(phone rings)
272
00:23:33,760 --> 00:23:35,034
Yeah.
273
00:23:35,120 --> 00:23:37,873
- Did you receive the records?
- I'm looking at them.
274
00:23:37,960 --> 00:23:42,033
Cements the connection between the
cop and the lady who was sent the tongue.
275
00:23:42,120 --> 00:23:46,830
The dead police officer, Mellen, was a
prosecution witness in the Tisman trial.
276
00:23:46,920 --> 00:23:49,912
- The conviction turned on his testimony.
- Possibly false.
277
00:23:50,000 --> 00:23:52,355
Annie Tisman was sent
the tongue of the cop
278
00:23:52,440 --> 00:23:55,239
who perjured himself
against her husband - why?
279
00:23:55,320 --> 00:23:58,438
- Somebody's righting wrongs.
- A New Age vigilante?
280
00:23:58,520 --> 00:24:02,718
This person is directing
the killer or killers,
281
00:24:03,720 --> 00:24:05,996
and there's nothing
new about that.
282
00:24:29,360 --> 00:24:31,351
I've got something here.
283
00:24:34,040 --> 00:24:35,838
Soil composition suggests a bog.
284
00:24:35,920 --> 00:24:39,072
Absence of pesticide, with the
presence of cranberry seeds,
285
00:24:39,160 --> 00:24:42,676
indicate it was once a
working cranberry farm.
286
00:24:42,760 --> 00:24:46,116
Geibelhouse! I need
you to listen to this.
287
00:24:46,200 --> 00:24:49,636
- Are you familiar with Chelan County?
- Yeah, sure.
288
00:24:49,720 --> 00:24:53,839
If you get a topo map, we could
narrow this down to a few specific sites.
289
00:25:03,240 --> 00:25:05,959
Geibelhouse! You
keep working this area.
290
00:25:06,040 --> 00:25:08,031
You two, follow me.
291
00:25:11,480 --> 00:25:16,031
The man we're looking for is in this area.
He could be covered, hidden in debris.
292
00:25:34,080 --> 00:25:37,232
Get on the radio. I want
everybody down here.
293
00:25:44,680 --> 00:25:46,671
Where's those EMTs?
294
00:25:54,240 --> 00:25:57,676
- Get them up here right now!
- Get that stretcher!
295
00:26:01,240 --> 00:26:02,992
Lieutenant!
296
00:26:03,360 --> 00:26:06,352
- Lieutenant!
- We found our victim.
297
00:26:09,120 --> 00:26:10,838
There's no rush.
298
00:26:11,160 --> 00:26:15,199
- How long has he been dead?
- Two hours. Maybe a little less.
299
00:26:15,280 --> 00:26:18,591
- Improvised tourniquet kept him alive.
- Used his own belt.
300
00:26:18,680 --> 00:26:24,039
How do you imagine? The
pain... Knowing you're gonna die.
301
00:26:24,120 --> 00:26:28,512
Those are the orders of execution.
The killer's following a protocol.
302
00:26:28,600 --> 00:26:30,876
- Resuming the MO.
- Orders from whom?
303
00:26:30,960 --> 00:26:33,156
A controller. Calling the shots.
304
00:26:33,240 --> 00:26:36,790
Out of caution or distaste, he's
chosen to avoid direct action.
305
00:26:36,880 --> 00:26:39,998
- He's found a new surrogate.
- To carry on the killing.
306
00:26:40,080 --> 00:26:45,473
Predisposed to an alternative theory of
justice. Disillusioned, credulous, naive.
307
00:26:45,560 --> 00:26:47,198
We're looking for two guys?
308
00:26:47,280 --> 00:26:51,114
The killer's capable of
a high level of violence,
309
00:26:51,200 --> 00:26:54,238
someone who's been in
the justice system, done time.
310
00:26:54,320 --> 00:26:59,713
Ex-con, moves in similar circles outside.
Limited number of places these people go.
311
00:26:59,800 --> 00:27:04,237
- Limited ways they socialise.
- I know the kind of places you mean.
312
00:27:28,800 --> 00:27:30,791
Thanks a lot.
313
00:27:33,920 --> 00:27:39,120
Nothing. Muscle-head bartenders!
Know nothing and try to keep it a secret.
314
00:27:40,720 --> 00:27:42,711
I don't know, Frank.
315
00:27:42,800 --> 00:27:45,030
We've pretty much
done the circuit.
316
00:27:45,120 --> 00:27:50,149
Even if this controller exists, it
doesn't mean we're going to find him.
317
00:27:50,240 --> 00:27:53,119
This might not be the night.
318
00:27:55,560 --> 00:27:58,120
- Come on.
- We'll check parole records...
319
00:27:58,200 --> 00:28:00,191
Not now, Bletch.
320
00:28:12,880 --> 00:28:14,871
The killer's inside.
321
00:28:26,320 --> 00:28:29,039
Pale and pasty, hadn't
been out of doors lately.
322
00:28:29,120 --> 00:28:31,999
Relatively recent
jailhouse tattoo on his neck.
323
00:28:32,080 --> 00:28:36,313
If he is just out, what makes
him right? What says he's our guy?
324
00:28:36,400 --> 00:28:40,394
- He recognised us.
- I look like a cop. Maybe you do too.
325
00:28:40,480 --> 00:28:44,030
He made eye contact. He didn't
just know we were law enforcement.
326
00:28:44,200 --> 00:28:48,114
- He was expecting us. He didn't panic.
- OK, we'll detain him.
327
00:28:48,200 --> 00:28:52,558
- We want the guy who runs him.
- He'll give that up, if he's the killer.
328
00:28:52,640 --> 00:28:55,996
And there's always physical
evidence. We'll prove it.
329
00:28:56,080 --> 00:28:58,276
Wait till he gets in his car.
330
00:29:00,480 --> 00:29:04,439
- My judicial privilege shelters you.
- Yeah, but what do I do?
331
00:29:04,520 --> 00:29:08,115
We cannot be called into
account by courts at perpetual odds
332
00:29:08,200 --> 00:29:11,477
with the justice they presume
to assure their existence.
333
00:29:11,560 --> 00:29:14,916
There are cops riding circles
and you're on your justice horse.
334
00:29:15,000 --> 00:29:18,391
Shut up, Bardale! Don't
let fear make you insolent.
335
00:29:18,480 --> 00:29:21,711
The cops in the bar.
Are they looking for you?
336
00:29:23,120 --> 00:29:26,511
You're an afterthought,
Bardale. They want me.
337
00:29:26,600 --> 00:29:28,557
Why? Why would they, Judge?
338
00:29:28,640 --> 00:29:30,677
Because if you saw
them, they saw you.
339
00:29:30,760 --> 00:29:34,640
If they wanted you, they'd
take you. Then they'd miss me.
340
00:29:34,720 --> 00:29:37,712
If they left you, they
have some idea I exist.
341
00:29:37,800 --> 00:29:41,919
I've been wanting to meet
the man who could find me.
342
00:29:42,000 --> 00:29:47,552
They will come to me and, as I promised,
I will protect you. Now, do as I say.
343
00:29:47,640 --> 00:29:50,359
Take my oar. Drive away.
344
00:29:51,160 --> 00:29:52,719
OK.
345
00:30:08,920 --> 00:30:11,275
I can't wait for
this guy any longer.
346
00:30:11,360 --> 00:30:13,590
Go. You've got the description.
347
00:30:25,120 --> 00:30:29,717
Didn't go right, didn't go
left. Right down the middle.
348
00:30:41,680 --> 00:30:44,911
That's gotta be it. It's
what the killer was driving.
349
00:30:45,000 --> 00:30:47,230
That's gonna lead us
to the man in charge.
350
00:30:47,320 --> 00:30:51,109
It shouldn't. That car
should be hot, plates stolen.
351
00:30:52,320 --> 00:30:56,996
I have a feeling that the man
we're after doesn't operate that way.
352
00:31:00,080 --> 00:31:01,639
(banging on door)
353
00:31:02,880 --> 00:31:07,750
Detective Lieutenant Bletcher, Seattle
PD. We'd like to ask you a few questions.
354
00:31:07,840 --> 00:31:10,150
I've been expecting
you. Come in.
355
00:31:11,080 --> 00:31:13,117
We'd like you to come with us.
356
00:31:24,760 --> 00:31:27,400
I've reviewed journals
from the suspecfs home.
357
00:31:27,480 --> 00:31:31,792
There's material linking him to
the body part recipients and victims.
358
00:31:31,880 --> 00:31:34,474
- He's in this.
- You're the ADA. Do we charge him?
359
00:31:34,560 --> 00:31:39,919
I called my boss. He said no. We
don't have enough from the scrapbooks.
360
00:31:40,000 --> 00:31:43,436
There's over a thousand names,
but nothing to satisfy motive.
361
00:31:43,520 --> 00:31:47,229
- Did you get a statement we can use?
- We're working on it.
362
00:31:47,320 --> 00:31:48,719
That's a no?
363
00:31:52,640 --> 00:31:55,359
Once more, do you
recognise this man?
364
00:31:57,040 --> 00:32:01,238
Once more, it could be Carl, a
hired man who cared for my hogs.
365
00:32:01,320 --> 00:32:04,836
A drifter and an alcoholic. I
never asked his last name.
366
00:32:04,920 --> 00:32:06,194
Where is he?
367
00:32:06,280 --> 00:32:10,194
He looks dead, but since
you won't say, I won't guess.
368
00:32:11,240 --> 00:32:15,871
We have evidence that your hired
man committed at least one murder.
369
00:32:15,960 --> 00:32:19,351
A man named Mellen. Does
that name sound familiar?
370
00:32:19,440 --> 00:32:21,113
No.
371
00:32:21,200 --> 00:32:23,430
This man.
372
00:32:23,520 --> 00:32:27,275
- It looks something like Mike.
- Another pig guy you barely know?
373
00:32:27,360 --> 00:32:29,510
Didn't I say so?
If that is Mike.
374
00:32:29,640 --> 00:32:33,554
- You said you're a livestock auctioneer.
- I got 15 going on 15.5.
375
00:32:33,640 --> 00:32:38,874
15.5,15.5 for this good steer right
here. Thank you, sir! Can I have 15.50?
376
00:32:38,960 --> 00:32:41,156
- 15.50 for this steer.
- Shut up!
377
00:32:43,440 --> 00:32:45,636
Damn!
378
00:32:45,720 --> 00:32:51,272
Well, it's gonna take another ten minutes,
but we're going to have to cut him loose.
379
00:32:51,360 --> 00:32:53,590
- Who's in there with him?
- No one.
380
00:32:53,680 --> 00:32:57,150
- I never took his belt or laces either.
- I'd like to talk to him.
381
00:32:57,240 --> 00:33:02,314
- You know he asked for you last night.
- Talk to him. He's going home soon.
382
00:33:03,480 --> 00:33:05,630
He called you "The Outsider".
383
00:33:19,640 --> 00:33:21,631
Sit down.
384
00:33:25,880 --> 00:33:29,839
- What should I call you?
- Judge. Or the name on the report.
385
00:33:29,920 --> 00:33:31,991
- "My name is Legion."
- Legion?
386
00:33:32,080 --> 00:33:35,630
When Jesus expelled demons
from a herd of enchanted hogs,
387
00:33:35,720 --> 00:33:39,509
story has it that the demons
told him their name was "Legion".
388
00:33:39,600 --> 00:33:44,037
- How would you like to work for me?
- Work? You mean killing.
389
00:33:44,120 --> 00:33:48,114
Every man finds his own path to
justice. You needn't commit now.
390
00:33:48,200 --> 00:33:51,397
The offer's open.
A month, a year...
391
00:33:51,480 --> 00:33:53,756
Many benefits.
392
00:33:53,840 --> 00:33:59,916
I know you're sometimes scared for your
family, your wife. There's a child, yes?
393
00:34:01,400 --> 00:34:05,314
When you spoke to Bardale, what did
you say when he called from the bar?
394
00:34:05,400 --> 00:34:11,112
Bardale. Who can speak to Bardale,
a slave of echoes? I can talk to you.
395
00:34:11,200 --> 00:34:13,953
- We're after the same thing.
- How's that?
396
00:34:14,040 --> 00:34:18,432
I can show you an absolute
justice, an unconstrained justice.
397
00:34:18,520 --> 00:34:21,160
You'd have freedom
to act without fear.
398
00:34:21,240 --> 00:34:26,838
Bardale and his kindred,
they fear me, they obey me.
399
00:34:26,920 --> 00:34:31,232
Your family would be
safe from such threats.
400
00:34:31,320 --> 00:34:34,551
- Uh-huh.
- The police are about to release me.
401
00:34:34,640 --> 00:34:39,589
You and your associates have never been
as close to me as I've allowed this time.
402
00:34:39,680 --> 00:34:45,198
I wanted you to hear my offer,
feel its truth, see my strength.
403
00:34:46,440 --> 00:34:49,193
- We're going to find Bardale.
- Oh, yes.
404
00:34:49,280 --> 00:34:51,590
My congratulations in advance.
405
00:34:53,520 --> 00:34:55,511
Well, it's time to go.
406
00:34:56,880 --> 00:34:59,394
And remember, the offer's open.
407
00:34:59,480 --> 00:35:04,077
If I'm hard to reach, don't make
the conventional assumptions.
408
00:35:10,880 --> 00:35:14,271
- What'd he say?
- He offered me a job.
409
00:35:27,360 --> 00:35:30,591
If something's bothering
me, all I do is eat.
410
00:35:31,600 --> 00:35:35,992
It's been going on for almost a
week, Frank. You want to talk about it?
411
00:35:37,040 --> 00:35:41,432
The man I had Bletcher pick up
has filed a half a dozen lawsuits.
412
00:35:42,800 --> 00:35:46,156
City attorney's ordered the
police to stay away. Want this?
413
00:35:46,240 --> 00:35:48,754
No, thanks.
414
00:35:48,840 --> 00:35:51,958
There's nothing to be done
to bring this man to justice?
415
00:35:52,040 --> 00:35:55,396
He flouts the system
and gets away with it,
416
00:35:55,480 --> 00:35:58,916
as if his private justice
was a higher, purer form.
417
00:35:59,000 --> 00:36:01,435
He uses conventional
law to protect himself.
418
00:36:01,520 --> 00:36:05,514
When you believe in nothing,
everything is acceptable.
419
00:36:05,600 --> 00:36:09,070
It's a game to him. He
sits at home, a free man.
420
00:36:09,160 --> 00:36:11,231
He's taunting us.
421
00:36:11,360 --> 00:36:14,796
What about the accomplice,
the man you saw at the bar?
422
00:36:15,480 --> 00:36:18,711
Can't find him. He may be dead.
423
00:36:18,800 --> 00:36:22,998
- He couldn't be hiding?
- He's not good at hiding.
424
00:36:23,080 --> 00:36:25,310
He'd be seeking his own comfort.
425
00:36:45,080 --> 00:36:49,153
I shouldn't be here. I shouldn't
be this close to his place.
426
00:36:49,240 --> 00:36:52,995
I think Bardale's in there.
That's why we can't find him.
427
00:36:53,800 --> 00:36:58,078
I can't go near there. I step on
this property and Bardale's not there,
428
00:36:58,160 --> 00:37:00,436
I put the department
in real legal trouble.
429
00:37:00,520 --> 00:37:02,511
Stay close by.
430
00:37:05,440 --> 00:37:08,273
I can't advise you
to go there yourself.
431
00:37:11,640 --> 00:37:13,517
(squealing)
432
00:38:20,360 --> 00:38:21,953
(can ringpull opens)
433
00:38:33,280 --> 00:38:36,079
- You a cop?
- No, I'm not a cop.
434
00:38:37,600 --> 00:38:39,591
I'm a private citizen.
435
00:38:47,720 --> 00:38:49,711
Like me.
436
00:38:54,920 --> 00:38:58,276
- You looking for someone?
- Where's the guy who lives here?
437
00:38:58,400 --> 00:39:00,311
Around.
438
00:39:12,520 --> 00:39:16,354
- You have nowhere to go.
- Back to prison.
439
00:39:18,720 --> 00:39:21,758
I was always going
back to prison.
440
00:39:21,840 --> 00:39:24,150
Where did you get those cuts?
441
00:39:26,680 --> 00:39:28,591
On business.
442
00:39:31,800 --> 00:39:33,791
Man wasn't no judge.
443
00:39:35,080 --> 00:39:37,435
- What was he?
- Well, who cares now?
444
00:39:37,520 --> 00:39:39,989
He was no judge of me.
That's how it turned out.
445
00:39:40,080 --> 00:39:42,071
He betrayed you.
446
00:39:45,120 --> 00:39:47,760
In prison you don't
have it both ways.
447
00:39:49,120 --> 00:39:52,670
You're either an
inmate or a convict,
448
00:39:52,760 --> 00:39:55,832
a man or a piece
of worthless crap.
449
00:39:57,080 --> 00:40:02,871
Judge said the system was worthless
crap, then he gets in bed with the system.
450
00:40:05,200 --> 00:40:08,352
He was a pig... like the rest.
451
00:40:08,720 --> 00:40:12,839
- He promised to take care of you.
- Who gives a rat's ass?
452
00:40:12,920 --> 00:40:16,754
Wasn't what he said, it's
what he was that mattered.
453
00:40:16,840 --> 00:40:19,832
He was bitch enough
to let the cops take him,
454
00:40:19,920 --> 00:40:24,391
file lawsuits after he let
them do it. Bitch in the heart.
455
00:40:25,440 --> 00:40:27,158
Wasn't any kind of judge.
456
00:40:27,880 --> 00:40:29,871
Bitch was pure pig.
457
00:40:32,000 --> 00:40:34,037
I want you to come
outside with me.
458
00:40:36,080 --> 00:40:40,313
You know what Gary Gilmore
said right before they shot him?
459
00:40:41,880 --> 00:40:43,598
Well, then...
460
00:40:44,600 --> 00:40:46,273
"Let's do its."
461
00:41:01,560 --> 00:41:03,995
(Bletcher) OK, Bardale.
Have it your way.
462
00:41:04,080 --> 00:41:06,071
Get him out of here.
463
00:41:15,480 --> 00:41:19,599
He's not talking to me.
It's just convict to cop.
464
00:41:19,680 --> 00:41:23,514
- What did he say to you?
- He said the Judge was a pig.
465
00:41:31,240 --> 00:41:33,231
Bardale killed him
and put him in there.
466
00:41:33,320 --> 00:41:36,995
Probably hamstrung him,
then dumped him in there.
467
00:41:37,120 --> 00:41:39,111
Probably.
468
00:41:39,200 --> 00:41:41,953
- You don't know?
- I don't want to know.
469
00:41:44,000 --> 00:41:49,632
Frank, the bodies we never found,
we'll find what there is to find in there?
470
00:41:49,720 --> 00:41:51,597
It's over.
471
00:41:51,680 --> 00:41:53,671
I'm going home now.
472
00:42:48,400 --> 00:42:51,472
Visiontext Subtitles:
Paul Webster
473
00:42:56,960 --> 00:42:58,792
(child) I made this!
474
00:42:59,560 --> 00:43:01,551
ENGLISH SDH
40531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.