Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,440 --> 00:00:15,080
Hey, are you catching the bus
to Stockholm? It's about to leave.
3
00:00:16,520 --> 00:00:18,120
It's leaving, hurry up.
4
00:00:25,760 --> 00:00:26,600
Thanks.
5
00:00:39,360 --> 00:00:40,200
Johan,
6
00:00:40,760 --> 00:00:41,840
I'm sorry.
7
00:00:45,440 --> 00:00:48,920
I'm sorry for taking Isabell
to the hospital behind your back.
8
00:00:50,040 --> 00:00:52,680
I can understand that you're angry,
9
00:00:52,760 --> 00:00:56,240
but you have to understand
that there are other sides to the story.
10
00:00:57,680 --> 00:00:58,560
Like what?
11
00:00:58,640 --> 00:01:01,080
Mom, where's my thick, blue sweater?
12
00:01:01,640 --> 00:01:04,040
It's in the dirty laundry,
wear something else.
13
00:01:06,120 --> 00:01:08,200
Isabell's doing better, wouldn't you say?
14
00:01:08,920 --> 00:01:12,560
I think it's because she's realized
that she can be herself,
15
00:01:12,640 --> 00:01:17,840
that it's okay to be different, if we'd
just stop being so damn judgmental.
16
00:01:18,200 --> 00:01:21,560
Grandpa's the way he is, but that's okay.
17
00:01:21,640 --> 00:01:22,640
Oh really?
18
00:01:23,160 --> 00:01:26,960
So, all of a sudden,
Grandpa is perfectly normal?
19
00:01:27,040 --> 00:01:30,440
Maybe he's even a role model.
Sure, I can appreciate that.
20
00:01:30,520 --> 00:01:33,400
Having a granddad
at the psych ward is inspirational.
21
00:01:33,480 --> 00:01:36,480
You're going off the fucking deep end,
can't you tell?
22
00:01:36,560 --> 00:01:38,880
You're not making any sense, the kids--
23
00:01:38,960 --> 00:01:39,920
Knock it off!
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,120
-You're telling me to knock it off?
-Yes.
25
00:01:42,200 --> 00:01:45,840
Walk backwards, dress like a teenager,
do all of that stuff,
26
00:01:45,920 --> 00:01:47,920
but you're not getting the kids involved.
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,400
That's where I draw the line.
28
00:01:50,880 --> 00:01:54,000
Maybe you want their childhood
to be as messed up as yours.
29
00:01:56,120 --> 00:01:57,800
Huh? That's a great idea!
30
00:01:57,880 --> 00:02:01,800
Reading comic books in the waiting room
at the psych ward every other weekend.
31
00:02:03,040 --> 00:02:05,400
That's where you'll end up
if you keep this up.
32
00:02:10,160 --> 00:02:11,040
Frank!
33
00:02:12,320 --> 00:02:14,920
Get your helmet.
You have hockey practice after school.
34
00:02:19,080 --> 00:02:21,600
-Bye, Mom!
-Bye, honey!
35
00:02:26,280 --> 00:02:27,120
What's wrong?
36
00:02:28,000 --> 00:02:28,880
Sorry?
37
00:02:28,960 --> 00:02:31,400
-What's wrong?
-Oh, it's nothing.
38
00:02:33,760 --> 00:02:35,480
Okay. Bye!
39
00:02:49,600 --> 00:02:53,280
-Why the hell won't she pick up?
-Shit. This is unbelievable!
40
00:02:53,360 --> 00:02:55,120
Is it really that urgent?
41
00:02:55,200 --> 00:02:58,640
If Sofie doesn't produce an action plan
within the next two days,
42
00:02:58,720 --> 00:03:01,760
StreamUs will revoke the acquisition
and then it's game over.
43
00:03:01,840 --> 00:03:02,960
Breathe.
44
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
What's got into you, Friedrich?
45
00:03:06,800 --> 00:03:10,640
It's about damn time she made use
of those expensive tools
46
00:03:10,720 --> 00:03:12,560
in that box of hers, once and for all.
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,640
I'll try her again.
48
00:03:17,520 --> 00:03:20,440
-Who was that who just walked by?
-That was Anette.
49
00:03:32,080 --> 00:03:33,160
Hello.
50
00:03:33,240 --> 00:03:36,000
-May I help you?
-I have... a book manuscript.
51
00:03:36,600 --> 00:03:40,480
-Sorry?
-I submitted my manuscript a while back.
52
00:03:40,560 --> 00:03:45,240
But I never heard back from you, so
I'm wondering if I could hand it in again.
53
00:03:45,320 --> 00:03:48,880
Maybe you think it's weird,
me showing up like this again,
54
00:03:48,960 --> 00:03:53,680
because perhaps you did read it
and thought it was the worst thing ever,
55
00:03:53,760 --> 00:03:56,760
but didn't have the nerve to tell me.
56
00:03:56,840 --> 00:04:00,360
That's totally fine, of course,
so in that case, just get rid of it.
57
00:04:00,440 --> 00:04:03,280
I just thought I'd give it another shot.
58
00:04:03,840 --> 00:04:05,240
Well, by all means.
59
00:04:06,440 --> 00:04:08,360
Oh, okay.
60
00:04:08,920 --> 00:04:12,400
-Well, thank you. Here you go.
-Thank you.
61
00:04:12,480 --> 00:04:14,000
-Bye.
-Bye.
62
00:04:17,400 --> 00:04:22,280
You just never know with consultants.
Action plans can imply almost anything.
63
00:04:22,360 --> 00:04:25,000
Well, let's just hope they're aware
64
00:04:25,080 --> 00:04:27,920
that they have a responsibility
toward the employees.
65
00:04:32,840 --> 00:04:35,280
Hi, you've reached Sofie Rydman...
66
00:04:38,600 --> 00:04:43,280
A girl came by to drop off a manuscript.
I'm just a few pages in, but it's amazing.
67
00:04:43,360 --> 00:04:47,640
-I can't stop reading--
-I'm too busy to read novels right now.
68
00:04:47,720 --> 00:04:50,520
I'm trying
to save this publishing house, Caroline.
69
00:04:59,840 --> 00:05:02,080
How about moving to London for a while?
70
00:05:02,760 --> 00:05:03,600
Yeah!
71
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
For a year or two.
72
00:05:05,560 --> 00:05:10,440
-What are you talking about?
-I'm involved with this company in London.
73
00:05:10,520 --> 00:05:13,120
They really want me to come over.
74
00:05:13,760 --> 00:05:15,160
-What do you say?
-Yes!
75
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
A change of scenery
might be fun for all of us.
76
00:05:19,040 --> 00:05:22,840
You can attend the Swedish School
and learn English.
77
00:05:22,920 --> 00:05:25,560
We can visit Madame Tussauds on weekends.
78
00:05:25,640 --> 00:05:27,680
You can stay home and rest.
79
00:05:27,760 --> 00:05:30,520
With the money I make,
you can easily take a year off.
80
00:05:30,600 --> 00:05:32,400
What do you think, Mom?
81
00:05:34,200 --> 00:05:38,000
I don't know. We haven't discussed it,
so I really can't say.
82
00:05:38,080 --> 00:05:39,320
Yeah, I mean...
83
00:05:41,440 --> 00:05:42,640
I guess it could be fun.
84
00:05:42,720 --> 00:05:46,080
-London, London, London!
-London, London!
85
00:05:47,040 --> 00:05:50,240
But we can't just leave Grandpa like that.
86
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
Well, maybe it would be good
to get a bit of...
87
00:05:53,600 --> 00:05:56,760
a bit of "me time" as well,
to be able to move on.
88
00:05:58,240 --> 00:05:59,280
Right?
89
00:06:02,400 --> 00:06:06,120
Sure, it might be a good idea, actually.
90
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
One year in London.
91
00:06:09,880 --> 00:06:11,120
Mm, or two.
92
00:06:12,680 --> 00:06:15,960
-I mean, we'll spend summers here, so...
-Yeah.
93
00:06:21,600 --> 00:06:24,440
Ronny, I got your email.
There's a presentation tomorrow?
94
00:06:24,520 --> 00:06:27,360
That was the idea,
but Sofie hasn't come to work.
95
00:06:27,440 --> 00:06:29,560
Still no sign of the action plan
96
00:06:29,640 --> 00:06:33,040
and StreamUs expects
a presentation tomorrow.
97
00:06:33,120 --> 00:06:36,760
-And where's Sofie?
-That's the question. Where is she?
98
00:06:36,840 --> 00:06:37,680
There she is.
99
00:06:39,920 --> 00:06:42,760
Here's the action plan.
Sorry for the delay.
100
00:06:48,880 --> 00:06:50,400
What are you doing?
101
00:06:50,480 --> 00:06:54,200
I will have to cut my assignment short
because I'm moving to London.
102
00:06:56,440 --> 00:06:59,160
But you have to present this to StreamUs.
103
00:06:59,640 --> 00:07:04,040
I'm sure you can manage on your own.
All instructions and details are included.
104
00:07:04,120 --> 00:07:06,160
-It shouldn't be an issue.
-Yes, but...
105
00:07:07,040 --> 00:07:12,080
I've sent you an email with the graphics
you can use during the presentation.
106
00:07:12,160 --> 00:07:13,040
Good.
107
00:07:17,280 --> 00:07:18,200
That's great.
108
00:07:18,280 --> 00:07:22,720
Over here, Denise. Here's the action plan.
109
00:07:22,800 --> 00:07:25,680
You two will present it to StreamUs.
110
00:07:25,760 --> 00:07:28,320
Why do we always get stuck
with the dirty work?
111
00:07:28,400 --> 00:07:31,280
Because you are the backbone
of this publishing house.
112
00:07:31,360 --> 00:07:34,160
We all need to contribute.
113
00:07:34,680 --> 00:07:35,640
What about her?
114
00:07:36,600 --> 00:07:39,040
Well, she's moving to London.
115
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Good for her.
116
00:07:40,680 --> 00:07:42,240
Hey, I need to speak to you.
117
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
Sorry, I'm busy right now.
118
00:07:47,600 --> 00:07:48,760
Why are you moving?
119
00:07:50,280 --> 00:07:51,960
Sofie, are you listening?
120
00:07:55,640 --> 00:07:57,000
We need to talk!
121
00:08:23,160 --> 00:08:25,160
I get that this is hard for you.
122
00:08:25,240 --> 00:08:27,640
What you and I did was insane.
It can't go on.
123
00:08:29,440 --> 00:08:30,960
I love your insanity.
124
00:08:31,040 --> 00:08:32,120
Stop it!
125
00:08:32,200 --> 00:08:33,760
I'm not crazy!
126
00:08:33,840 --> 00:08:35,960
You don't know what you're talking about.
127
00:08:41,000 --> 00:08:44,720
You think life is nothing more
than a joyride, don't you?
128
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
You and me, that was just a game.
129
00:08:46,680 --> 00:08:49,400
A childish, silly game.
130
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
It's got nothing to do with reality.
131
00:08:53,680 --> 00:08:55,440
All of this has been real to me.
132
00:08:56,760 --> 00:08:58,600
You're not yourself right now.
133
00:09:11,840 --> 00:09:14,280
-What are you doing?
-I threw it away.
134
00:09:16,240 --> 00:09:17,920
You're so fucking naive, Max.
135
00:09:18,400 --> 00:09:20,080
This means nothing to me.
136
00:09:53,960 --> 00:09:54,920
Max, what happened?
137
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Nothing.
138
00:09:58,040 --> 00:09:59,240
Max?
139
00:09:59,320 --> 00:10:04,720
We have to set everything up
for the presentation tomorrow.
140
00:10:05,560 --> 00:10:06,440
Sure.
141
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
-Great.
-Sure.
142
00:10:18,760 --> 00:10:19,840
Sure thing, I...
143
00:10:21,680 --> 00:10:23,520
I just need to get a glass of water.
144
00:10:29,600 --> 00:10:30,560
Max?
145
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Are you all right?
146
00:10:33,520 --> 00:10:34,600
Help!
147
00:10:35,480 --> 00:10:37,560
-What's wrong?
-Help!
148
00:10:37,640 --> 00:10:39,160
Oh my God! What happened?
149
00:10:39,920 --> 00:10:42,960
-What's happening? Talk to me.
-I can't breathe.
150
00:10:43,040 --> 00:10:44,280
Call an ambulance.
151
00:10:45,360 --> 00:10:46,400
Easy, easy.
152
00:10:47,120 --> 00:10:50,720
Hi! Our IT guy fell flat on his back
and can't breathe.
153
00:10:52,360 --> 00:10:54,400
No, he's not high! This is a workplace!
154
00:10:55,400 --> 00:10:59,240
How do I tell the difference
between a panic attack and a heart attack?
155
00:10:59,800 --> 00:11:00,680
Easy...
156
00:11:01,920 --> 00:11:03,480
There now.
157
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
-Never mind.
-It will be okay.
158
00:11:06,880 --> 00:11:11,520
Whatever you're going through right now,
you'll be okay.
159
00:11:14,440 --> 00:11:16,000
I promise.
160
00:11:16,080 --> 00:11:17,000
There, now.
161
00:12:11,400 --> 00:12:13,160
What do you make of this?
162
00:12:13,240 --> 00:12:14,880
-Huh?
-I don't know.
163
00:12:15,760 --> 00:12:19,360
But this probably means
that several employees will be fired.
164
00:12:19,440 --> 00:12:20,520
I'll be damned.
165
00:12:21,160 --> 00:12:22,560
I guess...
166
00:12:24,240 --> 00:12:25,880
that's probably me.
167
00:12:27,160 --> 00:12:31,600
But there has to be
some goddamn measure of compassion.
168
00:12:31,680 --> 00:12:33,560
Or maybe not.
169
00:12:33,640 --> 00:12:35,720
-Am I interrupting?
-No.
170
00:12:35,800 --> 00:12:37,840
You have to read this book, it's amazing.
171
00:12:37,920 --> 00:12:41,760
Wonderful! But we're dealing with
the future of the publishing industry.
172
00:12:41,840 --> 00:12:45,320
What Denise is trying to say
is that we need some peace and quiet,
173
00:12:45,400 --> 00:12:48,480
but I'm glad
that you're enjoying yourself.
174
00:12:52,480 --> 00:12:55,120
-What do you make of this?
-I don't know!
175
00:12:56,000 --> 00:12:57,440
Listen.
176
00:12:57,520 --> 00:13:01,600
I made reservations at a day spa
after lunch. Nille and Elin will join us.
177
00:13:01,680 --> 00:13:04,680
-Oh, today?
-That's right.
178
00:13:04,760 --> 00:13:09,280
Nille and I are going to hit the gym
and we'll meet up with you guys after.
179
00:13:09,360 --> 00:13:10,920
-I'll get dressed.
-Okay.
180
00:13:11,000 --> 00:13:15,640
I think that hanging out with friends
can get our life back on track, don't you?
181
00:13:15,720 --> 00:13:16,640
Okay.
182
00:13:17,560 --> 00:13:20,040
-I'll take care of it. Go get your bag.
-Okay.
183
00:13:23,160 --> 00:13:27,320
It's a chance for you to kick back,
especially if we're serious about London--
184
00:13:27,400 --> 00:13:29,000
Oh dear!
185
00:13:30,080 --> 00:13:31,000
Are you okay?
186
00:13:32,440 --> 00:13:33,280
What?
187
00:13:34,600 --> 00:13:35,680
It's just a little...
188
00:13:37,600 --> 00:13:38,680
cereal.
189
00:13:38,760 --> 00:13:40,800
-Oh, I'm running late.
-You should go.
190
00:13:40,880 --> 00:13:42,040
-See you later.
-Mm.
191
00:13:43,680 --> 00:13:44,880
Frank!
192
00:13:46,280 --> 00:13:48,320
Go, go, go!
193
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Bye!
194
00:13:50,600 --> 00:13:52,000
-Bye!
-Bye!
195
00:14:02,520 --> 00:14:04,240
-Hi!
-Hello.
196
00:14:04,320 --> 00:14:06,600
-Hi! How's it going?
-Pretty good.
197
00:14:06,680 --> 00:14:09,880
I'm feeling a bit under the weather,so I won't make it today.
198
00:14:11,320 --> 00:14:12,360
What?
199
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
You're going to do just fine without me.
200
00:14:15,680 --> 00:14:18,240
It's all good, things will be just fine.
201
00:14:19,120 --> 00:14:20,760
Where's Friedrich?
202
00:14:21,360 --> 00:14:23,000
Here. I'm here.
203
00:14:23,080 --> 00:14:25,360
There you are! Hi, Friedrich!
204
00:14:25,440 --> 00:14:29,240
I asked Tom to fill in for me today.
205
00:14:29,320 --> 00:14:32,320
He's going to do a great job,it will be good for him...
206
00:14:32,400 --> 00:14:33,880
Max! I can see Max.
207
00:14:33,960 --> 00:14:37,280
-Max! Tell him to come back. Max! Good.
-Hey.
208
00:14:37,360 --> 00:14:41,960
Are we all set to do the presentationon one of those fancy, big screens?
209
00:14:42,040 --> 00:14:45,480
-A projector, you got it.
-A projector. Great, like a pro.
210
00:14:45,560 --> 00:14:49,080
You are my team and I am your captain,
211
00:14:49,160 --> 00:14:53,680
but there is no I in team, so, go, go, go!
212
00:14:53,760 --> 00:14:55,520
Let's do this.
213
00:14:55,640 --> 00:14:58,000
Bye, bye. I'm hanging up now.
214
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
Good luck!
215
00:15:03,000 --> 00:15:04,840
"Go, go, go, go..."
216
00:15:04,920 --> 00:15:09,480
-He's so excited and yet he calls in sick.
-There are better ways of doing this.
217
00:15:10,160 --> 00:15:13,320
I can't believe Sofie
walked out on us like that.
218
00:15:13,400 --> 00:15:18,480
-She seemed so steady and reliable.
-I guess we didn't know her that well.
219
00:15:21,080 --> 00:15:23,400
Mm. Some people do that to you.
220
00:15:35,800 --> 00:15:36,920
It's okay.
221
00:15:38,640 --> 00:15:39,640
Hi.
222
00:15:48,960 --> 00:15:51,560
I remember this one time
when I was a kid and...
223
00:15:53,040 --> 00:15:54,960
we came to visit you at the hospital.
224
00:15:55,520 --> 00:16:01,000
I wanted to go down to the cafeteria,
they had these yummy chocolate biscuits.
225
00:16:03,080 --> 00:16:04,920
And you said we couldn't.
226
00:16:05,600 --> 00:16:09,280
It was really difficult
for me to understand why.
227
00:16:09,360 --> 00:16:12,360
Until I realized that
you weren't allowed to leave the ward.
228
00:16:15,040 --> 00:16:17,440
You weren't allowed out. You weren't...
229
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
You were locked up in there.
230
00:16:21,800 --> 00:16:26,560
That's when I decided
I was never going to end up like you.
231
00:16:30,080 --> 00:16:33,240
Ever since, my whole life
has revolved around nothing else.
232
00:16:35,120 --> 00:16:38,640
Every step, every thought,
everything revolved around--
233
00:16:38,720 --> 00:16:40,800
I know, I understand.
234
00:16:40,880 --> 00:16:46,080
You immersed yourself in thought
and fantasy instead of being with me.
235
00:16:46,160 --> 00:16:51,320
The political progress of the world
was more important than being with me.
236
00:16:51,400 --> 00:16:52,880
What the hell is that?
237
00:16:54,120 --> 00:16:56,600
I'm so sorry I didn't do better.
238
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
I can assure you...
239
00:17:01,000 --> 00:17:05,160
I tried so hard to deal with everything.
240
00:17:08,120 --> 00:17:10,280
And I guess I wanted to rebel.
241
00:17:12,360 --> 00:17:13,440
I failed at that, too.
242
00:17:15,200 --> 00:17:18,240
Then I got stuck somewhere in between.
243
00:17:22,360 --> 00:17:24,240
I will never be like you.
244
00:17:25,960 --> 00:17:27,880
No, I certainly hope not.
245
00:17:29,240 --> 00:17:31,040
It would make me so upset...
246
00:17:33,240 --> 00:17:34,640
if you ended up like me...
247
00:17:36,440 --> 00:17:39,680
or anyone else, for that matter.
248
00:17:40,440 --> 00:17:43,080
The only one you should be is yourself.
249
00:17:43,160 --> 00:17:47,360
You have so much going for you
that's distinctly unique.
250
00:17:49,840 --> 00:17:51,560
You're a forest now.
251
00:17:52,120 --> 00:17:56,680
Didn't you write that in your novel?
"I'm a forest now."
252
00:17:56,760 --> 00:18:01,120
Do you remember when you let me read it?
It was absolutely amazing!
253
00:18:03,120 --> 00:18:04,520
"I'm a forest now."
254
00:18:06,480 --> 00:18:08,560
"A forest of rebellion."
255
00:18:09,200 --> 00:18:10,880
It was so beautiful.
256
00:18:35,520 --> 00:18:38,400
That thing, what do you make of that?
257
00:18:38,480 --> 00:18:40,920
I don't know, I don't get it.
258
00:18:41,440 --> 00:18:42,840
Max...
259
00:18:42,920 --> 00:18:45,680
-Are you feeling better?
-I am.
260
00:18:45,760 --> 00:18:49,600
The book I mentioned, you have to read it.
261
00:18:49,680 --> 00:18:52,000
-It's just so--
-I know, you told me.
262
00:18:52,080 --> 00:18:53,680
What about this illustration?
263
00:18:53,760 --> 00:18:55,000
And that one?
264
00:18:55,880 --> 00:18:59,760
You need to stand up straight.
Be more confident.
265
00:18:59,840 --> 00:19:03,560
It's not easy to be confident
when you don't know what you're saying.
266
00:19:04,920 --> 00:19:06,040
Look at this guy.
267
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
Per Holknekt.
268
00:19:07,840 --> 00:19:10,520
The number-one motivational speaker
in Sweden.
269
00:19:10,600 --> 00:19:13,720
He's got posture, bona fide confidence!
270
00:19:13,800 --> 00:19:16,760
Okay, mini Ronny,
how do you explain this line graph?
271
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
-Max?
-Yes?
272
00:19:21,000 --> 00:19:24,680
Can we make this chart more accessible?
273
00:19:25,240 --> 00:19:28,920
-What do you mean?
-Well, it might be hard to comprehend.
274
00:19:29,000 --> 00:19:32,320
so maybe we can simplify it somehow.
275
00:19:32,400 --> 00:19:34,360
I can enlarge it, if that helps.
276
00:19:34,440 --> 00:19:36,120
Yes, please!
277
00:19:36,200 --> 00:19:41,600
Caroline, please put together a short
and concise summary of these charts.
278
00:19:41,680 --> 00:19:45,320
On a sheet of paper, sort of,
that we place on each chair,
279
00:19:45,400 --> 00:19:48,680
so that everyone gets a copy,
to avoid any misconception.
280
00:19:48,760 --> 00:19:51,080
-Okay, but I don't know if I can--
-Fantastic!
281
00:19:51,160 --> 00:19:55,360
I'll update Ronny in the meantime.
He wants to know if it's going to plan.
282
00:19:57,520 --> 00:19:59,240
You've lost so much weight!
283
00:19:59,920 --> 00:20:05,960
-Which diet are you on exactly?
-God, no! I've just been so busy.
284
00:20:06,040 --> 00:20:07,280
-Really?
-Lately, yes.
285
00:20:07,960 --> 00:20:10,280
You know, I've been struggling as well.
286
00:20:10,360 --> 00:20:12,680
-You have?
-Oh yes, absolutely.
287
00:20:12,760 --> 00:20:14,880
It's so weird, because I had everything.
288
00:20:14,960 --> 00:20:18,080
-Yeah...
-I didn't want for a single thing.
289
00:20:18,160 --> 00:20:21,360
But my entire body was telling me,
like, this can't go on.
290
00:20:22,000 --> 00:20:26,240
It's so hard to come to terms
with the fact that you're sick.
291
00:20:26,320 --> 00:20:28,440
-Yeah.
-But I got so much help.
292
00:20:28,520 --> 00:20:31,560
Antidepressants,
sleeping pills, sedatives...
293
00:20:31,640 --> 00:20:34,440
And I found this great CBT therapist.
294
00:20:34,520 --> 00:20:38,160
I've learned to stop thinking
and feeling so much all the time.
295
00:20:38,240 --> 00:20:42,480
Whenever I get a thought or feeling
I don't like, I have the perfect method.
296
00:20:42,560 --> 00:20:45,040
I press my inner stop button,
and it's gone.
297
00:20:45,840 --> 00:20:49,040
Now I hardly feel anything.
298
00:20:49,120 --> 00:20:51,200
It's such a relief!
299
00:20:51,280 --> 00:20:53,800
-Would you like her number?
-No, I...
300
00:20:54,800 --> 00:20:57,200
You know what? I'll send it to you.
301
00:20:59,680 --> 00:21:00,520
There you go.
302
00:21:11,400 --> 00:21:12,480
They're here!
303
00:21:22,320 --> 00:21:23,400
Oh, thanks.
304
00:21:29,120 --> 00:21:30,720
Welcome!
305
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
-Hi, Michelle Krauss.
-Tom.
306
00:21:32,440 --> 00:21:33,520
-Hi.
-Nice to meet you.
307
00:21:33,600 --> 00:21:34,960
Hi! Tom.
308
00:21:40,480 --> 00:21:42,000
This should be interesting.
309
00:21:42,080 --> 00:21:44,600
We're looking forward
to your presentation.
310
00:21:44,680 --> 00:21:47,400
We're excited to share
our plans for the future.
311
00:21:47,480 --> 00:21:50,160
-Where's Ronny?
-He's at home.
312
00:21:51,400 --> 00:21:53,480
-I see.
-He's feeling under the weather.
313
00:21:53,560 --> 00:21:56,160
And your future strategist, Sofie?
314
00:21:56,240 --> 00:21:57,920
She's in London.
315
00:21:58,000 --> 00:21:59,600
-London?
-Yes.
316
00:21:59,680 --> 00:22:03,440
But Ronny asked me to tell you
that, for a working-class kid like him,
317
00:22:03,520 --> 00:22:07,880
it's amazing to take part
in such a dynamic development.
318
00:22:09,480 --> 00:22:11,080
Please, have a seat.
319
00:22:13,480 --> 00:22:16,520
There are so many non-stop flights
out of London.
320
00:22:16,600 --> 00:22:19,200
You can go anywhere without a layover.
321
00:22:19,280 --> 00:22:22,880
That's right. Non-stop flights
to Ibiza every five minutes.
322
00:22:22,960 --> 00:22:25,880
-We're thinking of buying a house there.
-Oh really?
323
00:22:25,960 --> 00:22:28,640
Yeah, well, we've talked it over.
324
00:22:28,720 --> 00:22:33,320
My God, it would be so wonderful.
You guys should, too.
325
00:22:34,040 --> 00:22:35,280
-Absolutely.
-Yes.
326
00:22:35,360 --> 00:22:36,600
Buy a house in Ibiza?
327
00:22:36,680 --> 00:22:39,760
I could easily imagine retiring in Ibiza.
328
00:22:39,840 --> 00:22:41,080
So damn nice.
329
00:22:41,160 --> 00:22:44,840
The four of us, watching the sunset,
until the day we die.
330
00:22:48,760 --> 00:22:52,960
I mean, Sofie's been working
her tail off recently.
331
00:22:53,040 --> 00:22:56,880
You've really had your hands full
with that goddamn publishing house.
332
00:22:56,960 --> 00:22:59,920
Excuse me, but it pisses me off.
Fucking amateurs!
333
00:23:00,000 --> 00:23:03,680
-Totally clueless as far as finances go.
-That's so exhausting.
334
00:23:03,760 --> 00:23:06,840
Completely irrational,
feeling this and feeling that.
335
00:23:06,920 --> 00:23:08,240
Holy shit, that sucks.
336
00:23:08,320 --> 00:23:10,120
Sorry for getting worked up, but...
337
00:23:10,600 --> 00:23:12,680
they've screwed you up the ass.
338
00:23:14,400 --> 00:23:18,360
And on top of that, there's Sofie's dad,
who really did a number on this family.
339
00:23:19,080 --> 00:23:21,800
Isabell gets swayed by his foolish rants
340
00:23:21,880 --> 00:23:24,480
and Sofie gets pulled into his madness.
341
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
I get it.
342
00:23:26,840 --> 00:23:31,680
But now we're moving to London
to get a fresh start.
343
00:23:31,760 --> 00:23:34,680
I found a therapist
who's supposedly top notch.
344
00:23:35,160 --> 00:23:37,720
You really need a change of scenery.
345
00:23:39,880 --> 00:23:41,800
-No.
-It's going to be great.
346
00:23:41,880 --> 00:23:43,880
I'm going to work hard...
347
00:23:45,600 --> 00:23:50,040
so that you can stay home
and focus on yourself and the kids.
348
00:23:50,120 --> 00:23:51,040
No.
349
00:23:51,640 --> 00:23:53,080
No, I don't want to.
350
00:23:55,200 --> 00:23:56,440
I can't.
351
00:23:57,160 --> 00:23:59,640
-Excuse me?
-I don't want to, no way.
352
00:24:01,520 --> 00:24:03,760
I understand if you're confused right now.
353
00:24:04,360 --> 00:24:06,000
We'll sort this out.
354
00:24:08,040 --> 00:24:11,640
We just need to get your medication right
and you'll be back to normal.
355
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
Sofie.
356
00:24:19,680 --> 00:24:21,400
Sofie, goddamn it.
357
00:24:48,040 --> 00:24:49,680
Excuse me.
358
00:24:49,760 --> 00:24:51,160
Can I help you?
359
00:24:51,720 --> 00:24:52,560
Hello?
360
00:24:53,560 --> 00:24:55,040
Hey, where are you going?
361
00:25:12,800 --> 00:25:17,040
This is a summary
of the format development.
362
00:25:17,120 --> 00:25:19,800
This is where we are today
363
00:25:19,880 --> 00:25:23,320
and this is where we aim to be next year.
364
00:25:23,400 --> 00:25:27,480
It's obvious that we are
lacking in efficiency, truly.
365
00:25:27,560 --> 00:25:29,040
DIGITAL STRATEGIES
366
00:25:31,560 --> 00:25:32,640
Well...
367
00:25:37,520 --> 00:25:39,000
We will utilize...
368
00:25:39,560 --> 00:25:42,920
big data, flows, processes,
369
00:25:43,000 --> 00:25:45,440
and not to mention, stories.
370
00:25:45,520 --> 00:25:47,800
Exactly how will you implement this?
371
00:25:47,880 --> 00:25:50,960
By focusing on diversity,
identity politics,
372
00:25:51,720 --> 00:25:54,120
and... women.
373
00:26:11,440 --> 00:26:13,160
Women are...
374
00:26:14,200 --> 00:26:15,480
many.
375
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
Lots, really,
376
00:26:17,640 --> 00:26:20,560
when you take a closer look.
377
00:26:21,880 --> 00:26:23,160
Multiculturalism...
378
00:26:23,240 --> 00:26:26,560
Hi, Tom, it's Ronny.What's the latest? What are they saying?
379
00:26:26,640 --> 00:26:29,520
...as well, of course, is important.
380
00:26:29,600 --> 00:26:31,360
How will you capitalize on that?
381
00:26:44,160 --> 00:26:46,480
Hold your phone up so I can see.
382
00:26:46,560 --> 00:26:52,400
We need to focus and tap
into the mainstream market,
383
00:26:52,480 --> 00:26:57,480
and this will be achieved
by focusing on real quality.
384
00:26:57,560 --> 00:26:58,400
Hi.
385
00:26:59,640 --> 00:27:00,840
Hi!
386
00:27:00,920 --> 00:27:02,080
Well.
387
00:27:02,160 --> 00:27:04,080
Sorry I'm late.
388
00:27:04,160 --> 00:27:06,800
You can step down and let me handle it.
No worries.
389
00:27:07,960 --> 00:27:10,800
I can see that you've covered
just about everything.
390
00:27:10,880 --> 00:27:14,560
That's really, really, really good.
391
00:27:14,640 --> 00:27:18,880
Actually, there's only one thing
that I would like to add,
392
00:27:18,960 --> 00:27:21,600
which is that everything you see here
393
00:27:21,680 --> 00:27:24,840
can, in fact, be disregarded.
394
00:27:26,920 --> 00:27:27,920
Stand tall.
395
00:27:30,000 --> 00:27:34,680
The commitment you have is one of a kind
and cannot be quantified in this manner.
396
00:27:35,560 --> 00:27:36,400
That's enough.
397
00:27:36,480 --> 00:27:37,720
What is this?
398
00:27:38,480 --> 00:27:39,800
What are you trying to do?
399
00:27:39,880 --> 00:27:43,440
-It's an action plan.
-You're out of your damn minds.
400
00:27:44,120 --> 00:27:46,120
-I can't take it.
-Yes, well--
401
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
-I can't take it anymore!
-I'll get rid of her.
402
00:27:48,480 --> 00:27:53,360
Do you know how much I work?
Does anyone have a clue how much I work?
403
00:27:53,440 --> 00:27:55,560
-I work all night.
-Stop her!
404
00:27:55,640 --> 00:27:57,920
-Stop her!
-I travel all over the world.
405
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
I make calculations and evaluations,
406
00:28:00,680 --> 00:28:02,680
I have SPD, I...
407
00:28:02,760 --> 00:28:07,960
And what the hell do I get in return?
Nothing. You spit in my fucking face!
408
00:28:08,040 --> 00:28:09,960
Will the acquisition be revoked?
409
00:28:10,040 --> 00:28:11,840
What the hell do you think?
410
00:28:11,920 --> 00:28:14,240
You bet your ass it will be revoked.
411
00:28:14,800 --> 00:28:19,480
I will never set foot in this disgusting,
obnoxious book business again!
412
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
Fuck it.
413
00:28:21,720 --> 00:28:23,160
Fuck it. Move!
414
00:28:25,880 --> 00:28:26,760
Thanks.
415
00:28:27,880 --> 00:28:28,840
Bullshit.
416
00:28:29,360 --> 00:28:30,680
-Fucking...
-Bye.
417
00:28:37,320 --> 00:28:38,240
Hello?
418
00:28:39,440 --> 00:28:41,280
Hello? Can anyone hear me?
419
00:28:42,640 --> 00:28:44,240
What's happening? Hello?
420
00:28:45,000 --> 00:28:48,840
I think I have a bad connection.I'll hang up and we'll talk later.
421
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
Bye-bye.
422
00:28:51,880 --> 00:28:53,200
What a mess.
423
00:28:54,880 --> 00:28:57,200
But I think it's all for the best.
424
00:29:00,280 --> 00:29:03,080
We're back to being
just a publishing house again.
425
00:29:17,640 --> 00:29:19,600
-Denise!
-Yes?
426
00:29:19,680 --> 00:29:20,520
Come here.
427
00:29:23,080 --> 00:29:24,080
Did you see this?
428
00:29:30,000 --> 00:29:31,040
What's this?
429
00:29:33,240 --> 00:29:35,320
-Huh?
-This is brilliant!
430
00:29:37,240 --> 00:29:39,040
Such a captivating writing style.
431
00:29:43,640 --> 00:29:46,360
-Is it a whole book?
-Here you go.
432
00:29:46,440 --> 00:29:48,960
-Have you read it, Caroline?
-Yes.
433
00:30:03,520 --> 00:30:05,480
So... what happens now?
434
00:30:07,400 --> 00:30:08,840
Well, I don't know.
435
00:32:18,840 --> 00:32:23,840
Subtitle translation by:
32817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.