All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S02E16.END.210808.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:05,906 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 2 2 00:00:05,987 --> 00:00:08,632 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 3 00:00:08,713 --> 00:00:11,015 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 4 00:01:01,792 --> 00:01:04,044 EPISODE 16 5 00:01:10,628 --> 00:01:12,213 What's so funny? 6 00:01:13,548 --> 00:01:15,967 Your grandma came by and said something funny. 7 00:01:16,050 --> 00:01:17,301 What did she say? 8 00:01:17,385 --> 00:01:19,804 It's a joke only grown-ups can understand. 9 00:01:21,014 --> 00:01:23,850 Whether I can understand it or not is for me to decide. 10 00:01:25,059 --> 00:01:26,394 Right? 11 00:01:26,894 --> 00:01:28,646 It's about someone she knows, 12 00:01:28,730 --> 00:01:30,732 and it doesn't feel right talking behind their backs. 13 00:01:30,815 --> 00:01:32,400 It should stay with me. 14 00:01:32,483 --> 00:01:33,651 Let's get married. 15 00:01:35,153 --> 00:01:37,572 Marry me. 16 00:01:43,453 --> 00:01:44,454 This isn't a joke. 17 00:01:46,664 --> 00:01:49,042 At this moment, you're probably serious. 18 00:01:49,125 --> 00:01:50,585 Just go. 19 00:01:54,505 --> 00:01:58,926 Professor Park isn't the man for you in more ways than one. 20 00:01:59,010 --> 00:02:02,638 Is him not being right for me the reason you want to get married? 21 00:02:02,722 --> 00:02:05,016 -Of course not. -He's someone I can talk to. 22 00:02:06,309 --> 00:02:07,602 That's why I was drawn to him. 23 00:02:07,685 --> 00:02:09,979 What you feel for him isn't love then. 24 00:02:10,062 --> 00:02:11,522 What we had wasn't love either. 25 00:02:11,606 --> 00:02:13,107 You know you're lying. 26 00:02:13,900 --> 00:02:15,067 Don't deny the truth. 27 00:02:15,151 --> 00:02:18,821 Is breaking up with someone you love a pastime for you? 28 00:02:18,905 --> 00:02:20,823 Emotions aren't that simple, you know. 29 00:02:20,907 --> 00:02:22,533 It's all in the past now 30 00:02:23,326 --> 00:02:24,952 -and I'm over it. -Are you sure? 31 00:02:25,036 --> 00:02:26,996 I don't want to argue with you. 32 00:02:29,207 --> 00:02:30,958 It's not like it'll make a difference. 33 00:02:34,629 --> 00:02:36,631 VOLUME 34 00:02:47,183 --> 00:02:50,186 The phone is turned off. Your call will be directed to… 35 00:03:14,502 --> 00:03:15,795 Here you go, Mother. 36 00:03:21,467 --> 00:03:24,345 Yu-sin, isn't the living room floor shiny? 37 00:03:24,428 --> 00:03:27,932 I vacuumed the floor and wiped it with a rag. 38 00:03:28,015 --> 00:03:29,350 With a mop. 39 00:03:29,433 --> 00:03:30,810 It's the same thing. 40 00:03:31,394 --> 00:03:33,354 I did two batches of laundry 41 00:03:33,437 --> 00:03:34,856 to wash all the cushion covers. 42 00:03:34,939 --> 00:03:37,483 Back in the day, laundry was done by hand. 43 00:03:37,567 --> 00:03:39,485 The machine does all the work anyway. 44 00:03:39,569 --> 00:03:41,863 Unloading and hanging is a lot of work-- 45 00:03:41,946 --> 00:03:44,407 -Do you know how expensive-- -It can be washed. 46 00:03:45,074 --> 00:03:47,368 Don't be too harsh on her. Where's the housekeeper? 47 00:03:48,369 --> 00:03:50,955 It's worth its price. I'll have it dry-cleaned. 48 00:03:52,165 --> 00:03:54,792 The housekeeper hasn't been here for a while now. 49 00:03:54,876 --> 00:03:57,253 She said we don't need one since two women live here. 50 00:03:57,920 --> 00:04:02,466 I used more elbow grease when I vacuumed your room, Mother. 51 00:04:05,094 --> 00:04:06,762 -Call the housekeeper. -I'll take care of it. 52 00:04:07,305 --> 00:04:09,223 Just focus on your work at the hospital. 53 00:04:09,307 --> 00:04:12,727 I sleep like a baby after doing household chores all day. 54 00:04:12,810 --> 00:04:14,020 All day, my foot. 55 00:04:14,103 --> 00:04:15,438 I wash dishes after breakfast 56 00:04:15,521 --> 00:04:17,440 -and after lunch. -The machine does the work. 57 00:04:17,523 --> 00:04:19,358 Someone has to load it though. 58 00:04:19,442 --> 00:04:22,862 After the machine is done, the dishes must go back in the cupboard. 59 00:04:22,945 --> 00:04:24,238 Then I do the laundry. 60 00:04:24,322 --> 00:04:28,284 No matter how fast I work, cleaning still takes me at least three hours. 61 00:04:28,367 --> 00:04:31,204 I have to clean the bathroom, fold the laundry, 62 00:04:31,287 --> 00:04:33,664 -go grocery shopping, cook-- -I make the side dishes. 63 00:04:33,748 --> 00:04:36,125 But I prepare all the ingredients 64 00:04:36,209 --> 00:04:39,503 and the big pots have to be washed by hand. 65 00:04:39,587 --> 00:04:42,840 I had to wash these strawberries under running water too. 66 00:04:44,300 --> 00:04:46,928 Time has been flying by every day. 67 00:04:47,011 --> 00:04:48,596 I may not even have time to read, 68 00:04:49,222 --> 00:04:50,932 but I'm still happy. 69 00:04:52,099 --> 00:04:53,351 Call the housekeeper. 70 00:04:54,644 --> 00:04:56,938 We're doing a favor by hiring help. 71 00:04:57,021 --> 00:04:59,899 -I'm already paying her. -But you're not making her clean? 72 00:05:00,816 --> 00:05:03,069 Why? To make me do the chores? 73 00:05:03,861 --> 00:05:04,862 No, that's not it. 74 00:05:05,696 --> 00:05:07,657 To teach me how to manage a house? 75 00:05:07,740 --> 00:05:09,659 That's just wrong. 76 00:05:09,742 --> 00:05:13,245 How can you pay someone when they're not even working? 77 00:05:13,329 --> 00:05:14,956 Have her back starting tomorrow. 78 00:05:15,039 --> 00:05:16,999 I made barley tea 79 00:05:17,083 --> 00:05:18,918 and porridge just in case. 80 00:05:19,001 --> 00:05:20,795 I want to be alone. 81 00:05:22,463 --> 00:05:24,548 My mom and dad… 82 00:05:26,258 --> 00:05:28,052 I feel like they followed me back here. 83 00:05:30,554 --> 00:05:31,722 I'm sure they're here. 84 00:05:36,477 --> 00:05:37,687 All right. 85 00:05:38,938 --> 00:05:41,273 Did you send them off okay? 86 00:05:55,871 --> 00:05:59,417 The chairman said that breakfast will be at Shimseong Hotel. 87 00:06:02,003 --> 00:06:03,004 Got it. 88 00:06:04,630 --> 00:06:08,092 Can you ask Gyeong-suk to pack some meals for a picnic? 89 00:06:08,175 --> 00:06:10,386 -Right now? -Bring it to the firm by 11 a.m. 90 00:06:10,469 --> 00:06:12,263 -Two portions. -Sure. 91 00:06:12,346 --> 00:06:14,849 I'll prepare the wine myself, so it won't be necessary. 92 00:06:14,932 --> 00:06:16,100 Sure thing. 93 00:06:26,277 --> 00:06:27,445 Yes? 94 00:06:27,528 --> 00:06:30,698 I'm not feeling so good. 95 00:06:33,909 --> 00:06:35,119 Cunning bitch. 96 00:06:59,435 --> 00:07:00,811 Sure, Dad. 97 00:07:02,897 --> 00:07:04,899 -Mom. -Yes? 98 00:07:05,733 --> 00:07:07,818 Dad will be here soon to please us 99 00:07:07,902 --> 00:07:09,403 and he wants breakfast. 100 00:07:10,446 --> 00:07:12,740 His presence alone pleases us, doesn't it? 101 00:07:13,991 --> 00:07:15,284 That must be him. 102 00:07:18,079 --> 00:07:20,623 -Welcome, Dad. -Thank you. 103 00:07:21,415 --> 00:07:23,584 I smell the sweet scent of oil. 104 00:07:23,667 --> 00:07:25,169 -You're here. -Hey. 105 00:07:25,669 --> 00:07:27,797 -Is this guacamole? -Yes. 106 00:07:27,880 --> 00:07:29,048 It's been a while. 107 00:07:29,632 --> 00:07:33,094 -How will you please us? -Later. Eating should come first. 108 00:07:34,678 --> 00:07:36,680 Dad, you're always hilarious. 109 00:07:36,764 --> 00:07:38,599 -Isn't he, Mom? -Sure. 110 00:07:41,394 --> 00:07:42,812 Mom, did you finally get it? 111 00:07:43,437 --> 00:07:44,563 -Yes. -What do you mean? 112 00:07:45,064 --> 00:07:47,733 See how paper-thin this is? 113 00:07:47,817 --> 00:07:49,902 -You could see through it. -Tell me about it. 114 00:07:49,985 --> 00:07:51,946 -What's the secret? -Love. 115 00:07:52,530 --> 00:07:54,949 No way. I'm sure there's a secret recipe. 116 00:07:55,032 --> 00:07:55,908 I won't tell you. 117 00:07:55,991 --> 00:07:59,370 I'm your daughter, not your daughter-in-law, so tell me. 118 00:07:59,453 --> 00:08:00,663 Maybe later. 119 00:08:00,746 --> 00:08:03,165 You wouldn't be able to make it yet even if you knew. 120 00:08:04,375 --> 00:08:05,960 Gosh, this is delicious. 121 00:08:07,086 --> 00:08:10,923 I prefer wheat pancakes over nacho chips. 122 00:08:11,006 --> 00:08:12,675 -I agree. -The texture's better too. 123 00:08:13,592 --> 00:08:15,553 -Interested in a part-time job? -Doing what? 124 00:08:15,636 --> 00:08:16,929 I'll come for breakfast every day, 125 00:08:17,596 --> 00:08:19,557 -but not for free. -Deal! 126 00:08:19,640 --> 00:08:21,350 You're not the one cooking. 127 00:08:21,434 --> 00:08:24,270 But you'll get paid for adding a set of cutlery. 128 00:08:24,854 --> 00:08:26,814 -It'd be weird to decline. -Exactly. 129 00:08:27,314 --> 00:08:30,526 And we'd get to see Dad. Dad, you truly have a big heart. 130 00:08:31,318 --> 00:08:33,279 Although, it's probably out of love for Mom. 131 00:08:33,362 --> 00:08:34,655 Just your mom? 132 00:08:34,738 --> 00:08:37,783 Let's be honest. I know I'm second on your list. 133 00:08:37,867 --> 00:08:39,618 There's no list when it comes to love. 134 00:08:41,537 --> 00:08:43,664 So how will you please us? Is it an allowance? 135 00:08:43,747 --> 00:08:45,416 An allowance and then some. 136 00:08:45,499 --> 00:08:48,502 Starting today, I'll drive you to school. 137 00:08:48,586 --> 00:08:50,838 -Is it doable? -I quit swimming in the morning. 138 00:08:50,921 --> 00:08:53,132 -It's fine. -You're far more of a priority. 139 00:08:53,215 --> 00:08:55,259 Then do that without coming in for breakfast. 140 00:08:55,342 --> 00:08:58,012 You can serve me cold rice, soy sauce, and salted shrimp. 141 00:08:58,721 --> 00:09:00,014 Am I pleasing you or what? 142 00:09:00,097 --> 00:09:01,098 I'm more than pleased. 143 00:09:03,434 --> 00:09:05,895 -Mom, have you changed? -What do you mean? 144 00:09:05,978 --> 00:09:08,731 You usually give him a kiss in these situations. 145 00:09:09,315 --> 00:09:11,066 -On his cheek. -Not when I'm eating. 146 00:09:11,650 --> 00:09:12,526 Here. 147 00:09:18,084 --> 00:09:20,545 -Mom, have you changed? -What do you mean? 148 00:09:20,628 --> 00:09:23,381 You usually give him a kiss in these situations. 149 00:09:23,965 --> 00:09:25,716 -On his cheek. -Not when I'm eating. 150 00:09:26,300 --> 00:09:27,176 Here. 151 00:09:56,080 --> 00:09:57,206 Your wife's here. 152 00:09:58,583 --> 00:10:01,544 You can drive Ji-a to school, but don't come in for breakfast. 153 00:10:02,879 --> 00:10:04,380 Does it make you uncomfortable? 154 00:10:04,463 --> 00:10:06,299 When it's just breakfast? 155 00:10:06,382 --> 00:10:09,260 Yes, it is. Very much so. 156 00:10:11,137 --> 00:10:14,932 Just be grateful that you can see Ji-a anytime you want. 157 00:10:15,016 --> 00:10:17,143 They say greed leads to one's demise. 158 00:10:17,226 --> 00:10:18,686 Aren't I already at rock-bottom? 159 00:10:18,769 --> 00:10:19,937 What if I told Ji-a? 160 00:10:20,021 --> 00:10:22,106 She won't even want to see you anymore. 161 00:10:23,149 --> 00:10:24,275 Is that what you want? 162 00:10:24,942 --> 00:10:28,070 I'm being as generous as I can be, so don't test my patience. 163 00:10:30,907 --> 00:10:34,076 Just because he's the son of SF Electronics' CEO, 164 00:10:34,160 --> 00:10:36,579 you're drawn to that old man who's an engineer. 165 00:10:37,371 --> 00:10:39,665 You're just as materialistic as other women. 166 00:10:40,208 --> 00:10:41,834 As a man, I'm far better. 167 00:10:45,963 --> 00:10:46,923 Got it. 168 00:11:03,272 --> 00:11:05,441 -Feels good, right? -You have it better than me. 169 00:11:05,524 --> 00:11:07,777 The chairman even bathes you himself. 170 00:11:17,036 --> 00:11:18,120 Yes, Father. 171 00:11:18,204 --> 00:11:21,457 Do you know those bubble baths you see on TV? 172 00:11:21,540 --> 00:11:23,751 I'm in the bathroom. Do you perhaps have any? 173 00:11:23,834 --> 00:11:26,253 -I do. -Don't tell Sa-hyeon's mother, 174 00:11:26,337 --> 00:11:28,089 and let me find it myself. 175 00:11:29,590 --> 00:11:31,425 Did Sa-hyeon's father go out for a walk? 176 00:11:32,593 --> 00:11:34,387 Isn't he in the bathroom? 177 00:11:34,470 --> 00:11:35,554 Still? 178 00:11:36,430 --> 00:11:37,723 Could he be sick? 179 00:11:40,142 --> 00:11:42,561 -Lady So! -He must be. 180 00:11:47,650 --> 00:11:49,735 I knew that big breakfast would cause trouble. 181 00:11:54,365 --> 00:11:55,324 Aren't you sick? 182 00:11:56,909 --> 00:11:58,244 Take off your clothes. 183 00:11:58,327 --> 00:12:00,538 My clothes? Why? 184 00:12:00,621 --> 00:12:02,289 Let me give you a bath. 185 00:12:02,373 --> 00:12:03,207 Who? 186 00:12:04,125 --> 00:12:08,337 -Me? -Yes. Consider it a service. 187 00:12:08,421 --> 00:12:09,338 Let me help. 188 00:12:10,798 --> 00:12:12,299 What are you doing? 189 00:12:12,383 --> 00:12:14,135 You were jealous of Dongmi. 190 00:12:15,511 --> 00:12:17,179 Are you insane? 191 00:12:17,263 --> 00:12:20,016 I made you a bubble bath, so get in there. 192 00:12:22,184 --> 00:12:23,936 -Have you lost it? -Yes, I have! 193 00:12:28,357 --> 00:12:29,650 Song Yuan will laugh at us. 194 00:12:29,734 --> 00:12:32,611 Why would she when we're a married couple? 195 00:12:32,695 --> 00:12:33,863 Act your age, will you? 196 00:12:36,615 --> 00:12:38,200 -I'll scratch you. -Go ahead. 197 00:12:38,284 --> 00:12:40,161 Give me five red lines, if you must. 198 00:12:42,788 --> 00:12:44,707 Unbelievable. 199 00:12:44,790 --> 00:12:46,834 Just think of it as a memorable experience. 200 00:12:47,418 --> 00:12:48,794 One that displays my love. 201 00:12:50,004 --> 00:12:51,922 How's this for an experience? 202 00:12:52,006 --> 00:12:53,758 Let me wash your hair. 203 00:12:53,841 --> 00:12:56,635 -Stop-- -I'm sorry, but Boo Hye-ryung is here. 204 00:12:58,554 --> 00:13:00,014 -Who's here? -Hye-ryung. 205 00:13:01,182 --> 00:13:03,726 -As if she's welcome here. -Maybe we heard wrong. 206 00:13:07,772 --> 00:13:08,773 Hello. 207 00:13:10,816 --> 00:13:13,069 I know I'm the last person you want to see, 208 00:13:13,152 --> 00:13:15,613 but I couldn't shake off the guilt. 209 00:13:19,241 --> 00:13:21,327 On the day of the press conference, 210 00:13:22,119 --> 00:13:24,246 my emotions got the best of me. 211 00:13:25,956 --> 00:13:28,584 It's been hard on Sa-hyeon, hasn't it? 212 00:13:28,667 --> 00:13:32,171 It was difficult for us too with all the phone calls. 213 00:13:32,254 --> 00:13:33,672 I'm sorry, Mother. 214 00:13:35,174 --> 00:13:37,343 Maybe I should talk to the press again 215 00:13:38,636 --> 00:13:40,679 and tell them that the divorce was amicable 216 00:13:41,430 --> 00:13:43,474 and that nothing bad should be said about it-- 217 00:13:43,557 --> 00:13:46,143 Forget it. It's better not to be in the spotlight. 218 00:13:46,894 --> 00:13:49,647 -It'll only do worse. -I'm upset about this too. 219 00:13:50,231 --> 00:13:52,108 I can only imagine how you're feeling. 220 00:13:59,990 --> 00:14:02,201 Are you feeling all right? 221 00:14:02,284 --> 00:14:05,246 Recent events must have been stressful for you. 222 00:14:05,329 --> 00:14:06,664 I'm fine. 223 00:14:09,250 --> 00:14:12,628 Since her due date is this month, I figured you'd be staying here. 224 00:14:14,255 --> 00:14:16,173 If it were me, I would have been upset. 225 00:14:16,257 --> 00:14:17,466 We were at first. 226 00:14:19,343 --> 00:14:20,678 We're human after all. 227 00:14:20,761 --> 00:14:23,013 Phones rang off the hook, which startled us. 228 00:14:23,097 --> 00:14:26,142 I'm sorry, Father, Mother. 229 00:14:26,225 --> 00:14:29,103 Don't you have a show to be on? You don't want puffy eyes. 230 00:14:29,186 --> 00:14:31,689 It's a radio show, so no one will see me. 231 00:14:33,732 --> 00:14:37,403 I cry a lot these days. Just about anything makes me cry. 232 00:14:37,486 --> 00:14:41,949 It's in the past now, so all we wish is for you to meet someone better. 233 00:14:42,700 --> 00:14:45,453 Someone who doesn't cause you trouble. 234 00:14:45,536 --> 00:14:48,247 I've lost faith in men now. 235 00:14:50,791 --> 00:14:52,543 People are all different, you know. 236 00:14:53,210 --> 00:14:56,630 Sa-hyeon's young, so consider that as the reason for his shortcomings 237 00:14:56,714 --> 00:14:59,383 and let go of any bad feelings. 238 00:14:59,467 --> 00:15:02,136 I already have for the sake of you two. 239 00:15:02,219 --> 00:15:03,554 Have some tea. 240 00:15:04,555 --> 00:15:07,600 Could you contact me when you start having contractions? 241 00:15:08,934 --> 00:15:11,228 -I'd like to be there. -But you're busy. 242 00:15:11,312 --> 00:15:12,771 To congratulate you. 243 00:15:14,899 --> 00:15:16,108 Would that be okay? 244 00:15:18,402 --> 00:15:19,612 Sure. 245 00:15:21,697 --> 00:15:23,949 I don't have anyone in Korea, remember? 246 00:15:24,033 --> 00:15:26,368 We may not be a family anymore, 247 00:15:26,994 --> 00:15:30,831 but I truly meant what I said last time. 248 00:15:31,624 --> 00:15:33,751 I'd like to see you from time to time. 249 00:15:34,376 --> 00:15:35,961 Sure. 250 00:15:37,463 --> 00:15:38,839 What's there to life… 251 00:15:40,132 --> 00:15:41,091 without love, right? 252 00:15:42,968 --> 00:15:44,929 Please invite me to your baby shower too. 253 00:15:45,804 --> 00:15:47,473 When the child is being bathed? 254 00:15:47,556 --> 00:15:49,808 People hold parties when babies are born. 255 00:15:49,892 --> 00:15:52,019 -The 100th-day party? -No, it's different. 256 00:15:53,145 --> 00:15:55,397 Let me know if there's anything you need. 257 00:16:18,420 --> 00:16:19,797 I know you're home. 258 00:16:27,638 --> 00:16:30,224 -Hey. -Please leave. I want to be alone. 259 00:16:30,307 --> 00:16:32,142 I'll just drop the coffee off then. 260 00:16:32,226 --> 00:16:34,103 You like the coffee Gyeong-suk makes. 261 00:16:34,186 --> 00:16:36,647 -I'm fine. -Open up. 262 00:16:53,122 --> 00:16:54,039 You were crying. 263 00:17:07,970 --> 00:17:10,389 I quit coffee for a while, you know. 264 00:17:15,811 --> 00:17:17,062 So what will it be? 265 00:17:17,730 --> 00:17:20,357 Would you rather lean on me and sleep or go out? 266 00:17:20,441 --> 00:17:22,901 -Leave. -I'll do the opposite. 267 00:17:24,486 --> 00:17:28,824 You did more than any sibling would despite your busy schedule. 268 00:17:30,159 --> 00:17:31,869 -Thank you. -Just in words? 269 00:17:33,203 --> 00:17:34,455 Express your gratitude. 270 00:17:35,581 --> 00:17:36,874 I hate when it's just words. 271 00:17:38,792 --> 00:17:40,169 Come on. Let's go out. 272 00:17:40,252 --> 00:17:41,629 Why are you doing this? 273 00:17:42,963 --> 00:17:44,548 Do you feel sorry for me now? 274 00:17:44,632 --> 00:17:47,009 No. My feelings for you are back. 275 00:17:47,092 --> 00:17:51,889 You'll soon move onto how you felt when you broke up with me. 276 00:17:51,972 --> 00:17:54,224 -I won't. -I've moved on 277 00:17:55,559 --> 00:17:56,727 and I'll be married soon. 278 00:17:56,810 --> 00:17:58,062 But you haven't yet. 279 00:17:59,063 --> 00:18:00,856 I don't have the energy to talk 280 00:18:01,774 --> 00:18:03,067 and I'm not in the mood. 281 00:18:03,150 --> 00:18:05,277 You will be after spending a day with me. 282 00:18:08,656 --> 00:18:10,157 You can just leave as you are. 283 00:18:17,915 --> 00:18:18,957 Put me down. 284 00:18:20,501 --> 00:18:22,294 Are you insane? Put me down. 285 00:18:24,380 --> 00:18:26,173 At least let me put on some shoes. 286 00:18:28,926 --> 00:18:30,594 What if someone gets on? 287 00:18:33,722 --> 00:18:35,808 -Pretend to be sick. -You're out of your mind. 288 00:18:37,017 --> 00:18:39,269 Do you think you can treat me however you want? 289 00:18:39,353 --> 00:18:41,605 -When you're in a good mood. -Well, I'm not. 290 00:18:51,657 --> 00:18:53,492 Basement floor one. 291 00:18:53,575 --> 00:18:55,411 She must be sick. 292 00:18:56,328 --> 00:18:57,413 Yes, a little. 293 00:18:57,496 --> 00:18:59,957 -Did she pass out? -Yes. 294 00:19:00,040 --> 00:19:04,461 Goodness me. How did this happen? 295 00:19:04,545 --> 00:19:05,838 She's anemic. 296 00:19:05,921 --> 00:19:08,674 Eating well is the best cure then. 297 00:19:09,258 --> 00:19:12,010 Raw liver does wonders, you know. 298 00:19:12,094 --> 00:19:15,556 -I see. -You have to be able to stomach it though. 299 00:19:15,639 --> 00:19:17,266 She's not one of those people. 300 00:19:18,559 --> 00:19:19,685 This is the first floor. 301 00:19:20,269 --> 00:19:21,395 Thank you. 302 00:19:22,771 --> 00:19:24,231 You're killing me. 303 00:19:24,898 --> 00:19:26,275 They didn't see your face. 304 00:19:27,359 --> 00:19:30,696 When did you get so light? The key is in my left pocket. 305 00:19:45,002 --> 00:19:46,587 Can I at least get my shoes? 306 00:19:52,676 --> 00:19:55,179 -You always do what you want. -But with reason though. 307 00:19:59,391 --> 00:20:01,351 She was like a completely different person. 308 00:20:01,435 --> 00:20:02,978 Her face and gaze especially. 309 00:20:03,061 --> 00:20:05,481 She only looks different because of her makeup. 310 00:20:05,564 --> 00:20:10,027 Come to think of it, she no longer has soot on her eyes. 311 00:20:10,110 --> 00:20:12,654 I can't believe her anymore. 312 00:20:12,738 --> 00:20:15,449 Does she mean it or doesn't she? 313 00:20:16,450 --> 00:20:19,578 Her tears seem like she's genuinely sorry. 314 00:20:19,661 --> 00:20:21,330 Dogs are clever animals. 315 00:20:21,413 --> 00:20:23,207 Especially our Dongmi. 316 00:20:23,874 --> 00:20:25,876 -But she didn't greet Hye-ryung. -I know. 317 00:20:25,959 --> 00:20:29,588 When Song Yuan first visited, she couldn't stop wagging her tail. 318 00:20:29,671 --> 00:20:32,800 Dogs know whether they're loved or not. 319 00:20:32,883 --> 00:20:33,926 That's right. 320 00:20:34,009 --> 00:20:36,220 Hye-ryung never patted Dongmi 321 00:20:36,303 --> 00:20:38,847 because she didn't want to get covered in dog hair. 322 00:20:38,931 --> 00:20:42,392 Are you really going to invite her to your baby shower? 323 00:20:42,476 --> 00:20:44,019 She wants me to. 324 00:20:44,102 --> 00:20:46,188 I think it'll look weird. 325 00:20:48,357 --> 00:20:49,983 Do you know my shoe size? 326 00:20:50,067 --> 00:20:51,568 I remember all your measurements. 327 00:20:56,573 --> 00:20:58,158 The phone is turned off. 328 00:20:58,242 --> 00:21:01,912 Your call will be directed to voicemail after the beep. 329 00:21:07,960 --> 00:21:10,170 Do you have that in size 36? 330 00:21:10,754 --> 00:21:13,298 One, two! 331 00:21:14,132 --> 00:21:17,135 One, two, one, two. One, two! 332 00:21:17,761 --> 00:21:19,972 Dodge! 333 00:21:32,192 --> 00:21:33,986 Okay, go again. One, two. 334 00:21:42,786 --> 00:21:45,038 Should I buy you a phone? One for just us two. 335 00:22:09,730 --> 00:22:11,773 -Do you know how to play hwatu? -Go-stop? 336 00:22:11,857 --> 00:22:13,400 -Yes. -Of course. 337 00:22:13,483 --> 00:22:16,278 I'm on my way to buy the cards. Can you teach me? 338 00:22:21,783 --> 00:22:22,826 They look good on you. 339 00:22:27,289 --> 00:22:28,665 Don't I still have good taste? 340 00:22:52,481 --> 00:22:54,858 Do you really think I'm in the mood to drink wine? 341 00:22:54,941 --> 00:22:57,569 -Besides, you have to drive. -My secretary will pick me up. 342 00:22:59,237 --> 00:23:00,572 Wine is offered even at mass. 343 00:23:01,615 --> 00:23:05,577 Sometimes, you need a buffer to remedy the pain and sorrow. 344 00:23:05,661 --> 00:23:07,579 -It won't work. -Still. 345 00:23:08,705 --> 00:23:11,416 I'll pour two glasses. Your parents enjoyed wine, right? 346 00:23:29,685 --> 00:23:31,395 They left such a beautiful world. 347 00:23:34,648 --> 00:23:36,358 No, not just the world. 348 00:23:37,901 --> 00:23:39,111 They left you behind too. 349 00:23:41,279 --> 00:23:43,573 I don't have many regrets, 350 00:23:45,075 --> 00:23:46,868 but seeing your parents off 351 00:23:48,453 --> 00:23:49,830 got me thinking. 352 00:23:49,913 --> 00:23:51,707 I should have met them 353 00:23:53,166 --> 00:23:54,584 when we went to Granada. 354 00:23:57,879 --> 00:23:59,589 Not just as your boyfriend, 355 00:24:00,674 --> 00:24:01,883 but as your husband-to-be. 356 00:24:04,970 --> 00:24:07,139 It's not like you to say what you don't mean. 357 00:24:08,765 --> 00:24:10,559 -I mean it. -Don't mess around with me. 358 00:24:12,394 --> 00:24:14,855 I know Seo Dong-ma better than anyone. 359 00:24:14,938 --> 00:24:17,399 You've had misutgaru before, right? 360 00:24:18,650 --> 00:24:21,278 I only had it a few times because it had a grainy texture. 361 00:24:22,821 --> 00:24:24,197 But the grains 362 00:24:25,198 --> 00:24:26,992 sink to the bottom after a while. 363 00:24:29,453 --> 00:24:30,787 Those grains at the bottom? 364 00:24:33,415 --> 00:24:34,583 To me, that's you. 365 00:24:36,960 --> 00:24:39,629 -You are deep inside my heart. -And you didn't notice? 366 00:24:39,713 --> 00:24:41,173 I mistook those feelings for you 367 00:24:42,549 --> 00:24:44,217 as a signal to end things. 368 00:24:44,301 --> 00:24:46,511 You don't want to get involved with me again 369 00:24:47,721 --> 00:24:48,847 and I feel the same way. 370 00:24:48,930 --> 00:24:52,267 Accept me as your husband. I'll be by your side forever. 371 00:24:58,398 --> 00:25:00,066 My recent trip to Spain 372 00:25:02,027 --> 00:25:06,907 taught me that I'd never be able to be free from you. 373 00:25:06,990 --> 00:25:10,911 Once time passes, you'll realize you were only being sentimental. 374 00:25:12,704 --> 00:25:15,582 What you feel for me isn't love. 375 00:25:17,125 --> 00:25:20,337 -You pity and feel bad for me-- -Yes, I feel bad for you. 376 00:25:22,005 --> 00:25:22,964 I pity you too. 377 00:25:24,090 --> 00:25:26,009 It's like my mom often says. 378 00:25:27,344 --> 00:25:28,595 My heart aches for you. 379 00:25:30,514 --> 00:25:32,766 But I don't want to be with you out of pity 380 00:25:33,350 --> 00:25:37,771 and pitying someone is disrespectful in a way. 381 00:25:39,523 --> 00:25:40,857 I just want to be with you. 382 00:25:40,941 --> 00:25:44,402 I want to see you every day and talk about the little things. 383 00:25:46,238 --> 00:25:48,240 I gave in to my true feelings. 384 00:25:48,323 --> 00:25:49,825 It must have hurt your pride. 385 00:25:49,908 --> 00:25:50,826 I love you. 386 00:25:53,954 --> 00:25:57,666 I won't ever ask you if you love me though. 387 00:26:00,085 --> 00:26:01,127 Because I can feel it. 388 00:26:03,129 --> 00:26:04,381 True feelings, 389 00:26:05,423 --> 00:26:07,676 whether it's hatred or affection, 390 00:26:09,094 --> 00:26:10,887 are directly conveyed. 391 00:26:14,432 --> 00:26:15,892 You never got over me, did you? 392 00:26:16,768 --> 00:26:17,769 I haven't, 393 00:26:18,436 --> 00:26:20,772 but I don't want this. 394 00:26:23,316 --> 00:26:25,277 Someone I know well told me 395 00:26:25,360 --> 00:26:29,322 to only marry a man who I knew I wasn't going to fall in love with. 396 00:26:29,406 --> 00:26:30,699 A man told you that, right? 397 00:26:30,782 --> 00:26:34,661 Anyway, I want to go home now. Give me 50,000 won so I can take a cab. 398 00:26:36,329 --> 00:26:38,665 -I'll tell him myself. -As if you have the right. 399 00:26:38,748 --> 00:26:41,668 I do, as the man who loves you and your future husband. 400 00:26:41,751 --> 00:26:42,836 You're so arrogant. 401 00:26:42,919 --> 00:26:44,671 Hardly. This is me in love. 402 00:26:46,047 --> 00:26:47,382 During our marriage, 403 00:26:48,508 --> 00:26:50,385 I might be tempted by other women. 404 00:26:52,429 --> 00:26:55,140 But I won't wreck our marriage, so let it slide. 405 00:26:59,019 --> 00:27:01,479 Gyeong-suk took the time to make this for you, 406 00:27:01,563 --> 00:27:03,315 so have a little to stay focused. 407 00:27:12,324 --> 00:27:16,036 Whether dead or alive, saying goodbye is a part of life. 408 00:27:16,119 --> 00:27:19,205 I believe that those who can accept it are the strongest. 409 00:27:20,707 --> 00:27:22,125 Are you drawn to weak people? 410 00:27:26,713 --> 00:27:30,300 I, the man who loves you, 411 00:27:31,927 --> 00:27:33,553 is five years younger, 412 00:27:34,554 --> 00:27:38,350 and am more fragile than I seem to let on. 413 00:27:40,644 --> 00:27:42,979 I'll always show you my true self. 414 00:27:44,397 --> 00:27:45,774 Even when I'm vulnerable. 415 00:27:51,404 --> 00:27:52,989 You should share these among you. 416 00:27:54,616 --> 00:27:56,242 -What's this? -Hotel breakfast vouchers. 417 00:27:56,326 --> 00:27:58,578 You're the one who needs them for breakfast. 418 00:27:58,662 --> 00:27:59,496 I have too many. 419 00:27:59,579 --> 00:28:02,999 -Who gifts you with such valuable things? -We all have our guardian angels. 420 00:28:03,083 --> 00:28:04,709 -Thank you. -Me too. 421 00:28:04,793 --> 00:28:06,670 -I'll see you at seven tomorrow. -Mr. Seo? 422 00:28:07,671 --> 00:28:08,505 Sure. 423 00:28:12,425 --> 00:28:13,718 Which hotel is it? 424 00:28:15,887 --> 00:28:17,597 The Palio Hotel in Yeoksam-dong. 425 00:28:17,681 --> 00:28:18,974 It's a six-star hotel. 426 00:28:20,600 --> 00:28:23,603 I expected no less from him. 427 00:28:33,989 --> 00:28:35,365 You're home early today. 428 00:28:35,448 --> 00:28:36,908 What do you think? 429 00:28:37,492 --> 00:28:40,620 She made a sincere apology and it looked like she meant it. 430 00:28:41,871 --> 00:28:44,040 -I don't want to see her again. -Likewise. 431 00:28:44,124 --> 00:28:47,335 She might not even mean it. I can't tell anymore. 432 00:28:47,419 --> 00:28:49,587 -It didn't seem that way. -Whatever. 433 00:28:51,715 --> 00:28:53,883 Hey, the monk came up with a name. 434 00:28:56,386 --> 00:29:00,098 This for a girl and this for a boy. 435 00:29:02,017 --> 00:29:03,351 -I like them. -Song Yuan? 436 00:29:03,435 --> 00:29:05,979 They're both beautiful and meaningful too. 437 00:29:08,440 --> 00:29:10,025 Your credit card was delivered. 438 00:29:17,657 --> 00:29:19,367 Mother, let's play hwatu. 439 00:29:19,951 --> 00:29:21,870 I learned how to play with you. 440 00:29:21,953 --> 00:29:23,663 As if I like stupid games like that. 441 00:29:24,247 --> 00:29:26,249 They say it helps prevent dementia. 442 00:29:26,333 --> 00:29:27,709 Worry more about yourself. 443 00:29:27,792 --> 00:29:29,919 You've been quite forgetful lately. 444 00:29:30,837 --> 00:29:33,173 You look for your phone when it's in your hand. 445 00:29:33,256 --> 00:29:36,551 When I opened the microwave to heat up some water the other day, 446 00:29:36,634 --> 00:29:40,597 I found some tenderloin defrosted in the microwave. 447 00:29:40,680 --> 00:29:41,973 A phone call distracted me. 448 00:29:42,849 --> 00:29:44,017 People forget things. 449 00:29:44,100 --> 00:29:45,477 Not as often as you though. 450 00:29:47,270 --> 00:29:50,357 Even yesterday, you called me over to say something 451 00:29:50,440 --> 00:29:51,733 but completely drew a blank. 452 00:29:53,026 --> 00:29:56,446 Did you perhaps forget about that too? 453 00:29:59,699 --> 00:30:02,952 -Are you saying I have dementia? -But it's the truth. 454 00:30:03,578 --> 00:30:06,956 You sometimes take sea bream out after saying you'll grill corvina. 455 00:30:07,540 --> 00:30:09,876 -You know I never lie. -Is that so? 456 00:30:10,460 --> 00:30:13,380 Yu-sin, isn't hwatu good for preventing dementia? 457 00:30:13,463 --> 00:30:16,383 You should play. She took the time to learn it for you. 458 00:30:19,219 --> 00:30:20,345 Play it yourselves. 459 00:30:21,054 --> 00:30:23,932 I'll write down a list of mountain names for you to memorize 460 00:30:25,809 --> 00:30:27,685 starting with those in Gyeonggi Province. 461 00:30:34,818 --> 00:30:36,319 Why that little… 462 00:30:36,403 --> 00:30:38,738 You're the one who poked the bear, 463 00:30:39,823 --> 00:30:41,866 so get ready to have your head bit off. 464 00:30:46,204 --> 00:30:49,457 Let's get pregnant and welcome a baby next year. 465 00:30:49,541 --> 00:30:51,835 You'll be 42 next year, so let's not drag it out. 466 00:30:53,420 --> 00:30:57,132 My mom says that praying actually works. 467 00:30:57,215 --> 00:30:58,550 So go to a temple 468 00:30:58,633 --> 00:31:00,218 and pray for your parents 469 00:31:02,178 --> 00:31:04,097 to be born as your children. 470 00:31:06,015 --> 00:31:07,392 Say that's how much 471 00:31:08,768 --> 00:31:10,395 you want them back in your lives. 472 00:31:20,738 --> 00:31:22,323 I saw that the lights were on, 473 00:31:23,366 --> 00:31:25,201 but you weren't answering your phone. 474 00:31:25,910 --> 00:31:26,828 Have you had dinner? 475 00:31:26,911 --> 00:31:28,538 I had a late lunch. 476 00:31:30,498 --> 00:31:31,875 Were you out? 477 00:31:33,585 --> 00:31:34,586 Yes. 478 00:31:40,175 --> 00:31:42,051 Mango or cherry? 479 00:31:42,635 --> 00:31:44,012 Neither. 480 00:31:44,095 --> 00:31:46,055 -How about some milk tea? -I'm good. 481 00:31:53,813 --> 00:31:55,815 The living must keep living. 482 00:31:56,983 --> 00:32:01,070 I'm sure that's what your parents want too. 483 00:32:01,905 --> 00:32:04,365 I'd like to go out on a walk. 484 00:32:05,033 --> 00:32:05,992 Really? 485 00:32:06,075 --> 00:32:08,870 You should put something on. The night air is chilly. 486 00:32:10,079 --> 00:32:11,789 The sky's clear of fine dust. 487 00:32:12,874 --> 00:32:14,584 Wasn't the weather great today? 488 00:32:23,635 --> 00:32:25,303 I'm here for you, Ga-bin. 489 00:32:26,471 --> 00:32:29,849 I'll forever be the solid rock by your side. 490 00:32:31,851 --> 00:32:36,022 A tree with a thick trunk doesn't sway no matter how strong the wind blows. 491 00:32:39,484 --> 00:32:41,319 Will your phone be off tomorrow too? 492 00:32:42,779 --> 00:32:44,989 We should get you a phone just for us two. 493 00:32:51,663 --> 00:32:54,874 Is it hard to walk? Do you want me to carry you? 494 00:32:59,420 --> 00:33:00,755 Please get back up. 495 00:33:01,881 --> 00:33:03,591 But no one's around. 496 00:33:04,425 --> 00:33:06,177 And who cares if anyone sees us. 497 00:33:08,388 --> 00:33:09,222 I'm sorry. 498 00:33:14,519 --> 00:33:15,812 About what? 499 00:33:16,729 --> 00:33:18,815 I know how you must be feeling 500 00:33:19,649 --> 00:33:21,901 and how difficult it is for you. 501 00:33:21,985 --> 00:33:24,654 They say you can move on when your parents pass away. 502 00:33:25,363 --> 00:33:27,323 That's not always the case though 503 00:33:27,407 --> 00:33:28,992 since it was hard for me too. 504 00:33:29,075 --> 00:33:31,828 My mom and my dad… 505 00:33:32,620 --> 00:33:34,080 While sending them off, 506 00:33:36,457 --> 00:33:39,502 I realized that I should marry someone 507 00:33:40,587 --> 00:33:42,255 I truly love. 508 00:33:42,839 --> 00:33:45,008 What they had was true love 509 00:33:47,302 --> 00:33:48,720 and they even died together. 510 00:33:50,346 --> 00:33:53,057 I like you, Professor Park. 511 00:33:55,893 --> 00:33:57,061 But… 512 00:33:59,856 --> 00:34:01,399 I don't think it's love I feel. 513 00:34:05,843 --> 00:34:08,231 THIS PROGRAM WAS FILMED IN COMPLIANCE WITH QUARANTINE GUIDELINES 514 00:34:08,312 --> 00:34:10,751 TO PREVENT THE SPREAD OF COVID-19 515 00:34:11,683 --> 00:34:14,394 I like you, Professor Park. 516 00:34:17,230 --> 00:34:18,398 But… 517 00:34:21,193 --> 00:34:22,736 I don't think it's love I feel. 518 00:34:26,823 --> 00:34:27,991 I told you everything 519 00:34:29,117 --> 00:34:31,578 as honestly as I could from the start. 520 00:34:35,123 --> 00:34:36,458 But… 521 00:34:37,668 --> 00:34:39,294 I can't marry you. 522 00:34:39,878 --> 00:34:40,921 I just can't. 523 00:34:44,424 --> 00:34:45,467 I'm sorry. 524 00:34:48,553 --> 00:34:50,013 Don't you like me anymore? 525 00:34:51,473 --> 00:34:55,102 That fan who came by your green room to see you. 526 00:34:58,105 --> 00:34:59,898 He's your ex, isn't he? 527 00:35:02,776 --> 00:35:03,944 Yes. 528 00:35:10,283 --> 00:35:11,451 Are you seeing him again? 529 00:35:11,535 --> 00:35:13,203 He's not the reason. 530 00:35:17,416 --> 00:35:20,293 I just want to marry someone when my heart is filled with love. 531 00:35:21,920 --> 00:35:23,463 This isn't that moment. 532 00:35:25,549 --> 00:35:26,842 Please forgive me. 533 00:35:32,180 --> 00:35:33,265 I know I'll regret it. 534 00:35:41,314 --> 00:35:42,441 Please don't cry. 535 00:35:42,524 --> 00:35:44,276 I'm pathetic, aren't I? 536 00:35:48,321 --> 00:35:50,574 You're honest, not pathetic. 537 00:35:52,242 --> 00:35:55,162 And it's better to be honest, as cruel as it may be. 538 00:36:03,462 --> 00:36:05,255 I didn't get you a gift. 539 00:36:05,338 --> 00:36:07,841 As if I expected one. So why did you go there? 540 00:36:08,592 --> 00:36:10,135 I'm going to marry Ga-bin. 541 00:36:10,802 --> 00:36:14,347 Mom and Dad won't approve though, right? If you back me up that would be great. 542 00:36:14,431 --> 00:36:16,099 -Did she agree? -We're discussing it. 543 00:36:16,183 --> 00:36:18,268 What about the man she's about to marry? 544 00:36:18,351 --> 00:36:20,353 -She can dump him. -As if it's that easy. 545 00:36:21,188 --> 00:36:24,191 There's nothing that can't be done if you put your mind to it. 546 00:36:24,274 --> 00:36:25,942 This shouldn't be a passing thought. 547 00:36:26,735 --> 00:36:28,028 You might hurt her again. 548 00:36:28,111 --> 00:36:28,945 I won't. 549 00:36:29,029 --> 00:36:31,239 -As if. -That was before I wanted to marry her. 550 00:36:32,866 --> 00:36:34,409 It's different this time. 551 00:36:43,919 --> 00:36:45,587 Take good care of yourself. 552 00:36:47,714 --> 00:36:50,717 Your heart will need time to heal, but at least let your body rest. 553 00:36:53,637 --> 00:36:56,181 I can't tell you not to mind me and say I'd be all right. 554 00:36:57,349 --> 00:36:58,517 To be honest, 555 00:37:00,393 --> 00:37:01,394 it hurts. 556 00:37:01,478 --> 00:37:04,523 However, it's something I need to deal with myself 557 00:37:04,606 --> 00:37:07,859 and my pain is probably nowhere near yours. 558 00:37:12,155 --> 00:37:13,365 If you change your mind… 559 00:37:18,453 --> 00:37:20,205 That won't happen though, will it? 560 00:37:39,432 --> 00:37:41,643 It was a joy being with you. 561 00:37:42,227 --> 00:37:43,436 I'll cherish the memories. 562 00:38:28,732 --> 00:38:30,483 I don't want to live with you. 563 00:38:30,567 --> 00:38:31,776 You want a divorce? 564 00:39:10,315 --> 00:39:12,817 PI-YOUNG 565 00:39:17,030 --> 00:39:19,908 -Yes? -My computer broke down. 566 00:39:20,867 --> 00:39:24,329 I called the repair man, but he couldn't come at this hour. 567 00:39:24,412 --> 00:39:26,081 -I'll be there. -I need to use it. 568 00:39:26,164 --> 00:39:27,207 Sure. 569 00:39:41,596 --> 00:39:43,640 You don't always get what you want in life. 570 00:39:44,599 --> 00:39:47,686 Mom was the only person who catered to you at all times. 571 00:39:47,769 --> 00:39:49,980 And there's no one like her. 572 00:39:50,063 --> 00:39:53,024 Mom was your lottery ticket. 573 00:40:07,539 --> 00:40:09,082 Does this actually work? 574 00:40:09,165 --> 00:40:11,084 Yes, my friend guarantees it. 575 00:40:16,172 --> 00:40:17,882 How do I look? 576 00:40:18,466 --> 00:40:21,553 I can't just wear anything when we're going to a hotel. 577 00:40:21,636 --> 00:40:24,889 When you're young, you look good in practically anything. 578 00:40:30,562 --> 00:40:32,230 I brought my laptop just in case. 579 00:40:34,232 --> 00:40:36,568 -Is Ji-a asleep? -Yes. 580 00:40:38,403 --> 00:40:40,655 -Yes? -I didn't want you to meet Mr. Park. 581 00:40:41,531 --> 00:40:44,200 I know his number, so I was going to see him tomorrow. 582 00:40:44,284 --> 00:40:46,411 I ended it a moment ago. 583 00:40:48,496 --> 00:40:49,581 Good. 584 00:40:49,664 --> 00:40:52,792 This doesn't mean we'll pick up where we left off. 585 00:40:53,710 --> 00:40:55,295 I never said we should. 586 00:40:55,879 --> 00:40:58,256 We should move on in the direction of marriage. 587 00:41:00,633 --> 00:41:02,510 One's feelings have no shape 588 00:41:03,053 --> 00:41:04,929 which is why they can easily change. 589 00:41:07,140 --> 00:41:08,391 Get some rest for now. 590 00:41:08,475 --> 00:41:10,935 I'll leave you a text tomorrow. 591 00:41:12,979 --> 00:41:14,064 All right? 592 00:41:28,745 --> 00:41:29,746 Thanks. 593 00:41:30,372 --> 00:41:34,042 I'm standing by 24-7, so think of me as your errand boy. 594 00:41:35,960 --> 00:41:39,422 Can I get a glass of water? I'm thirsty from running over here. 595 00:41:40,006 --> 00:41:41,132 Have a seat. 596 00:41:44,344 --> 00:41:45,845 -Don't wake her. -I won't. 597 00:41:45,929 --> 00:41:47,680 -You'll give her a kiss. -I won't. 598 00:41:47,764 --> 00:41:49,140 I'm just going to take a peek. 599 00:42:03,488 --> 00:42:06,491 I'm craving some ice-cold beer. You don't have any, do you? 600 00:42:06,574 --> 00:42:08,118 But you drove over here. 601 00:42:08,201 --> 00:42:09,452 I'll call a driver. 602 00:42:09,536 --> 00:42:11,246 When you live close by? 603 00:42:17,794 --> 00:42:21,131 You don't even have barley tea let alone beer. 604 00:42:31,599 --> 00:42:35,019 I'm useful though, aren't I? I will forever be that way. 605 00:42:35,103 --> 00:42:36,646 Must you be so arrogant? 606 00:42:37,772 --> 00:42:38,606 I'll stop. 607 00:42:42,944 --> 00:42:44,821 If only there were stars tonight. 608 00:42:44,904 --> 00:42:46,656 There are. We just can't see them. 609 00:42:54,539 --> 00:42:57,041 Don't you still find me comfortable to be with? 610 00:42:59,002 --> 00:43:00,003 I am. 611 00:43:00,086 --> 00:43:01,880 This is something I can settle for. 612 00:43:03,381 --> 00:43:04,966 Seeing you every once in a while. 613 00:43:05,925 --> 00:43:07,719 I'll be your plumber, 614 00:43:07,802 --> 00:43:09,888 electrician, and computer guy. 615 00:43:10,847 --> 00:43:12,891 You can call me for just about anything. 616 00:43:17,228 --> 00:43:20,023 -Do you know what today is? -It's not a special day. 617 00:43:27,405 --> 00:43:28,656 I meant to give it to you this morning. 618 00:43:30,408 --> 00:43:32,911 -What's it for? -I'll take it back if you don't want it. 619 00:43:39,375 --> 00:43:43,338 It's the day we went on our first official date. 620 00:43:46,674 --> 00:43:51,221 -You wore a flowy dress. -That's a silly thing to remember. 621 00:43:51,304 --> 00:43:52,347 It's not silly at all. 622 00:43:53,723 --> 00:43:56,935 I guess the memory is etched in my heart. 623 00:44:01,022 --> 00:44:02,190 Don't you want it? 624 00:44:03,233 --> 00:44:04,192 It's only a gift. 625 00:44:04,275 --> 00:44:05,610 Put it on me. 626 00:44:19,832 --> 00:44:21,960 -It looks good on you. -Thanks. 627 00:44:22,544 --> 00:44:23,962 For gladly coming over. 628 00:44:24,045 --> 00:44:27,131 Don't be ridiculous. I'm grateful that you called. 629 00:44:27,215 --> 00:44:30,468 I feel guilty for receiving a gift without giving one. 630 00:44:30,552 --> 00:44:32,971 You're the receiver and I'm the giver. 631 00:44:33,513 --> 00:44:34,764 That's how it'll be. 632 00:44:34,847 --> 00:44:36,224 You'll be in the red then. 633 00:44:36,891 --> 00:44:38,434 Love isn't a business transaction. 634 00:44:40,895 --> 00:44:44,232 I know myself, and my feelings won't change. 635 00:44:46,818 --> 00:44:48,987 This may sound like an excuse to you, 636 00:44:49,737 --> 00:44:51,322 but it's like 637 00:44:52,615 --> 00:44:55,952 I got drunk and tripped myself over. 638 00:44:59,414 --> 00:45:00,790 But you're drinking again. 639 00:45:01,624 --> 00:45:03,710 A glass of beer hardly counts as drinking. 640 00:45:08,506 --> 00:45:09,799 Do you like it? 641 00:45:10,967 --> 00:45:12,260 I'm grateful. 642 00:45:12,343 --> 00:45:16,014 Could we get together once in a while for a meal like this? 643 00:45:22,395 --> 00:45:23,938 Who's texting you at this hour? 644 00:45:24,605 --> 00:45:27,400 Si-eun wants me to join her for breakfast at a hotel tomorrow. 645 00:45:27,483 --> 00:45:29,444 Professor Park must still pay the bills. 646 00:45:30,278 --> 00:45:33,489 Mr. Seo gave us vouchers. Ten each. 647 00:45:39,954 --> 00:45:41,039 There she is. 648 00:45:46,669 --> 00:45:48,880 I texted her to pick you up. 649 00:45:48,963 --> 00:45:50,173 Hi. 650 00:45:50,757 --> 00:45:51,841 Hey. 651 00:45:52,425 --> 00:45:54,510 I'll get going, so finish up here if you want. 652 00:45:55,595 --> 00:45:57,930 -I'll drive you home. -I live just around the corner. 653 00:46:30,171 --> 00:46:32,965 Did Nam Ga-bin give birth? 654 00:46:34,592 --> 00:46:36,552 Is it a girl or a boy? 655 00:46:44,394 --> 00:46:45,645 NAM GA-BIN 656 00:46:46,979 --> 00:46:49,107 -Hello? -It's me, Nam Ga-bin. 657 00:46:50,608 --> 00:46:52,360 I'm at your apartment complex. 658 00:46:52,443 --> 00:46:55,613 I looked up your address before to send a gift during the holidays. 659 00:46:59,242 --> 00:47:02,328 -You're at my apartment complex? -Yes. 660 00:47:03,287 --> 00:47:05,540 Why? Are you with Hae-ryun? 661 00:47:05,623 --> 00:47:08,251 No, I'm alone. Will he be all right though? 662 00:47:12,171 --> 00:47:14,048 What if something happens to him? 663 00:47:14,132 --> 00:47:15,007 Is something wrong? 664 00:47:15,091 --> 00:47:16,467 I have a bad feeling. 665 00:47:17,176 --> 00:47:19,178 Are you really outside Building 1703? 666 00:47:19,262 --> 00:47:20,263 Yes, should I come up? 667 00:47:20,346 --> 00:47:24,016 No, just hang up for now. I'll be right down. 668 00:47:59,802 --> 00:48:01,012 I'm being punished. 669 00:48:07,018 --> 00:48:08,478 My mom and dad 670 00:48:09,645 --> 00:48:11,522 died because of me. 671 00:48:13,232 --> 00:48:14,567 Because I sinned. 672 00:48:15,526 --> 00:48:17,111 I caused your divorce. 673 00:48:18,029 --> 00:48:19,405 This is karma. 674 00:48:21,282 --> 00:48:22,617 So what now? 675 00:48:24,911 --> 00:48:27,955 -You should get back in your car. -Please forgive me. 676 00:48:28,039 --> 00:48:30,249 Hasn't Professor Park called? 677 00:48:32,543 --> 00:48:33,836 Please call him. 678 00:48:45,806 --> 00:48:48,100 I heard about your parents. 679 00:48:48,851 --> 00:48:50,728 I'm being punished, aren't I? 680 00:48:52,313 --> 00:48:55,566 Did you perhaps take any pills? 681 00:48:55,650 --> 00:48:57,443 Mom and Dad… 682 00:48:58,903 --> 00:49:00,571 I miss them so much. 683 00:49:03,366 --> 00:49:04,450 But… 684 00:49:07,870 --> 00:49:09,497 I can no longer see them. 685 00:49:12,750 --> 00:49:15,002 I had their remains rest in a temple. 686 00:49:15,086 --> 00:49:17,046 Could you go there with me sometime? 687 00:49:18,089 --> 00:49:19,632 I'll ask for forgiveness 688 00:49:20,675 --> 00:49:21,801 in Buddha's presence. 689 00:49:21,884 --> 00:49:23,386 When did you last see Hae-ryun? 690 00:49:31,352 --> 00:49:32,436 I'm sorry. 691 00:49:33,396 --> 00:49:34,897 I know what I did was wrong. 692 00:49:39,360 --> 00:49:40,778 But this whole situation… 693 00:49:45,616 --> 00:49:46,784 I don't know. 694 00:49:47,326 --> 00:49:49,120 How did things get this way? 695 00:49:52,957 --> 00:49:54,834 What I do know 696 00:49:57,044 --> 00:50:00,339 is that this all started because of what I did. 697 00:50:03,676 --> 00:50:04,594 Please forgive me. 698 00:50:32,079 --> 00:50:34,290 Why did I turn out like this? 699 00:50:36,459 --> 00:50:39,337 This isn't how my mother raised me. 700 00:50:43,758 --> 00:50:46,302 Mom! 701 00:50:50,514 --> 00:50:51,599 Get the car key. 702 00:50:55,227 --> 00:50:57,855 Because of their immoral daughter, 703 00:50:58,939 --> 00:51:01,525 my parents were taken from this world. 704 00:51:04,612 --> 00:51:06,405 God took them. 705 00:51:09,283 --> 00:51:10,284 It's all my fault. 706 00:51:15,706 --> 00:51:17,458 I finally get it now. 707 00:51:18,834 --> 00:51:20,670 Mom… 708 00:51:21,796 --> 00:51:22,630 Help me with her. 709 00:51:37,561 --> 00:51:39,647 What if something happens to Professor Park? 710 00:51:40,940 --> 00:51:42,274 I'll be sinning once again. 711 00:51:42,358 --> 00:51:43,901 What is this about? 712 00:51:44,735 --> 00:51:46,070 We broke up. 713 00:51:50,032 --> 00:51:51,992 I told him that I didn't love him. 714 00:51:55,705 --> 00:51:58,165 Is there a way to turn the clock back a year? 715 00:51:59,750 --> 00:52:01,669 If I could, I wouldn't do what I did. 716 00:52:10,594 --> 00:52:12,680 I only thought of myself 717 00:52:12,763 --> 00:52:14,056 and my pains. 718 00:52:18,144 --> 00:52:19,311 Please call him. 719 00:52:19,395 --> 00:52:21,981 Check where he is. I'm losing my mind. 720 00:52:37,037 --> 00:52:39,498 The phone is turned off. 721 00:52:39,582 --> 00:52:42,418 Your call will be directed to voicemail after the beep. 722 00:52:49,133 --> 00:52:50,926 This is his house, right? 723 00:52:53,095 --> 00:52:54,054 Put these on. 724 00:52:56,640 --> 00:52:58,434 How can I move on with my life? 725 00:53:00,186 --> 00:53:01,520 I don't think I can. 726 00:53:05,107 --> 00:53:08,152 I miss my mom. 727 00:53:09,779 --> 00:53:10,905 Dad… 728 00:53:14,825 --> 00:53:16,452 I'm so sorry. 729 00:53:19,246 --> 00:53:22,374 Please forgive me. I'm sorry. 730 00:53:23,709 --> 00:53:25,002 I'm so sorry. 731 00:53:42,353 --> 00:53:45,314 -There you go. -Good job. 732 00:53:45,397 --> 00:53:47,525 You did great. 733 00:53:49,151 --> 00:53:51,862 -Goodness. -Good job. 734 00:53:51,946 --> 00:53:54,782 You did well. Great job. 735 00:54:02,706 --> 00:54:06,418 Okay, here we go. One, two, three. 736 00:54:07,169 --> 00:54:10,506 All right. One, two, three. 737 00:54:10,589 --> 00:54:12,716 Could you look into the camera? 738 00:54:12,800 --> 00:54:14,218 Here we go again. 739 00:54:14,301 --> 00:54:16,595 One, two, three. 740 00:54:29,859 --> 00:54:31,735 Wake up, husband. 741 00:54:31,819 --> 00:54:33,028 Can you sit down for a second? 742 00:54:34,947 --> 00:54:38,492 Once Bada is born and if you're feeling up to it, 743 00:54:39,076 --> 00:54:41,287 let's have a simple wedding at the hospital. 744 00:54:42,454 --> 00:54:43,539 It'll be meaningful. 745 00:54:43,622 --> 00:54:46,500 Just me, you, Bada, and my parents. 746 00:54:46,584 --> 00:54:47,543 Let's ask them first. 747 00:54:47,626 --> 00:54:50,212 Why bother when it's our decision? They'd love it. 748 00:54:51,839 --> 00:54:53,841 The birth has to go smoothly then. 749 00:54:53,924 --> 00:54:55,551 I'm sure it will. 750 00:54:55,634 --> 00:54:59,263 My parents pray every day and so do I. 751 00:55:00,097 --> 00:55:01,473 So how about it? 752 00:55:01,557 --> 00:55:02,933 I think it'll be meaningful. 753 00:55:03,017 --> 00:55:04,810 Exactly. 754 00:55:04,894 --> 00:55:06,937 I'll prepare everything including your dress. 755 00:55:07,897 --> 00:55:11,942 And the official wedding will take place in the fall after careful planning. 756 00:55:12,026 --> 00:55:15,070 Would you have the time when you're busy day and night? 757 00:55:15,154 --> 00:55:18,782 You can do anything if you have the time to eat and sleep. 758 00:55:41,138 --> 00:55:42,056 You're here. 759 00:55:44,058 --> 00:55:47,102 Mr. Seo won't know what hit him. You look exceptional today. 760 00:55:49,021 --> 00:55:51,523 I could say the same for you, Ms. Sa. 761 00:55:53,734 --> 00:55:55,444 I couldn't wear anything to a hotel. 762 00:55:55,527 --> 00:55:57,363 The food here is really amazing. 763 00:55:58,113 --> 00:55:59,615 It's almost therapeutic. 764 00:56:00,199 --> 00:56:02,451 Let this feeling keep you on your feet. 765 00:56:03,535 --> 00:56:05,162 He says to hang in there. 766 00:56:05,245 --> 00:56:07,623 Let's all cheer up. 767 00:56:07,706 --> 00:56:09,708 Maybe I should get all teary-eyed myself. 768 00:56:09,792 --> 00:56:11,293 That would fluster me. 769 00:56:12,836 --> 00:56:15,839 If I cry my eyes out? Because you'll have to treat me to meals? 770 00:56:15,923 --> 00:56:17,508 I could treat you every day. 771 00:56:17,591 --> 00:56:18,968 -Do you mean that? -Yes. 772 00:56:19,551 --> 00:56:22,846 How will you manage if you spend all your salary on us? 773 00:56:22,930 --> 00:56:24,139 I'll spend less on myself. 774 00:56:24,223 --> 00:56:26,266 He doesn't need much being a single man. 775 00:56:26,350 --> 00:56:29,395 I bet you haven't thought about what it's like to be poor. 776 00:56:31,772 --> 00:56:33,440 That's not something he knows about. 777 00:56:34,608 --> 00:56:36,443 -Do you? -Not really. 778 00:56:37,945 --> 00:56:39,989 -And you, Ms. Boo? -I guess it's inconvenient. 779 00:56:40,739 --> 00:56:42,574 Why not answer your own question? 780 00:56:44,368 --> 00:56:47,287 I was reminded of a poem that I had read recently 781 00:56:47,871 --> 00:56:49,498 while I was having this food. 782 00:56:49,581 --> 00:56:50,541 What kind of poem? 783 00:56:52,876 --> 00:56:58,424 Emptiness, on nights I call your name. 784 00:56:59,258 --> 00:57:04,179 One day, you settle quietly like a deserted island 785 00:57:06,640 --> 00:57:11,353 and a cellophane-like stillness gets caught in my mouth. 786 00:57:13,022 --> 00:57:18,402 The wailing of the night buried under low eaves. 787 00:57:20,362 --> 00:57:25,326 In the morning when green leaves lift their heads, 788 00:57:25,409 --> 00:57:30,748 Emptiness, you come to me straight 789 00:57:31,874 --> 00:57:34,793 in the form of freshly cleansed sunlight. 790 00:57:36,920 --> 00:57:38,672 The bored window 791 00:57:39,298 --> 00:57:43,302 pulls and pushes the clouds all day. 792 00:57:43,802 --> 00:57:45,888 And I, who's even more bored, 793 00:57:46,930 --> 00:57:50,142 pull and release the clouds by their horns. 794 00:57:52,311 --> 00:57:55,606 And between the lines of my poem 795 00:57:56,815 --> 00:57:58,817 spreading like ink 796 00:58:00,444 --> 00:58:02,613 you come to me, Emptiness. 797 00:58:08,327 --> 00:58:09,203 My gosh. 798 00:58:10,496 --> 00:58:11,622 What's it called? 799 00:58:13,457 --> 00:58:16,502 Take a guess. Like you did with the movie before. 800 00:58:20,381 --> 00:58:21,423 "Emptiness"? 801 00:58:22,341 --> 00:58:23,425 Yes. 802 00:58:24,343 --> 00:58:25,719 I was just about to say that. 803 00:58:29,306 --> 00:58:33,102 The poet wanted to portray "unstained poverty." 804 00:58:33,185 --> 00:58:35,604 Can you text it to me? It was nice. 805 00:58:35,687 --> 00:58:36,730 Me too. 806 00:58:38,482 --> 00:58:40,609 Isn't he good? 807 00:58:41,235 --> 00:58:42,945 She's having contractions! 808 00:58:44,279 --> 00:58:45,364 Contractions? 809 00:58:45,447 --> 00:58:46,865 But you still have a week left. 810 00:58:49,785 --> 00:58:52,371 What else do you enjoy apart from golfing? 811 00:58:52,454 --> 00:58:54,206 Listening to music. 812 00:58:54,289 --> 00:58:57,167 When I'm feeling down, I play the drums. 813 00:58:57,251 --> 00:58:58,627 -The drums? -Yes. 814 00:58:59,211 --> 00:59:00,087 She's quite good. 815 00:59:00,879 --> 00:59:02,881 -You should show him today. -Maybe I should. 816 00:59:04,258 --> 00:59:05,926 We'll all go together. 817 00:59:08,637 --> 00:59:11,473 -I have to get back to Ji-a. -U-ram's home alone too. 818 00:59:11,557 --> 00:59:13,725 -Can I play baseball with U-ram sometime? -Sure. 819 00:59:13,809 --> 00:59:15,394 Can you let Ji-a join and watch? 820 00:59:16,186 --> 00:59:17,396 Sure. 821 00:59:17,896 --> 00:59:19,773 We'll go when the others are available. 822 00:59:20,315 --> 00:59:21,400 Sure. 823 00:59:31,118 --> 00:59:33,328 -You look great! -Such a handsome groom. 824 00:59:33,412 --> 00:59:35,622 -You look dashing! -Nice! 825 00:59:35,706 --> 00:59:37,875 -You look great. -How handsome! 826 00:59:43,797 --> 00:59:46,884 -Congratulations. -Can the bride say a few words? 827 00:59:47,551 --> 00:59:49,261 -My gosh. -Gosh, are you all right? 828 01:00:08,405 --> 01:00:10,324 You can put it back down at the venue. 829 01:01:45,210 --> 01:01:48,213 The bride and groom will enter together. 830 01:01:50,173 --> 01:01:51,925 Here comes the bride and groom. 831 01:02:58,700 --> 01:03:00,661 OPEN DOOR 832 01:03:01,244 --> 01:03:03,789 Did you forget the lock combination? It's still the same. 833 01:03:07,751 --> 01:03:09,211 That's not very ladylike. 834 01:03:09,294 --> 01:03:10,587 Son, let's go golfing. 835 01:03:11,838 --> 01:03:13,340 -Get ready. -Ji-a. 836 01:03:14,049 --> 01:03:15,467 Are you mimicking your grandpa? 837 01:03:17,552 --> 01:03:20,180 Goodness. Ji-a, you're here. 838 01:03:26,561 --> 01:03:28,855 Kim Dong-mi! 839 01:03:36,071 --> 01:03:38,115 You're the reason I… 840 01:03:38,198 --> 01:03:40,659 You're the reason I… 841 01:03:42,160 --> 01:03:43,620 Ji-a! 842 01:04:03,577 --> 01:04:08,176 ‘BEYOND YOUR IMAGINATION’ 843 01:04:08,257 --> 01:04:13,416 YOU CAN LOOK FORWARD TO IT SEASON 3 844 01:04:29,522 --> 01:04:36,715 Subtitle translation by: Hye-lim Park 845 01:05:41,371 --> 01:05:44,500 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.