All language subtitles for Love.and_.Anarchy.S01E08.The_.Present.Eternity.and_.the_.Action.Plan_.720p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,080 Hey, are you catching the bus to Stockholm? It's about to leave. 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,120 It's leaving, hurry up. 4 00:00:25,760 --> 00:00:26,600 Thanks. 5 00:00:39,360 --> 00:00:40,200 Johan, 6 00:00:40,760 --> 00:00:41,840 I'm sorry. 7 00:00:45,440 --> 00:00:48,920 I'm sorry for taking Isabell to the hospital behind your back. 8 00:00:50,040 --> 00:00:52,680 I can understand that you're angry, 9 00:00:52,760 --> 00:00:56,240 but you have to understand that there are other sides to the story. 10 00:00:57,680 --> 00:00:58,560 Like what? 11 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 Mom, where's my thick, blue sweater? 12 00:01:01,640 --> 00:01:04,040 It's in the dirty laundry, wear something else. 13 00:01:06,120 --> 00:01:08,200 Isabell's doing better, wouldn't you say? 14 00:01:08,920 --> 00:01:12,560 I think it's because she's realized that she can be herself, 15 00:01:12,640 --> 00:01:17,840 that it's okay to be different, if we'd just stop being so damn judgmental. 16 00:01:18,200 --> 00:01:21,560 Grandpa's the way he is, but that's okay. 17 00:01:21,640 --> 00:01:22,640 Oh really? 18 00:01:23,160 --> 00:01:26,960 So, all of a sudden, Grandpa is perfectly normal? 19 00:01:27,040 --> 00:01:30,440 Maybe he's even a role model. Sure, I can appreciate that. 20 00:01:30,520 --> 00:01:33,400 Having a granddad at the psych ward is inspirational. 21 00:01:33,480 --> 00:01:36,480 You're going off the fucking deep end, can't you tell? 22 00:01:36,560 --> 00:01:38,880 You're not making any sense, the kids-- 23 00:01:38,960 --> 00:01:39,920 Knock it off! 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,120 -You're telling me to knock it off? -Yes. 25 00:01:42,200 --> 00:01:45,840 Walk backwards, dress like a teenager, do all of that stuff, 26 00:01:45,920 --> 00:01:47,920 but you're not getting the kids involved. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,400 That's where I draw the line. 28 00:01:50,880 --> 00:01:54,000 Maybe you want their childhood to be as messed up as yours. 29 00:01:56,120 --> 00:01:57,800 Huh? That's a great idea! 30 00:01:57,880 --> 00:02:01,800 Reading comic books in the waiting room at the psych ward every other weekend. 31 00:02:03,040 --> 00:02:05,400 That's where you'll end up if you keep this up. 32 00:02:10,160 --> 00:02:11,040 Frank! 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,920 Get your helmet. You have hockey practice after school. 34 00:02:19,080 --> 00:02:21,600 -Bye, Mom! -Bye, honey! 35 00:02:26,280 --> 00:02:27,120 What's wrong? 36 00:02:28,000 --> 00:02:28,880 Sorry? 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 -What's wrong? -Oh, it's nothing. 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,480 Okay. Bye! 39 00:02:49,600 --> 00:02:53,280 -Why the hell won't she pick up? -Shit. This is unbelievable! 40 00:02:53,360 --> 00:02:55,120 Is it really that urgent? 41 00:02:55,200 --> 00:02:58,640 If Sofie doesn't produce an action plan within the next two days, 42 00:02:58,720 --> 00:03:01,760 StreamUs will revoke the acquisition and then it's game over. 43 00:03:01,840 --> 00:03:02,960 Breathe. 44 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 What's got into you, Friedrich? 45 00:03:06,800 --> 00:03:10,640 It's about damn time she made use of those expensive tools 46 00:03:10,720 --> 00:03:12,560 in that box of hers, once and for all. 47 00:03:13,560 --> 00:03:14,640 I'll try her again. 48 00:03:17,520 --> 00:03:20,440 -Who was that who just walked by? -That was Anette. 49 00:03:32,080 --> 00:03:33,160 Hello. 50 00:03:33,240 --> 00:03:36,000 -May I help you? -I have... a book manuscript. 51 00:03:36,600 --> 00:03:40,480 -Sorry? -I submitted my manuscript a while back. 52 00:03:40,560 --> 00:03:45,240 But I never heard back from you, so I'm wondering if I could hand it in again. 53 00:03:45,320 --> 00:03:48,880 Maybe you think it's weird, me showing up like this again, 54 00:03:48,960 --> 00:03:53,680 because perhaps you did read it and thought it was the worst thing ever, 55 00:03:53,760 --> 00:03:56,760 but didn't have the nerve to tell me. 56 00:03:56,840 --> 00:04:00,360 That's totally fine, of course, so in that case, just get rid of it. 57 00:04:00,440 --> 00:04:03,280 I just thought I'd give it another shot. 58 00:04:03,840 --> 00:04:05,240 Well, by all means. 59 00:04:06,440 --> 00:04:08,360 Oh, okay. 60 00:04:08,920 --> 00:04:12,400 -Well, thank you. Here you go. -Thank you. 61 00:04:12,480 --> 00:04:14,000 -Bye. -Bye. 62 00:04:17,400 --> 00:04:22,280 You just never know with consultants. Action plans can imply almost anything. 63 00:04:22,360 --> 00:04:25,000 Well, let's just hope they're aware 64 00:04:25,080 --> 00:04:27,920 that they have a responsibility toward the employees. 65 00:04:32,840 --> 00:04:35,280 Hi, you've reached Sofie Rydman... 66 00:04:38,600 --> 00:04:43,280 A girl came by to drop off a manuscript. I'm just a few pages in, but it's amazing. 67 00:04:43,360 --> 00:04:47,640 -I can't stop reading-- -I'm too busy to read novels right now. 68 00:04:47,720 --> 00:04:50,520 I'm trying to save this publishing house, Caroline. 69 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 How about moving to London for a while? 70 00:05:02,760 --> 00:05:03,600 Yeah! 71 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 For a year or two. 72 00:05:05,560 --> 00:05:10,440 -What are you talking about? -I'm involved with this company in London. 73 00:05:10,520 --> 00:05:13,120 They really want me to come over. 74 00:05:13,760 --> 00:05:15,160 -What do you say? -Yes! 75 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 A change of scenery might be fun for all of us. 76 00:05:19,040 --> 00:05:22,840 You can attend the Swedish School and learn English. 77 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 We can visit Madame Tussauds on weekends. 78 00:05:25,640 --> 00:05:27,680 You can stay home and rest. 79 00:05:27,760 --> 00:05:30,520 With the money I make, you can easily take a year off. 80 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 What do you think, Mom? 81 00:05:34,200 --> 00:05:38,000 I don't know. We haven't discussed it, so I really can't say. 82 00:05:38,080 --> 00:05:39,320 Yeah, I mean... 83 00:05:41,440 --> 00:05:42,640 I guess it could be fun. 84 00:05:42,720 --> 00:05:46,080 -London, London, London! -London, London! 85 00:05:47,040 --> 00:05:50,240 But we can't just leave Grandpa like that. 86 00:05:50,320 --> 00:05:52,520 Well, maybe it would be good to get a bit of... 87 00:05:53,600 --> 00:05:56,760 a bit of "me time" as well, to be able to move on. 88 00:05:58,240 --> 00:05:59,280 Right? 89 00:06:02,400 --> 00:06:06,120 Sure, it might be a good idea, actually. 90 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 One year in London. 91 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 Mm, or two. 92 00:06:12,680 --> 00:06:15,960 -I mean, we'll spend summers here, so... -Yeah. 93 00:06:21,600 --> 00:06:24,440 Ronny, I got your email. There's a presentation tomorrow? 94 00:06:24,520 --> 00:06:27,360 That was the idea, but Sofie hasn't come to work. 95 00:06:27,440 --> 00:06:29,560 Still no sign of the action plan 96 00:06:29,640 --> 00:06:33,040 and StreamUs expects a presentation tomorrow. 97 00:06:33,120 --> 00:06:36,760 -And where's Sofie? -That's the question. Where is she? 98 00:06:36,840 --> 00:06:37,680 There she is. 99 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 Here's the action plan. Sorry for the delay. 100 00:06:48,880 --> 00:06:50,400 What are you doing? 101 00:06:50,480 --> 00:06:54,200 I will have to cut my assignment short because I'm moving to London. 102 00:06:56,440 --> 00:06:59,160 But you have to present this to StreamUs. 103 00:06:59,640 --> 00:07:04,040 I'm sure you can manage on your own. All instructions and details are included. 104 00:07:04,120 --> 00:07:06,160 -It shouldn't be an issue. -Yes, but... 105 00:07:07,040 --> 00:07:12,080 I've sent you an email with the graphics you can use during the presentation. 106 00:07:12,160 --> 00:07:13,040 Good. 107 00:07:17,280 --> 00:07:18,200 That's great. 108 00:07:18,280 --> 00:07:22,720 Over here, Denise. Here's the action plan. 109 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 You two will present it to StreamUs. 110 00:07:25,760 --> 00:07:28,320 Why do we always get stuck with the dirty work? 111 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 Because you are the backbone of this publishing house. 112 00:07:31,360 --> 00:07:34,160 We all need to contribute. 113 00:07:34,680 --> 00:07:35,640 What about her? 114 00:07:36,600 --> 00:07:39,040 Well, she's moving to London. 115 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Good for her. 116 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 Hey, I need to speak to you. 117 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 Sorry, I'm busy right now. 118 00:07:47,600 --> 00:07:48,760 Why are you moving? 119 00:07:50,280 --> 00:07:51,960 Sofie, are you listening? 120 00:07:55,640 --> 00:07:57,000 We need to talk! 121 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 I get that this is hard for you. 122 00:08:25,240 --> 00:08:27,640 What you and I did was insane. It can't go on. 123 00:08:29,440 --> 00:08:30,960 I love your insanity. 124 00:08:31,040 --> 00:08:32,120 Stop it! 125 00:08:32,200 --> 00:08:33,760 I'm not crazy! 126 00:08:33,840 --> 00:08:35,960 You don't know what you're talking about. 127 00:08:41,000 --> 00:08:44,720 You think life is nothing more than a joyride, don't you? 128 00:08:44,800 --> 00:08:46,600 You and me, that was just a game. 129 00:08:46,680 --> 00:08:49,400 A childish, silly game. 130 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 It's got nothing to do with reality. 131 00:08:53,680 --> 00:08:55,440 All of this has been real to me. 132 00:08:56,760 --> 00:08:58,600 You're not yourself right now. 133 00:09:11,840 --> 00:09:14,280 -What are you doing? -I threw it away. 134 00:09:16,240 --> 00:09:17,920 You're so fucking naive, Max. 135 00:09:18,400 --> 00:09:20,080 This means nothing to me. 136 00:09:53,960 --> 00:09:54,920 Max, what happened? 137 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Nothing. 138 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Max? 139 00:09:59,320 --> 00:10:04,720 We have to set everything up for the presentation tomorrow. 140 00:10:05,560 --> 00:10:06,440 Sure. 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 -Great. -Sure. 142 00:10:18,760 --> 00:10:19,840 Sure thing, I... 143 00:10:21,680 --> 00:10:23,520 I just need to get a glass of water. 144 00:10:29,600 --> 00:10:30,560 Max? 145 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Are you all right? 146 00:10:33,520 --> 00:10:34,600 Help! 147 00:10:35,480 --> 00:10:37,560 -What's wrong? -Help! 148 00:10:37,640 --> 00:10:39,160 Oh my God! What happened? 149 00:10:39,920 --> 00:10:42,960 -What's happening? Talk to me. -I can't breathe. 150 00:10:43,040 --> 00:10:44,280 Call an ambulance. 151 00:10:45,360 --> 00:10:46,400 Easy, easy. 152 00:10:47,120 --> 00:10:50,720 Hi! Our IT guy fell flat on his back and can't breathe. 153 00:10:52,360 --> 00:10:54,400 No, he's not high! This is a workplace! 154 00:10:55,400 --> 00:10:59,240 How do I tell the difference between a panic attack and a heart attack? 155 00:10:59,800 --> 00:11:00,680 Easy... 156 00:11:01,920 --> 00:11:03,480 There now. 157 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 -Never mind. -It will be okay. 158 00:11:06,880 --> 00:11:11,520 Whatever you're going through right now, you'll be okay. 159 00:11:14,440 --> 00:11:16,000 I promise. 160 00:11:16,080 --> 00:11:17,000 There, now. 161 00:12:11,400 --> 00:12:13,160 What do you make of this? 162 00:12:13,240 --> 00:12:14,880 -Huh? -I don't know. 163 00:12:15,760 --> 00:12:19,360 But this probably means that several employees will be fired. 164 00:12:19,440 --> 00:12:20,520 I'll be damned. 165 00:12:21,160 --> 00:12:22,560 I guess... 166 00:12:24,240 --> 00:12:25,880 that's probably me. 167 00:12:27,160 --> 00:12:31,600 But there has to be some goddamn measure of compassion. 168 00:12:31,680 --> 00:12:33,560 Or maybe not. 169 00:12:33,640 --> 00:12:35,720 -Am I interrupting? -No. 170 00:12:35,800 --> 00:12:37,840 You have to read this book, it's amazing. 171 00:12:37,920 --> 00:12:41,760 Wonderful! But we're dealing with the future of the publishing industry. 172 00:12:41,840 --> 00:12:45,320 What Denise is trying to say is that we need some peace and quiet, 173 00:12:45,400 --> 00:12:48,480 but I'm glad that you're enjoying yourself. 174 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 -What do you make of this? -I don't know! 175 00:12:56,000 --> 00:12:57,440 Listen. 176 00:12:57,520 --> 00:13:01,600 I made reservations at a day spa after lunch. Nille and Elin will join us. 177 00:13:01,680 --> 00:13:04,680 -Oh, today? -That's right. 178 00:13:04,760 --> 00:13:09,280 Nille and I are going to hit the gym and we'll meet up with you guys after. 179 00:13:09,360 --> 00:13:10,920 -I'll get dressed. -Okay. 180 00:13:11,000 --> 00:13:15,640 I think that hanging out with friends can get our life back on track, don't you? 181 00:13:15,720 --> 00:13:16,640 Okay. 182 00:13:17,560 --> 00:13:20,040 -I'll take care of it. Go get your bag. -Okay. 183 00:13:23,160 --> 00:13:27,320 It's a chance for you to kick back, especially if we're serious about London-- 184 00:13:27,400 --> 00:13:29,000 Oh dear! 185 00:13:30,080 --> 00:13:31,000 Are you okay? 186 00:13:32,440 --> 00:13:33,280 What? 187 00:13:34,600 --> 00:13:35,680 It's just a little... 188 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 cereal. 189 00:13:38,760 --> 00:13:40,800 -Oh, I'm running late. -You should go. 190 00:13:40,880 --> 00:13:42,040 -See you later. -Mm. 191 00:13:43,680 --> 00:13:44,880 Frank! 192 00:13:46,280 --> 00:13:48,320 Go, go, go! 193 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Bye! 194 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 -Bye! -Bye! 195 00:14:02,520 --> 00:14:04,240 -Hi! -Hello. 196 00:14:04,320 --> 00:14:06,600 -Hi! How's it going? -Pretty good. 197 00:14:06,680 --> 00:14:09,880 I'm feeling a bit under the weather, so I won't make it today. 198 00:14:11,320 --> 00:14:12,360 What? 199 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 You're going to do just fine without me. 200 00:14:15,680 --> 00:14:18,240 It's all good, things will be just fine. 201 00:14:19,120 --> 00:14:20,760 Where's Friedrich? 202 00:14:21,360 --> 00:14:23,000 Here. I'm here. 203 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 There you are! Hi, Friedrich! 204 00:14:25,440 --> 00:14:29,240 I asked Tom to fill in for me today. 205 00:14:29,320 --> 00:14:32,320 He's going to do a great job, it will be good for him... 206 00:14:32,400 --> 00:14:33,880 Max! I can see Max. 207 00:14:33,960 --> 00:14:37,280 -Max! Tell him to come back. Max! Good. -Hey. 208 00:14:37,360 --> 00:14:41,960 Are we all set to do the presentation on one of those fancy, big screens? 209 00:14:42,040 --> 00:14:45,480 -A projector, you got it. -A projector. Great, like a pro. 210 00:14:45,560 --> 00:14:49,080 You are my team and I am your captain, 211 00:14:49,160 --> 00:14:53,680 but there is no I in team, so, go, go, go! 212 00:14:53,760 --> 00:14:55,520 Let's do this. 213 00:14:55,640 --> 00:14:58,000 Bye, bye. I'm hanging up now. 214 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Good luck! 215 00:15:03,000 --> 00:15:04,840 "Go, go, go, go..." 216 00:15:04,920 --> 00:15:09,480 -He's so excited and yet he calls in sick. -There are better ways of doing this. 217 00:15:10,160 --> 00:15:13,320 I can't believe Sofie walked out on us like that. 218 00:15:13,400 --> 00:15:18,480 -She seemed so steady and reliable. -I guess we didn't know her that well. 219 00:15:21,080 --> 00:15:23,400 Mm. Some people do that to you. 220 00:15:35,800 --> 00:15:36,920 It's okay. 221 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Hi. 222 00:15:48,960 --> 00:15:51,560 I remember this one time when I was a kid and... 223 00:15:53,040 --> 00:15:54,960 we came to visit you at the hospital. 224 00:15:55,520 --> 00:16:01,000 I wanted to go down to the cafeteria, they had these yummy chocolate biscuits. 225 00:16:03,080 --> 00:16:04,920 And you said we couldn't. 226 00:16:05,600 --> 00:16:09,280 It was really difficult for me to understand why. 227 00:16:09,360 --> 00:16:12,360 Until I realized that you weren't allowed to leave the ward. 228 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 You weren't allowed out. You weren't... 229 00:16:18,400 --> 00:16:20,200 You were locked up in there. 230 00:16:21,800 --> 00:16:26,560 That's when I decided I was never going to end up like you. 231 00:16:30,080 --> 00:16:33,240 Ever since, my whole life has revolved around nothing else. 232 00:16:35,120 --> 00:16:38,640 Every step, every thought, everything revolved around-- 233 00:16:38,720 --> 00:16:40,800 I know, I understand. 234 00:16:40,880 --> 00:16:46,080 You immersed yourself in thought and fantasy instead of being with me. 235 00:16:46,160 --> 00:16:51,320 The political progress of the world was more important than being with me. 236 00:16:51,400 --> 00:16:52,880 What the hell is that? 237 00:16:54,120 --> 00:16:56,600 I'm so sorry I didn't do better. 238 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 I can assure you... 239 00:17:01,000 --> 00:17:05,160 I tried so hard to deal with everything. 240 00:17:08,120 --> 00:17:10,280 And I guess I wanted to rebel. 241 00:17:12,360 --> 00:17:13,440 I failed at that, too. 242 00:17:15,200 --> 00:17:18,240 Then I got stuck somewhere in between. 243 00:17:22,360 --> 00:17:24,240 I will never be like you. 244 00:17:25,960 --> 00:17:27,880 No, I certainly hope not. 245 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 It would make me so upset... 246 00:17:33,240 --> 00:17:34,640 if you ended up like me... 247 00:17:36,440 --> 00:17:39,680 or anyone else, for that matter. 248 00:17:40,440 --> 00:17:43,080 The only one you should be is yourself. 249 00:17:43,160 --> 00:17:47,360 You have so much going for you that's distinctly unique. 250 00:17:49,840 --> 00:17:51,560 You're a forest now. 251 00:17:52,120 --> 00:17:56,680 Didn't you write that in your novel? "I'm a forest now." 252 00:17:56,760 --> 00:18:01,120 Do you remember when you let me read it? It was absolutely amazing! 253 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 "I'm a forest now." 254 00:18:06,480 --> 00:18:08,560 "A forest of rebellion." 255 00:18:09,200 --> 00:18:10,880 It was so beautiful. 256 00:18:35,520 --> 00:18:38,400 That thing, what do you make of that? 257 00:18:38,480 --> 00:18:40,920 I don't know, I don't get it. 258 00:18:41,440 --> 00:18:42,840 Max... 259 00:18:42,920 --> 00:18:45,680 -Are you feeling better? -I am. 260 00:18:45,760 --> 00:18:49,600 The book I mentioned, you have to read it. 261 00:18:49,680 --> 00:18:52,000 -It's just so-- -I know, you told me. 262 00:18:52,080 --> 00:18:53,680 What about this illustration? 263 00:18:53,760 --> 00:18:55,000 And that one? 264 00:18:55,880 --> 00:18:59,760 You need to stand up straight. Be more confident. 265 00:18:59,840 --> 00:19:03,560 It's not easy to be confident when you don't know what you're saying. 266 00:19:04,920 --> 00:19:06,040 Look at this guy. 267 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Per Holknekt. 268 00:19:07,840 --> 00:19:10,520 The number-one motivational speaker in Sweden. 269 00:19:10,600 --> 00:19:13,720 He's got posture, bona fide confidence! 270 00:19:13,800 --> 00:19:16,760 Okay, mini Ronny, how do you explain this line graph? 271 00:19:18,640 --> 00:19:20,080 -Max? -Yes? 272 00:19:21,000 --> 00:19:24,680 Can we make this chart more accessible? 273 00:19:25,240 --> 00:19:28,920 -What do you mean? -Well, it might be hard to comprehend. 274 00:19:29,000 --> 00:19:32,320 so maybe we can simplify it somehow. 275 00:19:32,400 --> 00:19:34,360 I can enlarge it, if that helps. 276 00:19:34,440 --> 00:19:36,120 Yes, please! 277 00:19:36,200 --> 00:19:41,600 Caroline, please put together a short and concise summary of these charts. 278 00:19:41,680 --> 00:19:45,320 On a sheet of paper, sort of, that we place on each chair, 279 00:19:45,400 --> 00:19:48,680 so that everyone gets a copy, to avoid any misconception. 280 00:19:48,760 --> 00:19:51,080 -Okay, but I don't know if I can-- -Fantastic! 281 00:19:51,160 --> 00:19:55,360 I'll update Ronny in the meantime. He wants to know if it's going to plan. 282 00:19:57,520 --> 00:19:59,240 You've lost so much weight! 283 00:19:59,920 --> 00:20:05,960 -Which diet are you on exactly? -God, no! I've just been so busy. 284 00:20:06,040 --> 00:20:07,280 -Really? -Lately, yes. 285 00:20:07,960 --> 00:20:10,280 You know, I've been struggling as well. 286 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 -You have? -Oh yes, absolutely. 287 00:20:12,760 --> 00:20:14,880 It's so weird, because I had everything. 288 00:20:14,960 --> 00:20:18,080 -Yeah... -I didn't want for a single thing. 289 00:20:18,160 --> 00:20:21,360 But my entire body was telling me, like, this can't go on. 290 00:20:22,000 --> 00:20:26,240 It's so hard to come to terms with the fact that you're sick. 291 00:20:26,320 --> 00:20:28,440 -Yeah. -But I got so much help. 292 00:20:28,520 --> 00:20:31,560 Antidepressants, sleeping pills, sedatives... 293 00:20:31,640 --> 00:20:34,440 And I found this great CBT therapist. 294 00:20:34,520 --> 00:20:38,160 I've learned to stop thinking and feeling so much all the time. 295 00:20:38,240 --> 00:20:42,480 Whenever I get a thought or feeling I don't like, I have the perfect method. 296 00:20:42,560 --> 00:20:45,040 I press my inner stop button, and it's gone. 297 00:20:45,840 --> 00:20:49,040 Now I hardly feel anything. 298 00:20:49,120 --> 00:20:51,200 It's such a relief! 299 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 -Would you like her number? -No, I... 300 00:20:54,800 --> 00:20:57,200 You know what? I'll send it to you. 301 00:20:59,680 --> 00:21:00,520 There you go. 302 00:21:11,400 --> 00:21:12,480 They're here! 303 00:21:22,320 --> 00:21:23,400 Oh, thanks. 304 00:21:29,120 --> 00:21:30,720 Welcome! 305 00:21:30,800 --> 00:21:32,360 -Hi, Michelle Krauss. -Tom. 306 00:21:32,440 --> 00:21:33,520 -Hi. -Nice to meet you. 307 00:21:33,600 --> 00:21:34,960 Hi! Tom. 308 00:21:40,480 --> 00:21:42,000 This should be interesting. 309 00:21:42,080 --> 00:21:44,600 We're looking forward to your presentation. 310 00:21:44,680 --> 00:21:47,400 We're excited to share our plans for the future. 311 00:21:47,480 --> 00:21:50,160 -Where's Ronny? -He's at home. 312 00:21:51,400 --> 00:21:53,480 -I see. -He's feeling under the weather. 313 00:21:53,560 --> 00:21:56,160 And your future strategist, Sofie? 314 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 She's in London. 315 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 -London? -Yes. 316 00:21:59,680 --> 00:22:03,440 But Ronny asked me to tell you that, for a working-class kid like him, 317 00:22:03,520 --> 00:22:07,880 it's amazing to take part in such a dynamic development. 318 00:22:09,480 --> 00:22:11,080 Please, have a seat. 319 00:22:13,480 --> 00:22:16,520 There are so many non-stop flights out of London. 320 00:22:16,600 --> 00:22:19,200 You can go anywhere without a layover. 321 00:22:19,280 --> 00:22:22,880 That's right. Non-stop flights to Ibiza every five minutes. 322 00:22:22,960 --> 00:22:25,880 -We're thinking of buying a house there. -Oh really? 323 00:22:25,960 --> 00:22:28,640 Yeah, well, we've talked it over. 324 00:22:28,720 --> 00:22:33,320 My God, it would be so wonderful. You guys should, too. 325 00:22:34,040 --> 00:22:35,280 -Absolutely. -Yes. 326 00:22:35,360 --> 00:22:36,600 Buy a house in Ibiza? 327 00:22:36,680 --> 00:22:39,760 I could easily imagine retiring in Ibiza. 328 00:22:39,840 --> 00:22:41,080 So damn nice. 329 00:22:41,160 --> 00:22:44,840 The four of us, watching the sunset, until the day we die. 330 00:22:48,760 --> 00:22:52,960 I mean, Sofie's been working her tail off recently. 331 00:22:53,040 --> 00:22:56,880 You've really had your hands full with that goddamn publishing house. 332 00:22:56,960 --> 00:22:59,920 Excuse me, but it pisses me off. Fucking amateurs! 333 00:23:00,000 --> 00:23:03,680 -Totally clueless as far as finances go. -That's so exhausting. 334 00:23:03,760 --> 00:23:06,840 Completely irrational, feeling this and feeling that. 335 00:23:06,920 --> 00:23:08,240 Holy shit, that sucks. 336 00:23:08,320 --> 00:23:10,120 Sorry for getting worked up, but... 337 00:23:10,600 --> 00:23:12,680 they've screwed you up the ass. 338 00:23:14,400 --> 00:23:18,360 And on top of that, there's Sofie's dad, who really did a number on this family. 339 00:23:19,080 --> 00:23:21,800 Isabell gets swayed by his foolish rants 340 00:23:21,880 --> 00:23:24,480 and Sofie gets pulled into his madness. 341 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 I get it. 342 00:23:26,840 --> 00:23:31,680 But now we're moving to London to get a fresh start. 343 00:23:31,760 --> 00:23:34,680 I found a therapist who's supposedly top notch. 344 00:23:35,160 --> 00:23:37,720 You really need a change of scenery. 345 00:23:39,880 --> 00:23:41,800 -No. -It's going to be great. 346 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 I'm going to work hard... 347 00:23:45,600 --> 00:23:50,040 so that you can stay home and focus on yourself and the kids. 348 00:23:50,120 --> 00:23:51,040 No. 349 00:23:51,640 --> 00:23:53,080 No, I don't want to. 350 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 I can't. 351 00:23:57,160 --> 00:23:59,640 -Excuse me? -I don't want to, no way. 352 00:24:01,520 --> 00:24:03,760 I understand if you're confused right now. 353 00:24:04,360 --> 00:24:06,000 We'll sort this out. 354 00:24:08,040 --> 00:24:11,640 We just need to get your medication right and you'll be back to normal. 355 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Sofie. 356 00:24:19,680 --> 00:24:21,400 Sofie, goddamn it. 357 00:24:48,040 --> 00:24:49,680 Excuse me. 358 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 Can I help you? 359 00:24:51,720 --> 00:24:52,560 Hello? 360 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 Hey, where are you going? 361 00:25:12,800 --> 00:25:17,040 This is a summary of the format development. 362 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 This is where we are today 363 00:25:19,880 --> 00:25:23,320 and this is where we aim to be next year. 364 00:25:23,400 --> 00:25:27,480 It's obvious that we are lacking in efficiency, truly. 365 00:25:27,560 --> 00:25:29,040 DIGITAL STRATEGIES 366 00:25:31,560 --> 00:25:32,640 Well... 367 00:25:37,520 --> 00:25:39,000 We will utilize... 368 00:25:39,560 --> 00:25:42,920 big data, flows, processes, 369 00:25:43,000 --> 00:25:45,440 and not to mention, stories. 370 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 Exactly how will you implement this? 371 00:25:47,880 --> 00:25:50,960 By focusing on diversity, identity politics, 372 00:25:51,720 --> 00:25:54,120 and... women. 373 00:26:11,440 --> 00:26:13,160 Women are... 374 00:26:14,200 --> 00:26:15,480 many. 375 00:26:16,080 --> 00:26:17,560 Lots, really, 376 00:26:17,640 --> 00:26:20,560 when you take a closer look. 377 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 Multiculturalism... 378 00:26:23,240 --> 00:26:26,560 Hi, Tom, it's Ronny. What's the latest? What are they saying? 379 00:26:26,640 --> 00:26:29,520 ...as well, of course, is important. 380 00:26:29,600 --> 00:26:31,360 How will you capitalize on that? 381 00:26:44,160 --> 00:26:46,480 Hold your phone up so I can see. 382 00:26:46,560 --> 00:26:52,400 We need to focus and tap into the mainstream market, 383 00:26:52,480 --> 00:26:57,480 and this will be achieved by focusing on real quality. 384 00:26:57,560 --> 00:26:58,400 Hi. 385 00:26:59,640 --> 00:27:00,840 Hi! 386 00:27:00,920 --> 00:27:02,080 Well. 387 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Sorry I'm late. 388 00:27:04,160 --> 00:27:06,800 You can step down and let me handle it. No worries. 389 00:27:07,960 --> 00:27:10,800 I can see that you've covered just about everything. 390 00:27:10,880 --> 00:27:14,560 That's really, really, really good. 391 00:27:14,640 --> 00:27:18,880 Actually, there's only one thing that I would like to add, 392 00:27:18,960 --> 00:27:21,600 which is that everything you see here 393 00:27:21,680 --> 00:27:24,840 can, in fact, be disregarded. 394 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Stand tall. 395 00:27:30,000 --> 00:27:34,680 The commitment you have is one of a kind and cannot be quantified in this manner. 396 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 That's enough. 397 00:27:36,480 --> 00:27:37,720 What is this? 398 00:27:38,480 --> 00:27:39,800 What are you trying to do? 399 00:27:39,880 --> 00:27:43,440 -It's an action plan. -You're out of your damn minds. 400 00:27:44,120 --> 00:27:46,120 -I can't take it. -Yes, well-- 401 00:27:46,200 --> 00:27:48,400 -I can't take it anymore! -I'll get rid of her. 402 00:27:48,480 --> 00:27:53,360 Do you know how much I work? Does anyone have a clue how much I work? 403 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 -I work all night. -Stop her! 404 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 -Stop her! -I travel all over the world. 405 00:27:58,000 --> 00:28:00,600 I make calculations and evaluations, 406 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I have SPD, I... 407 00:28:02,760 --> 00:28:07,960 And what the hell do I get in return? Nothing. You spit in my fucking face! 408 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 Will the acquisition be revoked? 409 00:28:10,040 --> 00:28:11,840 What the hell do you think? 410 00:28:11,920 --> 00:28:14,240 You bet your ass it will be revoked. 411 00:28:14,800 --> 00:28:19,480 I will never set foot in this disgusting, obnoxious book business again! 412 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Fuck it. 413 00:28:21,720 --> 00:28:23,160 Fuck it. Move! 414 00:28:25,880 --> 00:28:26,760 Thanks. 415 00:28:27,880 --> 00:28:28,840 Bullshit. 416 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 -Fucking... -Bye. 417 00:28:37,320 --> 00:28:38,240 Hello? 418 00:28:39,440 --> 00:28:41,280 Hello? Can anyone hear me? 419 00:28:42,640 --> 00:28:44,240 What's happening? Hello? 420 00:28:45,000 --> 00:28:48,840 I think I have a bad connection. I'll hang up and we'll talk later. 421 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 Bye-bye. 422 00:28:51,880 --> 00:28:53,200 What a mess. 423 00:28:54,880 --> 00:28:57,200 But I think it's all for the best. 424 00:29:00,280 --> 00:29:03,080 We're back to being just a publishing house again. 425 00:29:17,640 --> 00:29:19,600 -Denise! -Yes? 426 00:29:19,680 --> 00:29:20,520 Come here. 427 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 Did you see this? 428 00:29:30,000 --> 00:29:31,040 What's this? 429 00:29:33,240 --> 00:29:35,320 -Huh? -This is brilliant! 430 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 Such a captivating writing style. 431 00:29:43,640 --> 00:29:46,360 -Is it a whole book? -Here you go. 432 00:29:46,440 --> 00:29:48,960 -Have you read it, Caroline? -Yes. 433 00:30:03,520 --> 00:30:05,480 So... what happens now? 434 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 Well, I don't know. 435 00:32:18,840 --> 00:32:23,840 Subtitle translation by: 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.