Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,906
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 2
2
00:00:05,987 --> 00:00:08,632
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
3
00:00:08,713 --> 00:00:11,015
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19
4
00:01:01,792 --> 00:01:04,044
EPISODE 16
5
00:01:10,628 --> 00:01:12,213
What's so funny?
6
00:01:13,548 --> 00:01:15,967
Your grandma came by
and said something funny.
7
00:01:16,050 --> 00:01:17,301
What did she say?
8
00:01:17,385 --> 00:01:19,804
It's a joke only grown-ups can understand.
9
00:01:21,014 --> 00:01:23,850
Whether I can understand it or not
is for me to decide.
10
00:01:25,059 --> 00:01:26,394
Right?
11
00:01:26,894 --> 00:01:28,646
It's about someone she knows,
12
00:01:28,730 --> 00:01:30,732
and it doesn't feel right
talking behind their backs.
13
00:01:30,815 --> 00:01:32,400
It should stay with me.
14
00:01:32,483 --> 00:01:33,651
Let's get married.
15
00:01:35,153 --> 00:01:37,572
Marry me.
16
00:01:43,453 --> 00:01:44,454
This isn't a joke.
17
00:01:46,664 --> 00:01:49,042
At this moment, you're probably serious.
18
00:01:49,125 --> 00:01:50,585
Just go.
19
00:01:54,505 --> 00:01:58,926
Professor Park isn't the man for you
in more ways than one.
20
00:01:59,010 --> 00:02:02,638
Is him not being right for me
the reason you want to get married?
21
00:02:02,722 --> 00:02:05,016
-Of course not.
-He's someone I can talk to.
22
00:02:06,309 --> 00:02:07,602
That's why I was drawn to him.
23
00:02:07,685 --> 00:02:09,979
What you feel for him isn't love then.
24
00:02:10,062 --> 00:02:11,522
What we had wasn't love either.
25
00:02:11,606 --> 00:02:13,107
You know you're lying.
26
00:02:13,900 --> 00:02:15,067
Don't deny the truth.
27
00:02:15,151 --> 00:02:18,821
Is breaking up with someone
you love a pastime for you?
28
00:02:18,905 --> 00:02:20,823
Emotions aren't that simple, you know.
29
00:02:20,907 --> 00:02:22,533
It's all in the past now
30
00:02:23,326 --> 00:02:24,952
-and I'm over it.
-Are you sure?
31
00:02:25,036 --> 00:02:26,996
I don't want to argue with you.
32
00:02:29,207 --> 00:02:30,958
It's not like it'll make a difference.
33
00:02:34,629 --> 00:02:36,631
VOLUME
34
00:02:47,183 --> 00:02:50,186
The phone is turned off.
Your call will be directed to…
35
00:03:14,502 --> 00:03:15,795
Here you go, Mother.
36
00:03:21,467 --> 00:03:24,345
Yu-sin, isn't the living room floor shiny?
37
00:03:24,428 --> 00:03:27,932
I vacuumed the floor
and wiped it with a rag.
38
00:03:28,015 --> 00:03:29,350
With a mop.
39
00:03:29,433 --> 00:03:30,810
It's the same thing.
40
00:03:31,394 --> 00:03:33,354
I did two batches of laundry
41
00:03:33,437 --> 00:03:34,856
to wash all the cushion covers.
42
00:03:34,939 --> 00:03:37,483
Back in the day, laundry was done by hand.
43
00:03:37,567 --> 00:03:39,485
The machine does all the work anyway.
44
00:03:39,569 --> 00:03:41,863
Unloading and hanging is a lot of work--
45
00:03:41,946 --> 00:03:44,407
-Do you know how expensive--
-It can be washed.
46
00:03:45,074 --> 00:03:47,368
Don't be too harsh on her.
Where's the housekeeper?
47
00:03:48,369 --> 00:03:50,955
It's worth its price.
I'll have it dry-cleaned.
48
00:03:52,165 --> 00:03:54,792
The housekeeper
hasn't been here for a while now.
49
00:03:54,876 --> 00:03:57,253
She said we don't need one
since two women live here.
50
00:03:57,920 --> 00:04:02,466
I used more elbow grease
when I vacuumed your room, Mother.
51
00:04:05,094 --> 00:04:06,762
-Call the housekeeper.
-I'll take care of it.
52
00:04:07,305 --> 00:04:09,223
Just focus on your work at the hospital.
53
00:04:09,307 --> 00:04:12,727
I sleep like a baby
after doing household chores all day.
54
00:04:12,810 --> 00:04:14,020
All day, my foot.
55
00:04:14,103 --> 00:04:15,438
I wash dishes after breakfast
56
00:04:15,521 --> 00:04:17,440
-and after lunch.
-The machine does the work.
57
00:04:17,523 --> 00:04:19,358
Someone has to load it though.
58
00:04:19,442 --> 00:04:22,862
After the machine is done,
the dishes must go back in the cupboard.
59
00:04:22,945 --> 00:04:24,238
Then I do the laundry.
60
00:04:24,322 --> 00:04:28,284
No matter how fast I work, cleaning
still takes me at least three hours.
61
00:04:28,367 --> 00:04:31,204
I have to clean the bathroom,
fold the laundry,
62
00:04:31,287 --> 00:04:33,664
-go grocery shopping, cook--
-I make the side dishes.
63
00:04:33,748 --> 00:04:36,125
But I prepare all the ingredients
64
00:04:36,209 --> 00:04:39,503
and the big pots
have to be washed by hand.
65
00:04:39,587 --> 00:04:42,840
I had to wash these strawberries
under running water too.
66
00:04:44,300 --> 00:04:46,928
Time has been flying by every day.
67
00:04:47,011 --> 00:04:48,596
I may not even have time to read,
68
00:04:49,222 --> 00:04:50,932
but I'm still happy.
69
00:04:52,099 --> 00:04:53,351
Call the housekeeper.
70
00:04:54,644 --> 00:04:56,938
We're doing a favor by hiring help.
71
00:04:57,021 --> 00:04:59,899
-I'm already paying her.
-But you're not making her clean?
72
00:05:00,816 --> 00:05:03,069
Why? To make me do the chores?
73
00:05:03,861 --> 00:05:04,862
No, that's not it.
74
00:05:05,696 --> 00:05:07,657
To teach me how to manage a house?
75
00:05:07,740 --> 00:05:09,659
That's just wrong.
76
00:05:09,742 --> 00:05:13,245
How can you pay someone
when they're not even working?
77
00:05:13,329 --> 00:05:14,956
Have her back starting tomorrow.
78
00:05:15,039 --> 00:05:16,999
I made barley tea
79
00:05:17,083 --> 00:05:18,918
and porridge just in case.
80
00:05:19,001 --> 00:05:20,795
I want to be alone.
81
00:05:22,463 --> 00:05:24,548
My mom and dad…
82
00:05:26,258 --> 00:05:28,052
I feel like they followed me back here.
83
00:05:30,554 --> 00:05:31,722
I'm sure they're here.
84
00:05:36,477 --> 00:05:37,687
All right.
85
00:05:38,938 --> 00:05:41,273
Did you send them off okay?
86
00:05:55,871 --> 00:05:59,417
The chairman said that breakfast
will be at Shimseong Hotel.
87
00:06:02,003 --> 00:06:03,004
Got it.
88
00:06:04,630 --> 00:06:08,092
Can you ask Gyeong-suk
to pack some meals for a picnic?
89
00:06:08,175 --> 00:06:10,386
-Right now?
-Bring it to the firm by 11 a.m.
90
00:06:10,469 --> 00:06:12,263
-Two portions.
-Sure.
91
00:06:12,346 --> 00:06:14,849
I'll prepare the wine myself,
so it won't be necessary.
92
00:06:14,932 --> 00:06:16,100
Sure thing.
93
00:06:26,277 --> 00:06:27,445
Yes?
94
00:06:27,528 --> 00:06:30,698
I'm not feeling so good.
95
00:06:33,909 --> 00:06:35,119
Cunning bitch.
96
00:06:59,435 --> 00:07:00,811
Sure, Dad.
97
00:07:02,897 --> 00:07:04,899
-Mom.
-Yes?
98
00:07:05,733 --> 00:07:07,818
Dad will be here soon to please us
99
00:07:07,902 --> 00:07:09,403
and he wants breakfast.
100
00:07:10,446 --> 00:07:12,740
His presence alone pleases us, doesn't it?
101
00:07:13,991 --> 00:07:15,284
That must be him.
102
00:07:18,079 --> 00:07:20,623
-Welcome, Dad.
-Thank you.
103
00:07:21,415 --> 00:07:23,584
I smell the sweet scent of oil.
104
00:07:23,667 --> 00:07:25,169
-You're here.
-Hey.
105
00:07:25,669 --> 00:07:27,797
-Is this guacamole?
-Yes.
106
00:07:27,880 --> 00:07:29,048
It's been a while.
107
00:07:29,632 --> 00:07:33,094
-How will you please us?
-Later. Eating should come first.
108
00:07:34,678 --> 00:07:36,680
Dad, you're always hilarious.
109
00:07:36,764 --> 00:07:38,599
-Isn't he, Mom?
-Sure.
110
00:07:41,394 --> 00:07:42,812
Mom, did you finally get it?
111
00:07:43,437 --> 00:07:44,563
-Yes.
-What do you mean?
112
00:07:45,064 --> 00:07:47,733
See how paper-thin this is?
113
00:07:47,817 --> 00:07:49,902
-You could see through it.
-Tell me about it.
114
00:07:49,985 --> 00:07:51,946
-What's the secret?
-Love.
115
00:07:52,530 --> 00:07:54,949
No way. I'm sure there's a secret recipe.
116
00:07:55,032 --> 00:07:55,908
I won't tell you.
117
00:07:55,991 --> 00:07:59,370
I'm your daughter,
not your daughter-in-law, so tell me.
118
00:07:59,453 --> 00:08:00,663
Maybe later.
119
00:08:00,746 --> 00:08:03,165
You wouldn't be able to make it yet
even if you knew.
120
00:08:04,375 --> 00:08:05,960
Gosh, this is delicious.
121
00:08:07,086 --> 00:08:10,923
I prefer wheat pancakes over nacho chips.
122
00:08:11,006 --> 00:08:12,675
-I agree.
-The texture's better too.
123
00:08:13,592 --> 00:08:15,553
-Interested in a part-time job?
-Doing what?
124
00:08:15,636 --> 00:08:16,929
I'll come for breakfast every day,
125
00:08:17,596 --> 00:08:19,557
-but not for free.
-Deal!
126
00:08:19,640 --> 00:08:21,350
You're not the one cooking.
127
00:08:21,434 --> 00:08:24,270
But you'll get paid
for adding a set of cutlery.
128
00:08:24,854 --> 00:08:26,814
-It'd be weird to decline.
-Exactly.
129
00:08:27,314 --> 00:08:30,526
And we'd get to see Dad.
Dad, you truly have a big heart.
130
00:08:31,318 --> 00:08:33,279
Although, it's probably
out of love for Mom.
131
00:08:33,362 --> 00:08:34,655
Just your mom?
132
00:08:34,738 --> 00:08:37,783
Let's be honest.
I know I'm second on your list.
133
00:08:37,867 --> 00:08:39,618
There's no list when it comes to love.
134
00:08:41,537 --> 00:08:43,664
So how will you please us?
Is it an allowance?
135
00:08:43,747 --> 00:08:45,416
An allowance and then some.
136
00:08:45,499 --> 00:08:48,502
Starting today, I'll drive you to school.
137
00:08:48,586 --> 00:08:50,838
-Is it doable?
-I quit swimming in the morning.
138
00:08:50,921 --> 00:08:53,132
-It's fine.
-You're far more of a priority.
139
00:08:53,215 --> 00:08:55,259
Then do that
without coming in for breakfast.
140
00:08:55,342 --> 00:08:58,012
You can serve me cold rice,
soy sauce, and salted shrimp.
141
00:08:58,721 --> 00:09:00,014
Am I pleasing you or what?
142
00:09:00,097 --> 00:09:01,098
I'm more than pleased.
143
00:09:03,434 --> 00:09:05,895
-Mom, have you changed?
-What do you mean?
144
00:09:05,978 --> 00:09:08,731
You usually give him a kiss
in these situations.
145
00:09:09,315 --> 00:09:11,066
-On his cheek.
-Not when I'm eating.
146
00:09:11,650 --> 00:09:12,526
Here.
147
00:09:18,084 --> 00:09:20,545
-Mom, have you changed?
-What do you mean?
148
00:09:20,628 --> 00:09:23,381
You usually give him a kiss
in these situations.
149
00:09:23,965 --> 00:09:25,716
-On his cheek.
-Not when I'm eating.
150
00:09:26,300 --> 00:09:27,176
Here.
151
00:09:56,080 --> 00:09:57,206
Your wife's here.
152
00:09:58,583 --> 00:10:01,544
You can drive Ji-a to school,
but don't come in for breakfast.
153
00:10:02,879 --> 00:10:04,380
Does it make you uncomfortable?
154
00:10:04,463 --> 00:10:06,299
When it's just breakfast?
155
00:10:06,382 --> 00:10:09,260
Yes, it is. Very much so.
156
00:10:11,137 --> 00:10:14,932
Just be grateful that you can
see Ji-a anytime you want.
157
00:10:15,016 --> 00:10:17,143
They say greed leads to one's demise.
158
00:10:17,226 --> 00:10:18,686
Aren't I already at rock-bottom?
159
00:10:18,769 --> 00:10:19,937
What if I told Ji-a?
160
00:10:20,021 --> 00:10:22,106
She won't even want to see you anymore.
161
00:10:23,149 --> 00:10:24,275
Is that what you want?
162
00:10:24,942 --> 00:10:28,070
I'm being as generous as I can be,
so don't test my patience.
163
00:10:30,907 --> 00:10:34,076
Just because
he's the son of SF Electronics' CEO,
164
00:10:34,160 --> 00:10:36,579
you're drawn to that
old man who's an engineer.
165
00:10:37,371 --> 00:10:39,665
You're just as
materialistic as other women.
166
00:10:40,208 --> 00:10:41,834
As a man, I'm far better.
167
00:10:45,963 --> 00:10:46,923
Got it.
168
00:11:03,272 --> 00:11:05,441
-Feels good, right?
-You have it better than me.
169
00:11:05,524 --> 00:11:07,777
The chairman even bathes you himself.
170
00:11:17,036 --> 00:11:18,120
Yes, Father.
171
00:11:18,204 --> 00:11:21,457
Do you know those bubble baths
you see on TV?
172
00:11:21,540 --> 00:11:23,751
I'm in the bathroom.
Do you perhaps have any?
173
00:11:23,834 --> 00:11:26,253
-I do.
-Don't tell Sa-hyeon's mother,
174
00:11:26,337 --> 00:11:28,089
and let me find it myself.
175
00:11:29,590 --> 00:11:31,425
Did Sa-hyeon's father go out for a walk?
176
00:11:32,593 --> 00:11:34,387
Isn't he in the bathroom?
177
00:11:34,470 --> 00:11:35,554
Still?
178
00:11:36,430 --> 00:11:37,723
Could he be sick?
179
00:11:40,142 --> 00:11:42,561
-Lady So!
-He must be.
180
00:11:47,650 --> 00:11:49,735
I knew that big breakfast
would cause trouble.
181
00:11:54,365 --> 00:11:55,324
Aren't you sick?
182
00:11:56,909 --> 00:11:58,244
Take off your clothes.
183
00:11:58,327 --> 00:12:00,538
My clothes? Why?
184
00:12:00,621 --> 00:12:02,289
Let me give you a bath.
185
00:12:02,373 --> 00:12:03,207
Who?
186
00:12:04,125 --> 00:12:08,337
-Me?
-Yes. Consider it a service.
187
00:12:08,421 --> 00:12:09,338
Let me help.
188
00:12:10,798 --> 00:12:12,299
What are you doing?
189
00:12:12,383 --> 00:12:14,135
You were jealous of Dongmi.
190
00:12:15,511 --> 00:12:17,179
Are you insane?
191
00:12:17,263 --> 00:12:20,016
I made you a bubble bath, so get in there.
192
00:12:22,184 --> 00:12:23,936
-Have you lost it?
-Yes, I have!
193
00:12:28,357 --> 00:12:29,650
Song Yuan will laugh at us.
194
00:12:29,734 --> 00:12:32,611
Why would she when we're a married couple?
195
00:12:32,695 --> 00:12:33,863
Act your age, will you?
196
00:12:36,615 --> 00:12:38,200
-I'll scratch you.
-Go ahead.
197
00:12:38,284 --> 00:12:40,161
Give me five red lines, if you must.
198
00:12:42,788 --> 00:12:44,707
Unbelievable.
199
00:12:44,790 --> 00:12:46,834
Just think of it
as a memorable experience.
200
00:12:47,418 --> 00:12:48,794
One that displays my love.
201
00:12:50,004 --> 00:12:51,922
How's this for an experience?
202
00:12:52,006 --> 00:12:53,758
Let me wash your hair.
203
00:12:53,841 --> 00:12:56,635
-Stop--
-I'm sorry, but Boo Hye-ryung is here.
204
00:12:58,554 --> 00:13:00,014
-Who's here?
-Hye-ryung.
205
00:13:01,182 --> 00:13:03,726
-As if she's welcome here.
-Maybe we heard wrong.
206
00:13:07,772 --> 00:13:08,773
Hello.
207
00:13:10,816 --> 00:13:13,069
I know I'm the last person
you want to see,
208
00:13:13,152 --> 00:13:15,613
but I couldn't shake off the guilt.
209
00:13:19,241 --> 00:13:21,327
On the day of the press conference,
210
00:13:22,119 --> 00:13:24,246
my emotions got the best of me.
211
00:13:25,956 --> 00:13:28,584
It's been hard on Sa-hyeon, hasn't it?
212
00:13:28,667 --> 00:13:32,171
It was difficult for us too
with all the phone calls.
213
00:13:32,254 --> 00:13:33,672
I'm sorry, Mother.
214
00:13:35,174 --> 00:13:37,343
Maybe I should talk to the press again
215
00:13:38,636 --> 00:13:40,679
and tell them that
the divorce was amicable
216
00:13:41,430 --> 00:13:43,474
and that nothing bad
should be said about it--
217
00:13:43,557 --> 00:13:46,143
Forget it.
It's better not to be in the spotlight.
218
00:13:46,894 --> 00:13:49,647
-It'll only do worse.
-I'm upset about this too.
219
00:13:50,231 --> 00:13:52,108
I can only imagine how you're feeling.
220
00:13:59,990 --> 00:14:02,201
Are you feeling all right?
221
00:14:02,284 --> 00:14:05,246
Recent events
must have been stressful for you.
222
00:14:05,329 --> 00:14:06,664
I'm fine.
223
00:14:09,250 --> 00:14:12,628
Since her due date is this month,
I figured you'd be staying here.
224
00:14:14,255 --> 00:14:16,173
If it were me, I would have been upset.
225
00:14:16,257 --> 00:14:17,466
We were at first.
226
00:14:19,343 --> 00:14:20,678
We're human after all.
227
00:14:20,761 --> 00:14:23,013
Phones rang off the hook,
which startled us.
228
00:14:23,097 --> 00:14:26,142
I'm sorry, Father, Mother.
229
00:14:26,225 --> 00:14:29,103
Don't you have a show to be on?
You don't want puffy eyes.
230
00:14:29,186 --> 00:14:31,689
It's a radio show, so no one will see me.
231
00:14:33,732 --> 00:14:37,403
I cry a lot these days.
Just about anything makes me cry.
232
00:14:37,486 --> 00:14:41,949
It's in the past now, so all we wish
is for you to meet someone better.
233
00:14:42,700 --> 00:14:45,453
Someone who doesn't cause you trouble.
234
00:14:45,536 --> 00:14:48,247
I've lost faith in men now.
235
00:14:50,791 --> 00:14:52,543
People are all different, you know.
236
00:14:53,210 --> 00:14:56,630
Sa-hyeon's young, so consider that
as the reason for his shortcomings
237
00:14:56,714 --> 00:14:59,383
and let go of any bad feelings.
238
00:14:59,467 --> 00:15:02,136
I already have for the sake of you two.
239
00:15:02,219 --> 00:15:03,554
Have some tea.
240
00:15:04,555 --> 00:15:07,600
Could you contact me
when you start having contractions?
241
00:15:08,934 --> 00:15:11,228
-I'd like to be there.
-But you're busy.
242
00:15:11,312 --> 00:15:12,771
To congratulate you.
243
00:15:14,899 --> 00:15:16,108
Would that be okay?
244
00:15:18,402 --> 00:15:19,612
Sure.
245
00:15:21,697 --> 00:15:23,949
I don't have anyone in Korea, remember?
246
00:15:24,033 --> 00:15:26,368
We may not be a family anymore,
247
00:15:26,994 --> 00:15:30,831
but I truly meant what I said last time.
248
00:15:31,624 --> 00:15:33,751
I'd like to see you from time to time.
249
00:15:34,376 --> 00:15:35,961
Sure.
250
00:15:37,463 --> 00:15:38,839
What's there to life…
251
00:15:40,132 --> 00:15:41,091
without love, right?
252
00:15:42,968 --> 00:15:44,929
Please invite me to your baby shower too.
253
00:15:45,804 --> 00:15:47,473
When the child is being bathed?
254
00:15:47,556 --> 00:15:49,808
People hold parties when babies are born.
255
00:15:49,892 --> 00:15:52,019
-The 100th-day party?
-No, it's different.
256
00:15:53,145 --> 00:15:55,397
Let me know if there's anything you need.
257
00:16:18,420 --> 00:16:19,797
I know you're home.
258
00:16:27,638 --> 00:16:30,224
-Hey.
-Please leave. I want to be alone.
259
00:16:30,307 --> 00:16:32,142
I'll just drop the coffee off then.
260
00:16:32,226 --> 00:16:34,103
You like the coffee Gyeong-suk makes.
261
00:16:34,186 --> 00:16:36,647
-I'm fine.
-Open up.
262
00:16:53,122 --> 00:16:54,039
You were crying.
263
00:17:07,970 --> 00:17:10,389
I quit coffee for a while, you know.
264
00:17:15,811 --> 00:17:17,062
So what will it be?
265
00:17:17,730 --> 00:17:20,357
Would you rather
lean on me and sleep or go out?
266
00:17:20,441 --> 00:17:22,901
-Leave.
-I'll do the opposite.
267
00:17:24,486 --> 00:17:28,824
You did more than any sibling would
despite your busy schedule.
268
00:17:30,159 --> 00:17:31,869
-Thank you.
-Just in words?
269
00:17:33,203 --> 00:17:34,455
Express your gratitude.
270
00:17:35,581 --> 00:17:36,874
I hate when it's just words.
271
00:17:38,792 --> 00:17:40,169
Come on. Let's go out.
272
00:17:40,252 --> 00:17:41,629
Why are you doing this?
273
00:17:42,963 --> 00:17:44,548
Do you feel sorry for me now?
274
00:17:44,632 --> 00:17:47,009
No. My feelings for you are back.
275
00:17:47,092 --> 00:17:51,889
You'll soon move onto how you felt
when you broke up with me.
276
00:17:51,972 --> 00:17:54,224
-I won't.
-I've moved on
277
00:17:55,559 --> 00:17:56,727
and I'll be married soon.
278
00:17:56,810 --> 00:17:58,062
But you haven't yet.
279
00:17:59,063 --> 00:18:00,856
I don't have the energy to talk
280
00:18:01,774 --> 00:18:03,067
and I'm not in the mood.
281
00:18:03,150 --> 00:18:05,277
You will be after spending a day with me.
282
00:18:08,656 --> 00:18:10,157
You can just leave as you are.
283
00:18:17,915 --> 00:18:18,957
Put me down.
284
00:18:20,501 --> 00:18:22,294
Are you insane? Put me down.
285
00:18:24,380 --> 00:18:26,173
At least let me put on some shoes.
286
00:18:28,926 --> 00:18:30,594
What if someone gets on?
287
00:18:33,722 --> 00:18:35,808
-Pretend to be sick.
-You're out of your mind.
288
00:18:37,017 --> 00:18:39,269
Do you think you can
treat me however you want?
289
00:18:39,353 --> 00:18:41,605
-When you're in a good mood.
-Well, I'm not.
290
00:18:51,657 --> 00:18:53,492
Basement floor one.
291
00:18:53,575 --> 00:18:55,411
She must be sick.
292
00:18:56,328 --> 00:18:57,413
Yes, a little.
293
00:18:57,496 --> 00:18:59,957
-Did she pass out?
-Yes.
294
00:19:00,040 --> 00:19:04,461
Goodness me. How did this happen?
295
00:19:04,545 --> 00:19:05,838
She's anemic.
296
00:19:05,921 --> 00:19:08,674
Eating well is the best cure then.
297
00:19:09,258 --> 00:19:12,010
Raw liver does wonders, you know.
298
00:19:12,094 --> 00:19:15,556
-I see.
-You have to be able to stomach it though.
299
00:19:15,639 --> 00:19:17,266
She's not one of those people.
300
00:19:18,559 --> 00:19:19,685
This is the first floor.
301
00:19:20,269 --> 00:19:21,395
Thank you.
302
00:19:22,771 --> 00:19:24,231
You're killing me.
303
00:19:24,898 --> 00:19:26,275
They didn't see your face.
304
00:19:27,359 --> 00:19:30,696
When did you get so light?
The key is in my left pocket.
305
00:19:45,002 --> 00:19:46,587
Can I at least get my shoes?
306
00:19:52,676 --> 00:19:55,179
-You always do what you want.
-But with reason though.
307
00:19:59,391 --> 00:20:01,351
She was like
a completely different person.
308
00:20:01,435 --> 00:20:02,978
Her face and gaze especially.
309
00:20:03,061 --> 00:20:05,481
She only looks different
because of her makeup.
310
00:20:05,564 --> 00:20:10,027
Come to think of it,
she no longer has soot on her eyes.
311
00:20:10,110 --> 00:20:12,654
I can't believe her anymore.
312
00:20:12,738 --> 00:20:15,449
Does she mean it or doesn't she?
313
00:20:16,450 --> 00:20:19,578
Her tears seem like she's genuinely sorry.
314
00:20:19,661 --> 00:20:21,330
Dogs are clever animals.
315
00:20:21,413 --> 00:20:23,207
Especially our Dongmi.
316
00:20:23,874 --> 00:20:25,876
-But she didn't greet Hye-ryung.
-I know.
317
00:20:25,959 --> 00:20:29,588
When Song Yuan first visited,
she couldn't stop wagging her tail.
318
00:20:29,671 --> 00:20:32,800
Dogs know whether they're loved or not.
319
00:20:32,883 --> 00:20:33,926
That's right.
320
00:20:34,009 --> 00:20:36,220
Hye-ryung never patted Dongmi
321
00:20:36,303 --> 00:20:38,847
because she didn't want
to get covered in dog hair.
322
00:20:38,931 --> 00:20:42,392
Are you really going to
invite her to your baby shower?
323
00:20:42,476 --> 00:20:44,019
She wants me to.
324
00:20:44,102 --> 00:20:46,188
I think it'll look weird.
325
00:20:48,357 --> 00:20:49,983
Do you know my shoe size?
326
00:20:50,067 --> 00:20:51,568
I remember all your measurements.
327
00:20:56,573 --> 00:20:58,158
The phone is turned off.
328
00:20:58,242 --> 00:21:01,912
Your call will be directed
to voicemail after the beep.
329
00:21:07,960 --> 00:21:10,170
Do you have that in size 36?
330
00:21:10,754 --> 00:21:13,298
One, two!
331
00:21:14,132 --> 00:21:17,135
One, two, one, two. One, two!
332
00:21:17,761 --> 00:21:19,972
Dodge!
333
00:21:32,192 --> 00:21:33,986
Okay, go again. One, two.
334
00:21:42,786 --> 00:21:45,038
Should I buy you a phone?
One for just us two.
335
00:22:09,730 --> 00:22:11,773
-Do you know how to play hwatu?
-Go-stop?
336
00:22:11,857 --> 00:22:13,400
-Yes.
-Of course.
337
00:22:13,483 --> 00:22:16,278
I'm on my way to buy the cards.
Can you teach me?
338
00:22:21,783 --> 00:22:22,826
They look good on you.
339
00:22:27,289 --> 00:22:28,665
Don't I still have good taste?
340
00:22:52,481 --> 00:22:54,858
Do you really think
I'm in the mood to drink wine?
341
00:22:54,941 --> 00:22:57,569
-Besides, you have to drive.
-My secretary will pick me up.
342
00:22:59,237 --> 00:23:00,572
Wine is offered even at mass.
343
00:23:01,615 --> 00:23:05,577
Sometimes, you need a buffer
to remedy the pain and sorrow.
344
00:23:05,661 --> 00:23:07,579
-It won't work.
-Still.
345
00:23:08,705 --> 00:23:11,416
I'll pour two glasses.
Your parents enjoyed wine, right?
346
00:23:29,685 --> 00:23:31,395
They left such a beautiful world.
347
00:23:34,648 --> 00:23:36,358
No, not just the world.
348
00:23:37,901 --> 00:23:39,111
They left you behind too.
349
00:23:41,279 --> 00:23:43,573
I don't have many regrets,
350
00:23:45,075 --> 00:23:46,868
but seeing your parents off
351
00:23:48,453 --> 00:23:49,830
got me thinking.
352
00:23:49,913 --> 00:23:51,707
I should have met them
353
00:23:53,166 --> 00:23:54,584
when we went to Granada.
354
00:23:57,879 --> 00:23:59,589
Not just as your boyfriend,
355
00:24:00,674 --> 00:24:01,883
but as your husband-to-be.
356
00:24:04,970 --> 00:24:07,139
It's not like you
to say what you don't mean.
357
00:24:08,765 --> 00:24:10,559
-I mean it.
-Don't mess around with me.
358
00:24:12,394 --> 00:24:14,855
I know Seo Dong-ma better than anyone.
359
00:24:14,938 --> 00:24:17,399
You've had misutgaru before, right?
360
00:24:18,650 --> 00:24:21,278
I only had it a few times
because it had a grainy texture.
361
00:24:22,821 --> 00:24:24,197
But the grains
362
00:24:25,198 --> 00:24:26,992
sink to the bottom after a while.
363
00:24:29,453 --> 00:24:30,787
Those grains at the bottom?
364
00:24:33,415 --> 00:24:34,583
To me, that's you.
365
00:24:36,960 --> 00:24:39,629
-You are deep inside my heart.
-And you didn't notice?
366
00:24:39,713 --> 00:24:41,173
I mistook those feelings for you
367
00:24:42,549 --> 00:24:44,217
as a signal to end things.
368
00:24:44,301 --> 00:24:46,511
You don't want to get
involved with me again
369
00:24:47,721 --> 00:24:48,847
and I feel the same way.
370
00:24:48,930 --> 00:24:52,267
Accept me as your husband.
I'll be by your side forever.
371
00:24:58,398 --> 00:25:00,066
My recent trip to Spain
372
00:25:02,027 --> 00:25:06,907
taught me that I'd never
be able to be free from you.
373
00:25:06,990 --> 00:25:10,911
Once time passes, you'll realize
you were only being sentimental.
374
00:25:12,704 --> 00:25:15,582
What you feel for me isn't love.
375
00:25:17,125 --> 00:25:20,337
-You pity and feel bad for me--
-Yes, I feel bad for you.
376
00:25:22,005 --> 00:25:22,964
I pity you too.
377
00:25:24,090 --> 00:25:26,009
It's like my mom often says.
378
00:25:27,344 --> 00:25:28,595
My heart aches for you.
379
00:25:30,514 --> 00:25:32,766
But I don't want to
be with you out of pity
380
00:25:33,350 --> 00:25:37,771
and pitying someone
is disrespectful in a way.
381
00:25:39,523 --> 00:25:40,857
I just want to be with you.
382
00:25:40,941 --> 00:25:44,402
I want to see you every day
and talk about the little things.
383
00:25:46,238 --> 00:25:48,240
I gave in to my true feelings.
384
00:25:48,323 --> 00:25:49,825
It must have hurt your pride.
385
00:25:49,908 --> 00:25:50,826
I love you.
386
00:25:53,954 --> 00:25:57,666
I won't ever ask you
if you love me though.
387
00:26:00,085 --> 00:26:01,127
Because I can feel it.
388
00:26:03,129 --> 00:26:04,381
True feelings,
389
00:26:05,423 --> 00:26:07,676
whether it's hatred or affection,
390
00:26:09,094 --> 00:26:10,887
are directly conveyed.
391
00:26:14,432 --> 00:26:15,892
You never got over me, did you?
392
00:26:16,768 --> 00:26:17,769
I haven't,
393
00:26:18,436 --> 00:26:20,772
but I don't want this.
394
00:26:23,316 --> 00:26:25,277
Someone I know well told me
395
00:26:25,360 --> 00:26:29,322
to only marry a man who I knew
I wasn't going to fall in love with.
396
00:26:29,406 --> 00:26:30,699
A man told you that, right?
397
00:26:30,782 --> 00:26:34,661
Anyway, I want to go home now.
Give me 50,000 won so I can take a cab.
398
00:26:36,329 --> 00:26:38,665
-I'll tell him myself.
-As if you have the right.
399
00:26:38,748 --> 00:26:41,668
I do, as the man who loves you
and your future husband.
400
00:26:41,751 --> 00:26:42,836
You're so arrogant.
401
00:26:42,919 --> 00:26:44,671
Hardly. This is me in love.
402
00:26:46,047 --> 00:26:47,382
During our marriage,
403
00:26:48,508 --> 00:26:50,385
I might be tempted by other women.
404
00:26:52,429 --> 00:26:55,140
But I won't wreck our marriage,
so let it slide.
405
00:26:59,019 --> 00:27:01,479
Gyeong-suk
took the time to make this for you,
406
00:27:01,563 --> 00:27:03,315
so have a little to stay focused.
407
00:27:12,324 --> 00:27:16,036
Whether dead or alive,
saying goodbye is a part of life.
408
00:27:16,119 --> 00:27:19,205
I believe that those
who can accept it are the strongest.
409
00:27:20,707 --> 00:27:22,125
Are you drawn to weak people?
410
00:27:26,713 --> 00:27:30,300
I, the man who loves you,
411
00:27:31,927 --> 00:27:33,553
is five years younger,
412
00:27:34,554 --> 00:27:38,350
and am more fragile than I seem to let on.
413
00:27:40,644 --> 00:27:42,979
I'll always show you my true self.
414
00:27:44,397 --> 00:27:45,774
Even when I'm vulnerable.
415
00:27:51,404 --> 00:27:52,989
You should share these among you.
416
00:27:54,616 --> 00:27:56,242
-What's this?
-Hotel breakfast vouchers.
417
00:27:56,326 --> 00:27:58,578
You're the one
who needs them for breakfast.
418
00:27:58,662 --> 00:27:59,496
I have too many.
419
00:27:59,579 --> 00:28:02,999
-Who gifts you with such valuable things?
-We all have our guardian angels.
420
00:28:03,083 --> 00:28:04,709
-Thank you.
-Me too.
421
00:28:04,793 --> 00:28:06,670
-I'll see you at seven tomorrow.
-Mr. Seo?
422
00:28:07,671 --> 00:28:08,505
Sure.
423
00:28:12,425 --> 00:28:13,718
Which hotel is it?
424
00:28:15,887 --> 00:28:17,597
The Palio Hotel in Yeoksam-dong.
425
00:28:17,681 --> 00:28:18,974
It's a six-star hotel.
426
00:28:20,600 --> 00:28:23,603
I expected no less from him.
427
00:28:33,989 --> 00:28:35,365
You're home early today.
428
00:28:35,448 --> 00:28:36,908
What do you think?
429
00:28:37,492 --> 00:28:40,620
She made a sincere apology
and it looked like she meant it.
430
00:28:41,871 --> 00:28:44,040
-I don't want to see her again.
-Likewise.
431
00:28:44,124 --> 00:28:47,335
She might not even mean it.
I can't tell anymore.
432
00:28:47,419 --> 00:28:49,587
-It didn't seem that way.
-Whatever.
433
00:28:51,715 --> 00:28:53,883
Hey, the monk came up with a name.
434
00:28:56,386 --> 00:29:00,098
This for a girl and this for a boy.
435
00:29:02,017 --> 00:29:03,351
-I like them.
-Song Yuan?
436
00:29:03,435 --> 00:29:05,979
They're both beautiful and meaningful too.
437
00:29:08,440 --> 00:29:10,025
Your credit card was delivered.
438
00:29:17,657 --> 00:29:19,367
Mother, let's play hwatu.
439
00:29:19,951 --> 00:29:21,870
I learned how to play with you.
440
00:29:21,953 --> 00:29:23,663
As if I like stupid games like that.
441
00:29:24,247 --> 00:29:26,249
They say it helps prevent dementia.
442
00:29:26,333 --> 00:29:27,709
Worry more about yourself.
443
00:29:27,792 --> 00:29:29,919
You've been quite forgetful lately.
444
00:29:30,837 --> 00:29:33,173
You look for your phone
when it's in your hand.
445
00:29:33,256 --> 00:29:36,551
When I opened the microwave
to heat up some water the other day,
446
00:29:36,634 --> 00:29:40,597
I found some tenderloin
defrosted in the microwave.
447
00:29:40,680 --> 00:29:41,973
A phone call distracted me.
448
00:29:42,849 --> 00:29:44,017
People forget things.
449
00:29:44,100 --> 00:29:45,477
Not as often as you though.
450
00:29:47,270 --> 00:29:50,357
Even yesterday,
you called me over to say something
451
00:29:50,440 --> 00:29:51,733
but completely drew a blank.
452
00:29:53,026 --> 00:29:56,446
Did you perhaps forget about that too?
453
00:29:59,699 --> 00:30:02,952
-Are you saying I have dementia?
-But it's the truth.
454
00:30:03,578 --> 00:30:06,956
You sometimes take sea bream out
after saying you'll grill corvina.
455
00:30:07,540 --> 00:30:09,876
-You know I never lie.
-Is that so?
456
00:30:10,460 --> 00:30:13,380
Yu-sin, isn't hwatu
good for preventing dementia?
457
00:30:13,463 --> 00:30:16,383
You should play.
She took the time to learn it for you.
458
00:30:19,219 --> 00:30:20,345
Play it yourselves.
459
00:30:21,054 --> 00:30:23,932
I'll write down a list of mountain names
for you to memorize
460
00:30:25,809 --> 00:30:27,685
starting with those in Gyeonggi Province.
461
00:30:34,818 --> 00:30:36,319
Why that little…
462
00:30:36,403 --> 00:30:38,738
You're the one who poked the bear,
463
00:30:39,823 --> 00:30:41,866
so get ready to have your head bit off.
464
00:30:46,204 --> 00:30:49,457
Let's get pregnant
and welcome a baby next year.
465
00:30:49,541 --> 00:30:51,835
You'll be 42 next year,
so let's not drag it out.
466
00:30:53,420 --> 00:30:57,132
My mom says that praying actually works.
467
00:30:57,215 --> 00:30:58,550
So go to a temple
468
00:30:58,633 --> 00:31:00,218
and pray for your parents
469
00:31:02,178 --> 00:31:04,097
to be born as your children.
470
00:31:06,015 --> 00:31:07,392
Say that's how much
471
00:31:08,768 --> 00:31:10,395
you want them back in your lives.
472
00:31:20,738 --> 00:31:22,323
I saw that the lights were on,
473
00:31:23,366 --> 00:31:25,201
but you weren't answering your phone.
474
00:31:25,910 --> 00:31:26,828
Have you had dinner?
475
00:31:26,911 --> 00:31:28,538
I had a late lunch.
476
00:31:30,498 --> 00:31:31,875
Were you out?
477
00:31:33,585 --> 00:31:34,586
Yes.
478
00:31:40,175 --> 00:31:42,051
Mango or cherry?
479
00:31:42,635 --> 00:31:44,012
Neither.
480
00:31:44,095 --> 00:31:46,055
-How about some milk tea?
-I'm good.
481
00:31:53,813 --> 00:31:55,815
The living must keep living.
482
00:31:56,983 --> 00:32:01,070
I'm sure that's what
your parents want too.
483
00:32:01,905 --> 00:32:04,365
I'd like to go out on a walk.
484
00:32:05,033 --> 00:32:05,992
Really?
485
00:32:06,075 --> 00:32:08,870
You should put something on.
The night air is chilly.
486
00:32:10,079 --> 00:32:11,789
The sky's clear of fine dust.
487
00:32:12,874 --> 00:32:14,584
Wasn't the weather great today?
488
00:32:23,635 --> 00:32:25,303
I'm here for you, Ga-bin.
489
00:32:26,471 --> 00:32:29,849
I'll forever be
the solid rock by your side.
490
00:32:31,851 --> 00:32:36,022
A tree with a thick trunk doesn't sway
no matter how strong the wind blows.
491
00:32:39,484 --> 00:32:41,319
Will your phone be off tomorrow too?
492
00:32:42,779 --> 00:32:44,989
We should get you a phone just for us two.
493
00:32:51,663 --> 00:32:54,874
Is it hard to walk?
Do you want me to carry you?
494
00:32:59,420 --> 00:33:00,755
Please get back up.
495
00:33:01,881 --> 00:33:03,591
But no one's around.
496
00:33:04,425 --> 00:33:06,177
And who cares if anyone sees us.
497
00:33:08,388 --> 00:33:09,222
I'm sorry.
498
00:33:14,519 --> 00:33:15,812
About what?
499
00:33:16,729 --> 00:33:18,815
I know how you must be feeling
500
00:33:19,649 --> 00:33:21,901
and how difficult it is for you.
501
00:33:21,985 --> 00:33:24,654
They say you can move on
when your parents pass away.
502
00:33:25,363 --> 00:33:27,323
That's not always the case though
503
00:33:27,407 --> 00:33:28,992
since it was hard for me too.
504
00:33:29,075 --> 00:33:31,828
My mom and my dad…
505
00:33:32,620 --> 00:33:34,080
While sending them off,
506
00:33:36,457 --> 00:33:39,502
I realized that I should marry someone
507
00:33:40,587 --> 00:33:42,255
I truly love.
508
00:33:42,839 --> 00:33:45,008
What they had was true love
509
00:33:47,302 --> 00:33:48,720
and they even died together.
510
00:33:50,346 --> 00:33:53,057
I like you, Professor Park.
511
00:33:55,893 --> 00:33:57,061
But…
512
00:33:59,856 --> 00:34:01,399
I don't think it's love I feel.
513
00:34:05,843 --> 00:34:08,231
THIS PROGRAM WAS FILMED IN
COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES
514
00:34:08,312 --> 00:34:10,751
TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19
515
00:34:11,683 --> 00:34:14,394
I like you, Professor Park.
516
00:34:17,230 --> 00:34:18,398
But…
517
00:34:21,193 --> 00:34:22,736
I don't think it's love I feel.
518
00:34:26,823 --> 00:34:27,991
I told you everything
519
00:34:29,117 --> 00:34:31,578
as honestly as I could from the start.
520
00:34:35,123 --> 00:34:36,458
But…
521
00:34:37,668 --> 00:34:39,294
I can't marry you.
522
00:34:39,878 --> 00:34:40,921
I just can't.
523
00:34:44,424 --> 00:34:45,467
I'm sorry.
524
00:34:48,553 --> 00:34:50,013
Don't you like me anymore?
525
00:34:51,473 --> 00:34:55,102
That fan who came by
your green room to see you.
526
00:34:58,105 --> 00:34:59,898
He's your ex, isn't he?
527
00:35:02,776 --> 00:35:03,944
Yes.
528
00:35:10,283 --> 00:35:11,451
Are you seeing him again?
529
00:35:11,535 --> 00:35:13,203
He's not the reason.
530
00:35:17,416 --> 00:35:20,293
I just want to marry someone
when my heart is filled with love.
531
00:35:21,920 --> 00:35:23,463
This isn't that moment.
532
00:35:25,549 --> 00:35:26,842
Please forgive me.
533
00:35:32,180 --> 00:35:33,265
I know I'll regret it.
534
00:35:41,314 --> 00:35:42,441
Please don't cry.
535
00:35:42,524 --> 00:35:44,276
I'm pathetic, aren't I?
536
00:35:48,321 --> 00:35:50,574
You're honest, not pathetic.
537
00:35:52,242 --> 00:35:55,162
And it's better to be honest,
as cruel as it may be.
538
00:36:03,462 --> 00:36:05,255
I didn't get you a gift.
539
00:36:05,338 --> 00:36:07,841
As if I expected one.
So why did you go there?
540
00:36:08,592 --> 00:36:10,135
I'm going to marry Ga-bin.
541
00:36:10,802 --> 00:36:14,347
Mom and Dad won't approve though, right?
If you back me up that would be great.
542
00:36:14,431 --> 00:36:16,099
-Did she agree?
-We're discussing it.
543
00:36:16,183 --> 00:36:18,268
What about the man she's about to marry?
544
00:36:18,351 --> 00:36:20,353
-She can dump him.
-As if it's that easy.
545
00:36:21,188 --> 00:36:24,191
There's nothing that can't be done
if you put your mind to it.
546
00:36:24,274 --> 00:36:25,942
This shouldn't be a passing thought.
547
00:36:26,735 --> 00:36:28,028
You might hurt her again.
548
00:36:28,111 --> 00:36:28,945
I won't.
549
00:36:29,029 --> 00:36:31,239
-As if.
-That was before I wanted to marry her.
550
00:36:32,866 --> 00:36:34,409
It's different this time.
551
00:36:43,919 --> 00:36:45,587
Take good care of yourself.
552
00:36:47,714 --> 00:36:50,717
Your heart will need time to heal,
but at least let your body rest.
553
00:36:53,637 --> 00:36:56,181
I can't tell you not to mind me
and say I'd be all right.
554
00:36:57,349 --> 00:36:58,517
To be honest,
555
00:37:00,393 --> 00:37:01,394
it hurts.
556
00:37:01,478 --> 00:37:04,523
However, it's something
I need to deal with myself
557
00:37:04,606 --> 00:37:07,859
and my pain is probably
nowhere near yours.
558
00:37:12,155 --> 00:37:13,365
If you change your mind…
559
00:37:18,453 --> 00:37:20,205
That won't happen though, will it?
560
00:37:39,432 --> 00:37:41,643
It was a joy being with you.
561
00:37:42,227 --> 00:37:43,436
I'll cherish the memories.
562
00:38:28,732 --> 00:38:30,483
I don't want to live with you.
563
00:38:30,567 --> 00:38:31,776
You want a divorce?
564
00:39:10,315 --> 00:39:12,817
PI-YOUNG
565
00:39:17,030 --> 00:39:19,908
-Yes?
-My computer broke down.
566
00:39:20,867 --> 00:39:24,329
I called the repair man,
but he couldn't come at this hour.
567
00:39:24,412 --> 00:39:26,081
-I'll be there.
-I need to use it.
568
00:39:26,164 --> 00:39:27,207
Sure.
569
00:39:41,596 --> 00:39:43,640
You don't always get
what you want in life.
570
00:39:44,599 --> 00:39:47,686
Mom was the only person
who catered to you at all times.
571
00:39:47,769 --> 00:39:49,980
And there's no one like her.
572
00:39:50,063 --> 00:39:53,024
Mom was your lottery ticket.
573
00:40:07,539 --> 00:40:09,082
Does this actually work?
574
00:40:09,165 --> 00:40:11,084
Yes, my friend guarantees it.
575
00:40:16,172 --> 00:40:17,882
How do I look?
576
00:40:18,466 --> 00:40:21,553
I can't just wear anything
when we're going to a hotel.
577
00:40:21,636 --> 00:40:24,889
When you're young,
you look good in practically anything.
578
00:40:30,562 --> 00:40:32,230
I brought my laptop just in case.
579
00:40:34,232 --> 00:40:36,568
-Is Ji-a asleep?
-Yes.
580
00:40:38,403 --> 00:40:40,655
-Yes?
-I didn't want you to meet Mr. Park.
581
00:40:41,531 --> 00:40:44,200
I know his number,
so I was going to see him tomorrow.
582
00:40:44,284 --> 00:40:46,411
I ended it a moment ago.
583
00:40:48,496 --> 00:40:49,581
Good.
584
00:40:49,664 --> 00:40:52,792
This doesn't mean
we'll pick up where we left off.
585
00:40:53,710 --> 00:40:55,295
I never said we should.
586
00:40:55,879 --> 00:40:58,256
We should move on
in the direction of marriage.
587
00:41:00,633 --> 00:41:02,510
One's feelings have no shape
588
00:41:03,053 --> 00:41:04,929
which is why they can easily change.
589
00:41:07,140 --> 00:41:08,391
Get some rest for now.
590
00:41:08,475 --> 00:41:10,935
I'll leave you a text tomorrow.
591
00:41:12,979 --> 00:41:14,064
All right?
592
00:41:28,745 --> 00:41:29,746
Thanks.
593
00:41:30,372 --> 00:41:34,042
I'm standing by 24-7,
so think of me as your errand boy.
594
00:41:35,960 --> 00:41:39,422
Can I get a glass of water?
I'm thirsty from running over here.
595
00:41:40,006 --> 00:41:41,132
Have a seat.
596
00:41:44,344 --> 00:41:45,845
-Don't wake her.
-I won't.
597
00:41:45,929 --> 00:41:47,680
-You'll give her a kiss.
-I won't.
598
00:41:47,764 --> 00:41:49,140
I'm just going to take a peek.
599
00:42:03,488 --> 00:42:06,491
I'm craving some ice-cold beer.
You don't have any, do you?
600
00:42:06,574 --> 00:42:08,118
But you drove over here.
601
00:42:08,201 --> 00:42:09,452
I'll call a driver.
602
00:42:09,536 --> 00:42:11,246
When you live close by?
603
00:42:17,794 --> 00:42:21,131
You don't even have
barley tea let alone beer.
604
00:42:31,599 --> 00:42:35,019
I'm useful though, aren't I?
I will forever be that way.
605
00:42:35,103 --> 00:42:36,646
Must you be so arrogant?
606
00:42:37,772 --> 00:42:38,606
I'll stop.
607
00:42:42,944 --> 00:42:44,821
If only there were stars tonight.
608
00:42:44,904 --> 00:42:46,656
There are. We just can't see them.
609
00:42:54,539 --> 00:42:57,041
Don't you still find me
comfortable to be with?
610
00:42:59,002 --> 00:43:00,003
I am.
611
00:43:00,086 --> 00:43:01,880
This is something I can settle for.
612
00:43:03,381 --> 00:43:04,966
Seeing you every once in a while.
613
00:43:05,925 --> 00:43:07,719
I'll be your plumber,
614
00:43:07,802 --> 00:43:09,888
electrician, and computer guy.
615
00:43:10,847 --> 00:43:12,891
You can call me for just about anything.
616
00:43:17,228 --> 00:43:20,023
-Do you know what today is?
-It's not a special day.
617
00:43:27,405 --> 00:43:28,656
I meant to give it to you this morning.
618
00:43:30,408 --> 00:43:32,911
-What's it for?
-I'll take it back if you don't want it.
619
00:43:39,375 --> 00:43:43,338
It's the day we went
on our first official date.
620
00:43:46,674 --> 00:43:51,221
-You wore a flowy dress.
-That's a silly thing to remember.
621
00:43:51,304 --> 00:43:52,347
It's not silly at all.
622
00:43:53,723 --> 00:43:56,935
I guess the memory is etched in my heart.
623
00:44:01,022 --> 00:44:02,190
Don't you want it?
624
00:44:03,233 --> 00:44:04,192
It's only a gift.
625
00:44:04,275 --> 00:44:05,610
Put it on me.
626
00:44:19,832 --> 00:44:21,960
-It looks good on you.
-Thanks.
627
00:44:22,544 --> 00:44:23,962
For gladly coming over.
628
00:44:24,045 --> 00:44:27,131
Don't be ridiculous.
I'm grateful that you called.
629
00:44:27,215 --> 00:44:30,468
I feel guilty for receiving
a gift without giving one.
630
00:44:30,552 --> 00:44:32,971
You're the receiver and I'm the giver.
631
00:44:33,513 --> 00:44:34,764
That's how it'll be.
632
00:44:34,847 --> 00:44:36,224
You'll be in the red then.
633
00:44:36,891 --> 00:44:38,434
Love isn't a business transaction.
634
00:44:40,895 --> 00:44:44,232
I know myself,
and my feelings won't change.
635
00:44:46,818 --> 00:44:48,987
This may sound like an excuse to you,
636
00:44:49,737 --> 00:44:51,322
but it's like
637
00:44:52,615 --> 00:44:55,952
I got drunk and tripped myself over.
638
00:44:59,414 --> 00:45:00,790
But you're drinking again.
639
00:45:01,624 --> 00:45:03,710
A glass of beer hardly counts as drinking.
640
00:45:08,506 --> 00:45:09,799
Do you like it?
641
00:45:10,967 --> 00:45:12,260
I'm grateful.
642
00:45:12,343 --> 00:45:16,014
Could we get together
once in a while for a meal like this?
643
00:45:22,395 --> 00:45:23,938
Who's texting you at this hour?
644
00:45:24,605 --> 00:45:27,400
Si-eun wants me to join her
for breakfast at a hotel tomorrow.
645
00:45:27,483 --> 00:45:29,444
Professor Park must still pay the bills.
646
00:45:30,278 --> 00:45:33,489
Mr. Seo gave us vouchers. Ten each.
647
00:45:39,954 --> 00:45:41,039
There she is.
648
00:45:46,669 --> 00:45:48,880
I texted her to pick you up.
649
00:45:48,963 --> 00:45:50,173
Hi.
650
00:45:50,757 --> 00:45:51,841
Hey.
651
00:45:52,425 --> 00:45:54,510
I'll get going,
so finish up here if you want.
652
00:45:55,595 --> 00:45:57,930
-I'll drive you home.
-I live just around the corner.
653
00:46:30,171 --> 00:46:32,965
Did Nam Ga-bin give birth?
654
00:46:34,592 --> 00:46:36,552
Is it a girl or a boy?
655
00:46:44,394 --> 00:46:45,645
NAM GA-BIN
656
00:46:46,979 --> 00:46:49,107
-Hello?
-It's me, Nam Ga-bin.
657
00:46:50,608 --> 00:46:52,360
I'm at your apartment complex.
658
00:46:52,443 --> 00:46:55,613
I looked up your address before
to send a gift during the holidays.
659
00:46:59,242 --> 00:47:02,328
-You're at my apartment complex?
-Yes.
660
00:47:03,287 --> 00:47:05,540
Why? Are you with Hae-ryun?
661
00:47:05,623 --> 00:47:08,251
No, I'm alone.
Will he be all right though?
662
00:47:12,171 --> 00:47:14,048
What if something happens to him?
663
00:47:14,132 --> 00:47:15,007
Is something wrong?
664
00:47:15,091 --> 00:47:16,467
I have a bad feeling.
665
00:47:17,176 --> 00:47:19,178
Are you really outside Building 1703?
666
00:47:19,262 --> 00:47:20,263
Yes, should I come up?
667
00:47:20,346 --> 00:47:24,016
No, just hang up for now.
I'll be right down.
668
00:47:59,802 --> 00:48:01,012
I'm being punished.
669
00:48:07,018 --> 00:48:08,478
My mom and dad
670
00:48:09,645 --> 00:48:11,522
died because of me.
671
00:48:13,232 --> 00:48:14,567
Because I sinned.
672
00:48:15,526 --> 00:48:17,111
I caused your divorce.
673
00:48:18,029 --> 00:48:19,405
This is karma.
674
00:48:21,282 --> 00:48:22,617
So what now?
675
00:48:24,911 --> 00:48:27,955
-You should get back in your car.
-Please forgive me.
676
00:48:28,039 --> 00:48:30,249
Hasn't Professor Park called?
677
00:48:32,543 --> 00:48:33,836
Please call him.
678
00:48:45,806 --> 00:48:48,100
I heard about your parents.
679
00:48:48,851 --> 00:48:50,728
I'm being punished, aren't I?
680
00:48:52,313 --> 00:48:55,566
Did you perhaps take any pills?
681
00:48:55,650 --> 00:48:57,443
Mom and Dad…
682
00:48:58,903 --> 00:49:00,571
I miss them so much.
683
00:49:03,366 --> 00:49:04,450
But…
684
00:49:07,870 --> 00:49:09,497
I can no longer see them.
685
00:49:12,750 --> 00:49:15,002
I had their remains rest in a temple.
686
00:49:15,086 --> 00:49:17,046
Could you go there with me sometime?
687
00:49:18,089 --> 00:49:19,632
I'll ask for forgiveness
688
00:49:20,675 --> 00:49:21,801
in Buddha's presence.
689
00:49:21,884 --> 00:49:23,386
When did you last see Hae-ryun?
690
00:49:31,352 --> 00:49:32,436
I'm sorry.
691
00:49:33,396 --> 00:49:34,897
I know what I did was wrong.
692
00:49:39,360 --> 00:49:40,778
But this whole situation…
693
00:49:45,616 --> 00:49:46,784
I don't know.
694
00:49:47,326 --> 00:49:49,120
How did things get this way?
695
00:49:52,957 --> 00:49:54,834
What I do know
696
00:49:57,044 --> 00:50:00,339
is that this all started
because of what I did.
697
00:50:03,676 --> 00:50:04,594
Please forgive me.
698
00:50:32,079 --> 00:50:34,290
Why did I turn out like this?
699
00:50:36,459 --> 00:50:39,337
This isn't how my mother raised me.
700
00:50:43,758 --> 00:50:46,302
Mom!
701
00:50:50,514 --> 00:50:51,599
Get the car key.
702
00:50:55,227 --> 00:50:57,855
Because of their immoral daughter,
703
00:50:58,939 --> 00:51:01,525
my parents were taken from this world.
704
00:51:04,612 --> 00:51:06,405
God took them.
705
00:51:09,283 --> 00:51:10,284
It's all my fault.
706
00:51:15,706 --> 00:51:17,458
I finally get it now.
707
00:51:18,834 --> 00:51:20,670
Mom…
708
00:51:21,796 --> 00:51:22,630
Help me with her.
709
00:51:37,561 --> 00:51:39,647
What if something happens
to Professor Park?
710
00:51:40,940 --> 00:51:42,274
I'll be sinning once again.
711
00:51:42,358 --> 00:51:43,901
What is this about?
712
00:51:44,735 --> 00:51:46,070
We broke up.
713
00:51:50,032 --> 00:51:51,992
I told him that I didn't love him.
714
00:51:55,705 --> 00:51:58,165
Is there a way
to turn the clock back a year?
715
00:51:59,750 --> 00:52:01,669
If I could, I wouldn't do what I did.
716
00:52:10,594 --> 00:52:12,680
I only thought of myself
717
00:52:12,763 --> 00:52:14,056
and my pains.
718
00:52:18,144 --> 00:52:19,311
Please call him.
719
00:52:19,395 --> 00:52:21,981
Check where he is. I'm losing my mind.
720
00:52:37,037 --> 00:52:39,498
The phone is turned off.
721
00:52:39,582 --> 00:52:42,418
Your call will be directed to voicemail
after the beep.
722
00:52:49,133 --> 00:52:50,926
This is his house, right?
723
00:52:53,095 --> 00:52:54,054
Put these on.
724
00:52:56,640 --> 00:52:58,434
How can I move on with my life?
725
00:53:00,186 --> 00:53:01,520
I don't think I can.
726
00:53:05,107 --> 00:53:08,152
I miss my mom.
727
00:53:09,779 --> 00:53:10,905
Dad…
728
00:53:14,825 --> 00:53:16,452
I'm so sorry.
729
00:53:19,246 --> 00:53:22,374
Please forgive me. I'm sorry.
730
00:53:23,709 --> 00:53:25,002
I'm so sorry.
731
00:53:42,353 --> 00:53:45,314
-There you go.
-Good job.
732
00:53:45,397 --> 00:53:47,525
You did great.
733
00:53:49,151 --> 00:53:51,862
-Goodness.
-Good job.
734
00:53:51,946 --> 00:53:54,782
You did well. Great job.
735
00:54:02,706 --> 00:54:06,418
Okay, here we go. One, two, three.
736
00:54:07,169 --> 00:54:10,506
All right. One, two, three.
737
00:54:10,589 --> 00:54:12,716
Could you look into the camera?
738
00:54:12,800 --> 00:54:14,218
Here we go again.
739
00:54:14,301 --> 00:54:16,595
One, two, three.
740
00:54:29,859 --> 00:54:31,735
Wake up, husband.
741
00:54:31,819 --> 00:54:33,028
Can you sit down for a second?
742
00:54:34,947 --> 00:54:38,492
Once Bada is born
and if you're feeling up to it,
743
00:54:39,076 --> 00:54:41,287
let's have
a simple wedding at the hospital.
744
00:54:42,454 --> 00:54:43,539
It'll be meaningful.
745
00:54:43,622 --> 00:54:46,500
Just me, you, Bada, and my parents.
746
00:54:46,584 --> 00:54:47,543
Let's ask them first.
747
00:54:47,626 --> 00:54:50,212
Why bother when
it's our decision? They'd love it.
748
00:54:51,839 --> 00:54:53,841
The birth has to go smoothly then.
749
00:54:53,924 --> 00:54:55,551
I'm sure it will.
750
00:54:55,634 --> 00:54:59,263
My parents pray every day and so do I.
751
00:55:00,097 --> 00:55:01,473
So how about it?
752
00:55:01,557 --> 00:55:02,933
I think it'll be meaningful.
753
00:55:03,017 --> 00:55:04,810
Exactly.
754
00:55:04,894 --> 00:55:06,937
I'll prepare everything
including your dress.
755
00:55:07,897 --> 00:55:11,942
And the official wedding will take place
in the fall after careful planning.
756
00:55:12,026 --> 00:55:15,070
Would you have the time
when you're busy day and night?
757
00:55:15,154 --> 00:55:18,782
You can do anything
if you have the time to eat and sleep.
758
00:55:41,138 --> 00:55:42,056
You're here.
759
00:55:44,058 --> 00:55:47,102
Mr. Seo won't know what hit him.
You look exceptional today.
760
00:55:49,021 --> 00:55:51,523
I could say the same for you, Ms. Sa.
761
00:55:53,734 --> 00:55:55,444
I couldn't wear anything to a hotel.
762
00:55:55,527 --> 00:55:57,363
The food here is really amazing.
763
00:55:58,113 --> 00:55:59,615
It's almost therapeutic.
764
00:56:00,199 --> 00:56:02,451
Let this feeling keep you on your feet.
765
00:56:03,535 --> 00:56:05,162
He says to hang in there.
766
00:56:05,245 --> 00:56:07,623
Let's all cheer up.
767
00:56:07,706 --> 00:56:09,708
Maybe I should get all teary-eyed myself.
768
00:56:09,792 --> 00:56:11,293
That would fluster me.
769
00:56:12,836 --> 00:56:15,839
If I cry my eyes out?
Because you'll have to treat me to meals?
770
00:56:15,923 --> 00:56:17,508
I could treat you every day.
771
00:56:17,591 --> 00:56:18,968
-Do you mean that?
-Yes.
772
00:56:19,551 --> 00:56:22,846
How will you manage
if you spend all your salary on us?
773
00:56:22,930 --> 00:56:24,139
I'll spend less on myself.
774
00:56:24,223 --> 00:56:26,266
He doesn't need much being a single man.
775
00:56:26,350 --> 00:56:29,395
I bet you haven't thought about
what it's like to be poor.
776
00:56:31,772 --> 00:56:33,440
That's not something he knows about.
777
00:56:34,608 --> 00:56:36,443
-Do you?
-Not really.
778
00:56:37,945 --> 00:56:39,989
-And you, Ms. Boo?
-I guess it's inconvenient.
779
00:56:40,739 --> 00:56:42,574
Why not answer your own question?
780
00:56:44,368 --> 00:56:47,287
I was reminded of a poem
that I had read recently
781
00:56:47,871 --> 00:56:49,498
while I was having this food.
782
00:56:49,581 --> 00:56:50,541
What kind of poem?
783
00:56:52,876 --> 00:56:58,424
Emptiness, on nights I call your name.
784
00:56:59,258 --> 00:57:04,179
One day, you settle quietly
like a deserted island
785
00:57:06,640 --> 00:57:11,353
and a cellophane-like stillness
gets caught in my mouth.
786
00:57:13,022 --> 00:57:18,402
The wailing of the night
buried under low eaves.
787
00:57:20,362 --> 00:57:25,326
In the morning
when green leaves lift their heads,
788
00:57:25,409 --> 00:57:30,748
Emptiness, you come to me straight
789
00:57:31,874 --> 00:57:34,793
in the form of freshly cleansed sunlight.
790
00:57:36,920 --> 00:57:38,672
The bored window
791
00:57:39,298 --> 00:57:43,302
pulls and pushes the clouds all day.
792
00:57:43,802 --> 00:57:45,888
And I, who's even more bored,
793
00:57:46,930 --> 00:57:50,142
pull and release
the clouds by their horns.
794
00:57:52,311 --> 00:57:55,606
And between the lines of my poem
795
00:57:56,815 --> 00:57:58,817
spreading like ink
796
00:58:00,444 --> 00:58:02,613
you come to me, Emptiness.
797
00:58:08,327 --> 00:58:09,203
My gosh.
798
00:58:10,496 --> 00:58:11,622
What's it called?
799
00:58:13,457 --> 00:58:16,502
Take a guess.
Like you did with the movie before.
800
00:58:20,381 --> 00:58:21,423
"Emptiness"?
801
00:58:22,341 --> 00:58:23,425
Yes.
802
00:58:24,343 --> 00:58:25,719
I was just about to say that.
803
00:58:29,306 --> 00:58:33,102
The poet wanted to portray
"unstained poverty."
804
00:58:33,185 --> 00:58:35,604
Can you text it to me? It was nice.
805
00:58:35,687 --> 00:58:36,730
Me too.
806
00:58:38,482 --> 00:58:40,609
Isn't he good?
807
00:58:41,235 --> 00:58:42,945
She's having contractions!
808
00:58:44,279 --> 00:58:45,364
Contractions?
809
00:58:45,447 --> 00:58:46,865
But you still have a week left.
810
00:58:49,785 --> 00:58:52,371
What else do you enjoy apart from golfing?
811
00:58:52,454 --> 00:58:54,206
Listening to music.
812
00:58:54,289 --> 00:58:57,167
When I'm feeling down, I play the drums.
813
00:58:57,251 --> 00:58:58,627
-The drums?
-Yes.
814
00:58:59,211 --> 00:59:00,087
She's quite good.
815
00:59:00,879 --> 00:59:02,881
-You should show him today.
-Maybe I should.
816
00:59:04,258 --> 00:59:05,926
We'll all go together.
817
00:59:08,637 --> 00:59:11,473
-I have to get back to Ji-a.
-U-ram's home alone too.
818
00:59:11,557 --> 00:59:13,725
-Can I play baseball with U-ram sometime?
-Sure.
819
00:59:13,809 --> 00:59:15,394
Can you let Ji-a join and watch?
820
00:59:16,186 --> 00:59:17,396
Sure.
821
00:59:17,896 --> 00:59:19,773
We'll go when the others are available.
822
00:59:20,315 --> 00:59:21,400
Sure.
823
00:59:31,118 --> 00:59:33,328
-You look great!
-Such a handsome groom.
824
00:59:33,412 --> 00:59:35,622
-You look dashing!
-Nice!
825
00:59:35,706 --> 00:59:37,875
-You look great.
-How handsome!
826
00:59:43,797 --> 00:59:46,884
-Congratulations.
-Can the bride say a few words?
827
00:59:47,551 --> 00:59:49,261
-My gosh.
-Gosh, are you all right?
828
01:00:08,405 --> 01:00:10,324
You can put it back down at the venue.
829
01:01:45,210 --> 01:01:48,213
The bride and groom will enter together.
830
01:01:50,173 --> 01:01:51,925
Here comes the bride and groom.
831
01:02:58,700 --> 01:03:00,661
OPEN DOOR
832
01:03:01,244 --> 01:03:03,789
Did you forget the lock combination?
It's still the same.
833
01:03:07,751 --> 01:03:09,211
That's not very ladylike.
834
01:03:09,294 --> 01:03:10,587
Son, let's go golfing.
835
01:03:11,838 --> 01:03:13,340
-Get ready.
-Ji-a.
836
01:03:14,049 --> 01:03:15,467
Are you mimicking your grandpa?
837
01:03:17,552 --> 01:03:20,180
Goodness. Ji-a, you're here.
838
01:03:26,561 --> 01:03:28,855
Kim Dong-mi!
839
01:03:36,071 --> 01:03:38,115
You're the reason I…
840
01:03:38,198 --> 01:03:40,659
You're the reason I…
841
01:03:42,160 --> 01:03:43,620
Ji-a!
842
01:04:03,577 --> 01:04:08,176
‘BEYOND YOUR IMAGINATION’
843
01:04:08,257 --> 01:04:13,416
YOU CAN LOOK FORWARD TO IT
SEASON 3
844
01:04:29,522 --> 01:04:36,715
Subtitle translation by: Hye-lim Park
845
01:05:41,371 --> 01:05:44,500
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
61307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.