Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,220 --> 00:00:34,460
She is dead.
2
00:00:34,480 --> 00:00:37,060
And you are sitting here
doing nothing.
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,300
Somebody is out there
4
00:00:38,410 --> 00:00:40,410
And someone just killed
my best friend.
5
00:00:41,320 --> 00:00:42,490
What is there to stop them
6
00:00:42,640 --> 00:00:44,250
From getting to me now too?
7
00:00:45,070 --> 00:00:46,250
All because of him.
8
00:00:51,410 --> 00:00:53,760
[dr. Stone] the study of the
deviant criminal mind
9
00:00:53,910 --> 00:00:56,260
Reveals one startling lesson.
10
00:00:59,990 --> 00:01:01,260
They look just like us,
11
00:01:03,100 --> 00:01:04,100
Normal,
12
00:01:04,830 --> 00:01:05,730
Unremarkable,
13
00:01:07,110 --> 00:01:08,610
Another face in the crowd.
14
00:01:09,850 --> 00:01:11,000
They are us
15
00:01:12,000 --> 00:01:15,020
Until something pushes
them over the edge.
16
00:01:15,190 --> 00:01:16,450
As criminal psychologists,
17
00:01:16,600 --> 00:01:19,280
We cannot rely on
outward appearances.
18
00:01:19,770 --> 00:01:21,450
We must depend on facts,
19
00:01:21,940 --> 00:01:22,600
Data,
20
00:01:23,120 --> 00:01:26,460
And our unbiased analysis
of our subjects.
21
00:01:29,520 --> 00:01:31,290
Speaking of deviant behavior,
22
00:01:33,800 --> 00:01:37,030
Which brings me to the key
assignment of this course,
23
00:01:37,540 --> 00:01:40,300
The interviewing and profiling
of a convicted criminal.
24
00:01:41,120 --> 00:01:44,880
In pairs, you will interview
and research a subject
25
00:01:45,290 --> 00:01:48,480
And present a paper detailing
their psychological profile.
26
00:01:49,890 --> 00:01:50,720
What's the one thing
27
00:01:51,130 --> 00:01:52,650
I've been saying since the
very beginning?
28
00:01:57,730 --> 00:01:58,820
Never drop your guard.
29
00:02:00,480 --> 00:02:01,320
[dr. Stone] exactly.
30
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
I cannot stress this enough.
31
00:02:04,390 --> 00:02:05,810
The subjects that we deal with
32
00:02:06,070 --> 00:02:08,150
Have no intention of
telling the truth.
33
00:02:08,500 --> 00:02:10,170
Some of them enjoy deception.
34
00:02:11,230 --> 00:02:13,300
Never give them the upper hand.
35
00:02:14,320 --> 00:02:15,910
The last thing that you want
36
00:02:16,180 --> 00:02:18,490
Is to step into a trap
that they've set.
37
00:02:19,180 --> 00:02:20,490
Is that what happened to you?
38
00:02:20,750 --> 00:02:21,590
I mean,
39
00:02:22,180 --> 00:02:24,310
Is that why you stopped
working as an expert witness?
40
00:02:25,260 --> 00:02:26,420
If that's your best attempt
41
00:02:26,580 --> 00:02:28,520
At trapping me into a response,
42
00:02:29,100 --> 00:02:30,520
You're going to have
to do better than that.
43
00:02:31,770 --> 00:02:33,520
Papers are due in six weeks.
44
00:02:34,190 --> 00:02:36,250
Remember if you're not
the one setting the trap,
45
00:02:36,590 --> 00:02:37,690
You're the one stepping in it.
46
00:02:40,440 --> 00:02:41,530
[julia] third time you've
been caught up
47
00:02:41,610 --> 00:02:44,530
In something this week.
Let me guess.
48
00:02:44,850 --> 00:02:45,540
His sheets?
49
00:02:46,350 --> 00:02:47,020
And.
50
00:02:47,780 --> 00:02:50,190
Not exactly, I had to go
back for my bracelet.
51
00:02:50,710 --> 00:02:51,710
You never take that thing off,
52
00:02:51,860 --> 00:02:52,710
Not even to shower.
53
00:02:52,790 --> 00:02:53,380
I know.
54
00:02:53,860 --> 00:02:55,270
I think the clasp is broken.
55
00:02:55,610 --> 00:02:56,340
Let me see.
56
00:02:57,530 --> 00:02:58,380
Oh, you're right. That is weird.
57
00:02:58,530 --> 00:02:59,440
-Yeah.
-Yeah.
58
00:02:59,460 --> 00:03:00,630
Ladies.
59
00:03:01,290 --> 00:03:03,050
Can I see you in my
office for a moment?
60
00:03:09,040 --> 00:03:10,290
Erin, if you're late again...
61
00:03:10,300 --> 00:03:11,040
[erin] I won't be
62
00:03:11,460 --> 00:03:13,060
Here are the case files
you asked for,
63
00:03:13,210 --> 00:03:14,640
Indexed and cross-referenced.
64
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
Thank you.
65
00:03:15,900 --> 00:03:17,480
But don't try to
change the subject.
66
00:03:17,980 --> 00:03:19,570
I took you on because
you campaigned
67
00:03:19,720 --> 00:03:22,310
To be my research assistant
harder than anyone I've ever met
68
00:03:22,470 --> 00:03:23,970
But lately you've been
dropping more balls
69
00:03:23,980 --> 00:03:25,800
Than the university's
basketball team.
70
00:03:26,150 --> 00:03:27,580
I know. I'm sorry.
71
00:03:28,310 --> 00:03:29,580
I've been a little busy lately,
72
00:03:29,730 --> 00:03:31,140
But it won't happen again.
73
00:03:31,400 --> 00:03:32,160
I promise.
74
00:03:32,310 --> 00:03:33,480
See that it doesn't.
75
00:03:34,590 --> 00:03:37,920
And you julia, I was calling
on you and you knew it.
76
00:03:38,160 --> 00:03:39,310
I thought it was rude to
interrupt him.
77
00:03:39,570 --> 00:03:40,760
And cutting you off wasn't?
78
00:03:43,000 --> 00:03:44,430
You're one of my
smartest students,
79
00:03:44,580 --> 00:03:45,930
Probably the smartest,
80
00:03:46,270 --> 00:03:48,010
But all the
intelligence in the world
81
00:03:48,160 --> 00:03:49,010
Won't get you anywhere
82
00:03:49,160 --> 00:03:50,270
If you don't have the
assertiveness
83
00:03:50,420 --> 00:03:51,770
And the confidence to use it.
84
00:03:52,770 --> 00:03:53,660
I'll try.
85
00:03:54,090 --> 00:03:55,610
Don't make me sound
like yoda, julia.
86
00:03:56,590 --> 00:03:58,090
Ugh, my agent.
87
00:03:58,500 --> 00:03:59,680
You know, and they
already rejected
88
00:03:59,840 --> 00:04:01,440
The last three book proposals.
89
00:04:02,260 --> 00:04:04,280
Publishers want something flashy
90
00:04:04,430 --> 00:04:05,770
And up to the moment
91
00:04:06,120 --> 00:04:09,790
And a good dose of sex if
at all possible.
92
00:04:09,860 --> 00:04:11,620
Ah, I'm afraid I'm going to
need you ladies
93
00:04:11,770 --> 00:04:12,850
To work extra this week.
94
00:04:13,030 --> 00:04:13,620
We can do that.
95
00:04:14,610 --> 00:04:16,130
Sure, of course.
96
00:04:17,200 --> 00:04:18,130
Okay.
97
00:04:19,370 --> 00:04:23,360
I am expecting great things
from your profile papers.
98
00:04:23,540 --> 00:04:24,760
Don't let me down ladies.
99
00:04:26,620 --> 00:04:28,710
And just, how are we
supposed to research
100
00:04:28,870 --> 00:04:30,470
Half of modern criminal history
101
00:04:31,050 --> 00:04:33,550
And find the perfect
candidate for a project?
102
00:04:34,200 --> 00:04:35,100
Divide and conquer?
103
00:04:35,870 --> 00:04:37,040
[sighs] I guess.
104
00:04:37,540 --> 00:04:38,890
Okay, I'll start
researching candidates.
105
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
You head to the library.
106
00:04:40,230 --> 00:04:41,150
Why do I get the library?
107
00:04:41,800 --> 00:04:44,780
Because, the cafe has
cute baristas.
108
00:04:45,230 --> 00:04:46,060
Oh my god.
109
00:04:46,220 --> 00:04:46,990
[girls laughing]
110
00:04:49,310 --> 00:04:51,490
[soft music]
111
00:05:11,350 --> 00:05:12,180
Hi.
112
00:05:14,190 --> 00:05:17,350
Are you doing research for
the criminal psych paper?
113
00:05:17,930 --> 00:05:19,020
Do I know you?
114
00:05:19,600 --> 00:05:22,360
We're in dr. Stone's criminal
psychology class together.
115
00:05:23,510 --> 00:05:25,530
I really did not
appreciate the fact
116
00:05:25,610 --> 00:05:27,200
-That you cut me off--
-you're in stone's crim psych?
117
00:05:28,090 --> 00:05:29,030
I haven't seen you there.
118
00:05:30,040 --> 00:05:32,090
I sit behind you.
119
00:05:32,610 --> 00:05:33,700
That's probably why then.
120
00:05:37,450 --> 00:05:38,210
Cool.
121
00:05:57,450 --> 00:05:58,060
Hello?
122
00:06:00,810 --> 00:06:04,070
[slow suspenseful music]
123
00:06:21,920 --> 00:06:23,090
Is someone there?
124
00:06:24,980 --> 00:06:25,760
Hello?
125
00:06:30,820 --> 00:06:31,590
Hello?
126
00:06:43,930 --> 00:06:44,610
Who's there?
127
00:06:46,090 --> 00:06:49,400
[tense music]
128
00:06:56,860 --> 00:06:58,510
Jeez, girl, chill.
129
00:06:58,850 --> 00:07:00,080
You scared the crap out of me.
130
00:07:00,850 --> 00:07:01,700
What are you doing here?
131
00:07:01,850 --> 00:07:02,580
I found him.
132
00:07:03,950 --> 00:07:05,300
Today, cole james howard
133
00:07:05,370 --> 00:07:08,300
Was found guilty of murdering
bruce and robin mccord.
134
00:07:09,190 --> 00:07:10,690
Neighbors say he did yard work
135
00:07:10,710 --> 00:07:11,860
For the local residents
136
00:07:12,380 --> 00:07:14,450
And was there on the
night of the murder.
137
00:07:14,640 --> 00:07:15,710
Authorities believe he developed
138
00:07:15,870 --> 00:07:17,640
An unhealthy obsession
with mrs. Mccord,
139
00:07:18,050 --> 00:07:20,050
A caring and devoted
special-ed teacher.
140
00:07:20,480 --> 00:07:22,810
And when his advances were
rejected by mrs. Mccord,
141
00:07:22,890 --> 00:07:24,650
He became enraged and
strangled her.
142
00:07:25,480 --> 00:07:27,150
Her husband, bruce,
tried to save her,
143
00:07:27,880 --> 00:07:29,060
But was shot with his own gun
144
00:07:29,210 --> 00:07:31,560
All while their young
daughter was asleep upstairs.
145
00:07:32,230 --> 00:07:33,400
Despite his conviction,
146
00:07:33,660 --> 00:07:35,330
Howard continues to claim
his innocence.
147
00:07:37,650 --> 00:07:38,550
So?
148
00:07:38,980 --> 00:07:40,220
He's perfect, right?
149
00:07:40,330 --> 00:07:42,150
Perfect looking, yeah.
150
00:07:42,170 --> 00:07:44,330
Come on, this case
has everything.
151
00:07:44,580 --> 00:07:46,000
Sex, obsession,
152
00:07:46,150 --> 00:07:48,400
A convicted man declaring
his innocence.
153
00:07:48,410 --> 00:07:49,670
The problem is it's not
even current.
154
00:07:49,750 --> 00:07:51,070
This happened 12 years ago.
155
00:07:51,180 --> 00:07:52,320
Exactly.
156
00:07:52,740 --> 00:07:54,680
This guy will be dying to talk
to anybody on the outside.
157
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Is this because he's hot?
158
00:07:57,090 --> 00:07:58,180
What?
159
00:07:58,330 --> 00:07:59,070
No.
160
00:07:59,090 --> 00:08:00,070
Mm-hmm.
161
00:08:00,090 --> 00:08:03,350
I mean it doesn't hurt.
162
00:08:03,760 --> 00:08:06,520
We can't just pick someone
cause they look like that.
163
00:08:06,670 --> 00:08:08,020
We can't just not pick someone
164
00:08:08,100 --> 00:08:09,580
Because they look like that.
165
00:08:09,590 --> 00:08:11,030
You know what dr. Stone said,
166
00:08:11,100 --> 00:08:12,270
As criminal psychologists,
167
00:08:12,420 --> 00:08:14,270
We must not be swayed
by outward appearances.
168
00:08:14,940 --> 00:08:16,370
I'm just scared that this is
going to keep you focusing
169
00:08:16,520 --> 00:08:17,530
On the wrong things.
170
00:08:17,690 --> 00:08:20,200
Which is exactly why
this is a great reason
171
00:08:20,350 --> 00:08:21,370
We should pick him.
172
00:08:21,930 --> 00:08:23,280
It'll show dr. Stone
173
00:08:23,430 --> 00:08:26,690
That I cannot be distracted
by just a good looking guy.
174
00:08:27,030 --> 00:08:29,620
And you will be acting
more assertive
175
00:08:30,030 --> 00:08:31,380
By keeping me in line.
176
00:08:32,030 --> 00:08:32,940
It's a twofer.
177
00:08:32,960 --> 00:08:33,720
That was so weak.
178
00:08:35,280 --> 00:08:37,680
How did you even find this
guy in the first place?
179
00:08:39,470 --> 00:08:41,890
I found him in one of
dr. Stone's file drawers.
180
00:08:42,210 --> 00:08:43,130
You know how she keeps info
181
00:08:43,290 --> 00:08:44,730
On all sorts of cases in there.
182
00:08:44,880 --> 00:08:46,230
There wasn't really much
there initially,
183
00:08:46,310 --> 00:08:48,230
But I dug deeper and
here we are.
184
00:08:49,550 --> 00:08:50,730
I don't know.
185
00:08:51,140 --> 00:08:54,050
If you have time to find
another subject
186
00:08:54,570 --> 00:08:56,910
And get all dr. Stone's
research done,
187
00:08:57,560 --> 00:08:58,700
Be my guest.
188
00:08:59,320 --> 00:09:00,580
Okay.
189
00:09:00,650 --> 00:09:02,730
But you need to help me
with all this research.
190
00:09:02,900 --> 00:09:03,540
Done.
191
00:09:08,490 --> 00:09:10,040
[juila] hurry up
erin, we gotta go.
192
00:09:14,170 --> 00:09:16,260
Seriously, that's what you're
wearing to the interview?
193
00:09:16,340 --> 00:09:17,650
Dr. Stone said to make sure
194
00:09:17,650 --> 00:09:19,320
We are the ones
setting the trap.
195
00:09:19,660 --> 00:09:21,340
This guy has been in
prison for 12 years.
196
00:09:21,490 --> 00:09:22,580
It'll throw him off his guard.
197
00:09:23,420 --> 00:09:25,330
Nobody this hot is
supposed to be smart.
198
00:09:25,680 --> 00:09:27,270
Fine, but it's only
because I'm shocked
199
00:09:27,420 --> 00:09:29,160
You actually paid
attention in class.
200
00:09:29,180 --> 00:09:29,770
Oh.
201
00:09:36,520 --> 00:09:37,110
What?
202
00:09:38,120 --> 00:09:39,620
I know that look.
203
00:09:40,510 --> 00:09:42,840
I just, I don't know,
204
00:09:43,270 --> 00:09:44,790
The fact that we have
to go to him.
205
00:09:45,460 --> 00:09:47,010
He's the one who's
setting the terms,
206
00:09:47,700 --> 00:09:50,460
Which is exactly what dr.
Stone warned us about.
207
00:09:51,200 --> 00:09:52,040
Come on.
208
00:09:53,040 --> 00:09:55,800
I think we can handle
one little interview.
209
00:09:56,540 --> 00:09:58,090
Okay.
210
00:09:58,790 --> 00:09:59,800
[erin] let's do it.
211
00:10:01,960 --> 00:10:04,810
[suspenseful music]
212
00:10:17,060 --> 00:10:18,050
Cole howard,
213
00:10:18,640 --> 00:10:19,970
Thank you for talking with us.
214
00:10:20,640 --> 00:10:22,120
You're younger than I
thought you were.
215
00:10:24,070 --> 00:10:26,000
Your message said that you
were criminal psychologists.
216
00:10:26,570 --> 00:10:29,500
Students, we are criminal
psychology students.
217
00:10:30,390 --> 00:10:31,170
Is that okay?
218
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
[erin] we're still very
eager to talk to you.
219
00:10:39,070 --> 00:10:40,510
I'm sorry, what were
your names again?
220
00:10:41,180 --> 00:10:43,180
I'm julie monroe and this
is erin valdez.
221
00:10:43,570 --> 00:10:45,160
All right, before we
get started,
222
00:10:45,180 --> 00:10:46,970
Let's make sure we're not
wasting each other's time.
223
00:10:48,350 --> 00:10:49,640
I want to make sure
you're not one of them.
224
00:10:50,670 --> 00:10:51,350
One of who?
225
00:10:52,270 --> 00:10:53,580
Fan girls.
226
00:10:54,340 --> 00:10:57,080
There's this weird subculture
that are into convicted guys.
227
00:10:57,680 --> 00:10:59,200
I've had more marriage proposals
since I've been arrested
228
00:10:59,270 --> 00:11:00,270
Than hot meals.
229
00:11:00,760 --> 00:11:01,860
So if you're looking
for a boyfriend
230
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
To shock your parents...
231
00:11:03,370 --> 00:11:05,850
What you're talking about
is called hybris ophelia.
232
00:11:06,540 --> 00:11:09,100
Also referred to as the
bonnie and clyde syndrome.
233
00:11:09,870 --> 00:11:11,210
It's a state of
arousal to partners
234
00:11:11,360 --> 00:11:12,710
Who have committed a crime.
235
00:11:13,950 --> 00:11:16,000
I wrote my last term
paper on it.
236
00:11:18,120 --> 00:11:18,880
Okay.
237
00:11:19,610 --> 00:11:20,780
I'm convinced.
238
00:11:21,050 --> 00:11:22,050
The real deal.
239
00:11:22,300 --> 00:11:23,720
Well, we should get started.
240
00:11:25,110 --> 00:11:27,370
We have copies of your
biographical information,
241
00:11:27,390 --> 00:11:29,540
Including your birth date,
family history,
242
00:11:29,560 --> 00:11:30,390
Things like that.
243
00:11:31,060 --> 00:11:32,450
Can you please review it for us?
244
00:11:33,400 --> 00:11:35,230
If that's anything like
the police investigation,
245
00:11:35,310 --> 00:11:36,570
It's going to be all wrong.
246
00:11:38,140 --> 00:11:40,240
Why don't we skip ahead to
real questions?
247
00:11:41,150 --> 00:11:41,900
[julia] all right.
248
00:11:42,470 --> 00:11:43,410
All these questions are
going to pertain
249
00:11:43,480 --> 00:11:44,570
To your current situation.
250
00:11:45,130 --> 00:11:46,730
You're still professing
your innocence?
251
00:11:46,910 --> 00:11:47,700
I am.
252
00:11:49,490 --> 00:11:50,080
Is that a problem?
253
00:11:50,730 --> 00:11:51,560
No.
254
00:11:52,160 --> 00:11:53,920
We just wanted to offer
you our support.
255
00:11:56,400 --> 00:11:57,210
Is that so?
256
00:11:58,420 --> 00:12:00,590
We recognize that the system
257
00:12:00,740 --> 00:12:01,920
Doesn't always get it correct.
258
00:12:02,740 --> 00:12:04,220
That's all I ever really wanted.
259
00:12:05,660 --> 00:12:07,390
Would you describe
yourself as impulsive?
260
00:12:08,660 --> 00:12:09,600
Aren't we all?
261
00:12:09,750 --> 00:12:10,600
[julia] is that a yes.
262
00:12:11,660 --> 00:12:13,100
If an opportunity calls for it.
263
00:12:13,920 --> 00:12:14,600
Yes.
264
00:12:15,270 --> 00:12:17,110
Do you have a history of
promiscuous sexual behavior?
265
00:12:17,680 --> 00:12:18,440
Not recently.
266
00:12:21,430 --> 00:12:22,950
The women who've contacted you,
267
00:12:24,170 --> 00:12:25,620
Do you keep in touch with them?
268
00:12:25,950 --> 00:12:29,340
Are any of them special to you?
269
00:12:30,350 --> 00:12:31,290
You really want to hear
about all that?
270
00:12:31,440 --> 00:12:32,510
We're trying to
create a profile.
271
00:12:32,530 --> 00:12:34,530
So no information is
bad information.
272
00:12:34,680 --> 00:12:36,290
We'd love to hear anything
you are willing to share.
273
00:12:38,540 --> 00:12:39,690
The first one made contact
274
00:12:39,710 --> 00:12:41,300
Just right after I
was sentenced.
275
00:12:41,950 --> 00:12:44,590
[dark music]
276
00:12:52,870 --> 00:12:53,880
If it's not in my hands,
277
00:12:54,040 --> 00:12:55,810
It better be in my email
within an hour.
278
00:12:56,820 --> 00:12:57,650
Ladies.
279
00:12:58,820 --> 00:13:00,370
So how do you think it went?
280
00:13:00,970 --> 00:13:03,490
-I guess we'll see, it kind of--
-it went great.
281
00:13:03,730 --> 00:13:04,400
You'll love it.
282
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Okay, hope so.
283
00:13:07,570 --> 00:13:08,880
We'll see?
284
00:13:09,550 --> 00:13:11,550
That paper is incredible
and we should--
285
00:13:11,720 --> 00:13:12,500
[cole] julia?
286
00:13:13,570 --> 00:13:14,160
Erin.
287
00:13:14,480 --> 00:13:15,560
[foreboding music]
288
00:13:15,670 --> 00:13:17,060
Oh my god, cole.
289
00:13:17,230 --> 00:13:18,500
[erin] I mean mr. Heller.
290
00:13:19,490 --> 00:13:20,340
In the flesh.
291
00:13:21,910 --> 00:13:22,670
You're free?
292
00:13:23,990 --> 00:13:24,580
How?
293
00:13:25,250 --> 00:13:26,180
There was a confession,
294
00:13:26,330 --> 00:13:27,340
Which pointed to new evidence.
295
00:13:29,070 --> 00:13:30,180
The dna matched,
296
00:13:30,260 --> 00:13:31,850
So my lawyer got an
emergency hearing.
297
00:13:32,680 --> 00:13:33,470
Really?
298
00:13:34,690 --> 00:13:35,590
Wow.
299
00:13:36,410 --> 00:13:38,430
She means that's great, right?
300
00:13:38,930 --> 00:13:40,410
Yeah, it's amazing.
301
00:13:40,770 --> 00:13:42,360
Remember I told you the cops
really botched this one.
302
00:13:42,750 --> 00:13:45,250
What are you doing
here on campus?
303
00:13:45,350 --> 00:13:46,270
I wanted to thank you,
304
00:13:46,680 --> 00:13:48,090
Both of you in person.
305
00:13:48,260 --> 00:13:49,700
Oh we really didn't do anything.
306
00:13:49,850 --> 00:13:52,370
No, when you two both told me
you believed I was innocent,
307
00:13:53,850 --> 00:13:55,260
It made me feel not so alone.
308
00:13:55,860 --> 00:13:57,540
So I got a new lawyer and
all this has happened.
309
00:13:58,210 --> 00:13:59,540
And I feel like you
really saw me more
310
00:13:59,690 --> 00:14:01,170
Than just a monster that
they claim I am.
311
00:14:03,960 --> 00:14:04,840
Thank you.
312
00:14:07,550 --> 00:14:08,550
That's amazing.
313
00:14:10,610 --> 00:14:11,610
Well, I hope this doesn't
screw up things
314
00:14:11,630 --> 00:14:12,780
Too badly for your paper.
315
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
I'm sure we'll work it out,
it'll be fine.
316
00:14:14,950 --> 00:14:15,540
Yeah.
317
00:14:15,970 --> 00:14:16,730
I'll be in town for the
next few days
318
00:14:16,880 --> 00:14:17,970
Until I figure out my next move.
319
00:14:18,450 --> 00:14:20,060
I'll be staying at the
towns line inn off 38.
320
00:14:21,070 --> 00:14:22,230
You guys want to come by?
321
00:14:23,460 --> 00:14:24,140
We'll celebrate.
322
00:14:24,400 --> 00:14:25,070
It's my treat.
323
00:14:25,650 --> 00:14:26,240
Sounds good.
324
00:14:27,220 --> 00:14:30,060
Again, thank you
325
00:14:30,070 --> 00:14:31,070
Both so much.
326
00:14:44,650 --> 00:14:45,420
Oh my god.
327
00:14:45,830 --> 00:14:48,220
My heart is pounding out
of my chest right now.
328
00:14:49,320 --> 00:14:51,090
We need to look into this.
329
00:14:51,250 --> 00:14:51,930
Now.
330
00:14:55,340 --> 00:14:56,320
[reporter] cole james heller
331
00:14:56,340 --> 00:14:58,180
Was released from prison today,
332
00:14:58,330 --> 00:15:00,490
12 years after his conviction
333
00:15:00,500 --> 00:15:03,180
For the murders of bruce
and robin mccord.
334
00:15:03,330 --> 00:15:05,110
I told you 12 years ago
he was innocent.
335
00:15:05,500 --> 00:15:06,940
Now it's been proven
true in the courts.
336
00:15:07,520 --> 00:15:08,190
Thank you.
337
00:15:09,010 --> 00:15:10,170
There won't be any comments,
won't be any questions.
338
00:15:10,510 --> 00:15:12,620
[reporter] a written
confession by mick jackson,
339
00:15:12,770 --> 00:15:14,680
A serial rapist was discovered
340
00:15:14,680 --> 00:15:16,690
At the sight of
jackson's suicide,
341
00:15:16,850 --> 00:15:19,290
Taking responsibility
for the brutal crimes.
342
00:15:19,770 --> 00:15:23,130
Jackson's confessions
contained specific details
343
00:15:23,280 --> 00:15:25,960
Including information of
a piece of evidence found
344
00:15:26,110 --> 00:15:28,460
At the crime scene that was
never released to the public.
345
00:15:29,030 --> 00:15:30,540
The item, held in
police storage,
346
00:15:30,690 --> 00:15:32,380
Was retested for dna
347
00:15:32,530 --> 00:15:34,640
And confirmed
jackson's involvement.
348
00:15:36,810 --> 00:15:38,310
I guess he was
telling the truth.
349
00:15:38,790 --> 00:15:39,480
I guess so.
350
00:15:40,290 --> 00:15:42,310
That is sort of weird though,
the timing don't you think?
351
00:15:42,960 --> 00:15:45,980
A new confession, new
evidence, now, 12 years later?
352
00:15:46,630 --> 00:15:47,560
Not really.
353
00:15:47,970 --> 00:15:49,150
I mean, these things happen.
354
00:15:49,730 --> 00:15:50,490
I guess.
355
00:15:51,640 --> 00:15:52,490
I mean, I suppose we
should be happy
356
00:15:52,640 --> 00:15:54,160
An innocent man's been freed.
357
00:15:55,230 --> 00:15:56,140
Great.
358
00:15:56,490 --> 00:15:58,890
So apparently he
wasn't the criminal
359
00:15:58,900 --> 00:16:00,160
That we thought he was.
360
00:16:01,150 --> 00:16:02,500
Or one at all, actually.
361
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Huh.
362
00:16:03,730 --> 00:16:05,560
Well that must've
been a surprise.
363
00:16:06,730 --> 00:16:09,230
I've been so swamped with
revising book proposals,
364
00:16:09,250 --> 00:16:11,340
I haven't been able to keep
up with current events.
365
00:16:11,490 --> 00:16:12,320
Who was your paper on?
366
00:16:12,340 --> 00:16:13,130
Uh, cole heller.
367
00:16:14,160 --> 00:16:15,010
Cole heller?
368
00:16:16,500 --> 00:16:18,510
I profiled a heller
12 years ago,
369
00:16:19,090 --> 00:16:20,020
But the da didn't use it.
370
00:16:21,080 --> 00:16:23,480
[eerie music]
371
00:16:26,100 --> 00:16:26,860
Yeah.
372
00:16:28,680 --> 00:16:29,420
This is him.
373
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
They just showed us
release on the news,
374
00:16:31,250 --> 00:16:32,700
But we were too busy were
finishing our paper, so.
375
00:16:32,850 --> 00:16:35,990
He came to campus to thank us.
He was very nice.
376
00:16:37,280 --> 00:16:38,030
I'm sure he was,
377
00:16:40,110 --> 00:16:43,100
But I need you both to
listen to me very carefully.
378
00:16:43,370 --> 00:16:45,210
Stay away from cole heller
379
00:16:45,530 --> 00:16:46,540
Why? He's innocent.
380
00:16:47,940 --> 00:16:48,710
Maybe.
381
00:16:50,120 --> 00:16:51,550
But even if he didn't
commit the crimes,
382
00:16:51,700 --> 00:16:54,550
He was still in prison for
12 years with men who have.
383
00:16:56,300 --> 00:16:57,390
Prison changes people,
384
00:16:58,040 --> 00:16:59,060
Typically not for the better.
385
00:16:59,870 --> 00:17:03,780
And for sure now he's angry
at his wrongful incarceration.
386
00:17:03,950 --> 00:17:04,800
Well if you met him,
387
00:17:05,060 --> 00:17:06,230
You wouldn't say that.
388
00:17:06,640 --> 00:17:07,230
Erin.
389
00:17:08,550 --> 00:17:09,730
You might think that,
390
00:17:10,140 --> 00:17:11,640
But you're still a student
391
00:17:12,140 --> 00:17:12,880
And you're wrong.
392
00:17:12,900 --> 00:17:14,300
I can promise you that.
393
00:17:14,960 --> 00:17:16,630
Especially when it comes
to cole heller.
394
00:17:17,060 --> 00:17:17,740
Do you understand?
395
00:17:21,580 --> 00:17:22,470
Now off you go.
396
00:17:22,490 --> 00:17:23,750
I have some calls to make.
397
00:17:24,900 --> 00:17:27,250
[soft music]
398
00:17:28,400 --> 00:17:29,480
Ugh.
399
00:17:29,900 --> 00:17:30,920
Where does she get off
400
00:17:31,000 --> 00:17:32,590
On telling us what we can
and cannot do?
401
00:17:33,070 --> 00:17:34,590
We're just as smart as she is.
402
00:17:34,740 --> 00:17:35,330
Forget about it.
403
00:17:35,480 --> 00:17:36,430
She accepted the paper
404
00:17:36,500 --> 00:17:37,760
And we don't have to
see cole again.
405
00:17:38,990 --> 00:17:40,990
But, we could.
406
00:17:41,420 --> 00:17:42,430
Didn't you hear what
she just said?
407
00:17:43,010 --> 00:17:45,430
Look, I know you think
dr. Stone can do no wrong,
408
00:17:45,510 --> 00:17:47,010
But everyone makes mistakes.
409
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
I mean she quit working
as an expert witness
410
00:17:49,590 --> 00:17:50,610
For a reason, right?
411
00:17:51,020 --> 00:17:52,270
So you're just going
to ignore her warning?
412
00:17:53,110 --> 00:17:54,260
I'm just saying
413
00:17:54,600 --> 00:17:56,610
We should consider all
possibilities.
414
00:17:58,100 --> 00:17:58,780
Where are you going?
415
00:18:00,270 --> 00:18:02,530
[erin] to go get caught
up in something else.
416
00:18:02,940 --> 00:18:04,950
[dark music]
417
00:18:17,360 --> 00:18:20,090
[soft rock music]
418
00:18:25,550 --> 00:18:26,460
I missed that.
419
00:18:26,480 --> 00:18:27,310
I know you have.
420
00:18:28,810 --> 00:18:29,650
Cheers.
421
00:18:34,060 --> 00:18:35,320
Wish I could stay, but
422
00:18:36,060 --> 00:18:37,990
My husband will be
wondering where I am.
423
00:18:41,070 --> 00:18:42,230
It's good to have you out.
424
00:18:42,390 --> 00:18:42,830
Yeah.
425
00:18:43,830 --> 00:18:44,330
Thanks.
426
00:18:55,250 --> 00:18:56,230
[reporter] cole james heller
427
00:18:56,250 --> 00:18:57,920
Was released from prison today,
428
00:18:58,230 --> 00:19:00,420
12 years after his conviction
429
00:19:00,570 --> 00:19:03,350
For the murders of bruce
and robin mccord.
430
00:19:03,420 --> 00:19:07,180
A written confession by mick
jackson, a serial rapist,
431
00:19:07,590 --> 00:19:10,090
Was discovered at the
site of jackson's suicide
432
00:19:10,250 --> 00:19:12,860
Taking responsibility
for the brutal crimes.
433
00:19:13,170 --> 00:19:14,190
Jackson's confession--
434
00:19:14,340 --> 00:19:16,360
So you started the party
without me, huh?
435
00:19:19,850 --> 00:19:21,530
Thought you ladies
changed your mind?
436
00:19:23,680 --> 00:19:24,530
Where's your friend?
437
00:19:25,430 --> 00:19:26,490
Uh, it's just me.
438
00:19:27,370 --> 00:19:28,660
Hope that's okay.
439
00:19:29,190 --> 00:19:30,040
Not afraid?
440
00:19:30,690 --> 00:19:31,370
Should I be?
441
00:19:33,690 --> 00:19:34,940
Why don't you ask them?
442
00:19:35,360 --> 00:19:37,380
Yeah, I don't scare easily.
443
00:19:38,550 --> 00:19:40,620
Besides everyone needs a
good thrill now and then.
444
00:19:41,550 --> 00:19:43,390
Something to get the
heart pounding.
445
00:19:46,130 --> 00:19:48,060
When's the last time your
heart pounded?
446
00:19:48,620 --> 00:19:50,230
Besides when they told
me I was free to go?
447
00:19:52,640 --> 00:19:53,400
A while I bet.
448
00:19:54,640 --> 00:19:55,730
Then let's have a toast.
449
00:19:56,400 --> 00:19:57,640
To your freedom
450
00:19:57,790 --> 00:19:59,900
And all the very good
things that come with it.
451
00:20:03,980 --> 00:20:04,970
I ordered that for here.
452
00:20:05,230 --> 00:20:06,370
Your order changed.
453
00:20:07,490 --> 00:20:08,740
What if I want to
order something?
454
00:20:09,490 --> 00:20:10,080
Read the sign.
455
00:20:14,640 --> 00:20:15,080
Okay.
456
00:20:15,980 --> 00:20:17,590
Food sucks here anyway.
457
00:20:18,260 --> 00:20:19,090
Let's go.
458
00:20:20,150 --> 00:20:21,420
Right after I finish my drink.
459
00:20:23,430 --> 00:20:26,260
[soft rock music]
460
00:20:29,490 --> 00:20:30,320
Come on.
461
00:20:30,340 --> 00:20:31,100
We'll get more.
462
00:20:47,600 --> 00:20:49,950
[dog barking]
463
00:21:03,280 --> 00:21:06,640
[slow suspenseful music]
464
00:21:25,730 --> 00:21:27,470
Sorry, didn't mean to scare you.
465
00:21:27,730 --> 00:21:28,810
You sure?
466
00:21:28,990 --> 00:21:30,570
You've been following
me since campus.
467
00:21:31,310 --> 00:21:32,660
I'm detective aaron booker.
468
00:21:33,480 --> 00:21:34,240
Booker?
469
00:21:34,740 --> 00:21:36,390
The one who was in charge
of the mccord murders.
470
00:21:37,060 --> 00:21:38,500
Someone's done their research.
471
00:21:39,820 --> 00:21:41,000
I wasn't there following you.
472
00:21:41,560 --> 00:21:42,500
I was following him.
473
00:21:42,900 --> 00:21:43,730
You mean cole?
474
00:21:44,160 --> 00:21:45,840
I don't think cole
heller's as innocent
475
00:21:45,920 --> 00:21:47,180
As he wants you to believe.
476
00:21:48,330 --> 00:21:50,350
[soft music]
477
00:21:50,920 --> 00:21:52,680
Want to talk about what
happened at the bar?
478
00:21:54,240 --> 00:21:54,680
Nope.
479
00:21:57,410 --> 00:21:58,190
Okay.
480
00:21:59,690 --> 00:22:01,860
Want to talk about what
happened that night?
481
00:22:03,770 --> 00:22:05,690
Why are you so interested?
482
00:22:07,010 --> 00:22:09,260
Consider it
professional curiosity.
483
00:22:09,760 --> 00:22:10,530
Yeah, well I'm not interested
484
00:22:10,680 --> 00:22:12,030
In talking to a professional.
485
00:22:15,360 --> 00:22:16,870
What if I tell you what I know,
486
00:22:18,100 --> 00:22:19,880
And you correct me
where I'm wrong?
487
00:22:21,290 --> 00:22:22,040
No thanks.
488
00:22:23,620 --> 00:22:25,380
Guess you scare
easier than I do.
489
00:22:27,530 --> 00:22:29,220
Maybe you're the one
that's afraid.
490
00:22:30,540 --> 00:22:33,850
Afraid you might say too much.
491
00:22:36,230 --> 00:22:38,560
Afraid you might tell
me what really happened.
492
00:22:40,380 --> 00:22:42,900
How you lost control.
493
00:22:44,140 --> 00:22:45,070
Is this what you wanted?
494
00:22:45,570 --> 00:22:46,380
Huh?
495
00:22:47,050 --> 00:22:48,400
This the thrill you needed
to make your heart pound?
496
00:22:49,980 --> 00:22:51,740
I'll take any thrill
you give me.
497
00:22:52,560 --> 00:22:54,740
[dark music]
498
00:23:40,850 --> 00:23:42,120
Did you know cole heller
499
00:23:42,200 --> 00:23:44,790
Received multiple marriage
proposals while in prison?
500
00:23:45,350 --> 00:23:45,960
He mentioned it.
501
00:23:47,360 --> 00:23:47,960
Do you know how many?
502
00:23:49,950 --> 00:23:50,630
17.
503
00:23:51,620 --> 00:23:53,640
[detective booker] 17 women are
willing to tie themselves
504
00:23:53,790 --> 00:23:56,310
To a man convicted of
brutally killing two people
505
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
Who only ever show him kindness.
506
00:23:58,880 --> 00:24:00,200
I agree that's mystifying,
507
00:24:00,220 --> 00:24:01,640
But what does this have
to do with us?
508
00:24:03,960 --> 00:24:08,210
Do you find cole heller
attractive, ms. Monroe?
509
00:24:08,210 --> 00:24:08,820
What?
510
00:24:09,470 --> 00:24:10,210
No.
511
00:24:10,470 --> 00:24:11,230
Till six weeks ago,
512
00:24:11,300 --> 00:24:12,990
I had no idea who cole was.
513
00:24:13,900 --> 00:24:15,050
Last week, I would have said
514
00:24:15,070 --> 00:24:17,140
I know this case better
than anybody.
515
00:24:17,660 --> 00:24:19,330
I even knew bruce
mccord personally.
516
00:24:20,060 --> 00:24:21,500
I was the first
detective on the scene
517
00:24:22,220 --> 00:24:23,070
And worked it
518
00:24:23,330 --> 00:24:24,730
Day and night,
519
00:24:25,240 --> 00:24:26,560
Put together a great case
520
00:24:27,060 --> 00:24:30,340
And still the jury took
three days to deliberate.
521
00:24:30,490 --> 00:24:32,660
So they must have had doubts
even then about cole's guilt.
522
00:24:33,070 --> 00:24:35,010
There were nine men
on that jury,
523
00:24:36,260 --> 00:24:37,570
But the three women
524
00:24:37,920 --> 00:24:38,850
Were the holdouts,
525
00:24:40,170 --> 00:24:41,740
Even from the
witness stand, that
526
00:24:42,500 --> 00:24:45,190
Punk managed to charm
them into believing his lies.
527
00:24:45,520 --> 00:24:46,600
But the new dna evidence--
528
00:24:46,750 --> 00:24:48,360
That scarf with jackson's dna,
529
00:24:48,600 --> 00:24:49,930
We tested it at the time,
530
00:24:50,090 --> 00:24:52,090
But I don't recall any
other traces.
531
00:24:52,350 --> 00:24:53,360
Maybe we missed it.
532
00:24:53,940 --> 00:24:55,260
Maybe we didn't.
533
00:24:55,870 --> 00:24:57,200
You think cole
convinced somebody
534
00:24:57,280 --> 00:24:58,330
To tamper with the evidence?
535
00:24:58,870 --> 00:25:00,040
More than that,
536
00:25:01,370 --> 00:25:02,600
Whoever it was,
537
00:25:03,280 --> 00:25:05,870
They were willing to kill
to get cole heller released.
538
00:25:07,530 --> 00:25:09,880
[soft music]
539
00:25:31,380 --> 00:25:32,480
[erin] hey, it's erin.
540
00:25:32,800 --> 00:25:33,980
You know what to do,
541
00:25:34,050 --> 00:25:36,570
Or maybe catch up to
this century and text me.
542
00:25:37,320 --> 00:25:38,530
Hey, it's me.
543
00:25:39,320 --> 00:25:40,300
Something's happened
544
00:25:40,320 --> 00:25:42,410
And I need you to call
me back asap.
545
00:25:47,900 --> 00:25:49,250
Where are you erin?
546
00:26:27,850 --> 00:26:29,290
The scarf.
547
00:26:33,450 --> 00:26:35,420
What the hell did we
get involved in?
548
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
Was julia busy tonight?
549
00:26:43,200 --> 00:26:44,870
This is the second time
you've asked about her.
550
00:26:45,200 --> 00:26:46,640
Look I just don't want
her to feel left out.
551
00:26:47,480 --> 00:26:48,810
The invitation was
for both of you.
552
00:26:49,310 --> 00:26:50,220
Was it?
553
00:26:50,480 --> 00:26:51,310
Not this part.
554
00:26:51,890 --> 00:26:52,720
Obviously.
555
00:26:53,890 --> 00:26:55,890
You know, you don't
have to leave for food.
556
00:26:56,880 --> 00:26:59,550
There's a thing called
delivery service now.
557
00:27:00,490 --> 00:27:01,990
Any invitation I can get
it to go outside,
558
00:27:02,070 --> 00:27:03,160
I'm gonna take it.
559
00:27:04,740 --> 00:27:05,490
It's just down the street.
560
00:27:06,240 --> 00:27:07,000
Hurry back.
561
00:27:11,500 --> 00:27:12,330
I will.
562
00:27:15,060 --> 00:27:17,670
[sirens blaring]
563
00:27:27,760 --> 00:27:29,520
[julia] erin, it's me again.
564
00:27:29,760 --> 00:27:30,910
Look, I'll just tell you.
565
00:27:31,190 --> 00:27:32,850
The detective from cole's
case came here.
566
00:27:33,010 --> 00:27:34,340
He thinks cole isn't innocent,
567
00:27:34,690 --> 00:27:36,100
That he is someone helping
him from the outside,
568
00:27:36,250 --> 00:27:37,750
Someone who's dangerous.
569
00:27:38,010 --> 00:27:39,250
So if you're with him,
570
00:27:39,530 --> 00:27:40,680
God, I hope you're not,
571
00:27:40,700 --> 00:27:41,760
Leave.
572
00:27:41,770 --> 00:27:43,030
Like dr. Stone warned us,
573
00:27:43,180 --> 00:27:45,030
We have to stay away from him.
574
00:27:50,190 --> 00:27:53,380
[slow suspenseful music]
575
00:27:59,700 --> 00:28:00,720
You forget your key?
576
00:28:05,610 --> 00:28:06,350
Cole?
577
00:28:09,970 --> 00:28:10,560
[knocking on door]
578
00:28:11,120 --> 00:28:14,400
[slow suspenseful music]
579
00:28:18,790 --> 00:28:19,570
Hello?
580
00:28:21,980 --> 00:28:24,740
[pounding on door]
581
00:28:27,560 --> 00:28:28,240
Who's there?
582
00:28:32,140 --> 00:28:33,580
I think you have the wrong room.
583
00:29:07,770 --> 00:29:10,740
[cell phone ringing]
584
00:29:13,530 --> 00:29:14,350
Hello?
585
00:29:14,520 --> 00:29:15,270
[cole] hey.
586
00:29:15,290 --> 00:29:16,460
Why'd you leave all of a sudden?
587
00:29:18,540 --> 00:29:19,920
I was surprised that
you ran off.
588
00:29:21,110 --> 00:29:21,800
Yeah
589
00:29:21,870 --> 00:29:22,870
I just,
590
00:29:23,450 --> 00:29:24,260
I have stuff to do
591
00:29:25,620 --> 00:29:26,540
For school.
592
00:29:26,700 --> 00:29:28,640
Um, can I call you tomorrow?
593
00:29:28,710 --> 00:29:29,970
[cole] okay.
594
00:29:30,470 --> 00:29:32,140
Sure, no problem.
595
00:29:32,870 --> 00:29:33,930
No, I really mean it.
596
00:29:36,040 --> 00:29:37,300
[cole] look, are you
sure you're okay?
597
00:29:37,870 --> 00:29:39,060
I didn't do anything
wrong, did I?
598
00:29:39,300 --> 00:29:40,320
No, no, it's not that.
599
00:29:41,800 --> 00:29:43,040
Like I said, I just,
600
00:29:43,380 --> 00:29:44,300
I'm slammed.
601
00:29:44,560 --> 00:29:46,660
Dr. Stone has us
working like dogs so...
602
00:29:47,640 --> 00:29:48,210
[cole] okay.
603
00:29:48,880 --> 00:29:50,160
I might be seeing you
sooner than you think.
604
00:29:50,990 --> 00:29:52,160
-Bye.
-What does that?
605
00:29:52,740 --> 00:29:53,290
Cole?
606
00:29:54,570 --> 00:29:55,330
Cole?
607
00:29:56,980 --> 00:29:59,290
[soft music]
608
00:30:05,660 --> 00:30:06,570
There you are.
609
00:30:07,570 --> 00:30:09,180
Why didn't you answer my
calls or texts?
610
00:30:10,330 --> 00:30:11,350
Calm down, I'm fine.
611
00:30:11,760 --> 00:30:12,640
Where were you?
612
00:30:13,500 --> 00:30:14,180
[erin] out.
613
00:30:14,930 --> 00:30:15,520
With cole?
614
00:30:15,670 --> 00:30:17,340
No, with a friend.
615
00:30:18,260 --> 00:30:20,190
I have ones other
than you, you know.
616
00:30:22,360 --> 00:30:23,860
But you did get my messages.
617
00:30:24,440 --> 00:30:26,190
Yes, and they didn't
make any sense.
618
00:30:26,270 --> 00:30:28,860
Even if cole had someone
working for him on the outside,
619
00:30:28,940 --> 00:30:30,510
How could they get that guy?
620
00:30:30,530 --> 00:30:31,420
Mick jackson.
621
00:30:31,870 --> 00:30:33,440
Yeah, to confess to
something that he didn't do.
622
00:30:33,600 --> 00:30:34,350
I don't know.
623
00:30:34,710 --> 00:30:35,870
I'm still trying to
figure that out.
624
00:30:36,950 --> 00:30:39,270
Did dr. Stone's file
say anything
625
00:30:39,280 --> 00:30:41,040
Different than what
the police reports had?
626
00:30:41,190 --> 00:30:42,770
No, it was incomplete.
627
00:30:43,710 --> 00:30:46,050
I had to get most of it from
the case files from the police.
628
00:30:47,030 --> 00:30:50,200
Why do you care so much about
what that detective says?
629
00:30:50,720 --> 00:30:53,220
He's obviously had it out
for cole since day one.
630
00:30:53,300 --> 00:30:56,120
This is exactly what dr.
Stone warned us about.
631
00:30:56,390 --> 00:30:58,730
You literally are letting
cole manipulate you,
632
00:30:59,290 --> 00:31:00,800
Being swayed by his good
looks and charm.
633
00:31:00,960 --> 00:31:02,140
Well, you didn't seem to mind
634
00:31:02,290 --> 00:31:04,140
When he gave you that
hug on campus.
635
00:31:04,290 --> 00:31:05,880
He was the one that did that.
636
00:31:06,390 --> 00:31:08,800
Look, if the
detective is correct,
637
00:31:08,980 --> 00:31:11,150
You need to be careful
because cole is dangerous.
638
00:31:11,300 --> 00:31:12,740
He's not dangerous.
639
00:31:14,240 --> 00:31:15,040
[erin] it's late.
640
00:31:16,730 --> 00:31:17,580
It's been a long day.
641
00:31:18,420 --> 00:31:19,250
I'm going to bed.
642
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
Dr. Stone] all right well,
643
00:31:24,240 --> 00:31:26,310
I'll need you to
pull the police files
644
00:31:26,330 --> 00:31:30,480
For the wong, gilbert
and stark cases.
645
00:31:30,910 --> 00:31:31,830
They'd already been closed,
646
00:31:31,990 --> 00:31:32,930
So it shouldn't be
that difficult.
647
00:31:33,510 --> 00:31:34,840
Um, I can do it.
648
00:31:35,080 --> 00:31:35,930
No, let erin do it.
649
00:31:36,930 --> 00:31:37,600
Why me?
650
00:31:38,160 --> 00:31:39,270
Cause I need julia to
clean up this mess
651
00:31:39,340 --> 00:31:40,920
And she knows my system
a little bit better.
652
00:31:40,940 --> 00:31:41,730
Okay.
653
00:31:44,850 --> 00:31:45,770
Guess I'm out.
654
00:31:49,110 --> 00:31:51,690
Well, I need to meet
with a colleague
655
00:31:51,840 --> 00:31:53,170
About an appointment
I have later.
656
00:31:53,180 --> 00:31:54,020
Okay.
657
00:31:54,510 --> 00:31:56,790
So do you want me to start
straightening this up?
658
00:31:56,940 --> 00:31:57,790
Or?
659
00:31:58,360 --> 00:32:00,960
Yeah, just get it back to
a normal level of disarray.
660
00:32:01,110 --> 00:32:02,460
-Okay.
-Thank you.
661
00:32:16,290 --> 00:32:17,200
Hello again.
662
00:32:17,310 --> 00:32:18,810
Cole, what are you doing here?
663
00:32:19,140 --> 00:32:20,550
I thought you'd be
happier to see me.
664
00:32:20,700 --> 00:32:23,390
I wasn't expecting to see
you in my professor's office.
665
00:32:23,540 --> 00:32:26,480
And what are you doing in
your professor's office
666
00:32:28,730 --> 00:32:29,650
All alone?
667
00:32:30,730 --> 00:32:32,490
Filing. I'm her
research assistant.
668
00:32:38,640 --> 00:32:40,330
[light dramatic music]
669
00:32:41,240 --> 00:32:42,330
Maybe I can help you with that
670
00:32:43,150 --> 00:32:44,000
Till she gets back.
671
00:32:52,420 --> 00:32:53,510
You smell amazing.
672
00:32:54,660 --> 00:32:56,680
It's just my shampoo.
673
00:32:56,830 --> 00:32:59,310
Here, you're doing it wrong.
674
00:33:01,090 --> 00:33:02,930
You know, you never said
why you're here.
675
00:33:03,580 --> 00:33:05,520
Oh, dr. Stone didn't tell you?
676
00:33:06,190 --> 00:33:07,520
-We're gonna be--
-[dr. Stone] mr. Heller?
677
00:33:08,860 --> 00:33:09,840
Your appointment's at five.
678
00:33:09,860 --> 00:33:10,360
It's two.
679
00:33:11,940 --> 00:33:13,180
Yeah, I have some free time.
680
00:33:13,700 --> 00:33:14,750
Thought I'd see if you
can meet earlier
681
00:33:14,770 --> 00:33:16,030
To talk about our book.
682
00:33:16,350 --> 00:33:17,180
[dr. Stone] that won't
be possible.
683
00:33:17,200 --> 00:33:18,030
I have some errands to do.
684
00:33:18,110 --> 00:33:19,700
I just came back for my keys.
685
00:33:20,950 --> 00:33:21,690
All right.
686
00:33:22,040 --> 00:33:23,370
I will see you in a
few hours then.
687
00:33:26,450 --> 00:33:27,670
Maybe you can make
the meeting too.
688
00:33:28,600 --> 00:33:30,550
I don't think so.
689
00:33:32,110 --> 00:33:33,050
Maybe another time then.
690
00:33:39,210 --> 00:33:41,850
You told erin and I to
stay away from him.
691
00:33:43,040 --> 00:33:44,130
Cole heller
692
00:33:44,560 --> 00:33:45,950
Is very charming
693
00:33:46,120 --> 00:33:47,900
And sometimes deceptively so.
694
00:33:48,640 --> 00:33:51,620
You both are young,
impressionable students
695
00:33:51,630 --> 00:33:53,230
And I'm a seasoned professional.
696
00:33:54,240 --> 00:33:55,130
It's not the same.
697
00:33:55,410 --> 00:33:56,630
So you're going to write
a book with him.
698
00:33:56,650 --> 00:33:58,070
I've considered writing a
book about him.
699
00:33:58,220 --> 00:33:58,740
Yes.
700
00:33:59,730 --> 00:34:00,580
Julia, I think you should go.
701
00:34:01,820 --> 00:34:02,870
-But I'm trying--
-goodbye, julia.
702
00:34:12,570 --> 00:34:14,760
[soft music]
703
00:34:37,260 --> 00:34:38,110
You're back?
704
00:34:38,670 --> 00:34:41,120
Of course, somebody has
to fetch the doc's files.
705
00:34:41,600 --> 00:34:42,690
Figured after last time,
706
00:34:42,840 --> 00:34:44,450
Dr. Stone would be
running her own errands.
707
00:34:45,200 --> 00:34:45,950
Last time?
708
00:34:49,350 --> 00:34:50,790
She never comes in first.
709
00:34:53,450 --> 00:34:54,630
You know what to do.
710
00:35:59,680 --> 00:36:01,360
[glass breaks]
711
00:36:04,760 --> 00:36:08,040
[slow suspenseful music]
712
00:37:03,150 --> 00:37:04,320
-Sorry about that.
-No, it's okay.
713
00:37:04,340 --> 00:37:05,590
-I didn't mean to scare you.
-You're fine.
714
00:37:05,840 --> 00:37:07,100
I heard glass breaking.
715
00:37:07,170 --> 00:37:09,010
Yes. All the lights are
shattered right there.
716
00:37:09,420 --> 00:37:12,170
Damn fusebox keeps failing
and the whole system overloads.
717
00:37:12,330 --> 00:37:13,750
We've lost a lot of
lights this way.
718
00:37:13,770 --> 00:37:14,600
Fuses.
719
00:37:14,770 --> 00:37:15,440
Right.
720
00:37:30,030 --> 00:37:33,290
[suspenseful music]
721
00:37:43,780 --> 00:37:44,130
[phone rings]
722
00:37:44,860 --> 00:37:45,630
Hey, you back yet?
723
00:37:46,040 --> 00:37:46,630
Julia, somebody's following me.
724
00:37:48,550 --> 00:37:49,700
What, who?
725
00:37:49,710 --> 00:37:51,460
I don't know.
I've never seen her before.
726
00:37:51,880 --> 00:37:53,380
But she was at the
storage facility.
727
00:37:53,540 --> 00:37:55,310
Okay, you need to call
the police right now.
728
00:37:55,390 --> 00:37:57,550
I think I'm just going to head
back to campus to be safe.
729
00:37:57,710 --> 00:37:58,390
Okay.
730
00:37:59,040 --> 00:38:00,400
Please call me when you
got here and be careful.
731
00:38:01,390 --> 00:38:02,820
I will, okay. Thanks.
732
00:38:03,730 --> 00:38:05,450
[suspenseful music]
733
00:38:14,310 --> 00:38:15,080
Erin?
734
00:38:19,080 --> 00:38:19,830
Erin?
735
00:38:22,250 --> 00:38:23,300
Where are you?
736
00:38:24,420 --> 00:38:25,340
Are you home?
737
00:38:30,240 --> 00:38:31,510
[phone ringing]
738
00:38:31,660 --> 00:38:32,740
[erin] hey, it's erin.
739
00:38:32,760 --> 00:38:33,920
You know what to do,
740
00:38:34,080 --> 00:38:36,180
Or maybe catch up to
the century and text me.
741
00:38:36,340 --> 00:38:37,480
Hey, it's me. I just--
742
00:38:38,260 --> 00:38:41,190
[dramatic music]
743
00:38:59,620 --> 00:39:00,380
Who's there?
744
00:39:17,970 --> 00:39:19,690
Erin, is that you?
745
00:39:21,210 --> 00:39:22,060
This isn't funny.
746
00:39:42,640 --> 00:39:43,420
Whoa.
747
00:39:44,160 --> 00:39:44,920
Sorry.
748
00:39:45,830 --> 00:39:46,980
Were you talking to someone?
749
00:39:47,090 --> 00:39:48,550
What are you doing here?
750
00:39:49,000 --> 00:39:49,820
I knocked,
751
00:39:50,580 --> 00:39:52,080
No one answered so I
came around back.
752
00:39:52,100 --> 00:39:54,260
I mean, what are you doing here?
753
00:39:54,340 --> 00:39:55,510
Erin texted me earlier.
754
00:39:56,920 --> 00:39:58,430
I answered, she hasn't
responded yet.
755
00:39:58,770 --> 00:39:59,770
Thought I'd check on her.
756
00:40:00,180 --> 00:40:01,100
Check to see what?
757
00:40:01,920 --> 00:40:04,270
About getting together again.
758
00:40:06,520 --> 00:40:07,280
I knew it.
759
00:40:08,690 --> 00:40:09,780
And she lied about that too.
760
00:40:12,360 --> 00:40:13,260
When did she text you?
761
00:40:13,690 --> 00:40:14,450
This afternoon.
762
00:40:15,450 --> 00:40:16,450
Just after two.
763
00:40:16,950 --> 00:40:17,950
She gave me her address.
764
00:40:19,030 --> 00:40:20,200
She tried calling me earlier
765
00:40:20,350 --> 00:40:21,770
And she said that somebody
was following her.
766
00:40:21,940 --> 00:40:22,620
Following her?
767
00:40:24,040 --> 00:40:24,630
When?
768
00:40:25,440 --> 00:40:26,780
Just a few hours ago.
769
00:40:27,210 --> 00:40:29,280
She told me to meet her on
campus and she wasn't there.
770
00:40:29,710 --> 00:40:31,050
And I haven't been able
to reach her since.
771
00:40:31,710 --> 00:40:32,860
We need to find her.
772
00:40:32,950 --> 00:40:33,860
I can do it myself.
773
00:40:33,860 --> 00:40:34,970
No, I'm coming with you.
774
00:40:36,140 --> 00:40:37,600
I don't need your help.
775
00:40:38,790 --> 00:40:39,890
Why do you care anyway?
776
00:40:40,310 --> 00:40:41,100
Why?
777
00:40:42,480 --> 00:40:43,310
She's a nice kid.
778
00:40:43,720 --> 00:40:44,870
A nice kid.
779
00:40:44,890 --> 00:40:46,310
Yeah, and if you're
this worried,
780
00:40:46,710 --> 00:40:47,650
There's a good reason.
781
00:40:48,890 --> 00:40:49,650
So let's go.
782
00:41:03,570 --> 00:41:04,910
Cole heller.
783
00:41:05,390 --> 00:41:07,500
Why am I not surprised
to see you here?
784
00:41:08,250 --> 00:41:09,000
It's a free country.
785
00:41:09,150 --> 00:41:10,150
Not for you.
786
00:41:10,580 --> 00:41:11,660
Not for much longer.
787
00:41:12,730 --> 00:41:14,260
I'm afraid I'm going to
need you to come with me.
788
00:41:15,250 --> 00:41:15,970
Both of you
789
00:41:19,500 --> 00:41:22,680
[dark music]
790
00:41:42,950 --> 00:41:43,960
Oh my god.
791
00:41:47,450 --> 00:41:49,360
I can't, I can't believe...
792
00:41:49,700 --> 00:41:50,550
Where is she?
793
00:42:03,800 --> 00:42:04,710
[detective booker] see that?
794
00:42:05,060 --> 00:42:05,890
That's blood.
795
00:42:07,210 --> 00:42:08,850
And it matches your
friend's blood type.
796
00:42:10,120 --> 00:42:11,070
Blood?
797
00:42:11,380 --> 00:42:12,230
There's more.
798
00:42:17,740 --> 00:42:18,910
That's blood too.
799
00:42:20,390 --> 00:42:22,080
We won't be able to
get dna from it.
800
00:42:23,640 --> 00:42:25,580
Someone tried to clean it
up with bleach.
801
00:42:26,820 --> 00:42:28,420
They couldn't hide
that much of it.
802
00:42:30,900 --> 00:42:32,830
We thought something was
wrong with her.
803
00:42:33,160 --> 00:42:34,420
We went to go try and find her.
804
00:42:37,080 --> 00:42:39,090
You have to help
us find her, please.
805
00:42:43,600 --> 00:42:45,680
She could be hurt badly,
we don't know.
806
00:42:47,770 --> 00:42:49,440
Unfortunately, ms. Monroe,
807
00:42:49,510 --> 00:42:51,110
If your friend lost
that much blood,
808
00:42:52,440 --> 00:42:53,270
She's not hurt.
809
00:42:56,020 --> 00:42:57,110
She's dead.
810
00:43:09,200 --> 00:43:11,460
I'm sorry to put you
through that, ms. Monroe.
811
00:43:13,350 --> 00:43:15,880
But I had to convince
you how serious this is.
812
00:43:18,380 --> 00:43:19,450
I have to ask you,
813
00:43:20,450 --> 00:43:22,800
Did erin have anyone
violent in her life?
814
00:43:23,700 --> 00:43:24,890
An ex-boyfriend?
815
00:43:25,550 --> 00:43:26,530
A stalker?
816
00:43:26,530 --> 00:43:28,870
No. Nothing like that.
817
00:43:29,720 --> 00:43:32,900
So that just leaves her
relationship with cole heller.
818
00:43:34,560 --> 00:43:35,980
If you want to call it that.
819
00:43:36,640 --> 00:43:39,710
I told you, she texted
me to meet up tonight.
820
00:43:39,730 --> 00:43:40,660
I never heard back.
821
00:43:42,400 --> 00:43:44,470
Now does that sound like a
guy who just killed a girl?
822
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
It does,
823
00:43:45,890 --> 00:43:47,580
If he's trying to
cover his tracks.
824
00:43:49,830 --> 00:43:53,330
She had called me earlier
825
00:43:53,410 --> 00:43:56,130
And said that somebody
was following her.
826
00:43:57,340 --> 00:43:59,400
Somebody that she
didn't recognize.
827
00:43:59,400 --> 00:44:00,680
She's never seen before.
828
00:44:01,330 --> 00:44:02,230
What time was this?
829
00:44:02,660 --> 00:44:04,240
[julia] this was around three.
830
00:44:04,570 --> 00:44:06,010
She was trying to get to campus,
831
00:44:06,170 --> 00:44:07,520
But she never showed.
832
00:44:08,260 --> 00:44:09,520
It was cole, wasn't it?
833
00:44:10,760 --> 00:44:12,310
It had to be cole.
834
00:44:15,360 --> 00:44:17,920
Where will you between three
and five o'clock today?
835
00:44:18,030 --> 00:44:19,530
I was on campus,
836
00:44:20,090 --> 00:44:21,590
Waiting for my five
o'clock appointment.
837
00:44:21,590 --> 00:44:22,860
Appointment with whom?
838
00:44:25,110 --> 00:44:26,030
Dr. Stone.
839
00:44:26,940 --> 00:44:27,450
Right?
840
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
She confirmed it.
841
00:44:29,370 --> 00:44:31,350
We're checking the
cameras on campus now,
842
00:44:31,620 --> 00:44:32,610
But it seemed legit.
843
00:44:33,430 --> 00:44:34,880
You must've found
something though.
844
00:44:34,950 --> 00:44:37,770
The car, just prints
and dna, something.
845
00:44:37,770 --> 00:44:38,550
Because of the bleach,
846
00:44:39,030 --> 00:44:40,550
The only liable dna
sample is from the blood
847
00:44:40,700 --> 00:44:41,550
On the door handle.
848
00:44:41,700 --> 00:44:43,050
And that came off a glove.
849
00:44:44,130 --> 00:44:45,050
So no prints.
850
00:44:46,720 --> 00:44:48,220
It's gotta be
somebody cole knows,
851
00:44:49,280 --> 00:44:50,370
One of his female suitors.
852
00:44:50,390 --> 00:44:51,370
It has to be.
853
00:44:51,950 --> 00:44:53,290
Someone who who's out
there jealous,
854
00:44:53,300 --> 00:44:54,230
Wanting him all to herself.
855
00:44:54,380 --> 00:44:56,060
The same person who killed
856
00:44:56,460 --> 00:44:58,190
To have him released.
857
00:45:01,900 --> 00:45:02,900
Names of all the people
858
00:45:03,060 --> 00:45:04,800
You communicated with
while in prison.
859
00:45:05,130 --> 00:45:06,240
Well, that's going to
be a short list.
860
00:45:06,650 --> 00:45:07,740
I have one of those
861
00:45:08,560 --> 00:45:10,330
And your name's at
the top of it.
862
00:45:13,820 --> 00:45:15,580
You know, I figured you'd
be tired of all this
863
00:45:17,740 --> 00:45:19,380
After being so wrong last time.
864
00:45:23,500 --> 00:45:24,430
Start writing.
865
00:45:28,340 --> 00:45:30,820
Erin was killed after
she was with cole.
866
00:45:30,840 --> 00:45:32,930
-That is not a coincidence.
-I agree.
867
00:45:33,010 --> 00:45:35,490
She must've figured out
who framed mick jackson
868
00:45:35,510 --> 00:45:38,440
Because maybe she learned
how the evidence was altered.
869
00:45:38,520 --> 00:45:39,270
[stammers]
870
00:45:39,350 --> 00:45:40,440
Please, ms. Monroe,
871
00:45:40,520 --> 00:45:41,670
Take a deep breath.
872
00:45:41,690 --> 00:45:43,000
She is dead.
873
00:45:43,110 --> 00:45:44,450
And you are sitting here
874
00:45:44,600 --> 00:45:47,260
-Doing nothing.
-We're doing everything we can.
875
00:45:47,280 --> 00:45:48,120
Are you really?
876
00:45:49,030 --> 00:45:50,280
Because someone is out there
877
00:45:50,360 --> 00:45:53,120
And someone just killed
my best friend
878
00:45:53,460 --> 00:45:54,620
Because of what we do
879
00:45:54,770 --> 00:45:55,790
And what we saw.
880
00:45:56,460 --> 00:45:58,610
What is it going to stop
them from killing me now?
881
00:45:59,040 --> 00:46:00,460
This is all because of him.
882
00:46:02,130 --> 00:46:02,880
Are we done here?
883
00:46:05,860 --> 00:46:06,630
For now.
884
00:46:09,310 --> 00:46:10,430
Don't leave town.
885
00:46:12,880 --> 00:46:13,930
I had no plans to.
886
00:46:18,220 --> 00:46:19,270
Dr. Stone.
887
00:46:21,730 --> 00:46:22,800
Thanks for coming.
888
00:46:22,970 --> 00:46:23,800
Of course.
889
00:46:23,970 --> 00:46:24,820
However I can help.
890
00:46:27,730 --> 00:46:28,900
I'll give you two a moment.
891
00:46:29,880 --> 00:46:31,380
While I see about
getting a subpoena
892
00:46:31,390 --> 00:46:32,990
For cole's recent phone records.
893
00:46:39,820 --> 00:46:41,340
You really were
with cole when--
894
00:46:41,410 --> 00:46:44,170
He came back for his
appointment right on time.
895
00:46:48,510 --> 00:46:50,920
I can't help but to think
that this is all my fault.
896
00:46:51,070 --> 00:46:51,750
No.
897
00:46:52,500 --> 00:46:54,180
You could not have known that
this would have happened.
898
00:46:54,330 --> 00:46:55,310
But I should have.
899
00:46:57,000 --> 00:47:00,690
There is danger in thinking
that you know everything, julia.
900
00:47:01,100 --> 00:47:03,010
Why don't you come stay
with me for a few days?
901
00:47:03,030 --> 00:47:04,360
I don't think you
should be alone.
902
00:47:06,030 --> 00:47:06,860
For many reasons.
903
00:47:23,120 --> 00:47:25,960
[foreboding music]
904
00:47:33,540 --> 00:47:34,310
Julia.
905
00:47:36,040 --> 00:47:36,800
Go away.
906
00:47:36,950 --> 00:47:38,210
Look, I need to talk to you.
907
00:47:38,470 --> 00:47:39,470
Who's that woman over there?
908
00:47:39,620 --> 00:47:40,230
No one.
909
00:47:40,640 --> 00:47:41,230
No one?
910
00:47:42,230 --> 00:47:43,790
That looks like a pretty
upset somebody to me.
911
00:47:43,810 --> 00:47:44,900
It doesn't matter.
912
00:47:44,980 --> 00:47:46,070
Of course it does.
913
00:47:46,460 --> 00:47:47,400
She another one of your
prison suitors
914
00:47:47,480 --> 00:47:48,640
Who waited for your release?
915
00:47:49,480 --> 00:47:50,800
Julia, it's not what you think.
916
00:47:50,810 --> 00:47:51,890
Just leave me alone, cole.
917
00:47:51,910 --> 00:47:52,360
Look,
918
00:47:53,820 --> 00:47:55,230
I'm really sorry about erin.
919
00:47:55,750 --> 00:47:57,580
I know I didn't know her
very long, but I can--
920
00:47:57,730 --> 00:47:58,800
Stop.
921
00:47:59,160 --> 00:48:00,900
You don't know
anything about her.
922
00:48:01,330 --> 00:48:02,420
Stop pretending like you do.
923
00:48:02,980 --> 00:48:04,640
I was gonna say I
could already tell
924
00:48:04,650 --> 00:48:05,840
How close the two of you are.
925
00:48:06,740 --> 00:48:07,590
Oh.
926
00:48:08,170 --> 00:48:10,090
It's quite the connection
that you two made in two days.
927
00:48:10,170 --> 00:48:11,430
Look, just because I
didn't know her long
928
00:48:11,580 --> 00:48:12,930
Doesn't mean I don't care.
929
00:48:13,930 --> 00:48:15,170
Why do you think I showed
up to your house
930
00:48:15,320 --> 00:48:16,250
Looking forward that night?
931
00:48:16,270 --> 00:48:17,100
Cause you're,
932
00:48:18,840 --> 00:48:20,430
You're talking about her
in present tense.
933
00:48:20,680 --> 00:48:21,230
So?
934
00:48:22,680 --> 00:48:24,190
It's a criminal psych thing.
935
00:48:25,180 --> 00:48:26,400
I'm innocent, and you know it.
936
00:48:28,350 --> 00:48:30,170
I'm also sure that
whoever killed erin
937
00:48:30,190 --> 00:48:31,760
Knew about her
involvement with me,
938
00:48:32,430 --> 00:48:34,280
Which means they probably
know about you too.
939
00:48:36,190 --> 00:48:38,290
All right, and if that's true,
you're in danger right now.
940
00:48:38,360 --> 00:48:39,790
Which is why you need to leave.
941
00:48:40,120 --> 00:48:41,180
I can't do that.
942
00:48:42,110 --> 00:48:43,350
Not when I've already
failed to protect
943
00:48:43,350 --> 00:48:44,940
The people that I care about.
944
00:48:45,850 --> 00:48:47,850
Not when I'm your best, if
not only option
945
00:48:47,870 --> 00:48:49,250
At finding out who did
this to erin.
946
00:48:51,450 --> 00:48:52,470
Before they find you.
947
00:49:13,810 --> 00:49:15,320
That is everything from my cell.
948
00:49:17,660 --> 00:49:19,490
Are these all the women
you communicated with?
949
00:49:20,570 --> 00:49:22,000
Some by phone, some by email.
950
00:49:24,000 --> 00:49:25,390
Most of them claim
to be lawyers,
951
00:49:25,410 --> 00:49:26,330
Reporters, stuff like that.
952
00:49:27,000 --> 00:49:27,840
Psych students.
953
00:49:29,170 --> 00:49:30,500
No one got that creative.
954
00:49:33,830 --> 00:49:34,750
Yeah most of them gave up
955
00:49:34,900 --> 00:49:36,180
When I wouldn't admit
to the crime.
956
00:49:37,850 --> 00:49:39,430
I guess being
innocent is boring.
957
00:49:53,030 --> 00:49:54,340
Someone didn't give up.
958
00:49:55,260 --> 00:49:57,260
Whoever's behind this
didn't just kill erin.
959
00:49:58,200 --> 00:49:59,590
They convinced a man to
committed suicide
960
00:49:59,610 --> 00:50:00,940
Or at least made it
look that way.
961
00:50:01,760 --> 00:50:02,760
And found a way to
alter the evidence
962
00:50:02,780 --> 00:50:04,430
From the police storage locker.
963
00:50:04,450 --> 00:50:05,540
So it wasn't mick jackson.
964
00:50:06,450 --> 00:50:07,370
It seems unlikely.
965
00:50:07,690 --> 00:50:08,710
Whoever's pulling
the strings now
966
00:50:08,790 --> 00:50:10,380
Was able to charm, shame,
and control.
967
00:50:10,880 --> 00:50:12,440
She's an expert at
pushing people's buttons
968
00:50:12,440 --> 00:50:13,700
Without them even knowing it.
969
00:50:14,220 --> 00:50:15,380
A master manipulator.
970
00:50:17,540 --> 00:50:19,300
There's gotta be some
sort of clue in here.
971
00:50:20,450 --> 00:50:21,180
Here, take these.
972
00:50:26,800 --> 00:50:27,810
How about I grab us some food?
973
00:50:29,400 --> 00:50:30,810
It's hard to work on an
empty stomach.
974
00:50:34,310 --> 00:50:35,740
You're dyslexic, aren't you?
975
00:50:36,890 --> 00:50:38,070
You misfiled your papers
976
00:50:38,150 --> 00:50:39,650
And mixed the five o'clock
with the two o'clock,
977
00:50:39,800 --> 00:50:41,030
Cause it was backwards
in your head.
978
00:50:44,580 --> 00:50:45,660
That's not in my profile.
979
00:50:47,250 --> 00:50:48,250
That's why you dropped
out of school.
980
00:50:51,250 --> 00:50:52,840
Yeah, it's hard to learn
when you can't read.
981
00:50:55,410 --> 00:50:56,910
Every time I tried to
ask for help,
982
00:50:57,580 --> 00:50:58,410
They would just call me dumb,
983
00:50:58,490 --> 00:50:59,590
Lazy or thought I was faking it.
984
00:51:01,840 --> 00:51:03,100
Mrs. Mccord was the only one
985
00:51:03,170 --> 00:51:04,510
Who really saw what was
wrong with me.
986
00:51:05,330 --> 00:51:06,520
She taught me about dyslexia.
987
00:51:07,940 --> 00:51:09,230
Showed me how to
unlock my brain.
988
00:51:12,110 --> 00:51:13,440
You know, she was like
a mother to me.
989
00:51:15,350 --> 00:51:16,240
Better than my own.
990
00:51:20,020 --> 00:51:21,190
There's not a day that goes by
991
00:51:21,340 --> 00:51:22,780
I don't think about how
kind she was to me.
992
00:51:25,200 --> 00:51:26,790
I can't help but wonder
if her helping me
993
00:51:26,860 --> 00:51:27,960
Is what got her killed.
994
00:51:30,870 --> 00:51:32,440
That's what you meant
when you said that
995
00:51:33,020 --> 00:51:34,590
There was people that
you couldn't protect.
996
00:51:35,870 --> 00:51:37,090
You didn't just mean erin.
997
00:51:38,880 --> 00:51:39,630
I'm sorry.
998
00:51:43,790 --> 00:51:45,860
Look, I know you don't trust me.
999
00:51:46,030 --> 00:51:46,720
And I get it.
1000
00:51:48,720 --> 00:51:50,140
But if this is because of me,
1001
00:51:51,390 --> 00:51:54,310
Because of some loved lorn
stalker that's obsessed with me,
1002
00:51:54,880 --> 00:51:55,980
I'm not going to let
anyone hurt you.
1003
00:51:57,390 --> 00:51:58,440
I'm not gonna let that happen.
1004
00:52:02,900 --> 00:52:03,780
So
1005
00:52:04,990 --> 00:52:06,640
You've never read any
of the letters?
1006
00:52:07,330 --> 00:52:09,250
My cell mate would help
me out them sometimes.
1007
00:52:10,240 --> 00:52:11,240
But they made him uncomfortable.
1008
00:52:11,830 --> 00:52:12,830
Me too, after a while.
1009
00:52:13,580 --> 00:52:15,170
Well, I guess I better
start getting on them then.
1010
00:52:15,250 --> 00:52:16,340
I can read through
my old emails,
1011
00:52:17,730 --> 00:52:19,920
If your computer has a
text to speech function.
1012
00:52:21,080 --> 00:52:21,970
That's what I used in prison.
1013
00:52:23,160 --> 00:52:23,640
Okay.
1014
00:52:28,090 --> 00:52:30,640
[dark music]
1015
00:52:42,200 --> 00:52:43,700
I've been dreaming of
you since the first time
1016
00:52:43,770 --> 00:52:44,990
I saw your picture, cole.
1017
00:52:45,780 --> 00:52:47,260
Of your mouth on my mouth,
1018
00:52:47,780 --> 00:52:49,370
Of your hands on my body.
1019
00:52:50,110 --> 00:52:51,290
I need you so bad.
1020
00:52:52,450 --> 00:52:53,770
I can't wait until you
get out of prison
1021
00:52:53,780 --> 00:52:56,040
And we can finally be
together forever.
1022
00:52:58,030 --> 00:52:59,270
So what do you think?
1023
00:52:59,290 --> 00:53:01,050
That I'm really glad I
didn't have my cellmate
1024
00:53:01,120 --> 00:53:02,550
Read that one out loud.
1025
00:53:02,700 --> 00:53:03,960
The way it's written.
1026
00:53:04,460 --> 00:53:06,720
She certainly seems eager
to get you out of prison.
1027
00:53:08,370 --> 00:53:10,390
I think I remember her
earlier letters.
1028
00:53:10,880 --> 00:53:11,850
Where's that postmark from?
1029
00:53:15,140 --> 00:53:16,730
Buenos ares.
1030
00:53:16,970 --> 00:53:18,070
Seems unlikely.
1031
00:53:18,480 --> 00:53:19,550
These are interesting though
1032
00:53:19,570 --> 00:53:22,400
Because she signs for
name d every time.
1033
00:53:25,220 --> 00:53:25,740
Let me see.
1034
00:53:28,650 --> 00:53:29,740
Right.
1035
00:53:30,060 --> 00:53:31,250
No, I remember her.
1036
00:53:32,320 --> 00:53:34,000
She was a lot more
persistent than most.
1037
00:53:35,830 --> 00:53:37,250
I always thought I'd stop
replying to her,
1038
00:53:37,330 --> 00:53:39,500
But she always sucked me
right back in.
1039
00:53:41,160 --> 00:53:42,810
No photos, no phone calls.
1040
00:53:43,320 --> 00:53:44,500
She always asks me about
the other women
1041
00:53:44,650 --> 00:53:45,760
Who were contacting me.
1042
00:53:46,840 --> 00:53:48,490
A lot, actually.
1043
00:53:48,510 --> 00:53:49,930
And she never gave you
her last name?
1044
00:53:50,080 --> 00:53:51,660
No, no, no details of her.
1045
00:53:51,680 --> 00:53:53,270
She just always kept
it about me.
1046
00:53:54,510 --> 00:53:55,770
Always just signed it d.
1047
00:53:58,110 --> 00:53:58,730
D
1048
00:54:00,090 --> 00:54:01,170
For dead end.
1049
00:54:01,430 --> 00:54:02,440
[cole] yeah.
1050
00:54:03,950 --> 00:54:05,570
It's getting late, I should go.
1051
00:54:06,690 --> 00:54:07,450
You don't have to.
1052
00:54:09,530 --> 00:54:10,680
I do.
1053
00:54:10,950 --> 00:54:13,010
Dr. Stone insisted I stay
with her for a couple of days.
1054
00:54:13,010 --> 00:54:14,450
So I don't want her to worry.
1055
00:54:15,200 --> 00:54:15,960
Okay.
1056
00:54:18,540 --> 00:54:19,540
Well you shouldn't go.
1057
00:54:20,540 --> 00:54:21,620
I mean, not alone.
1058
00:54:22,110 --> 00:54:22,800
I'll be fine.
1059
00:54:24,210 --> 00:54:25,380
I'll walk you to your car.
1060
00:54:25,950 --> 00:54:26,720
Just in case.
1061
00:54:27,210 --> 00:54:27,930
Okay.
1062
00:54:28,620 --> 00:54:30,140
[soft music]
1063
00:54:30,550 --> 00:54:31,310
Hey julia.
1064
00:54:32,720 --> 00:54:33,810
Thank you.
1065
00:54:34,540 --> 00:54:36,270
Really, I hope you know
how much this means to me.
1066
00:54:37,980 --> 00:54:39,200
You know, it's funny,
when I met you,
1067
00:54:39,480 --> 00:54:40,810
I had a feeling you were
gonna change my life.
1068
00:54:42,970 --> 00:54:44,320
I just didn't know how much.
1069
00:54:44,730 --> 00:54:45,650
Cole, I.
1070
00:54:49,730 --> 00:54:52,880
Um, I, I have to go.
1071
00:54:53,000 --> 00:54:53,990
Julia.
1072
00:54:55,240 --> 00:54:56,000
I'm sorry.
1073
00:55:01,910 --> 00:55:02,920
Julia.
1074
00:55:12,850 --> 00:55:14,770
You just can't
help yourself, can you?
1075
00:55:22,510 --> 00:55:24,820
[soft music]
1076
00:56:28,830 --> 00:56:29,880
Dr. Stone?
1077
00:56:35,080 --> 00:56:36,560
Dr. Stone, are you home?
1078
00:56:39,180 --> 00:56:43,100
[slow suspenseful music]
1079
00:56:43,510 --> 00:56:44,230
Hello?
1080
00:57:24,370 --> 00:57:26,540
Young mr. Heller shows no signs
of psychopathy
1081
00:57:26,540 --> 00:57:28,710
Or a significant
criminal deviance.
1082
00:57:28,710 --> 00:57:30,060
His confusion over his arrest
1083
00:57:30,210 --> 00:57:31,890
And his grief over the
death of robin mccord
1084
00:57:32,050 --> 00:57:32,820
Appear genuine.
1085
00:57:33,550 --> 00:57:34,970
Further analysis will need
to be completed
1086
00:57:34,990 --> 00:57:36,230
Prior to his testimony
1087
00:57:36,380 --> 00:57:37,550
But in my expert opinion,
1088
00:57:37,550 --> 00:57:39,990
Cole heller is not a criminal
1089
00:57:40,810 --> 00:57:42,550
And should not be tried as such.
1090
00:57:42,560 --> 00:57:45,080
Sincerely, diana paula stone.
1091
00:57:47,240 --> 00:57:48,670
Diana paula stone.
1092
00:57:51,820 --> 00:57:53,010
D is for diana.
1093
00:57:53,840 --> 00:57:55,130
Her first name.
1094
00:58:05,000 --> 00:58:08,360
[slow suspenseful music]
1095
00:58:15,770 --> 00:58:16,490
Julia?
1096
00:58:17,030 --> 00:58:17,860
Found it.
1097
00:58:18,280 --> 00:58:19,260
What are you doing?
1098
00:58:19,700 --> 00:58:21,660
I just needed to find a
passage from one of your books.
1099
00:58:27,950 --> 00:58:28,710
Are you okay?
1100
00:58:29,380 --> 00:58:30,130
Yes.
1101
00:58:31,790 --> 00:58:33,210
It's been a rough couple days.
1102
00:58:33,870 --> 00:58:34,790
For you too.
1103
00:58:35,220 --> 00:58:38,050
Oh, detective booker
came by with these
1104
00:58:38,130 --> 00:58:40,890
And compare to see if
you recognize anyone.
1105
00:58:43,620 --> 00:58:44,450
Who are they?
1106
00:58:44,450 --> 00:58:45,890
The police pulled those photos
1107
00:58:46,040 --> 00:58:48,230
From cole's prison
email account.
1108
00:58:48,550 --> 00:58:50,480
That my dear is cole's harem.
1109
00:58:52,050 --> 00:58:53,230
We call it pathology.
1110
00:58:53,810 --> 00:58:55,030
Label it deviant.
1111
00:58:56,390 --> 00:58:57,480
They all look so different.
1112
00:58:57,570 --> 00:58:58,630
They all look different,
1113
00:58:58,650 --> 00:59:00,240
But deep down they're the same.
1114
00:59:00,320 --> 00:59:02,580
They're attracted to
murder and murderers.
1115
00:59:04,490 --> 00:59:05,750
One of them killed erin.
1116
00:59:06,660 --> 00:59:08,420
And perhaps at cole's request.
1117
00:59:10,070 --> 00:59:10,920
She's not here.
1118
00:59:11,160 --> 00:59:11,980
Who isn't?
1119
00:59:12,590 --> 00:59:13,590
The girl cole was talking
to the other night
1120
00:59:13,740 --> 00:59:14,900
At the police station.
1121
00:59:14,920 --> 00:59:16,500
So there was more
than just these?
1122
00:59:17,170 --> 00:59:18,760
Well, I guess I
shouldn't be surprised,
1123
00:59:19,930 --> 00:59:22,320
Which means more
research for the book.
1124
00:59:22,340 --> 00:59:23,430
They approved your proposal?
1125
00:59:23,580 --> 00:59:24,430
Finally.
1126
00:59:25,420 --> 00:59:27,600
It's been five years since
I've last been published
1127
00:59:27,750 --> 00:59:28,990
And that dean
1128
00:59:29,350 --> 00:59:32,010
Has been threatening to remove
me from the tenure track.
1129
00:59:33,110 --> 00:59:35,020
But that book will put me
back on the map.
1130
00:59:35,340 --> 00:59:36,590
Because it's flashy, up
to the moment,
1131
00:59:36,610 --> 00:59:37,930
With a good dose of sex?
1132
00:59:38,760 --> 00:59:41,430
Or is that you finally get to
tell the world after 12 years
1133
00:59:41,450 --> 00:59:42,520
I told you so
1134
00:59:43,030 --> 00:59:44,450
When you were claiming
his innocence?
1135
00:59:45,510 --> 00:59:46,790
Did cole tell you that?
1136
00:59:49,200 --> 00:59:50,960
I guess neither of you
headed my warning
1137
00:59:51,110 --> 00:59:52,130
To stay away from him.
1138
00:59:52,630 --> 00:59:55,460
My work was impeccable,
1139
00:59:56,110 --> 00:59:58,190
But my boss and everyone else
1140
00:59:58,190 --> 00:59:59,870
Thought that cole
had charmed me,
1141
01:00:00,210 --> 01:00:01,450
Manipulated me.
1142
01:00:01,790 --> 01:00:03,300
They got my testimony thrown out
1143
01:00:03,550 --> 01:00:05,310
And my career along with it.
1144
01:00:05,550 --> 01:00:06,470
Well now that cole's free,
1145
01:00:06,550 --> 01:00:07,310
You're back on top.
1146
01:00:07,460 --> 01:00:08,770
Excuse me?
1147
01:00:09,960 --> 01:00:11,200
Another deviant profile,
1148
01:00:11,550 --> 01:00:13,370
And another case that
needs your expert opinion.
1149
01:00:13,370 --> 01:00:14,480
I think you should go.
1150
01:00:16,040 --> 01:00:16,780
What happened?
1151
01:00:18,060 --> 01:00:19,240
Did you fall in love with him?
1152
01:00:20,900 --> 01:00:22,320
You don't know what
you're talking about.
1153
01:00:23,070 --> 01:00:24,450
Maybe you're still in
love with him.
1154
01:00:26,810 --> 01:00:28,310
You are so out of your league.
1155
01:00:28,330 --> 01:00:29,080
Get out.
1156
01:00:30,650 --> 01:00:33,000
[soft music]
1157
01:00:46,680 --> 01:00:48,350
Detective booker, this
is julia monroe.
1158
01:00:48,930 --> 01:00:50,170
I think I know who did it.
1159
01:00:50,580 --> 01:00:52,080
Mick jackson, erin, everything.
1160
01:00:52,100 --> 01:00:54,430
I, I just need you to call
me back as soon as you can.
1161
01:00:55,170 --> 01:00:56,360
Come to the house actually.
1162
01:00:57,100 --> 01:00:58,190
Okay, bye.
1163
01:01:06,590 --> 01:01:08,200
[knocking on door]
1164
01:01:09,260 --> 01:01:10,370
Thank you for coming so late,
detective--
1165
01:01:10,540 --> 01:01:11,690
[dramatic music]
1166
01:01:11,710 --> 01:01:12,540
Cole?
1167
01:01:13,040 --> 01:01:14,520
Sounds like you're
expecting someone else.
1168
01:01:15,270 --> 01:01:17,880
Detective booker just
said that he had news
1169
01:01:18,530 --> 01:01:19,550
About erin.
1170
01:01:19,790 --> 01:01:20,630
Really?
1171
01:01:22,200 --> 01:01:22,970
Did he say why?
1172
01:01:25,630 --> 01:01:27,350
He just should be
here any moment.
1173
01:01:31,630 --> 01:01:32,390
I don't mind waiting.
1174
01:01:33,710 --> 01:01:34,850
I'd like to see what
he's learned.
1175
01:01:39,790 --> 01:01:40,400
Wait.
1176
01:01:40,810 --> 01:01:42,360
How did you even know
that I was here?
1177
01:01:43,570 --> 01:01:45,200
Did you follow me
from dr. Stone's?
1178
01:01:46,300 --> 01:01:46,910
Look, after we,
1179
01:01:48,390 --> 01:01:49,300
After I kissed you,
1180
01:01:49,300 --> 01:01:50,300
I was worried.
1181
01:01:50,900 --> 01:01:52,750
I wanted to make sure you
made it to dr. Stone's okay.
1182
01:01:53,660 --> 01:01:56,080
How did you know I was here?
1183
01:01:58,330 --> 01:01:59,590
My buddy who traced the ip.
1184
01:02:00,830 --> 01:02:01,920
I had him track your cell phone.
1185
01:02:02,000 --> 01:02:03,570
You're tracking my phone?
1186
01:02:03,910 --> 01:02:04,980
Look, after what
happened to erin,
1187
01:02:05,000 --> 01:02:06,430
I didn't want to take
any chances.
1188
01:02:08,000 --> 01:02:09,910
After I saw you'd left,
I followed your signal.
1189
01:02:09,930 --> 01:02:11,660
Cole, that is illegal.
1190
01:02:12,010 --> 01:02:14,600
Not to mention absolutely
invasive and inappropriate.
1191
01:02:15,510 --> 01:02:17,100
It's like you can convince
anyone to do anything for you.
1192
01:02:17,260 --> 01:02:18,500
Look, I was worried.
1193
01:02:19,170 --> 01:02:20,420
It's not safe for you
to be alone.
1194
01:02:20,440 --> 01:02:22,180
You told me you were going
to stay at dr. Stone's.
1195
01:02:22,340 --> 01:02:22,900
I looked it up.
1196
01:02:23,520 --> 01:02:24,500
Mick jackson
1197
01:02:24,840 --> 01:02:26,400
Did time at the same
prison as you.
1198
01:02:28,020 --> 01:02:30,780
You know him, or did you
have dr. Stone frame him
1199
01:02:30,860 --> 01:02:32,450
To make it look like he was
the one that murdered them?
1200
01:02:32,600 --> 01:02:33,620
Dr. Stone?
1201
01:02:35,200 --> 01:02:36,290
What are you even talking about?
1202
01:02:36,700 --> 01:02:38,460
Or is she just trying to
clear her reputation as well.
1203
01:02:39,870 --> 01:02:40,630
Why would she?
1204
01:02:40,950 --> 01:02:42,350
That doesn't even make sense.
1205
01:02:42,370 --> 01:02:43,040
Of course it does.
1206
01:02:43,540 --> 01:02:45,370
She studied the criminal
mind for years.
1207
01:02:45,880 --> 01:02:47,450
She knows all about
manipulation.
1208
01:02:47,860 --> 01:02:49,470
She has access to all
the police files
1209
01:02:49,620 --> 01:02:51,290
And she never thought
that you were guilty.
1210
01:02:51,700 --> 01:02:52,970
She now gets a book
deal out of it.
1211
01:02:53,120 --> 01:02:56,290
I hadn't spoken to dr.
Stone in 12 years.
1212
01:02:56,310 --> 01:02:57,560
You communicated with her.
1213
01:02:58,040 --> 01:02:58,870
She's d.
1214
01:02:59,130 --> 01:03:01,230
[dramatic music]
1215
01:03:02,230 --> 01:03:02,800
What?
1216
01:03:02,980 --> 01:03:04,040
And she was your alibi
1217
01:03:04,230 --> 01:03:05,440
For when erin was killed.
1218
01:03:06,640 --> 01:03:08,320
Julia, don't look at
me like that.
1219
01:03:11,400 --> 01:03:12,160
You need to leave.
1220
01:03:13,240 --> 01:03:14,890
Detective booker's gonna
be here any second.
1221
01:03:14,900 --> 01:03:16,500
I am not a killer.
1222
01:03:18,060 --> 01:03:18,830
You know that.
1223
01:03:21,240 --> 01:03:21,980
Right?
1224
01:03:22,170 --> 01:03:22,840
Julia.
1225
01:03:23,580 --> 01:03:24,840
I never said that.
1226
01:03:25,570 --> 01:03:27,730
Erin did, not me.
1227
01:03:28,070 --> 01:03:29,430
You let me think you did.
1228
01:03:32,090 --> 01:03:34,160
You're the only one that made
me feel like a normal person,
1229
01:03:34,180 --> 01:03:35,100
Not a murderer.
1230
01:03:36,760 --> 01:03:38,020
I trusted you.
1231
01:03:38,190 --> 01:03:39,140
Get out!
1232
01:03:39,840 --> 01:03:40,600
Now!
1233
01:03:46,360 --> 01:03:48,110
Who's the master
manipulator now?
1234
01:03:50,920 --> 01:03:53,530
[dramatic music]
1235
01:04:02,380 --> 01:04:03,780
[door creaking]
1236
01:04:04,210 --> 01:04:07,550
[slow suspenseful music]
1237
01:04:09,790 --> 01:04:10,550
Julia?
1238
01:04:20,970 --> 01:04:22,810
Julia, is that you?
1239
01:04:25,220 --> 01:04:27,360
[door creaking]
1240
01:04:31,720 --> 01:04:35,070
[slow suspenseful music]
1241
01:04:40,490 --> 01:04:42,580
Dammit julia, so careless.
1242
01:05:20,030 --> 01:05:20,790
You?
1243
01:05:33,530 --> 01:05:36,140
[dramatic music]
1244
01:06:01,000 --> 01:06:03,660
[phone ringing]
1245
01:06:08,410 --> 01:06:10,000
Detective booker, finally.
1246
01:06:10,080 --> 01:06:12,340
Yeah, I got called
in for a case.
1247
01:06:13,070 --> 01:06:13,900
Julia.
1248
01:06:13,920 --> 01:06:14,660
I know who did it.
1249
01:06:15,070 --> 01:06:16,230
It was dr. Stone the whole time.
1250
01:06:16,250 --> 01:06:17,140
-She--
-julia,
1251
01:06:18,910 --> 01:06:20,180
Dr. Stone is dead.
1252
01:06:21,240 --> 01:06:21,830
What?
1253
01:06:22,260 --> 01:06:23,350
A neighbor noticed her
front door open
1254
01:06:23,500 --> 01:06:24,770
And she went in and
check on her.
1255
01:06:25,930 --> 01:06:26,930
That can't be right.
1256
01:06:27,360 --> 01:06:29,100
Looks like she was
strangled with a scarf.
1257
01:06:29,520 --> 01:06:32,030
Similar to the one that
was used on robin mccord.
1258
01:06:32,180 --> 01:06:32,860
It was cole.
1259
01:06:33,180 --> 01:06:34,420
It had to be, right?
1260
01:06:34,440 --> 01:06:35,280
Or his accomplice.
1261
01:06:36,510 --> 01:06:38,360
Do you have any idea
who it could be?
1262
01:06:39,280 --> 01:06:40,200
Any idea at all?
1263
01:06:40,940 --> 01:06:42,760
The other day when he was
at the police station,
1264
01:06:42,780 --> 01:06:43,700
There was this woman there,
1265
01:06:43,850 --> 01:06:45,190
But he didn't tell
me who she was.
1266
01:06:45,450 --> 01:06:47,370
She was 30,
1267
01:06:47,780 --> 01:06:48,770
Red hair.
1268
01:06:49,290 --> 01:06:50,710
She wasn't in the photos
that you sent.
1269
01:06:50,790 --> 01:06:51,380
Any of them.
1270
01:06:51,620 --> 01:06:52,800
I've already spoken to her.
1271
01:06:53,620 --> 01:06:54,550
That's jennifer deeds.
1272
01:06:55,790 --> 01:06:56,960
She's cole's cousin.
1273
01:06:57,630 --> 01:06:58,780
Apparently she's supporting him
1274
01:06:58,800 --> 01:07:00,140
While he's getting on his feet.
1275
01:07:01,460 --> 01:07:03,110
I gather she's not that
happy with him.
1276
01:07:03,300 --> 01:07:04,540
So it could still be her.
1277
01:07:04,970 --> 01:07:06,560
She has an air tight alibi
1278
01:07:06,880 --> 01:07:08,190
For the time erin was killed.
1279
01:07:10,050 --> 01:07:10,880
Miss monroe,
1280
01:07:11,310 --> 01:07:12,900
You should consider
leaving town.
1281
01:07:13,980 --> 01:07:15,290
For a little while, at least.
1282
01:07:15,810 --> 01:07:18,300
It's not safe here while
cole heller walks free.
1283
01:07:18,650 --> 01:07:20,220
You're not going to arrest him?
1284
01:07:20,470 --> 01:07:21,070
[detective booker] how?
1285
01:07:21,480 --> 01:07:23,390
I've got no hard evidence
1286
01:07:23,990 --> 01:07:25,390
And nobody in the department
1287
01:07:25,470 --> 01:07:27,910
Wants a repeat of the same
mistake we made last time.
1288
01:07:28,660 --> 01:07:29,920
There's something missing.
1289
01:07:30,900 --> 01:07:31,660
It has to be.
1290
01:07:31,810 --> 01:07:32,730
There's something we're missing.
1291
01:07:32,920 --> 01:07:33,920
[detective booker] I'm sorry.
1292
01:07:35,000 --> 01:07:36,240
My hands are tied.
1293
01:07:36,670 --> 01:07:38,330
They're not going to let
me arrest cole heller
1294
01:07:38,480 --> 01:07:39,500
For anything less
1295
01:07:40,150 --> 01:07:41,550
Than a full taped confession.
1296
01:07:44,080 --> 01:07:45,260
Think about leaving town.
1297
01:07:46,330 --> 01:07:47,390
I hope you do.
1298
01:07:48,330 --> 01:07:49,190
I'll consider it.
1299
01:07:50,440 --> 01:07:51,520
Thanks.
1300
01:07:53,180 --> 01:07:55,530
[dark music]
1301
01:08:01,780 --> 01:08:04,450
[pensive music]
1302
01:08:57,750 --> 01:08:58,590
Oh my god.
1303
01:09:03,510 --> 01:09:04,830
For those who don't know,
1304
01:09:05,090 --> 01:09:07,100
I lost my best friend
the other day
1305
01:09:08,350 --> 01:09:10,850
But I will always
have her with me,
1306
01:09:12,340 --> 01:09:14,190
And she left me something
1307
01:09:14,340 --> 01:09:15,860
To always remember her by.
1308
01:09:17,340 --> 01:09:19,270
I know how important
this was to her,
1309
01:09:19,860 --> 01:09:21,490
And now it's that
important to me.
1310
01:09:23,180 --> 01:09:24,270
No matter where I go,
1311
01:09:24,700 --> 01:09:26,700
I will always have it with me.
1312
01:09:29,760 --> 01:09:30,700
I love you, erin.
1313
01:09:40,610 --> 01:09:41,360
It's me.
1314
01:09:42,120 --> 01:09:44,720
I am so sorry for what I
said to you the other night.
1315
01:09:44,790 --> 01:09:47,390
But went back over
the case file,
1316
01:09:47,870 --> 01:09:49,610
And I saw something
1317
01:09:49,870 --> 01:09:51,370
That everybody missed.
1318
01:09:52,300 --> 01:09:54,620
So I need you to meet
me at the campus library
1319
01:09:54,950 --> 01:09:56,560
And I will leave
the side door open,
1320
01:09:57,050 --> 01:09:58,360
And I will explain everything.
1321
01:10:00,220 --> 01:10:01,360
I can't wait to see you.
1322
01:10:04,390 --> 01:10:06,740
[soft music]
1323
01:10:28,000 --> 01:10:28,760
Ms. Monroe,
1324
01:10:30,010 --> 01:10:31,320
Are you sure about this?
1325
01:10:31,840 --> 01:10:33,080
It's the only way you're
going to get the confession
1326
01:10:33,100 --> 01:10:34,330
That you need, detective.
1327
01:10:34,660 --> 01:10:36,560
[soft music]
1328
01:10:58,130 --> 01:10:58,960
Ow, what?
1329
01:10:59,350 --> 01:11:00,440
Out, library's closed.
1330
01:11:00,460 --> 01:11:01,190
Closed?
1331
01:11:02,190 --> 01:11:03,350
-What are you talking about?
-You heard me.
1332
01:11:03,370 --> 01:11:04,260
Now.
1333
01:11:05,880 --> 01:11:08,130
[soft music]
1334
01:11:35,400 --> 01:11:38,790
[slow suspenseful music]
1335
01:11:53,260 --> 01:11:54,260
Am I early?
1336
01:11:58,430 --> 01:11:59,190
No.
1337
01:12:00,100 --> 01:12:01,690
You're right on time.
1338
01:12:11,940 --> 01:12:14,830
-[dramatic music]
-[taser ticking]
1339
01:12:17,040 --> 01:12:18,120
Did you hear that?
1340
01:12:19,100 --> 01:12:20,870
Uh, it's an old building.
1341
01:12:22,100 --> 01:12:24,450
Let's set your files up here.
1342
01:12:24,940 --> 01:12:25,710
What'd you find?
1343
01:12:27,050 --> 01:12:28,210
I have been going
1344
01:12:29,440 --> 01:12:30,550
Over and over your files
1345
01:12:30,960 --> 01:12:32,890
And it has been staring me
in the face the whole time.
1346
01:12:34,040 --> 01:12:34,870
Okay.
1347
01:12:35,040 --> 01:12:35,780
And?
1348
01:12:35,800 --> 01:12:37,140
I know that you are smart
1349
01:12:38,130 --> 01:12:39,040
And charming
1350
01:12:39,620 --> 01:12:41,140
And you always want to do
the right thing,
1351
01:12:42,230 --> 01:12:43,480
Even when it's difficult.
1352
01:12:44,970 --> 01:12:46,290
I know they always try
to protect the people
1353
01:12:46,310 --> 01:12:47,320
That you care about.
1354
01:12:49,220 --> 01:12:50,030
And
1355
01:12:51,310 --> 01:12:52,070
I know
1356
01:12:53,390 --> 01:12:54,870
That you would never
do a bad thing
1357
01:12:57,320 --> 01:12:58,240
Without good reason.
1358
01:13:00,750 --> 01:13:02,080
That night that you went
to the house to study
1359
01:13:02,230 --> 01:13:03,310
With ms. Mccord,
1360
01:13:03,310 --> 01:13:04,420
Her husband wasn't home.
1361
01:13:04,990 --> 01:13:06,070
No, not yet.
1362
01:13:06,660 --> 01:13:07,920
Just ms. Mccord and hannah.
1363
01:13:08,590 --> 01:13:09,420
Their daughter.
1364
01:13:10,670 --> 01:13:11,590
She used to bring me lemonade
1365
01:13:11,740 --> 01:13:13,170
When I was doing yard work.
1366
01:13:14,260 --> 01:13:16,170
Sometimes I'd take her
to school if I was going.
1367
01:13:16,670 --> 01:13:17,430
She loved that.
1368
01:13:19,340 --> 01:13:21,270
-She was such a nice kid.
-A nice kid.
1369
01:13:26,680 --> 01:13:27,570
That's her, right?
1370
01:13:29,850 --> 01:13:30,440
Yeah.
1371
01:13:32,350 --> 01:13:33,610
But why are you showing me this?
1372
01:13:34,360 --> 01:13:36,240
Do you recognize this?
1373
01:13:38,120 --> 01:13:39,740
Yeah, that was robins'
favorite bracelet.
1374
01:13:40,960 --> 01:13:42,180
She wore it all the time.
1375
01:13:42,680 --> 01:13:44,210
It was her daughter's
favorite too.
1376
01:13:46,540 --> 01:13:48,460
And she wants it back.
1377
01:13:49,190 --> 01:13:49,800
Erin!
1378
01:13:50,470 --> 01:13:51,300
Actually,
1379
01:13:51,690 --> 01:13:52,630
Erin's my middle name.
1380
01:13:53,710 --> 01:13:55,970
First name is hannah.
1381
01:13:57,970 --> 01:13:59,360
Until it became erin valdez
1382
01:13:59,380 --> 01:14:00,550
After the closed adoption
1383
01:14:00,700 --> 01:14:02,640
So the reporters wouldn't
keep following me.
1384
01:14:04,550 --> 01:14:07,050
I thought you almost recognized
me when we first met.
1385
01:14:07,720 --> 01:14:08,980
I'm sorry, what were
your names again?
1386
01:14:12,550 --> 01:14:13,320
You're alive.
1387
01:14:15,230 --> 01:14:17,050
Julia doesn't seem surprised.
1388
01:14:17,830 --> 01:14:20,120
I was when I first
figured it out.
1389
01:14:21,500 --> 01:14:23,250
But I knew you'd come
back for your bracelet.
1390
01:14:23,650 --> 01:14:24,400
Wow.
1391
01:14:25,500 --> 01:14:27,830
You really are the
smartest student after all.
1392
01:14:29,000 --> 01:14:30,560
If we're going to be honest,
1393
01:14:31,080 --> 01:14:33,010
I always found that a
little annoying.
1394
01:14:34,340 --> 01:14:36,340
But why make everyone
think that you're dead?
1395
01:14:37,090 --> 01:14:40,180
Because dr. Stone suspected me.
1396
01:14:41,260 --> 01:14:43,680
I needed to divert suspicion.
1397
01:14:44,690 --> 01:14:45,850
Buy me some time.
1398
01:14:48,170 --> 01:14:50,080
I warned you to stay
away from him.
1399
01:14:50,080 --> 01:14:50,770
Cole?
1400
01:14:51,420 --> 01:14:51,930
I did.
1401
01:14:52,080 --> 01:14:52,920
Don't lie to me.
1402
01:14:52,940 --> 01:14:54,530
I saw you leaving his motel.
1403
01:14:54,680 --> 01:14:56,530
I knew you couldn't
help yourself.
1404
01:14:56,940 --> 01:14:58,090
You don't know him.
1405
01:14:58,270 --> 01:14:59,030
But you do?
1406
01:15:00,200 --> 01:15:01,680
You're playing with fire,
1407
01:15:02,440 --> 01:15:04,290
But maybe that's exactly
what you want.
1408
01:15:05,520 --> 01:15:06,210
No.
1409
01:15:07,380 --> 01:15:08,870
You're right, I don't know him.
1410
01:15:10,290 --> 01:15:11,860
I'll stay away, I promise.
1411
01:15:11,880 --> 01:15:12,790
I hope so.
1412
01:15:13,210 --> 01:15:14,840
I would hate to see
something happen to you.
1413
01:15:21,460 --> 01:15:23,040
[erin] so I changed my plans.
1414
01:15:23,800 --> 01:15:26,560
It's hard to be the suspect
when you're the victim, right?
1415
01:15:27,900 --> 01:15:29,470
A panicked called to you,
1416
01:15:30,640 --> 01:15:34,320
A little bit of blood on
my car door to sell it.
1417
01:15:35,570 --> 01:15:37,550
A lot of pig's blood
and some bleach
1418
01:15:37,570 --> 01:15:39,130
To really sell it.
1419
01:15:39,560 --> 01:15:41,470
And the scarf that you
used on dr. Stone,
1420
01:15:41,650 --> 01:15:42,800
Almost identical to the one
1421
01:15:42,820 --> 01:15:44,470
That you planted in
cole's case file.
1422
01:15:44,730 --> 01:15:45,700
Nice touch.
1423
01:15:46,230 --> 01:15:46,910
Thanks.
1424
01:15:47,560 --> 01:15:48,410
I thought so too,
1425
01:15:49,400 --> 01:15:51,570
Which is why I campaigned
so hard for the job,
1426
01:15:52,480 --> 01:15:54,750
To get access to all the
files I needed.
1427
01:15:55,500 --> 01:15:56,590
Like mick jackson's.
1428
01:15:58,500 --> 01:16:00,080
This might not come as a shock
1429
01:16:00,090 --> 01:16:03,670
But registered sex offenders
aren't so hard to entice.
1430
01:16:04,270 --> 01:16:05,910
A chance meeting at a bar,
1431
01:16:06,430 --> 01:16:08,420
An invitation back to his place,
1432
01:16:08,660 --> 01:16:09,580
And a few drinks later,
1433
01:16:09,600 --> 01:16:11,010
You're mixing a
poisoned cocktail
1434
01:16:11,160 --> 01:16:13,660
Along with the pre-written
suicide note all ready to go.
1435
01:16:13,680 --> 01:16:15,350
But why do all this for me?
1436
01:16:16,440 --> 01:16:18,190
I was convicted of
murdering your parents.
1437
01:16:18,760 --> 01:16:20,200
Because I knew you didn't do it.
1438
01:16:21,280 --> 01:16:23,120
I wasn't asleep that night.
1439
01:16:24,010 --> 01:16:25,870
I saw you leave through my
bedroom window.
1440
01:16:26,950 --> 01:16:29,010
I tried telling the
idiot detective,
1441
01:16:29,010 --> 01:16:30,580
But he said that I was
1442
01:16:31,630 --> 01:16:32,420
Scared,
1443
01:16:33,960 --> 01:16:36,130
And confused
and couldn't be sure.
1444
01:16:37,130 --> 01:16:37,960
But I was sure.
1445
01:16:40,880 --> 01:16:41,970
I was because,
1446
01:16:42,710 --> 01:16:44,190
Because I knew you.
1447
01:16:44,550 --> 01:16:47,310
I knew every inch of you.
1448
01:16:48,700 --> 01:16:50,640
And call it puppy love,
1449
01:16:50,720 --> 01:16:52,440
But what I felt was real.
1450
01:16:54,890 --> 01:16:55,730
It is real.
1451
01:16:57,880 --> 01:16:58,710
I love you cole
1452
01:16:58,730 --> 01:16:59,820
And I always have.
1453
01:17:00,820 --> 01:17:01,990
You hear that, detective?
1454
01:17:03,160 --> 01:17:04,070
That should do it.
1455
01:17:05,160 --> 01:17:07,080
Oh, sorry.
1456
01:17:08,390 --> 01:17:09,570
He's not here anymore.
1457
01:17:10,560 --> 01:17:12,410
I took care of that a
long time ago.
1458
01:17:13,560 --> 01:17:15,330
I can't believe that
you did all this for me.
1459
01:17:17,340 --> 01:17:18,340
You're amazing.
1460
01:17:21,510 --> 01:17:23,260
You've grown into
such a beautiful,
1461
01:17:24,750 --> 01:17:26,010
Sexy woman.
1462
01:17:27,260 --> 01:17:28,350
You should have told me.
1463
01:17:29,760 --> 01:17:30,850
I wanted to.
1464
01:17:32,840 --> 01:17:34,770
But I needed to make
sure you wanted me,
1465
01:17:37,080 --> 01:17:38,170
Really wanted me.
1466
01:17:38,340 --> 01:17:39,020
I do.
1467
01:17:40,190 --> 01:17:41,530
That night was amazing.
1468
01:17:44,940 --> 01:17:47,090
What you did for me, for us,
1469
01:17:47,090 --> 01:17:48,530
So that we could be together.
1470
01:17:50,540 --> 01:17:52,000
I don't know what to say.
1471
01:17:54,430 --> 01:17:56,040
Say you love me.
1472
01:17:56,380 --> 01:17:59,530
[dramatic music]
1473
01:17:59,790 --> 01:18:00,620
Julia, run!
1474
01:18:00,770 --> 01:18:01,360
[taser ticking]
1475
01:18:01,380 --> 01:18:02,340
No, cole!
1476
01:18:04,130 --> 01:18:05,290
[erin] so ungrateful.
1477
01:18:05,540 --> 01:18:07,220
I should've let you
rot in prison.
1478
01:18:08,300 --> 01:18:09,200
God, cole.
1479
01:18:09,220 --> 01:18:10,470
Stop worrying.
1480
01:18:11,800 --> 01:18:13,480
He's a player, julia.
1481
01:18:14,400 --> 01:18:16,470
After everything I did for him,
1482
01:18:17,640 --> 01:18:19,960
The second he gets a
chance, he sleeps with you.
1483
01:18:20,070 --> 01:18:20,730
What?
1484
01:18:20,810 --> 01:18:22,570
My best friend!
1485
01:18:22,720 --> 01:18:23,320
[julia] what?
1486
01:18:24,740 --> 01:18:27,980
-We never even did anything.
-I saw,
1487
01:18:28,300 --> 01:18:30,230
Heard you at the motel.
1488
01:18:30,240 --> 01:18:32,910
[dramatic music]
1489
01:18:35,160 --> 01:18:37,070
I swear to you, we never--
1490
01:18:37,080 --> 01:18:38,250
Oh, it's okay.
1491
01:18:38,920 --> 01:18:39,830
I get it.
1492
01:18:40,330 --> 01:18:42,420
He's not exactly
easy to resist, is he?
1493
01:18:44,000 --> 01:18:46,170
But once they find
your dead body
1494
01:18:46,500 --> 01:18:48,580
With this prints all
over the murder weapon,
1495
01:18:48,930 --> 01:18:50,260
He'll go back to prison,
1496
01:18:51,010 --> 01:18:52,600
And I'll get to come
out of hiding.
1497
01:18:54,770 --> 01:18:56,160
[cole] julia, run!
1498
01:18:56,180 --> 01:18:57,250
[grunting]
1499
01:18:57,420 --> 01:18:58,770
[taser clicking]
1500
01:19:04,430 --> 01:19:07,070
[dramatic music]
1501
01:19:37,220 --> 01:19:39,960
Dr. Stone gave you that
job on a silver platter
1502
01:19:39,980 --> 01:19:42,610
When I had to beg,
1503
01:19:44,130 --> 01:19:44,800
But
1504
01:19:45,820 --> 01:19:48,110
Who's the smartest student
after all, huh?
1505
01:19:49,230 --> 01:19:52,720
[suspenseful music]
1506
01:19:52,830 --> 01:19:54,330
Julia.
1507
01:19:58,500 --> 01:19:59,670
Come on, julia.
1508
01:20:00,910 --> 01:20:02,500
I'm getting tired of this.
1509
01:20:03,410 --> 01:20:06,000
I was going to go easy on you,
1510
01:20:06,840 --> 01:20:08,010
But maybe
1511
01:20:09,080 --> 01:20:10,680
They'll have to add sadism
1512
01:20:10,830 --> 01:20:12,470
To cole's psych profile.
1513
01:20:14,000 --> 01:20:16,680
We both know what a knife
can do to a human body.
1514
01:20:45,030 --> 01:20:47,170
I told you the clasp was broken.
1515
01:20:47,860 --> 01:20:50,720
[suspenseful music]
1516
01:21:00,450 --> 01:21:01,560
I remembered.
1517
01:21:15,470 --> 01:21:17,410
Little hannah mccord.
1518
01:21:18,990 --> 01:21:19,910
I can't believe it.
1519
01:21:21,750 --> 01:21:23,420
Then who killed the mccords?
1520
01:21:27,830 --> 01:21:29,250
She told me
something that night.
1521
01:21:32,170 --> 01:21:33,260
I didn't want to believe it.
1522
01:21:35,320 --> 01:21:36,430
Hannah, erin,
1523
01:21:38,320 --> 01:21:39,930
Thought that her father
killed her mom
1524
01:21:40,010 --> 01:21:41,270
In a jealous rage
1525
01:21:41,420 --> 01:21:43,270
And shot himself out of remorse.
1526
01:21:45,660 --> 01:21:46,770
Yeah, he had a temper.
1527
01:21:48,610 --> 01:21:50,610
Not the loud kind at the
neighbors can notice.
1528
01:21:51,190 --> 01:21:52,340
The quiet, evil kind
1529
01:21:52,350 --> 01:21:53,950
You'd only know if you
had to live with him.
1530
01:21:55,120 --> 01:21:56,450
Like hannah and robin did.
1531
01:21:57,530 --> 01:21:59,180
He found you alone late
at night with his wife
1532
01:21:59,190 --> 01:22:00,120
And got the wrong idea.
1533
01:22:01,120 --> 01:22:02,120
That's why he beat you up.
1534
01:22:03,940 --> 01:22:06,270
There is just enough
ambiguity in the shot
1535
01:22:06,290 --> 01:22:07,520
That killed bruce
1536
01:22:08,200 --> 01:22:10,460
To convince the coroner
to rule it a homicide.
1537
01:22:12,130 --> 01:22:12,800
Heller,
1538
01:22:17,200 --> 01:22:18,140
I thought I knew you.
1539
01:22:19,720 --> 01:22:22,470
It's a sad thing to find out
just how wrong one can be.
1540
01:22:25,960 --> 01:22:27,980
I know this doesn't make
up for anything,
1541
01:22:28,130 --> 01:22:29,980
Not a bit of what you
went through, but
1542
01:22:32,140 --> 01:22:33,150
I apologize.
1543
01:22:34,800 --> 01:22:37,320
And I hope you could find it in
your heart to forgive me.
1544
01:22:45,410 --> 01:22:46,160
I,
1545
01:22:47,320 --> 01:22:48,000
I should go.
1546
01:22:49,910 --> 01:22:50,840
Cole, I...
1547
01:23:06,020 --> 01:23:08,750
[julia] and that is going to
be the biggest difference
1548
01:23:08,760 --> 01:23:10,480
Between freud and jung.
1549
01:23:12,340 --> 01:23:14,510
And that's actually all the
time that we have today, guys.
1550
01:23:14,530 --> 01:23:15,530
Thank you so much.
1551
01:23:27,950 --> 01:23:30,210
Not even graduated yet
and already teaching.
1552
01:23:31,290 --> 01:23:32,530
Have you been there
the whole time?
1553
01:23:32,790 --> 01:23:33,500
You're good.
1554
01:23:34,460 --> 01:23:35,620
Almost like a real teacher.
1555
01:23:36,790 --> 01:23:38,700
I think I may have even
actually learned something.
1556
01:23:38,960 --> 01:23:39,700
Really?
1557
01:23:39,720 --> 01:23:40,460
Yeah.
1558
01:23:40,800 --> 01:23:41,890
Well, they were
having me fill in
1559
01:23:42,040 --> 01:23:43,780
For some of dr. Stone's
one-on-one classes
1560
01:23:43,800 --> 01:23:45,560
Since I was her
research assistant.
1561
01:23:45,630 --> 01:23:48,210
Some days I feel like an
actress up here still.
1562
01:23:48,560 --> 01:23:50,190
And not a very good one.
1563
01:23:51,460 --> 01:23:52,460
That was some pretty good acting
1564
01:23:52,470 --> 01:23:53,710
You did with me a
couple weeks ago.
1565
01:23:53,900 --> 01:23:54,810
You too.
1566
01:23:55,400 --> 01:23:56,740
I almost believed you
1567
01:23:57,300 --> 01:23:58,740
Until you grabbed erin's taser.
1568
01:24:00,060 --> 01:24:01,700
I guess we're both good
at manipulation.
1569
01:24:02,390 --> 01:24:03,390
[soft music]
1570
01:24:03,410 --> 01:24:04,630
I wasn't lying
1571
01:24:04,640 --> 01:24:05,970
About what I said the other day.
1572
01:24:06,400 --> 01:24:07,410
I meant everything.
1573
01:24:08,320 --> 01:24:09,920
You are smart and protective
1574
01:24:10,070 --> 01:24:11,580
And you always end up
doing the right thing.
1575
01:24:14,240 --> 01:24:14,920
Eventually.
1576
01:24:15,760 --> 01:24:16,590
Nobody's perfect.
1577
01:24:18,590 --> 01:24:19,830
And how do I know
1578
01:24:19,910 --> 01:24:22,090
You're not trying to
manipulate me right now?
1579
01:24:23,000 --> 01:24:24,340
Because,
1580
01:24:24,600 --> 01:24:26,320
Because this.
1581
01:24:26,580 --> 01:24:28,770
[soft music]
1582
01:24:31,420 --> 01:24:33,230
I think I'm gonna need
some more convincing.
1583
01:24:37,350 --> 01:24:38,280
Come on.
1584
01:24:38,930 --> 01:24:41,280
[soft music]
109663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.