All language subtitles for Kick 2014 BluRay 720p Hindi AAC 5.1 x264 ESub - mkvCinemas Telly
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:20,473 --> 00:02:26,048
"Why do I see you even/where?"
3
00:02:26,079 --> 00:02:31,028
"Why do I see you even/where?"
4
00:02:31,050 --> 00:02:36,432
“Every path I tread on..“
5
00:02:36,523 --> 00:02:41,802
"..keeps asking me for you."
6
00:02:42,061 --> 00:02:45,167
"Why is a moment of love.."
7
00:02:45,231 --> 00:02:52,809
"..more valuable than an entire life!
Why is it so, Oh Lord!"
8
00:03:02,282 --> 00:03:05,092
"There's a void in my head."
9
00:03:05,151 --> 00:03:07,358
"I am lonely without you."
10
00:03:07,453 --> 00:03:11,265
“I can feel your presence
everywhere...but you're nowhere.“
11
00:03:11,357 --> 00:03:14,167
"You're unaware..."
12
00:03:14,227 --> 00:03:18,369
"You're around even] bend."
13
00:03:18,431 --> 00:03:21,207
"All I want to know.."
14
00:03:21,234 --> 00:03:29,278
"..why did you change
like the weather."
15
00:04:07,580 --> 00:04:10,083
You should spare some time..
16
00:04:10,216 --> 00:04:12,355
...for something you work so hard.
17
00:04:12,652 --> 00:04:16,293
At least watch what you're eating.
18
00:04:17,156 --> 00:04:18,226
Good morning, dad.
19
00:04:19,058 --> 00:04:20,230
Okay.
20
00:04:21,094 --> 00:04:22,164
Thank you.
21
00:04:23,363 --> 00:04:26,537
There's a big similarity
between medicine and marriage.
22
00:04:26,599 --> 00:04:28,237
If you don't get it on time..
23
00:04:28,301 --> 00:04:29,245
...it can cause great problems.
24
00:04:29,502 --> 00:04:31,140
You are absolutely right.
25
00:04:31,404 --> 00:04:35,284
And I want your kids..
26
00:04:35,408 --> 00:04:38,389
...to call me Great grandma, not you.
27
00:04:38,511 --> 00:04:41,617
Sis, she is right...get married.
28
00:04:41,781 --> 00:04:45,285
I can't get married until you don't.
29
00:04:45,351 --> 00:04:47,228
Did I give you all this news or not?
30
00:04:47,387 --> 00:04:49,060
Himanshu Tyagi is coming.
31
00:04:49,122 --> 00:04:51,227
Remember,
Himanshu Tyagi, my batch mate's Son.
32
00:04:51,291 --> 00:04:51,666
I see..
33
00:04:51,724 --> 00:04:54,261
He was born in London.
Thorough gentleman.
34
00:04:54,327 --> 00:04:55,806
You studied with him..
35
00:04:56,162 --> 00:04:57,436
You were friends, right?
36
00:04:57,497 --> 00:04:59,738
Dad, I was 8 years old.
37
00:04:59,799 --> 00:05:01,073
Yeah.
38
00:05:01,701 --> 00:05:03,339
And he'll be staying here.
39
00:05:03,403 --> 00:05:05,644
I see. - He'll stay here
until he doesn't complete his work.
40
00:05:05,705 --> 00:05:08,481
I think you should go and pick him up.
41
00:05:09,008 --> 00:05:11,716
Dad, please give me some time.
42
00:05:12,745 --> 00:05:14,190
Please..
43
00:05:15,248 --> 00:05:17,023
That's fine.
44
00:05:17,317 --> 00:05:18,227
Fine.
45
00:05:18,284 --> 00:05:19,388
Dad, don't do that.
46
00:05:19,452 --> 00:05:21,227
No, no, no, it's okay. it's..it's..
- Dad..
47
00:05:21,287 --> 00:05:23,096
No, no, it's absolutely okay.
48
00:05:23,156 --> 00:05:25,033
You know something, I am stuck.
49
00:05:25,091 --> 00:05:26,764
I am stuck with three women..
50
00:05:27,026 --> 00:05:28,334
...in a no-man's world.
51
00:05:28,394 --> 00:05:31,341
A man's tears have no effect.
- No, no.
52
00:05:31,397 --> 00:05:32,705
My tears are no..
- My son
53
00:05:32,765 --> 00:05:34,108
My Golu
54
00:05:34,167 --> 00:05:35,339
Don't on]!
55
00:05:35,401 --> 00:05:37,438
Why are you all holding me?
56
00:05:37,704 --> 00:05:38,648
Okay!
57
00:05:38,705 --> 00:05:40,184
What time is he arriving?
58
00:05:42,141 --> 00:05:44,485
His flight lands at 11 :30
59
00:05:46,179 --> 00:05:47,351
It's quite late.
60
00:05:47,714 --> 00:05:49,284
Fine, go pick him up.
61
00:05:49,349 --> 00:05:51,329
Go by tube, fastest commute.
62
00:05:51,784 --> 00:05:53,161
Thank you.
63
00:05:54,253 --> 00:05:56,028
I know 17 languages..
64
00:05:56,089 --> 00:05:57,762
...but the language of tears.
65
00:05:58,124 --> 00:06:00,331
...is the easiest and most effective.
66
00:06:05,665 --> 00:06:08,145
I am sorry I was late.
67
00:06:08,201 --> 00:06:11,273
By the time dad told me...
- No, no, no, it's not your fault.
68
00:06:11,337 --> 00:06:13,476
The flight must have landed early.
69
00:06:15,675 --> 00:06:18,349
By the way, Everything has changed..
70
00:06:18,411 --> 00:06:19,719
...except for your name.
71
00:06:20,113 --> 00:06:22,024
Last time I saw you..
72
00:06:22,081 --> 00:06:25,551
...I couldn't imagine
you'd grow up to look so good.
73
00:06:25,752 --> 00:06:28,232
Everyone else has put on weight.
74
00:06:28,755 --> 00:06:30,757
Did I look bad when I was a kid?
75
00:06:31,257 --> 00:06:34,101
No.. no.. I didn't mean that.
76
00:06:34,594 --> 00:06:36,073
I am sorry.
77
00:06:38,264 --> 00:06:40,710
Actually, I am feeling very nervous.
78
00:06:41,067 --> 00:06:44,480
I've come here for work, and dad..
79
00:06:44,537 --> 00:06:45,379
You know...
80
00:06:45,438 --> 00:06:48,419
Meeting in the train and...
discussing marriage and all.
81
00:06:48,474 --> 00:06:50,715
So...l am sorry.
82
00:06:53,579 --> 00:06:55,422
Actually the train's a lot better.
83
00:06:55,748 --> 00:06:58,024
If we had been at home
everyone would be staring at us.
84
00:06:58,151 --> 00:07:00,461
And they would've stared
at us until we didn't say yes.
85
00:07:00,653 --> 00:07:02,189
Yeah, right.
86
00:07:04,524 --> 00:07:07,130
By the way,
our situation is quite similar.
87
00:07:07,293 --> 00:07:08,966
We don't want to get married..
88
00:07:09,061 --> 00:07:11,132
...and our parents will never give up.
89
00:07:11,197 --> 00:07:15,304
It'll be the same train,
the same seat for you tomorrow.
90
00:07:15,368 --> 00:07:17,473
Just a different passenger with you.
91
00:07:19,472 --> 00:07:20,507
Right.
92
00:07:31,484 --> 00:07:33,020
Who's the guy?
93
00:07:36,422 --> 00:07:37,423
Who?
94
00:07:37,490 --> 00:07:39,629
The one you've lost.
95
00:07:39,992 --> 00:07:41,096
What are you saying?
96
00:07:41,294 --> 00:07:43,399
Look, I am a police officer.
97
00:07:44,096 --> 00:07:47,270
And my profession has
taught me one bad habit.
98
00:07:47,333 --> 00:07:50,678
I can easily catch a lie.
99
00:07:53,539 --> 00:07:56,645
By the way,
I'm nervous only in front of You.
100
00:07:57,109 --> 00:07:58,452
Otherwise I am a very strict officer.
101
00:07:58,511 --> 00:08:00,013
Just say the name..
102
00:08:00,046 --> 00:08:01,992
...and I'll drag him by his ear..
103
00:08:02,048 --> 00:08:04,221
Now You're talking about
dragging him by his ears
104
00:08:04,283 --> 00:08:05,489
...later you'll pull your
own ears in frustration.
105
00:08:05,551 --> 00:08:06,621
...on what kind of person
you are dealing with.
106
00:08:07,987 --> 00:08:09,193
Why?
107
00:08:09,255 --> 00:08:10,529
What's so special about him?
108
00:08:11,324 --> 00:08:12,701
When I met him for the first time..
109
00:08:12,959 --> 00:08:14,563
...I thought this is
the last day of my life.
110
00:08:15,228 --> 00:08:17,299
My friend had eloped to get married.
111
00:08:18,130 --> 00:08:21,441
Her mother and her
goons were on our tail.
112
00:08:21,634 --> 00:08:25,411
Danger behind... in front, Dangerous.
113
00:08:25,471 --> 00:08:28,213
If I had my way I would
delete that day from my calendar.
114
00:08:28,274 --> 00:08:29,685
Worst day of my life.
115
00:08:40,152 --> 00:08:45,465
Google has an answer
for everything but him.
116
00:08:46,359 --> 00:08:49,306
The biggest tragedy of my life.
117
00:08:50,997 --> 00:08:52,203
Devi.
118
00:09:05,444 --> 00:09:07,014
Oh God“.
119
00:09:10,550 --> 00:09:13,292
Its not God...it's Devi!
120
00:09:13,553 --> 00:09:15,362
Devi Lal Singh!
121
00:09:15,555 --> 00:09:17,193
How lucky am I!
122
00:09:17,723 --> 00:09:20,169
She's clinged onto me
in our first meeting itself
123
00:09:21,561 --> 00:09:24,098
Yo Vidhi, who's this beauty?
124
00:09:24,163 --> 00:09:26,336
Devi, she's my best friend Shaina.
125
00:09:26,399 --> 00:09:27,673
Dr. Shaina.
126
00:09:28,067 --> 00:09:31,708
No wonder my head's
turning a Patient.
127
00:09:32,405 --> 00:09:35,716
Doctor, please check my heartbeat?
128
00:09:35,975 --> 00:09:39,047
Devi, she's not going to
be a Doctor for the Head but Brain
129
00:09:39,111 --> 00:09:40,112
Psychiatrist.
130
00:09:40,179 --> 00:09:41,590
Let's go now.
131
00:09:42,214 --> 00:09:44,990
I doubt he even knows
the meaning of psychiatrist.
132
00:09:51,223 --> 00:09:52,099
Psychiatrist!
133
00:09:52,158 --> 00:09:54,104
Psychiatrist!
134
00:09:54,427 --> 00:09:56,668
I see...the one who manipulates.
135
00:09:56,729 --> 00:09:59,209
...with the feelings of people..
136
00:09:59,265 --> 00:10:01,677
...and plays with their psychology.
137
00:10:02,234 --> 00:10:03,713
Dr. Psycho?
138
00:10:08,474 --> 00:10:09,544
What the..
139
00:10:09,609 --> 00:10:13,421
Vidhi, your Mom's coming
along with so many blessings
140
00:10:17,617 --> 00:10:19,392
Let's go! Let's go!
141
00:10:19,452 --> 00:10:22,365
Let's go.. Quickly!
142
00:10:49,649 --> 00:10:51,060
Oh, God!
143
00:10:52,051 --> 00:10:53,257
We survived that by hair's breath
144
00:10:53,352 --> 00:10:54,626
But the hair didn't make it
145
00:10:54,687 --> 00:10:55,791
What?
146
00:11:04,764 --> 00:11:08,109
Move! C'mon keep driving!
147
00:11:16,409 --> 00:11:17,683
You've again clinged to me.
148
00:11:18,744 --> 00:11:24,422
I suggest you stay right
here and nestle on my shoulder.
149
00:11:28,154 --> 00:11:30,532
Where are you going?
150
00:11:30,589 --> 00:11:32,398
Nature's call.
- Come on!
151
00:11:32,525 --> 00:11:33,469
You come.
152
00:11:41,233 --> 00:11:42,712
Aunty, where are you?
153
00:11:43,035 --> 00:11:44,571
To hell with your questions!
154
00:11:44,704 --> 00:11:46,377
I was waiting for your call..
155
00:11:46,439 --> 00:11:48,112
What are you doing, aunty?
156
00:11:48,174 --> 00:11:50,677
Even after giving you all
the information, you messed up.
157
00:11:50,743 --> 00:11:52,416
Take a U-turn and come back..
158
00:11:52,478 --> 00:11:55,357
...or else, they are planning
their honeymoon right here.
159
00:11:55,414 --> 00:11:57,724
If he touches my daughter..
160
00:11:57,783 --> 00:11:59,785
...I Will kill him!
161
00:12:00,052 --> 00:12:01,326
Don't know about that, aunty..
162
00:12:01,387 --> 00:12:03,389
...but you certainly blew my eardrums.
163
00:12:03,456 --> 00:12:04,992
Devi uncle.
164
00:12:05,057 --> 00:12:05,592
Jhumki.
165
00:12:05,658 --> 00:12:07,535
You're helping the bride elope..
166
00:12:07,593 --> 00:12:10,506
...and also telling her mother?
167
00:12:12,298 --> 00:12:13,038
Come on.
168
00:12:13,099 --> 00:12:15,272
Now put 100 rupees
in the donation box.
169
00:12:15,334 --> 00:12:16,642
Why do you want 100 rupees?
170
00:12:16,702 --> 00:12:18,648
Sister!
- wait...
171
00:12:18,738 --> 00:12:20,240
That was my last 100 rupees.
172
00:12:20,339 --> 00:12:22,512
Blackmailers.
- Thank you.
173
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
C'mon go now.
174
00:12:25,478 --> 00:12:27,389
Catch them.
- Run! Run!
175
00:12:27,446 --> 00:12:29,551
I'll not sit there, I'll sit here.
176
00:12:29,615 --> 00:12:31,185
Don't spare them.
177
00:12:33,619 --> 00:12:34,689
C'mon go!
178
00:12:34,754 --> 00:12:35,596
Lets g0!
179
00:12:35,654 --> 00:12:36,655
Don't spare them.
180
00:12:41,761 --> 00:12:43,297
C'mon turn the car!
181
00:12:47,266 --> 00:12:48,540
You wanted to sit on that side,
didn't you?
182
00:12:48,601 --> 00:12:51,104
No matter where I sit
they always cut-off something.
183
00:12:51,170 --> 00:12:52,706
Wonder what they'll cut next?
184
00:13:09,588 --> 00:13:11,158
Pande'! K'-.
185
00:13:11,423 --> 00:13:14,427
Pandey ji! Who Pandey ji!
186
00:13:15,494 --> 00:13:17,701
Devi Lal. I'm Devi Lal Singh.
187
00:13:18,197 --> 00:13:20,507
No, no, Pandey ji.
188
00:13:24,436 --> 00:13:25,744
New Find!
189
00:13:29,441 --> 00:13:31,682
Play, or I'll play you.
190
00:13:41,353 --> 00:13:44,391
Bye, Pandey ji.
191
00:13:52,765 --> 00:13:54,676
Come on. Quick. Come on.
192
00:13:54,733 --> 00:13:57,339
Wait...take off your shoes..
193
00:14:01,140 --> 00:14:03,620
Sit together. Please recite
the chants in fast forward mode.
194
00:14:05,644 --> 00:14:08,386
That's fine,
son, but get the Mangalsutra?
195
00:14:08,447 --> 00:14:10,222
Sure, Mr. Priest...
- That...
196
00:14:10,316 --> 00:14:12,421
What happened?
- There's a hole in my pocket!
197
00:14:18,490 --> 00:14:20,299
Oh . . sorry!
198
00:14:20,359 --> 00:14:21,269
I kept it in my left pocket.
199
00:14:21,327 --> 00:14:22,499
Oh..left pocket.
200
00:14:28,300 --> 00:14:30,746
I think...l left it at home.
201
00:14:31,003 --> 00:14:31,708
What?
202
00:14:31,770 --> 00:14:32,771
No...
203
00:14:33,205 --> 00:14:35,617
It's in the car.
- Are you sure?
204
00:14:35,674 --> 00:14:36,709
It's in the car. The car.
205
00:14:36,775 --> 00:14:38,049
It's in the car.
206
00:14:38,110 --> 00:14:39,418
Oh, Lord thank you for..
207
00:14:39,478 --> 00:14:41,151
Devi just get the Mangalsutra!
208
00:14:41,213 --> 00:14:43,193
Mr. Priest, keep the chants going.
- Hurry up.
209
00:14:44,216 --> 00:14:45,320
Excuse me!
210
00:14:46,185 --> 00:14:49,325
Aunty, what's this new fetish
for watching dancing at this age.
211
00:14:49,388 --> 00:14:51,299
We've to stop this
marriage at all cost?
212
00:14:51,357 --> 00:14:53,598
We've to stop the marriage.
Let's go you fool.
213
00:14:53,659 --> 00:14:54,660
Come on!
214
00:15:01,066 --> 00:15:04,309
Mangalsutra's...right here.
215
00:15:07,139 --> 00:15:08,140
Stopl!
216
00:15:10,309 --> 00:15:13,313
Stop them!
- Shut your mouth aunty!
217
00:15:15,114 --> 00:15:16,058
What do I do?
218
00:15:16,115 --> 00:15:17,093
Give me your hand.
219
00:15:17,149 --> 00:15:18,719
Jiggy, this isn't a friendship band.
220
00:15:18,984 --> 00:15:20,588
Tie it around my neck!
221
00:15:20,653 --> 00:15:22,564
We are married!
222
00:15:32,064 --> 00:15:34,408
You got us here..
223
00:15:34,466 --> 00:15:36,742
...and you only got them married!
224
00:15:37,002 --> 00:15:37,639
Yes!
225
00:15:39,238 --> 00:15:39,716
What?
226
00:15:39,772 --> 00:15:43,117
Hey man, did you call them here?
- Yes, please.
227
00:15:43,309 --> 00:15:44,151
Why?
228
00:15:44,209 --> 00:15:45,381
You don't know!
229
00:15:45,711 --> 00:15:47,122
Kick!
230
00:15:47,613 --> 00:15:48,523
Kick!
231
00:15:49,014 --> 00:15:49,719
Kick?
232
00:15:49,782 --> 00:15:52,058
Kick! Kick! Kick! Kick!
Ram! Ram! Ram! Ram!
233
00:15:52,117 --> 00:15:53,357
Your kick..
234
00:15:53,552 --> 00:15:54,394
Listen.
235
00:15:54,453 --> 00:15:57,457
When you tell your children
the story of your marriage..
236
00:15:57,523 --> 00:16:02,131
...you will stafl with
"It's a long stow, kids."
237
00:16:02,194 --> 00:16:06,574
It had drama, tension, action
238
00:16:06,632 --> 00:16:08,509
You even lost your moustache.
- Moustache.
239
00:16:08,567 --> 00:16:12,606
And whenever you tell
your kids this story.
240
00:16:12,671 --> 00:16:16,346
...your life will
be filled with romance.
241
00:16:16,408 --> 00:16:17,751
Romance.
242
00:16:18,010 --> 00:16:19,455
Are you mad!
- No.
243
00:16:19,511 --> 00:16:21,218
Have you got a mental problem?
- No.
244
00:16:21,280 --> 00:16:23,726
For Your Kick,
you'll put anyone's life at risk?
245
00:16:24,016 --> 00:16:26,292
Dr. Psycho, why are you screaming?
246
00:16:26,352 --> 00:16:29,094
Is that Life worth
living which has no Kick.
247
00:16:29,154 --> 00:16:31,634
I don't care why you did all this.
248
00:16:34,026 --> 00:16:38,031
All I know is that you
fulfilled all my wishes.
249
00:16:38,163 --> 00:16:39,073
Listen.
250
00:16:39,131 --> 00:16:41,737
You got me married
to the one I wanted.
251
00:16:42,001 --> 00:16:42,672
Yeah..
252
00:16:42,735 --> 00:16:44,612
And most importantly. .
253
00:16:44,670 --> 00:16:47,378
...it felt wrong to get
married without Mom's presence.
254
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
But you made sure she's here too.
255
00:16:51,610 --> 00:16:53,248
Thank you so much.
256
00:16:57,016 --> 00:16:59,690
And all this has given me a Kick too.
257
00:16:59,752 --> 00:17:01,095
Super-kick.
258
00:17:01,153 --> 00:17:02,530
That's more like it.
259
00:17:02,588 --> 00:17:06,502
Now, have 3-4 kicking kids
before your first anniversary.
260
00:17:06,558 --> 00:17:07,559
Okay?
261
00:17:11,130 --> 00:17:14,111
You've made a MLA run around..
262
00:17:14,166 --> 00:17:17,409
...in the streets and lanes like a dog!
263
00:17:18,137 --> 00:17:20,515
I will never spare you!
264
00:17:21,173 --> 00:17:25,553
You will have to fall
at my feet and apologize.
265
00:17:26,178 --> 00:17:29,387
From today our enmity begins.
266
00:17:31,016 --> 00:17:32,586
When anyone takes
up enmity with me..
267
00:17:32,651 --> 00:17:36,030
...God shows mercy on him, but not me.
268
00:17:36,088 --> 00:17:40,127
After today if you even
look at my friend..
269
00:17:40,192 --> 00:17:43,639
...then Yamuna will be flowing
not with water but Your blood.
270
00:17:48,467 --> 00:17:52,176
You were expecting these dialogues,
weren't you Madam MLA?
271
00:17:52,237 --> 00:17:55,411
Sorry, I am not capable of it.
272
00:17:57,109 --> 00:17:59,248
Where are you going Hero?
273
00:17:59,311 --> 00:18:01,587
We're going to teach you a lesson.
274
00:18:02,014 --> 00:18:06,087
You're alone and we are so many.
275
00:18:06,718 --> 00:18:08,561
What's he going to do now?
276
00:18:09,354 --> 00:18:13,393
He hits only one,
the rest run away.
277
00:18:21,066 --> 00:18:22,545
Where have they gone?
278
00:18:23,735 --> 00:18:27,239
You're an adult,
you even wear such a long beard..
279
00:18:27,473 --> 00:18:30,750
...but you still enter
a temple with your shoes.
280
00:18:31,710 --> 00:18:33,417
You should be ashamed.
281
00:18:39,451 --> 00:18:41,624
What kind of a human being is he?
282
00:18:42,221 --> 00:18:44,132
He's completely the opposite.
283
00:18:44,189 --> 00:18:45,429
He's Being Human.
284
00:18:45,657 --> 00:18:48,604
What pumps do
for asthma patients.
285
00:18:48,694 --> 00:18:50,674
...'Kick' does the same thing for him.
286
00:18:51,063 --> 00:18:54,442
Excitement, fun, thrill...
he always seeks that.
287
00:18:54,733 --> 00:18:55,711
Like they say..
288
00:18:55,767 --> 00:18:56,677
One can figure out how
your kid is going to turn up..
289
00:18:56,735 --> 00:18:57,770
...right when he is in the cradle.
290
00:18:58,036 --> 00:19:00,073
But he showed signs when
he was in his mother's womb.
291
00:19:03,275 --> 00:19:05,482
It was a normal delivery
in the hospital.
292
00:19:05,711 --> 00:19:10,023
So it was confirmed that this
abnormal didn't fall from the sky.
293
00:19:10,082 --> 00:19:12,062
I've heard that everyone
cries after being born.
294
00:19:12,217 --> 00:19:15,426
But he was giggling
and winking at the doctor.
295
00:19:16,021 --> 00:19:18,365
When children have milk
bottles in their mouth.
296
00:19:18,423 --> 00:19:21,199
He had a towel between his legs.
297
00:19:21,727 --> 00:19:24,606
I was scared to jump
from a height of 2 feet.
298
00:19:24,663 --> 00:19:28,440
But he like a horse,
would sprint up the diving board...
299
00:19:28,500 --> 00:19:30,502
...and dive off a height of 12 feet.
300
00:19:31,403 --> 00:19:35,078
On a height where people would
feel dizzy standing straight...
301
00:19:35,140 --> 00:19:37,279
...he would ride a cycle backwards.
302
00:19:37,476 --> 00:19:41,117
He would even answer
nature's call unnaturally!
303
00:19:41,346 --> 00:19:46,523
Uncle Lal was sure that not a
Son but a Father was born in his house
304
00:19:46,985 --> 00:19:48,589
His mind is so sharp, that.
305
00:19:48,654 --> 00:19:51,362
...he can use both his hands together.
306
00:19:53,725 --> 00:19:56,262
Double handedly he
would defeat both of us.
307
00:19:56,328 --> 00:19:58,103
Double kick in a single shot!
308
00:20:00,332 --> 00:20:03,541
After that it was technology's turn.
309
00:20:03,602 --> 00:20:07,414
He could type upside down on a laptop.
310
00:20:08,507 --> 00:20:11,716
He even wore his wrist watch in
his own innovative way on his ankle!
311
00:20:12,077 --> 00:20:14,421
There is no one like him.
312
00:20:14,479 --> 00:20:20,430
A window exists for air to come in, he
had turned it into a door to go out.
313
00:20:21,153 --> 00:20:23,064
That's Devi for you!
314
00:20:23,121 --> 00:20:25,658
His life runs on only one thing.
315
00:20:25,724 --> 00:20:27,226
'Kick.'
316
00:20:28,126 --> 00:20:30,037
What a crazy guy, man!
317
00:20:30,095 --> 00:20:31,130
What a character. .
318
00:20:31,196 --> 00:20:32,174
No.
319
00:20:32,297 --> 00:20:33,503
Total torture.
320
00:20:34,366 --> 00:20:37,643
I've seen it in scooter's and bike's.
321
00:20:38,337 --> 00:20:40,283
Even seen Pele's and Beckham's.
322
00:20:40,606 --> 00:20:41,607
But what kind of a kick is this?
323
00:20:42,241 --> 00:20:43,584
It's like..
324
00:20:44,042 --> 00:20:45,316
...an adrenaline rush.
325
00:20:46,578 --> 00:20:48,148
Very interesting.
326
00:20:49,281 --> 00:20:52,194
So...how did you meet next?
327
00:20:53,318 --> 00:20:54,626
He was a headache.
328
00:20:55,520 --> 00:20:57,659
And as you know...
329
00:20:57,723 --> 00:20:59,669
...headaches don't go away easily.
330
00:21:05,330 --> 00:21:06,308
Headache.
331
00:21:21,580 --> 00:21:23,025
Devi uncle.
332
00:21:23,081 --> 00:21:25,561
Jhumki, what are you doing here?
333
00:21:38,530 --> 00:21:41,101
There goes my last 100 rupees...Here.
334
00:21:41,400 --> 00:21:42,538
Jhumki...
335
00:21:50,676 --> 00:21:51,746
He's calling again!
336
00:21:55,147 --> 00:21:57,320
Pick it up, incoming is free.
337
00:21:57,382 --> 00:21:59,191
You've driven me crazy.
338
00:21:59,251 --> 00:22:00,321
Don't tell me...
339
00:22:00,552 --> 00:22:03,533
A psychiatrist has lost her mind.
340
00:22:03,722 --> 00:22:06,328
And the one who's actually crazy,
is sane.
341
00:22:06,558 --> 00:22:08,037
How cool is that?
342
00:22:08,093 --> 00:22:12,735
Look Devi, this might
be a new kick for you, but not for me.
343
00:22:13,165 --> 00:22:15,304
Just...let it go.
344
00:22:15,434 --> 00:22:17,710
Don't tell me...
you've started getting a kick too.
345
00:22:18,103 --> 00:22:19,104
A little?
346
00:22:19,571 --> 00:22:20,641
In your dreams.
347
00:22:20,739 --> 00:22:23,379
Every love story begins with a dream.
348
00:22:23,608 --> 00:22:25,781
Excuse me!
- Excused.
349
00:22:26,044 --> 00:22:27,318
You have made an excuse.
350
00:22:28,146 --> 00:22:29,181
Ignore it.
351
00:22:29,281 --> 00:22:31,283
What the hell is this?
352
00:22:31,516 --> 00:22:32,654
Forget it.
353
00:22:32,718 --> 00:22:34,664
Ignore. What were you saying?
354
00:22:34,720 --> 00:22:36,199
We're not strangers.
355
00:22:36,254 --> 00:22:38,097
We've been following
you around for so long.
356
00:22:38,190 --> 00:22:39,692
Do you know whose son I am?
357
00:22:39,758 --> 00:22:41,294
We don't want to know.
358
00:22:41,360 --> 00:22:45,103
Dr. Psycho...l just
had a realization...
359
00:22:45,163 --> 00:22:47,666
...that more than being in love
its more fun wooing your love.
360
00:22:47,733 --> 00:22:50,043
Love? With you?
361
00:22:50,569 --> 00:22:53,778
When you fall in love,
Everything will exist.
362
00:22:54,673 --> 00:22:56,516
But you won't see anything.
363
00:22:57,409 --> 00:23:01,186
Day & Night You'll only have
my memories & me in mind.
364
00:23:01,480 --> 00:23:02,458
That's it.
365
00:23:02,547 --> 00:23:03,651
You're such a...
366
00:23:05,384 --> 00:23:06,362
...headache.
367
00:23:06,418 --> 00:23:08,125
This isn't a headache...
368
00:23:08,420 --> 00:23:10,229
...it's the hangover of my love.
369
00:23:11,056 --> 00:23:13,434
And you wouldn't want
to get over it yourself.
370
00:23:15,494 --> 00:23:17,098
Nothing like that is going to happen.
371
00:23:18,597 --> 00:23:20,599
Go and find your kick somewhere else.
372
00:23:23,235 --> 00:23:24,236
Fine.
373
00:23:24,669 --> 00:23:26,012
Let's...
374
00:23:27,005 --> 00:23:29,508
...find the kick somewhere inside.
375
00:23:41,119 --> 00:23:43,030
They are misbehaving
with these girls...
376
00:23:43,088 --> 00:23:45,125
and you people are
just watching it...
377
00:23:45,190 --> 00:23:46,362
What nonsense is this?
378
00:23:46,558 --> 00:23:48,094
You were sleeping at the table...
379
00:23:48,160 --> 00:23:49,298
...so I thought of waking you up.
380
00:23:49,628 --> 00:23:50,629
Right?
381
00:23:51,062 --> 00:23:53,770
Wow! Cricketers.
382
00:23:54,132 --> 00:23:56,703
Four's and Six's!
383
00:23:58,069 --> 00:24:01,175
Such aggression on the field...
384
00:24:01,339 --> 00:24:04,218
...such passion,
but what happens outside?
385
00:24:05,410 --> 00:24:08,254
Oh. My God!
386
00:24:08,647 --> 00:24:10,524
Must be 17 and a half?
387
00:24:11,149 --> 00:24:12,651
Pectoral muscles.
388
00:24:13,051 --> 00:24:16,225
Wings. Six pack abs.
389
00:24:18,423 --> 00:24:20,425
All you do is pump air at the gym.
390
00:24:20,659 --> 00:24:21,694
It's all out now.
391
00:24:24,596 --> 00:24:26,200
All show no go.
392
00:24:27,466 --> 00:24:29,275
Who the hell are you?
393
00:24:29,701 --> 00:24:31,146
Do you know who I am?
394
00:24:32,270 --> 00:24:35,012
Yes, I know.
You're a rascal.
395
00:24:35,140 --> 00:24:37,142
And you were doing
your job really well.
396
00:24:37,275 --> 00:24:38,379
I was just saying that...
397
00:24:38,443 --> 00:24:40,354
...I've a problem
with good people.
398
00:24:40,412 --> 00:24:42,119
Because they're not doing good.
399
00:24:42,347 --> 00:24:44,156
Until rascals like you...
400
00:24:44,216 --> 00:24:47,390
...don't misbehave with
their mothers & sisters...
401
00:24:47,452 --> 00:24:49,125
...they won't do anything.
402
00:24:49,254 --> 00:24:51,791
I guess...you're acting too smart
403
00:24:52,157 --> 00:24:52,794
We'll teach you.
404
00:24:53,091 --> 00:24:54,229
Did you pay your bill?
405
00:24:54,359 --> 00:24:56,464
No, we didn't. We'll pay it later.
406
00:24:56,661 --> 00:24:59,733
But you my boy,
don't change the topic.
407
00:24:59,798 --> 00:25:01,209
I was asking because...
408
00:25:01,266 --> 00:25:03,371
...you won't be able to pay it later.
409
00:25:26,424 --> 00:25:27,402
Thank you.
410
00:25:28,026 --> 00:25:29,403
And you'll were scared of them.
411
00:25:29,461 --> 00:25:30,064
Come on, get up.
412
00:25:30,128 --> 00:25:34,235
Oh...he still hasn't
learnt his lesson.
413
00:25:34,332 --> 00:25:38,280
Now, the boss will send
his goon to get sacrificed.
414
00:25:38,537 --> 00:25:42,178
Here he comes...
and there he goes
415
00:25:43,174 --> 00:25:46,678
Two more will come up from behind...
416
00:25:47,045 --> 00:25:48,456
...in order to impress the boss.
417
00:25:52,384 --> 00:25:53,556
See that...
418
00:25:55,020 --> 00:25:56,658
Now the boss will come himself...
419
00:25:57,222 --> 00:25:58,758
...and grab me from behind.
420
00:25:59,491 --> 00:26:00,401
See...
421
00:26:00,492 --> 00:26:02,438
And everyone knows...
422
00:26:02,494 --> 00:26:05,236
...what's going to happen to the boss.
423
00:26:11,102 --> 00:26:15,573
A brave,
loyal soldier of this group...
424
00:26:15,640 --> 00:26:20,487
...will be hiding in the
crowd, watching everything.
425
00:26:20,712 --> 00:26:25,593
And it's imponantmfor
him to get beaten up.
426
00:26:26,084 --> 00:26:32,433
First of all...why did he
join this micro-terrorist group?
427
00:26:32,490 --> 00:26:35,232
And if he did,
then why did he leave it?
428
00:26:39,431 --> 00:26:40,671
Listen to that...
429
00:26:41,132 --> 00:26:43,305
Normally the police
never comes on time.
430
00:26:43,568 --> 00:26:45,241
And even if they do...
431
00:26:45,337 --> 00:26:47,317
...they will arrest the wrong man.
432
00:26:47,472 --> 00:26:49,145
Oh how cute!
433
00:26:49,207 --> 00:26:51,346
Finally my childhood dream of
going to jail...
434
00:26:51,409 --> 00:26:52,319
...Will be fulfilled.
435
00:26:52,377 --> 00:26:54,323
But please handcuff & take me.
436
00:26:54,379 --> 00:26:55,551
There's a kick in it.
437
00:26:55,647 --> 00:26:58,423
His behaviour is unusual.
438
00:26:58,583 --> 00:26:59,789
Think about it.
439
00:27:00,118 --> 00:27:02,223
I'm getting a message from within...
440
00:27:02,320 --> 00:27:04,027
...that I'll have
a good day today, right?
441
00:27:04,089 --> 00:27:05,329
Try it.
- Let's go then.
442
00:27:05,457 --> 00:27:07,960
He's such an interesting kid.
Come on.
443
00:27:08,693 --> 00:27:11,640
Oh, God Bubbles!
You're always on the internet.
444
00:27:11,997 --> 00:27:14,500
Oh God, Sis' you
must also see this video
445
00:27:14,666 --> 00:27:15,644
It's trending.
446
00:27:16,001 --> 00:27:17,605
Please close that and...
447
00:27:17,669 --> 00:27:19,114
All show no go.
448
00:27:19,371 --> 00:27:20,679
'Who the hell are you?'
449
00:27:21,272 --> 00:27:22,376
'Do you know who I am?'
450
00:27:23,408 --> 00:27:25,319
'Yes, I know.
You're a rascal.'
451
00:27:25,543 --> 00:27:27,454
'And you were doing
your job really well.'
452
00:27:27,579 --> 00:27:28,649
'l was just saying that...
453
00:27:28,713 --> 00:27:30,624
...I've a problem
with good people.'
454
00:27:30,682 --> 00:27:32,491
'Because they're not doing good.'
455
00:27:32,651 --> 00:27:34,597
'Until rascals like you...
456
00:27:34,653 --> 00:27:37,759
...don't misbehave with
their mothers & sisters...
457
00:27:38,023 --> 00:27:39,627
...they won't do anything.'
458
00:27:44,129 --> 00:27:45,699
Sir, according to the law...
459
00:27:45,764 --> 00:27:48,267
...even prisoners have some rights.
460
00:27:48,466 --> 00:27:52,107
Sir, where's my FIR?
461
00:27:52,303 --> 00:27:54,783
Someone call my lawyer.
462
00:27:57,676 --> 00:28:00,179
Someone tell me my fault.
463
00:28:00,378 --> 00:28:01,584
I feel nauseous.
464
00:28:01,980 --> 00:28:06,053
Violation of section 54 in 1991.
465
00:28:06,151 --> 00:28:09,098
He knows more sections
than the law itself.
466
00:28:09,154 --> 00:28:10,963
I need to take a leak urgently
467
00:28:11,022 --> 00:28:13,696
Can't you understand. who appointed
you as the inspecton.
468
00:28:13,958 --> 00:28:15,960
He's speaking in Telugu now.
469
00:28:16,061 --> 00:28:17,631
Is everyone hearing that?
470
00:28:17,996 --> 00:28:20,169
He's spoken over nine
languages since morning.
471
00:28:20,231 --> 00:28:21,107
He?
472
00:28:21,199 --> 00:28:21,973
Yes.
473
00:28:22,033 --> 00:28:26,539
Keeps saying...he's not
getting a kick speaking Hindi.
474
00:28:26,604 --> 00:28:27,446
What?
475
00:28:27,505 --> 00:28:28,210
Kick!
476
00:28:28,273 --> 00:28:29,081
Huh?
477
00:28:29,140 --> 00:28:29,982
Kick!
478
00:28:30,075 --> 00:28:32,021
Must be something, Kick.
479
00:28:32,444 --> 00:28:36,290
Gudgud Singh,
please make me meet his mother.
480
00:28:36,481 --> 00:28:38,552
There's just one
thing I want to ask her.
481
00:28:38,616 --> 00:28:41,187
"Aunty, what did you
eat when you delivered him?"
482
00:28:41,252 --> 00:28:43,027
Tell me the diet, please.
483
00:28:43,121 --> 00:28:46,330
I think she was on a fast
on delivery day“.
484
00:28:46,491 --> 00:28:49,665
Sir, some English mam is
here to bail him out.
485
00:28:50,195 --> 00:28:52,402
Sunn Singh, are you dreaming?
486
00:28:52,564 --> 00:28:54,009
I swear on God, Sir.
487
00:28:54,065 --> 00:28:56,409
Your sister-in-law is
here to bail me out.
488
00:28:56,601 --> 00:28:58,706
Hey, sister-in-law is here.
489
00:29:06,311 --> 00:29:07,415
How many fingers are these?
490
00:29:09,214 --> 00:29:10,056
Two .
491
00:29:10,315 --> 00:29:12,625
Sister's absolutely normal.
492
00:29:16,421 --> 00:29:18,492
From where did you
get this transistor?
493
00:29:19,023 --> 00:29:20,366
How do you tolerate him?
494
00:29:22,093 --> 00:29:22,969
Devi!
495
00:29:23,194 --> 00:29:24,969
5V9, bye.
496
00:29:25,196 --> 00:29:27,073
Brother, love you.
497
00:29:27,332 --> 00:29:30,074
"Tried not to but finally
fell in love with me..."
498
00:29:30,135 --> 00:29:31,637
Now he thinks he's Mohd. Rafi.
499
00:29:32,103 --> 00:29:33,605
Devi, why are you behaving like this?
500
00:29:33,738 --> 00:29:35,308
You do such good deeds, but...
501
00:29:35,373 --> 00:29:37,649
I always do good deeds, Dr. Psycho...
502
00:29:38,209 --> 00:29:40,712
...but no one understands me.
503
00:29:42,447 --> 00:29:45,519
Don't do that, makes me jealous.
504
00:29:45,583 --> 00:29:47,426
Get out or I'll kick you out...
505
00:29:47,485 --> 00:29:49,362
That's want I want. A kick!
506
00:29:49,721 --> 00:29:51,462
See, he's been blabbering
like that since morning.
507
00:29:51,523 --> 00:29:52,558
Fine. Inspector, please.
508
00:29:52,624 --> 00:29:54,365
What?
- Write it down.
509
00:29:54,425 --> 00:29:56,166
Right, I've to make a report
510
00:29:56,227 --> 00:29:58,571
Son, sit here.
Come on.
511
00:29:59,330 --> 00:30:00,172
Name?
512
00:30:00,298 --> 00:30:01,072
Devi.
513
00:30:01,132 --> 00:30:02,270
Tell me your name, not her's.
514
00:30:02,333 --> 00:30:04,472
That's my name. Devi Lal Singh.
515
00:30:05,570 --> 00:30:06,742
How old are you son?
516
00:30:07,172 --> 00:30:08,014
10 years.
517
00:30:08,072 --> 00:30:08,709
What?
518
00:30:08,773 --> 00:30:11,151
I was born on 29th February.
519
00:30:11,242 --> 00:30:13,188
It comes once in four years.
520
00:30:13,244 --> 00:30:14,314
So that makes me 10 years old.
521
00:30:14,379 --> 00:30:17,189
No wonder he's like this.
How do his parents tolerate him?
522
00:30:17,248 --> 00:30:18,556
Where's your father, son?
- Papa?
523
00:30:18,683 --> 00:30:19,718
Yes, dad.
524
00:30:21,553 --> 00:30:22,588
Why are you asking about my father?
525
00:30:22,654 --> 00:30:24,759
We'll have to call him.
526
00:30:25,023 --> 00:30:26,263
He's my father.
527
00:30:28,092 --> 00:30:29,298
Right, that's why
we'll have to call him.
528
00:30:29,360 --> 00:30:31,237
My father is actually my father.
529
00:30:32,664 --> 00:30:34,041
Look at him trembling like a leaf.
530
00:30:34,098 --> 00:30:35,805
What happened?
- Don't call my father.
531
00:30:36,134 --> 00:30:37,340
He's getting physical now.
532
00:30:37,402 --> 00:30:39,678
No, he's scared of his father.
533
00:30:50,114 --> 00:30:51,092
That's his father?
534
00:30:51,282 --> 00:30:52,818
Where's the fool?
535
00:30:53,585 --> 00:30:55,064
Did you kill him yet?
536
00:30:55,119 --> 00:30:57,622
No need to kill him,
there's a slight case against him.
537
00:30:57,722 --> 00:30:59,793
We can take it back...
- Slight case?
538
00:31:00,091 --> 00:31:01,434
Who made you an inspector?
539
00:31:01,492 --> 00:31:03,665
That's what I've
been thinking all day.
540
00:31:03,761 --> 00:31:05,570
Charge him with even] crime.
541
00:31:06,097 --> 00:31:08,008
Rape, murder, kidnapping and ransom.
542
00:31:08,066 --> 00:31:09,306
Lock him up for 10 years.
543
00:31:09,367 --> 00:31:10,539
Finally he'll be off my back.
544
00:31:10,602 --> 00:31:11,740
10 years?
545
00:31:12,237 --> 00:31:14,308
Why? Is it too less?
546
00:31:14,539 --> 00:31:15,574
Then do one thing.
547
00:31:15,740 --> 00:31:17,720
Kill him in an encounter.
548
00:31:17,775 --> 00:31:18,753
Encounter?
549
00:31:19,010 --> 00:31:22,253
Forsake your anger
sir, and bail him...
550
00:31:22,313 --> 00:31:25,783
Bail comes later,
I'll first clobber him.
551
00:31:26,384 --> 00:31:29,763
I'll beat his backside black and blue.
552
00:31:30,054 --> 00:31:31,158
What kind of a father is he?
553
00:31:31,389 --> 00:31:32,629
Where is he?
554
00:31:33,057 --> 00:31:33,762
Where...
555
00:31:46,671 --> 00:31:49,151
Please stop.
- I will not spare you.
556
00:31:55,179 --> 00:31:58,649
Oh, God! The son is 25%...
but the father is a 100% gone case.
557
00:32:00,418 --> 00:32:03,763
Inspector, do something!
558
00:32:12,997 --> 00:32:14,305
What's this?
559
00:32:21,539 --> 00:32:24,577
Hail Father...Hail son!
560
00:32:26,010 --> 00:32:27,353
Please stop...
561
00:32:31,716 --> 00:32:36,062
Today this father is going
to erase this sin.
562
00:32:47,031 --> 00:32:51,343
Gud Gud, what should
I do after this slight shock?
563
00:32:51,669 --> 00:32:53,580
First lift your trousers up.
564
00:32:53,738 --> 00:32:55,547
“Hear me out everyone.“
565
00:32:55,606 --> 00:32:57,210
“No matter how hard you try.“
566
00:32:57,275 --> 00:32:59,084
"We'll pafly all night."
567
00:32:59,143 --> 00:33:00,986
"Stop us if you can."
568
00:33:01,045 --> 00:33:02,615
"Open up the bottles."
569
00:33:02,680 --> 00:33:04,751
"Let the alcohol pour."
570
00:33:05,016 --> 00:33:08,691
"Take a peg and forget the world."
571
00:33:08,753 --> 00:33:10,357
“Keep playing on - - -"
572
00:33:10,421 --> 00:33:12,230
“Everybody... Keep playing on.“
573
00:33:12,290 --> 00:33:13,598
“Everybody... Keep playing on.“
574
00:33:13,658 --> 00:33:16,366
“Everybody... Keep playing on.“
575
00:33:16,427 --> 00:33:17,667
"Pafly all night."
576
00:33:18,196 --> 00:33:19,698
"Pafly all night."
577
00:33:20,098 --> 00:33:21,372
"Pafly all night."
578
00:33:21,466 --> 00:33:23,412
"We do pafly all night."
579
00:33:23,668 --> 00:33:25,306
"Pafly all night."
580
00:33:25,570 --> 00:33:27,243
"Pafly all night."
581
00:33:28,039 --> 00:33:29,609
How is she?
582
00:33:41,753 --> 00:33:43,755
Hello! Hello!
583
00:33:45,223 --> 00:33:48,295
Go for her. Go for her. Hurry up!
584
00:33:48,493 --> 00:33:50,063
Hurry up!
585
00:33:51,596 --> 00:33:52,597
Hello, Mam.
586
00:33:53,097 --> 00:33:55,099
You showed up here as well,
you stalker.
587
00:33:55,233 --> 00:33:57,645
After what happened at the police
station I'd wanted to say I'm sorry.
588
00:33:58,036 --> 00:33:59,743
But here...
589
00:34:00,571 --> 00:34:03,347
You are! Intolerable.
590
00:34:03,541 --> 00:34:04,542
Intolerable?
591
00:34:04,609 --> 00:34:06,589
Come on, don't stafl here.
592
00:34:06,711 --> 00:34:08,588
Now that you're here,
let me get you a drink.
593
00:34:09,113 --> 00:34:10,490
Get me a...
594
00:34:10,615 --> 00:34:12,094
Too good.
595
00:34:12,450 --> 00:34:15,294
This will last until morning tea.
596
00:34:22,427 --> 00:34:24,373
I can't believe this!
597
00:34:24,762 --> 00:34:26,435
You too were on this...
598
00:34:26,497 --> 00:34:29,535
...and you'll are drinking
like there's no tomorrow.
599
00:34:30,001 --> 00:34:35,576
You're right,
Shaina...l have no tomorrow.
600
00:34:36,007 --> 00:34:37,680
Actually...
601
00:34:41,145 --> 00:34:42,419
I have Cancer.
602
00:34:44,082 --> 00:34:45,356
Last stage.
603
00:34:47,718 --> 00:34:48,662
30"'!-
604
00:34:48,719 --> 00:34:49,789
I am so sorry.
605
00:34:50,188 --> 00:34:51,258
Its alright.
606
00:34:59,363 --> 00:35:00,740
How can I not say!
607
00:35:01,099 --> 00:35:02,373
Daughter-in-law!
608
00:35:02,633 --> 00:35:06,308
My Lal doesn't have any Cancer.
609
00:35:06,370 --> 00:35:09,010
He's only doing drama.
610
00:35:10,274 --> 00:35:11,344
Drama!
611
00:35:11,976 --> 00:35:13,512
Little little...drama.
612
00:35:16,447 --> 00:35:21,487
Your dad...
- My Lal is a good man
613
00:35:21,552 --> 00:35:24,533
Except for his character.
614
00:35:25,323 --> 00:35:27,200
Do you know why he's doing all this?
615
00:35:27,258 --> 00:35:30,102
To get in your good books.
616
00:35:30,161 --> 00:35:31,606
Why in my good books?
617
00:35:31,662 --> 00:35:35,542
So that You become the bride
and I mount the groom's horse.
618
00:35:36,367 --> 00:35:38,074
Why do you do all this!
619
00:35:38,769 --> 00:35:40,305
Beat people up.
620
00:35:40,571 --> 00:35:41,572
Get arrested.
621
00:35:41,772 --> 00:35:43,046
You even drink.
622
00:35:43,107 --> 00:35:44,711
What's wrong in drinking?
623
00:35:45,576 --> 00:35:48,250
You and alcohol are very similar.
624
00:35:48,579 --> 00:35:55,155
Alcohol gets to the head through
the throat. And you through the heart.
625
00:36:02,426 --> 00:36:03,268
What?
626
00:36:03,461 --> 00:36:05,338
I've something for you.
627
00:36:07,632 --> 00:36:08,975
What's this now?
628
00:36:09,066 --> 00:36:11,444
You miser. It's not the bill.
629
00:36:12,069 --> 00:36:13,309
Don't open it yet...
630
00:36:15,006 --> 00:36:16,314
You'll understand soon.
631
00:36:18,042 --> 00:36:19,316
My son!
632
00:36:19,443 --> 00:36:21,684
Don't make alcohol wait too long...
633
00:36:22,079 --> 00:36:24,059
...otherwise it will dry up.
- Okay.
634
00:36:24,115 --> 00:36:25,150
Cheers!
635
00:36:25,216 --> 00:36:27,127
Cheers to good health!
636
00:36:48,406 --> 00:36:51,080
'If me and dad pass out..'
637
00:36:51,175 --> 00:36:56,420
'..please drop us
at the below address.'
638
00:37:01,452 --> 00:37:03,295
What a father. What a son.
639
00:37:03,588 --> 00:37:06,330
Two masterpieces
in the same house. Wow...
640
00:37:06,390 --> 00:37:08,063
They are just the circuit.
641
00:37:08,359 --> 00:37:09,633
The mother-board's yet to come.
642
00:37:12,263 --> 00:37:13,606
Oh, God!
643
00:37:14,098 --> 00:37:16,704
What happened?
644
00:37:16,968 --> 00:37:19,107
If You had to take somebody
away it should have been me.
645
00:37:19,203 --> 00:37:22,548
Nothing's happened,
they've just had one too many.
646
00:37:23,674 --> 00:37:25,017
They are sloshed!
647
00:37:25,309 --> 00:37:26,652
Is this their house?
648
00:37:26,711 --> 00:37:29,658
No, the house is in my name.
649
00:37:30,147 --> 00:37:35,187
But one's the be all of my life
and the other's the apple of my eye.
650
00:37:35,386 --> 00:37:37,195
Come in, girl. Come on.
651
00:37:37,388 --> 00:37:40,494
Oh, God! Oh my!
652
00:37:46,631 --> 00:37:48,474
Who are you, dear?
653
00:37:48,532 --> 00:37:50,239
I've never seen you before.
654
00:37:50,701 --> 00:37:52,078
I am Shaina, aunty.
655
00:37:52,436 --> 00:37:54,006
Shaina aunty?
656
00:37:54,272 --> 00:37:57,549
Aunty at this age...
- Aunty... Shaina.
657
00:37:57,675 --> 00:38:00,588
Oh...you were calling me aunty.
658
00:38:00,645 --> 00:38:03,023
I thought you're Shaina aunty.
659
00:38:03,080 --> 00:38:05,287
I am a doctor, psychiatrist.
660
00:38:05,516 --> 00:38:06,620
Oh, No!
661
00:38:06,717 --> 00:38:07,957
Psyche.
662
00:38:08,019 --> 00:38:09,589
You mean my son's crazy!
663
00:38:09,654 --> 00:38:10,962
God swear, dear.
664
00:38:11,022 --> 00:38:13,127
I got him checked
up when he was a kid.
665
00:38:13,190 --> 00:38:16,296
My Lal...
- Yes, son.
666
00:38:17,194 --> 00:38:19,572
We're so drunk that...
667
00:38:20,331 --> 00:38:23,141
...we need to have one
more drink to get sober.
668
00:38:24,035 --> 00:38:26,072
Don't worn], son.
669
00:38:26,137 --> 00:38:27,548
Mom will get it.
670
00:38:29,106 --> 00:38:31,450
Of course. Of course.
671
00:38:32,576 --> 00:38:34,146
Here you go.
672
00:38:42,153 --> 00:38:43,689
My, God!
673
00:38:44,221 --> 00:38:47,225
It's a family of alcoholics.
674
00:38:50,628 --> 00:38:53,199
Come on, son.
675
00:38:53,497 --> 00:38:56,068
Come on, son.
676
00:38:56,133 --> 00:38:58,079
Open your mouth.
677
00:38:58,135 --> 00:38:59,375
Take a sip.
678
00:38:59,637 --> 00:39:02,083
Mom's sweet boy.
679
00:39:02,306 --> 00:39:04,047
Happy, mom.
680
00:39:04,108 --> 00:39:06,213
That's it, son. It's done
681
00:39:06,277 --> 00:39:08,086
Good, healthy boy.
682
00:39:08,612 --> 00:39:10,956
He even drinks milk in pegs.
683
00:39:11,182 --> 00:39:13,219
He's spoilt my husband too.
684
00:39:14,285 --> 00:39:16,595
But my son's not all that bad.
685
00:39:16,987 --> 00:39:18,466
School, college, engineering...
686
00:39:18,522 --> 00:39:19,523
...he topped everything .
687
00:39:19,590 --> 00:39:22,628
One day he said "Mom,
I've found a job".
688
00:39:22,693 --> 00:39:24,195
I asked how much are they paying.
689
00:39:24,261 --> 00:39:28,437
He said "50,000". I said
"Wow" But he left it the next day.
690
00:39:28,499 --> 00:39:29,739
He said he didn't
get a kick out of it.
691
00:39:30,000 --> 00:39:31,980
I said "What kick!"
692
00:39:32,036 --> 00:39:33,572
Firstly I don't understand him.
693
00:39:33,637 --> 00:39:34,741
And secondly his kick.
694
00:39:35,005 --> 00:39:37,007
People say, Rati get him married...
695
00:39:37,074 --> 00:39:39,987
...and he'll reform for good.
But where's the girl?
696
00:39:40,478 --> 00:39:42,424
All our relatives are
scared to come home...
697
00:39:42,480 --> 00:39:46,121
...thinking that I'll get
him married to their daughter.
698
00:39:46,584 --> 00:39:49,064
Tell me where do
I find a bride for him?
699
00:40:08,672 --> 00:40:12,449
Psycho, are you married?
700
00:40:12,777 --> 00:40:14,586
No.
701
00:40:16,781 --> 00:40:20,058
Aunty. You're mistaken.
702
00:40:21,419 --> 00:40:24,457
Your wrists shouldn't be empty.
703
00:40:24,555 --> 00:40:27,536
No, no, this isn't possible.
704
00:40:29,093 --> 00:40:32,540
Look, aunty.
Your son is east and I am west.
705
00:40:32,596 --> 00:40:34,132
Haven't you heard?
706
00:40:34,398 --> 00:40:37,709
Opposites attract.
East and West together is the best.
707
00:40:37,768 --> 00:40:41,648
And dear, do you know
why you're best for my son?
708
00:40:44,308 --> 00:40:46,652
Because there's love
as well as anger...
709
00:40:46,744 --> 00:40:48,223
...in your eyes for him.
710
00:40:48,479 --> 00:40:50,220
You'll do as he says...
711
00:40:50,281 --> 00:40:52,557
...and also make
him agree to your terms.
712
00:40:53,451 --> 00:40:54,259
No, aunty..
713
00:40:54,318 --> 00:40:56,264
You did the right thing, dear...
714
00:40:56,687 --> 00:40:58,496
...by bringing them home.
715
00:40:58,622 --> 00:41:00,659
Who does such a thing?
716
00:41:01,392 --> 00:41:02,632
Only your own.
717
00:41:03,127 --> 00:41:08,133
I looked at you and
I knew I've found my daughter-in-law.
718
00:41:11,602 --> 00:41:15,311
'And dear, do you know
why you're best for my son?'
719
00:41:15,372 --> 00:41:18,080
'Because there's
love as well as anger...
720
00:41:18,142 --> 00:41:19,143
...in your eyes for him.'
721
00:41:19,243 --> 00:41:21,052
'Love? With you?'
722
00:41:21,145 --> 00:41:24,592
'When you fall in love,
Even/thing will exist.'
723
00:41:25,316 --> 00:41:27,557
'But you won't see anything.'
724
00:41:27,785 --> 00:41:30,061
'This is the hangover of my love...
725
00:41:30,154 --> 00:41:33,067
...which you won't
want to get rid of.'
726
00:41:59,550 --> 00:42:04,329
"Wonder when the head
placed its words on the lips?"
727
00:42:05,089 --> 00:42:09,629
The heart just didn't understand
though I kept trying to.“
728
00:42:10,227 --> 00:42:15,074
"Wonder when the head
placed its words on the lips?"
729
00:42:15,499 --> 00:42:20,175
The heart just didn't understand
though I kept trying to.“
730
00:42:20,471 --> 00:42:23,213
"I tried forgetting you."
731
00:42:23,274 --> 00:42:25,777
"Tried even] trick."
732
00:42:26,043 --> 00:42:28,455
“Tried every remedy possible.“
733
00:42:28,512 --> 00:42:32,221
"But my head couldn't
get over the..."
734
00:42:34,318 --> 00:42:39,529
"Hangover...of your memories."
735
00:42:39,590 --> 00:42:44,767
"Hangover...of your sweet-words"
736
00:42:45,029 --> 00:42:50,240
"Hangover...of your memories."
737
00:42:50,301 --> 00:42:56,411
"Hangover...of your sweet-words"
738
00:43:27,738 --> 00:43:30,275
"I wonder when I lost slumber..."
739
00:43:30,341 --> 00:43:33,083
"...in these sleepy nights."
740
00:43:33,143 --> 00:43:35,623
"I wonder when my hand..."
741
00:43:35,679 --> 00:43:38,285
"...reached out for yours."
742
00:43:38,349 --> 00:43:41,091
"I wonder when I lost slumber..."
743
00:43:41,151 --> 00:43:43,427
"...in these sleepy nights."
744
00:43:43,587 --> 00:43:46,329
"I wonder when my hand..."
745
00:43:46,390 --> 00:43:49,132
"...reached out for yours."
746
00:43:49,293 --> 00:43:54,538
“Every time I start walking,
I walk towards you.“
747
00:43:54,598 --> 00:43:59,274
“I try going away,
but come closer to you.“
748
00:43:59,370 --> 00:44:01,748
"I tried forgetting you."
749
00:44:02,006 --> 00:44:04,418
"Tried even] trick."
750
00:44:04,475 --> 00:44:07,217
“Tried every remedy possible.“
751
00:44:07,277 --> 00:44:11,282
"But my head couldn't
get over the..."
752
00:44:12,983 --> 00:44:18,365
"Hangover...of your memories."
753
00:44:18,422 --> 00:44:23,565
"Hangover...of your sweet-words"
754
00:44:23,627 --> 00:44:29,168
"Hangover...of your memories."
755
00:44:29,233 --> 00:44:34,581
"Hangover...of your sweet-words"
756
00:45:06,570 --> 00:45:09,107
"I never stopped at one place."
757
00:45:09,306 --> 00:45:11,616
"I never stayed at one place."
758
00:45:12,042 --> 00:45:14,454
"I could never find someone..."
759
00:45:14,511 --> 00:45:17,117
"...like the one I longed for."
760
00:45:17,247 --> 00:45:19,557
"I never stopped at one place."
761
00:45:19,650 --> 00:45:22,324
"I never stayed at one place."
762
00:45:22,386 --> 00:45:25,162
"I could never find someone..."
763
00:45:25,222 --> 00:45:27,668
"...like the one I longed for."
764
00:45:28,158 --> 00:45:30,160
"But since I saw you..."
765
00:45:30,227 --> 00:45:33,265
"...I felt what I never felt before."
766
00:45:33,330 --> 00:45:35,537
"My head keeps me awake..."
767
00:45:35,599 --> 00:45:38,102
"...and goes into deep slumber."
768
00:45:38,168 --> 00:45:40,671
"My nature's changing."
769
00:45:40,738 --> 00:45:43,378
"As if I've been blessed."
770
00:45:43,440 --> 00:45:46,182
"All I pray for now."
771
00:45:46,243 --> 00:45:49,781
"My head never gets over the..."
772
00:45:51,749 --> 00:45:57,097
"Hangover...of your memories."
773
00:45:57,154 --> 00:46:02,331
"Hangover...of your sweet-words"
774
00:46:02,426 --> 00:46:07,603
"Hangover...of your memories."
775
00:46:07,664 --> 00:46:13,342
"Hangover...of your sweet-words"
776
00:46:17,241 --> 00:46:20,381
"Hangover."
777
00:46:25,048 --> 00:46:28,052
What kind of a boy
Is Shaina getting home?
778
00:46:28,585 --> 00:46:29,757
He's been to jail!
779
00:46:30,120 --> 00:46:31,997
But has a head of gold.
780
00:46:32,389 --> 00:46:33,561
He beats people up!
781
00:46:34,158 --> 00:46:35,637
But has a head of gold.
782
00:46:36,226 --> 00:46:38,638
He's quit 32 jobs...
783
00:46:38,695 --> 00:46:40,606
But has a head of gold.
784
00:46:41,031 --> 00:46:42,032
Kick!
785
00:46:42,099 --> 00:46:43,544
What's this! Kick!
786
00:46:44,034 --> 00:46:46,014
I hope he doesn't 'kick' me.
787
00:46:47,237 --> 00:46:48,181
Who is it?
788
00:46:48,238 --> 00:46:49,581
Dad, Devi's here.
789
00:46:49,640 --> 00:46:51,017
Yeah, Sridevi's here.
790
00:46:51,074 --> 00:46:52,519
No. What is his name?
791
00:46:52,609 --> 00:46:53,610
Devi Singh.
792
00:46:53,710 --> 00:46:55,314
Devi Singh.
- Yes, come on.
793
00:46:56,180 --> 00:46:58,490
Hi, I am Shaina.
I am Mr. Mehra's daughter.
794
00:46:59,716 --> 00:47:02,629
I am Mr. Mehra, Shaina's father.
795
00:47:09,359 --> 00:47:11,566
No, l...don't drink.
796
00:47:11,628 --> 00:47:12,971
This is your hospitality?
797
00:47:13,630 --> 00:47:16,406
I am so sorry.
Please come to the hospital...
798
00:47:16,967 --> 00:47:18,071
...I mean...
799
00:47:18,202 --> 00:47:19,340
Come, Devi.
800
00:47:19,469 --> 00:47:21,540
Mehra, what are you doing?
801
00:47:24,474 --> 00:47:25,578
You talking to me?
802
00:47:26,176 --> 00:47:27,519
No.
803
00:47:29,146 --> 00:47:30,318
Then?
804
00:47:31,448 --> 00:47:32,518
Just like that.
805
00:47:32,649 --> 00:47:33,593
Go ahead.
806
00:47:34,484 --> 00:47:37,124
No, I am done. Done.
807
00:47:37,187 --> 00:47:38,131
Come on.
808
00:47:38,488 --> 00:47:41,560
Please be seated, very nice.
809
00:47:41,658 --> 00:47:42,693
Thank you.
810
00:47:42,759 --> 00:47:46,400
Shaina said you're a public servant.
811
00:47:46,463 --> 00:47:47,464
Servant?
812
00:47:47,564 --> 00:47:49,134
You work for the government.
813
00:47:49,466 --> 00:47:50,501
Yes...
814
00:47:51,235 --> 00:47:52,077
Right.
815
00:47:52,469 --> 00:47:55,473
I'm a bureaucrat,
but still...government servant.
816
00:47:55,539 --> 00:47:56,609
Yeah...right.
817
00:47:56,673 --> 00:47:58,118
How much do you earn?
818
00:47:58,242 --> 00:47:59,220
Sorry?
819
00:48:00,244 --> 00:48:01,518
How much do you earn?
820
00:48:02,980 --> 00:48:06,189
Enough to make ends meet.
821
00:48:06,483 --> 00:48:07,621
Ends meet...
822
00:48:09,019 --> 00:48:10,555
He'll have to change his job.
823
00:48:10,687 --> 00:48:11,529
Why?
824
00:48:11,688 --> 00:48:13,361
Because I don't want Shaina...
825
00:48:13,423 --> 00:48:14,265
...to live on bare minimal.
826
00:48:14,324 --> 00:48:16,304
No, no...
827
00:48:16,360 --> 00:48:18,203
You don't have to worn] about that...
828
00:48:18,262 --> 00:48:20,401
...because we're very comfortable.
829
00:48:20,464 --> 00:48:22,273
Sweetheart tell him please.
830
00:48:24,601 --> 00:48:26,205
Sweetheart!
831
00:48:28,338 --> 00:48:31,717
Only I can call her sweetheart
832
00:48:31,975 --> 00:48:34,546
Yes, exactly...that's
exactly what I am saying.
833
00:48:34,611 --> 00:48:36,557
Devi, stop embarrassing him.
834
00:48:37,014 --> 00:48:37,992
Tell me...
835
00:48:38,215 --> 00:48:39,091
What?
836
00:48:39,316 --> 00:48:41,159
What about the other income?
837
00:48:45,088 --> 00:48:46,590
What are you saying!
838
00:48:46,657 --> 00:48:48,000
You mean that!!!
839
00:48:49,326 --> 00:48:51,101
No, no.
840
00:48:51,161 --> 00:48:53,573
You see I am an honest man
841
00:48:54,064 --> 00:48:57,170
Sol don't believe
in other sources of income.
842
00:48:57,234 --> 00:48:58,235
Not at all.
843
00:48:58,402 --> 00:49:00,313
That's like my girl' s Father.
844
00:49:02,272 --> 00:49:03,342
I like him.
845
00:49:03,507 --> 00:49:06,283
No, it's really an
honour coming from you...
846
00:49:06,343 --> 00:49:07,583
It's really an honour.
847
00:49:08,111 --> 00:49:09,647
I've a small suggestion.
848
00:49:10,347 --> 00:49:12,953
Why don't you see
the house properly?
849
00:49:13,016 --> 00:49:13,619
Sure.
850
00:49:13,684 --> 00:49:15,721
I've worked hard for it.
851
00:49:18,989 --> 00:49:20,332
What's he's tn/ing to say to me?
- Nothing.
852
00:49:20,390 --> 00:49:22,996
No, no...what I'm tn/ing to say is...
853
00:49:23,160 --> 00:49:25,106
...tomorrow when
you stafl living here...
854
00:49:25,162 --> 00:49:26,140
What are you tn/ing to say?
855
00:49:26,196 --> 00:49:28,142
Look, you've already quit 32 jobs.
856
00:49:28,198 --> 00:49:28,699
So?
857
00:49:28,966 --> 00:49:30,570
So...there's no guarantee of your job.
858
00:49:30,634 --> 00:49:31,374
So?
859
00:49:31,435 --> 00:49:34,541
So this is going to be
your address post marriage...
860
00:49:34,604 --> 00:49:36,140
...for all practical reasons.
861
00:49:36,206 --> 00:49:37,378
Live-in son-in-law?
862
00:49:37,441 --> 00:49:38,647
Live-in son-in-law?
863
00:49:38,709 --> 00:49:40,552
Dad, shall we eat.
864
00:49:41,078 --> 00:49:42,250
I think we should have lunch.
865
00:49:42,312 --> 00:49:43,586
No, I've had lunch.
866
00:49:43,647 --> 00:49:45,058
And it's got digested as well.
867
00:49:45,315 --> 00:49:46,225
Devi!
868
00:49:46,516 --> 00:49:47,551
Devi!
869
00:49:48,085 --> 00:49:49,325
Devi, wait!
870
00:49:49,386 --> 00:49:50,421
What "Devi wait!"
871
00:49:50,487 --> 00:49:52,125
Your shaking father shook me.
872
00:49:52,189 --> 00:49:53,429
He's a goddamn diplomat.
873
00:49:53,490 --> 00:49:56,027
Don't mind him,
Devi, he's a dad after all.
874
00:49:56,293 --> 00:49:57,601
He's bound to be worried.
875
00:49:58,128 --> 00:50:00,130
Unfortunately,
according to social psychology...
876
00:50:00,197 --> 00:50:02,575
...a man is known by his work.
877
00:50:02,766 --> 00:50:05,645
There must be some
work that works for you.
878
00:50:06,036 --> 00:50:07,037
Please.
879
00:50:07,471 --> 00:50:08,575
For me.
880
00:50:09,373 --> 00:50:10,351
Don't worn].
881
00:50:10,407 --> 00:50:12,785
Finding a job for me
is easier than quitting it.
882
00:50:13,043 --> 00:50:13,783
Oh my, God!
883
00:50:14,077 --> 00:50:16,148
He is tn/ing to provoke me... Right?
884
00:50:16,380 --> 00:50:18,018
From tomorrow, tell him to watch.
885
00:50:18,081 --> 00:50:19,583
Live-in son-in-law
886
00:50:20,183 --> 00:50:24,154
And from the next day itself
he started working in a Chemical lab..
887
00:50:24,221 --> 00:50:27,202
...where his crazy & weird
experiments gave him a kick.
888
00:50:27,257 --> 00:50:29,760
Being in love with him brought
out the crazy side in me too.
889
00:50:30,027 --> 00:50:31,563
That gave us both a Kick!
890
00:50:31,661 --> 00:50:34,505
We were having a blast.
Full of Kick.
891
00:50:34,564 --> 00:50:36,544
Like riding his Storm of a bike.
892
00:50:36,600 --> 00:50:39,706
Letting our hair down.
Painting the town red.
893
00:50:39,770 --> 00:50:42,512
His mix & match gifts were something
only he could make, which gave him a kick
894
00:50:42,572 --> 00:50:45,576
& I got a kick on receiving them.
895
00:50:46,076 --> 00:50:48,317
I simply loved spending time with him
896
00:50:49,279 --> 00:50:51,520
Losing to him also gave me a kick,
897
00:50:51,715 --> 00:50:54,696
Because he was my biggest victory.
898
00:50:55,218 --> 00:50:58,062
He made me feel absolutely
alive & kicking.
899
00:50:58,522 --> 00:51:01,025
Our Valentine's Day
was extremely special.
900
00:51:01,324 --> 00:51:05,238
Buying a gift for him on that day,
gave me a tremendous and terrific Kick.
901
00:51:05,595 --> 00:51:07,438
'Everything was going great.'
902
00:51:07,597 --> 00:51:11,101
'Till I found out that
he had again quit his job.'
903
00:51:11,435 --> 00:51:14,211
I was shocked and
decided to confront him.
904
00:51:14,671 --> 00:51:17,242
Never expecting that
this would be the outcome.
905
00:51:18,742 --> 00:51:21,222
Hey! Hey!
906
00:51:27,484 --> 00:51:30,465
8 messages, 10 pings, 12 missed calls.
907
00:51:30,554 --> 00:51:31,555
First you ask me to work...
908
00:51:31,621 --> 00:51:33,294
...and then you don't
even let me work.
909
00:51:34,758 --> 00:51:36,101
The boss gives me a
hard time in the office...
910
00:51:36,159 --> 00:51:37,035
...and here, it's you.
911
00:51:37,094 --> 00:51:39,233
You guys are sucking my...
- I know you left the job.
912
00:51:42,599 --> 00:51:44,237
Thank God!
913
00:51:44,601 --> 00:51:46,808
You know my life had become pathetic.
914
00:51:47,070 --> 00:51:48,515
Get up in the morning,
have a shower...
915
00:51:48,572 --> 00:51:50,051
go to work, buy you a gift.
916
00:51:50,107 --> 00:51:54,214
Give one, get one.
Oh, my life had become hell.
917
00:51:55,178 --> 00:51:55,815
Hell?
918
00:51:56,313 --> 00:51:58,418
Yes.
- This is Hell for You?
919
00:51:58,682 --> 00:52:01,993
I was thinking about marriage, kids...
920
00:52:02,252 --> 00:52:04,027
...to grow old with you.
- Yeah!
921
00:52:04,087 --> 00:52:05,998
Working, buying gifts is hell for you?
922
00:52:06,056 --> 00:52:07,433
That's my personality.
923
00:52:07,524 --> 00:52:08,628
Why did you leave the job?
924
00:52:09,326 --> 00:52:10,999
I didn't get a kick.
- What?
925
00:52:12,496 --> 00:52:13,566
I didn't get a kick.
926
00:52:13,630 --> 00:52:15,234
When will you find your kick?
927
00:52:15,298 --> 00:52:17,278
I hope I find it soon,
I am really worried.
928
00:52:17,434 --> 00:52:20,210
The way you're going,
you'll never get it.
929
00:52:20,270 --> 00:52:22,682
Don't say that. Don't wish ill.
- This is a problem, Devi.
930
00:52:22,739 --> 00:52:25,083
This compulsive disorder
is a serious problem.
931
00:52:25,175 --> 00:52:26,654
You cannot commit to anything.
932
00:52:26,710 --> 00:52:29,190
Please. Don't impose
your psychology on me.
933
00:52:29,246 --> 00:52:30,384
So what do you want?
934
00:52:30,647 --> 00:52:31,785
I should leave my psychology as well.
935
00:52:32,048 --> 00:52:33,391
And we live like hippies.
936
00:52:33,550 --> 00:52:36,030
Or have you decided that you're
going to be a live-in son-in-law.
937
00:52:48,165 --> 00:52:49,235
I am sorry.
938
00:52:49,332 --> 00:52:51,744
Did you father-daughter
learn this in school?
939
00:52:51,801 --> 00:52:53,280
I'm sorry. I...
940
00:52:53,336 --> 00:52:56,146
What is this? Did you inherit this?
941
00:52:56,206 --> 00:52:57,480
It's in your genes.
942
00:52:57,541 --> 00:52:58,679
I shouldn't have said that.
943
00:52:58,742 --> 00:53:00,619
You know...when you
work to please someone...
944
00:53:00,710 --> 00:53:02,155
...its never from the heart
945
00:53:02,212 --> 00:53:04,158
Relations should
be strong not helpless.
946
00:53:04,214 --> 00:53:06,285
Devi, I am...
- I've tried my best.
947
00:53:06,349 --> 00:53:07,589
There's nothing more I can do.
948
00:53:07,651 --> 00:53:08,629
I am not...
949
00:53:08,685 --> 00:53:11,165
I can't be the man
you father and daughter...
950
00:53:11,454 --> 00:53:12,558
I can't be that.
951
00:53:12,756 --> 00:53:14,167
You're misunderstanding, Devi.
952
00:53:14,224 --> 00:53:18,400
And most importantly,
I don't want to see you like this.
953
00:53:19,529 --> 00:53:22,442
You're unhappy,
you've lost your smile.
954
00:53:23,133 --> 00:53:24,737
I am smiling.
955
00:53:28,438 --> 00:53:31,715
Shaina, I want to grow old with you...
956
00:53:33,076 --> 00:53:34,714
...not because of you.
957
00:53:35,111 --> 00:53:37,387
Don't say that..l love you.
958
00:53:37,647 --> 00:53:39,354
I know, Dr. Psycho.
959
00:53:39,649 --> 00:53:41,651
I know you love me.
960
00:53:42,419 --> 00:53:45,332
But your psychology
is completely different.
961
00:53:45,689 --> 00:53:47,032
Devi.
962
00:53:47,557 --> 00:53:48,729
And yes...
963
00:53:49,626 --> 00:53:51,799
...if making money
means settling down...
964
00:53:54,297 --> 00:53:58,404
...then my new kick
from today is making money.
965
00:54:10,347 --> 00:54:13,191
That's it. End of story.
966
00:54:14,618 --> 00:54:16,120
It's been one year since..
967
00:54:16,186 --> 00:54:19,190
Neither has he called
or tried to meet me.
968
00:54:45,548 --> 00:54:47,084
Do you still love him?
969
00:54:48,752 --> 00:54:49,662
No.
970
00:54:53,423 --> 00:54:54,629
Let's have coffee?
971
00:55:09,306 --> 00:55:10,614
Your order, mam.
972
00:55:11,474 --> 00:55:12,680
Sir.
973
00:55:13,410 --> 00:55:14,320
Thank you.
974
00:55:22,452 --> 00:55:24,159
There's someone in my life too.
975
00:55:28,024 --> 00:55:29,298
You loved someone too.
976
00:55:30,593 --> 00:55:31,697
Not love,
977
00:55:33,530 --> 00:55:35,009
Hatred.
978
00:55:35,365 --> 00:55:36,435
Hatred?
979
00:55:36,499 --> 00:55:39,503
I've solved more cases
than my age.
980
00:55:40,303 --> 00:55:42,146
I've had a 100% track record.
981
00:55:43,306 --> 00:55:46,515
Wherever my duty took me,
I cleaned up crime.
982
00:55:46,576 --> 00:55:48,783
Whether it was land
mafia or smugglers...
983
00:55:49,212 --> 00:55:51,192
...Extor1ionists or murderers..
984
00:55:51,481 --> 00:55:52,585
...or terrorists.
985
00:55:55,318 --> 00:55:58,322
As long as I was there,
they had only one place to go.
986
00:55:58,621 --> 00:56:00,464
The 8x8 barrack.
987
00:56:02,525 --> 00:56:05,472
My uniform is decorated
with many medals...
988
00:56:06,262 --> 00:56:09,141
...but has only one stain.
989
00:56:15,238 --> 00:56:16,649
Many robberies,
990
00:56:19,075 --> 00:56:21,180
more than 700 crores.
991
00:56:28,985 --> 00:56:30,692
Don't know who he is.
992
00:56:41,765 --> 00:56:43,335
Don't know where he is.
993
00:56:57,781 --> 00:56:59,590
Only know his name.
994
00:57:10,059 --> 00:57:11,129
Devil.
995
00:57:14,197 --> 00:57:17,974
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
996
00:57:18,034 --> 00:57:21,481
"You know me, I never give up."
997
00:57:21,671 --> 00:57:25,312
"There's unbound love in our world."
998
00:57:25,375 --> 00:57:29,118
"I am an angel,
and the Devil's my friend."
999
00:57:29,179 --> 00:57:32,353
"There's no on like
you in this world."
1000
00:57:32,482 --> 00:57:36,328
"You seem like the
one I'm looking for."
1001
00:57:36,553 --> 00:57:39,727
"I'm the queen of angels,
the most beautiful."
1002
00:57:39,989 --> 00:57:43,766
"But I don't get a kick without you."
1003
00:57:44,260 --> 00:57:48,037
"I don't get a kick without you."
1004
00:57:48,097 --> 00:57:51,408
"I don't get a kick without you."
1005
00:57:51,668 --> 00:57:54,274
"Without you.."
1006
00:57:54,771 --> 00:57:59,720
"Without my lover I'll die."
1007
00:58:02,178 --> 00:58:07,218
"Without love I'll die."
1008
00:58:09,519 --> 00:58:15,197
"Without my lover I'll die."
1009
00:58:17,360 --> 00:58:21,103
"Without love.."
1010
00:58:21,164 --> 00:58:24,475
"Without my lover.."
1011
00:58:24,634 --> 00:58:29,515
"Without love I'll die."
1012
00:58:47,457 --> 00:58:50,666
"All my evenings are for you, baby."
1013
00:58:50,727 --> 00:58:54,504
"Let me love you openly, baby."
1014
00:58:54,564 --> 00:58:56,544
"I've made arrangements, baby."
1015
00:58:56,599 --> 00:58:58,476
"Have faith, baby."
1016
00:58:58,535 --> 00:59:01,982
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
1017
00:59:02,038 --> 00:59:05,645
"I always love and
strike out in the open."
1018
00:59:05,708 --> 00:59:07,244
"I'm in love with you."
1019
00:59:07,310 --> 00:59:09,381
"I'll surrender my head to you."
1020
00:59:09,445 --> 00:59:13,018
"Come in my arms,
let me love you baby."
1021
00:59:13,082 --> 00:59:15,084
"Or you might tell me.."
1022
00:59:15,218 --> 00:59:18,427
"Without my lover..."
1023
00:59:20,990 --> 00:59:22,970
"I'll die.."
1024
00:59:25,161 --> 00:59:28,540
"Without love..."
1025
00:59:28,631 --> 00:59:32,306
"Without my lover..."
1026
00:59:32,502 --> 00:59:37,349
"Without Love...I'll die."
1027
00:59:37,407 --> 00:59:41,219
"I fell in love and saw."
1028
00:59:41,277 --> 00:59:44,588
"How do I say what I got?"
1029
00:59:45,114 --> 00:59:48,755
"The condition of
my head was such that."
1030
00:59:49,018 --> 00:59:52,227
"..who do I tell about my headache?"
1031
00:59:52,488 --> 00:59:58,598
"Yes, I am your culprit."
1032
01:00:00,129 --> 01:00:05,772
"Don't repeat this again."
1033
01:00:08,338 --> 01:00:13,117
"Without my lover I'll die."
1034
01:00:15,678 --> 01:00:20,627
"Without Love...I'll die."
1035
01:00:23,286 --> 01:00:30,397
"Without my lover...without love"
1036
01:00:30,460 --> 01:00:32,462
"I'll die.."
1037
01:00:34,163 --> 01:00:36,643
"I'll die.."
1038
01:00:38,167 --> 01:00:40,670
"I'll die.."
1039
01:00:43,773 --> 01:00:45,218
Three robberies.
1040
01:00:45,274 --> 01:00:47,413
More than 600 crores.
1041
01:00:47,777 --> 01:00:51,623
On 26th August, prominent lawyer
Khalid Asgafls interview was published..
1042
01:00:51,681 --> 01:00:53,627
...and he was
robbed on the 28th.
1043
01:00:53,683 --> 01:00:55,287
On 'Janmashtami'.
1044
01:00:55,618 --> 01:00:58,292
The Priest's interview was
published on 4th October..
1045
01:00:58,354 --> 01:01:00,425
...and his temple was robbed
on 13th October.
1046
01:01:00,490 --> 01:01:01,764
What was on that day?
1047
01:01:02,025 --> 01:01:02,730
Dasshera.
1048
01:01:03,092 --> 01:01:05,595
His pattern of robberies
prove two things.
1049
01:01:05,995 --> 01:01:09,442
First. All those who got robbed
were in headlines.
1050
01:01:10,066 --> 01:01:11,204
They were in the news.
1051
01:01:11,267 --> 01:01:15,215
Second and most interesting is that...
1052
01:01:15,538 --> 01:01:18,678
...the thefts were committed
on festivals.
1053
01:01:25,481 --> 01:01:26,789
So what's the next plan?
1054
01:01:27,050 --> 01:01:28,552
Tomorrow's Eid.
1055
01:01:29,419 --> 01:01:33,231
And I am sure he'll
come for his 'Eidi' (gift).
1056
01:01:52,275 --> 01:01:53,583
Happy Eid.
1057
01:03:44,487 --> 01:03:45,659
What?
1058
01:03:47,190 --> 01:03:48,328
You shot him.
1059
01:03:48,391 --> 01:03:53,636
Unfortunately...he survived, tricked
both cops and death.
1060
01:03:54,030 --> 01:03:56,476
Quite a guy...Devil.
1061
01:03:58,367 --> 01:03:59,471
Yes.
1062
01:04:00,603 --> 01:04:05,074
But I was sure that...
the wound I gave him..
1063
01:04:06,509 --> 01:04:08,455
...won't heal easily.
1064
01:04:10,012 --> 01:04:11,150
Sir.
1065
01:04:11,247 --> 01:04:13,488
Sir, we checked even/ place
that could've treated him..
1066
01:04:13,549 --> 01:04:15,495
...but, we have no
clue where Devil is ?
1067
01:04:15,685 --> 01:04:16,993
Now where he could be?
1068
01:04:17,053 --> 01:04:18,054
No point.
1069
01:04:21,190 --> 01:04:23,295
Because his next target...
1070
01:04:24,293 --> 01:04:25,601
...is me.
1071
01:04:27,463 --> 01:04:29,602
He will answer injury with injury.
1072
01:04:30,466 --> 01:04:32,241
We snuck up on him..
1073
01:04:34,070 --> 01:04:35,777
...he'll come out in the open.
1074
01:04:36,606 --> 01:04:39,052
Sir, there's a parcel for you.
1075
01:04:57,660 --> 01:04:58,695
Sir..
1076
01:04:58,761 --> 01:05:00,297
Sorry, sir.
1077
01:05:09,472 --> 01:05:11,474
I thought policemen were recruited.
1078
01:05:11,540 --> 01:05:13,281
...only on recommendation.
1079
01:05:13,342 --> 01:05:16,221
...but it's nice to
see someone who's come on merit.
1080
01:05:16,545 --> 01:05:18,491
You put me in a difficult
situation today..
1081
01:05:18,547 --> 01:05:20,356
...but I won't add to your troubles.
1082
01:05:20,416 --> 01:05:23,226
I am going to rob
this man of 50 crores.
1083
01:05:23,286 --> 01:05:24,663
Stop me if you can.
Devil.
1084
01:05:25,354 --> 01:05:27,630
Find out who he is,
where he is and what does he do?
1085
01:05:27,757 --> 01:05:28,531
Right now.
1086
01:05:28,591 --> 01:05:29,331
Sir.
1087
01:05:29,425 --> 01:05:30,529
Let's move.
1088
01:05:36,399 --> 01:05:38,436
Since Delhi police
got information that.
1089
01:05:38,501 --> 01:05:42,005
...that Devil is going
to rob Manoj Pandey of 50 crores.
1090
01:05:42,104 --> 01:05:44,641
The complete depanment
is looking for Manoj Pandey.
1091
01:05:52,715 --> 01:05:56,492
Who can have so much cash?
1092
01:05:58,087 --> 01:05:59,566
Politician?
1093
01:06:02,558 --> 01:06:04,595
Builder?
1094
01:06:06,295 --> 01:06:07,296
Bookie?
1095
01:06:07,363 --> 01:06:08,535
I am a small peon, Sir.
1096
01:06:08,597 --> 01:06:11,407
It's getting difficult
to run my household.
1097
01:06:12,034 --> 01:06:13,240
If you could please give me a raise?
1098
01:06:13,302 --> 01:06:15,179
Stop blabbering, go get tea.
1099
01:06:16,739 --> 01:06:18,047
It's him. Take him.
1100
01:06:18,107 --> 01:06:19,245
Leave me!
1101
01:06:20,076 --> 01:06:21,248
50 what?
1102
01:06:21,310 --> 01:06:24,519
50 crores? With Me?
1103
01:06:25,247 --> 01:06:27,056
Someone's made a fool of you.
1104
01:06:27,116 --> 01:06:28,117
Looking at my condition.
1105
01:06:28,184 --> 01:06:29,356
...do you think I'd have
that kind of money.
1106
01:06:29,452 --> 01:06:31,090
Sir, I'm a very poor man.
1107
01:06:31,153 --> 01:06:34,362
While sleeping also I dream
about one or two thousand only..
1108
01:06:34,423 --> 01:06:36,027
What can anyone
possibly steal from me?
1109
01:06:36,092 --> 01:06:38,504
Hey! Stop wasting time.
1110
01:06:38,661 --> 01:06:39,765
Tell us the truth.
1111
01:06:40,029 --> 01:06:42,202
He said he's going to rob you.
1112
01:06:42,264 --> 01:06:44,403
Fine, sir. Let him come.
1113
01:06:44,700 --> 01:06:46,407
There's Rs. 48.50 kept on my bed.
1114
01:06:46,469 --> 01:06:48,176
He can take that & be happy.
1115
01:06:48,237 --> 01:06:50,513
Sir, I've checked.
1116
01:06:50,573 --> 01:06:52,109
He has 2 bank accounts.
1117
01:06:52,241 --> 01:06:55,120
There's Rs. 1203 in one
and Rs. 1452 in the other.
1118
01:06:55,177 --> 01:06:58,215
From that also I've to pay Rs. 100
as EMI for my cycle even] month.
1119
01:06:58,280 --> 01:06:59,759
Let me go, sir.
I've a new boss.
1120
01:07:00,016 --> 01:07:01,120
If I don't serve him tea..
1121
01:07:01,183 --> 01:07:04,494
...he'll make me beg
outside your headquarters tomorrow.
1122
01:07:05,021 --> 01:07:06,466
Let him go.
1123
01:07:07,390 --> 01:07:08,562
Thank you, sir.
1124
01:07:08,624 --> 01:07:09,329
Thank you, sir.
1125
01:07:09,392 --> 01:07:11,394
Thank you, sir.
1126
01:07:11,727 --> 01:07:12,728
Keep an eye on him.
1127
01:07:13,062 --> 01:07:14,040
Sir.
1128
01:07:16,165 --> 01:07:19,544
Got saved...Oh no!
1129
01:08:13,355 --> 01:08:15,096
My money!
1130
01:08:16,459 --> 01:08:17,699
Where's my money!
1131
01:08:17,960 --> 01:08:19,598
Where are my 50 crores!
1132
01:08:19,662 --> 01:08:21,073
My»
1133
01:08:21,263 --> 01:08:23,300
It wasn't mine.
1134
01:08:24,600 --> 01:08:29,140
It belonged to my boss, the Minister.
1135
01:08:29,205 --> 01:08:30,707
Why didn't you tell me before?
1136
01:08:30,973 --> 01:08:33,214
How could I tell you, Sir?
1137
01:08:33,442 --> 01:08:35,718
He's stripped me.
1138
01:08:35,978 --> 01:08:37,980
Who was he?
1139
01:08:38,047 --> 01:08:39,526
How did he look?
1140
01:08:47,089 --> 01:08:53,267
Where's my money! My 50 crores!
1141
01:08:53,462 --> 01:08:55,135
I swear, sir.
1142
01:08:55,297 --> 01:08:58,244
Shut up. I had gathered this
money over the years..
1143
01:08:58,300 --> 01:09:00,109
...with all my blood and sweat.
1144
01:09:00,369 --> 01:09:02,940
I know whose blood and whose sweat.
1145
01:09:03,239 --> 01:09:04,547
Hey officer.
1146
01:09:04,607 --> 01:09:06,314
I'll transfer you to such a place..
1147
01:09:06,375 --> 01:09:08,412
...where you won't get
to see a single penny.
1148
01:09:08,677 --> 01:09:10,623
You've taken this case
in your hands!
1149
01:09:10,679 --> 01:09:13,182
Then go. Find that Devil.
1150
01:09:13,249 --> 01:09:16,992
What are you staring at?
What do you want?
1151
01:09:17,186 --> 01:09:18,392
Want a share?
1152
01:09:27,997 --> 01:09:28,702
Sir...
1153
01:09:41,977 --> 01:09:45,186
Mr. Himanshu, I owe you a call.
1154
01:09:47,616 --> 01:09:48,424
Hello.
1155
01:09:48,484 --> 01:09:50,361
Anger on the face,
cusswords on your mind..
1156
01:09:50,419 --> 01:09:54,128
...you even shot me,
but still both hands are empty.
1157
01:09:54,190 --> 01:09:56,329
Think of the Devil
and the Devil appears.
1158
01:09:56,392 --> 01:09:57,427
Yes.
1159
01:09:58,227 --> 01:10:00,605
I was thinking why
you haven't called yet.
1160
01:10:00,763 --> 01:10:03,266
Sorry for making you wait man..
1161
01:10:03,332 --> 01:10:05,403
...and thank you for helping, partner.
1162
01:10:05,467 --> 01:10:06,537
Help!
1163
01:10:07,069 --> 01:10:08,742
Yours!
- Yes, Partner.
1164
01:10:09,205 --> 01:10:12,550
All I knew that the money
was with the peon.
1165
01:10:12,741 --> 01:10:15,278
But didn't know where he'd kept it.
1166
01:10:15,344 --> 01:10:17,620
I only threw a small bait.
1167
01:10:17,680 --> 01:10:20,286
...and you sewed me the entire fish.
1168
01:10:20,482 --> 01:10:24,521
Very tasty Partner, very tasty“!
Tell me where do I send your share?
1169
01:10:24,587 --> 01:10:27,568
Not share, I'll settle this score
by handcuffing you.
1170
01:10:27,656 --> 01:10:31,069
Partner, even if I come
in front of you and hug you“.
1171
01:10:31,126 --> 01:10:33,037
...you'll not be able to recognize me.
1172
01:10:33,095 --> 01:10:35,439
You escaped death by
the skin of your teeth.
1173
01:10:35,497 --> 01:10:37,738
I could've shot you in the heart
1174
01:10:40,336 --> 01:10:42,816
Not 6.4 inches away,
on your shoulder.
1175
01:10:43,072 --> 01:10:45,245
You should've competed
in the Olympics.
1176
01:10:45,307 --> 01:10:47,548
Why are you stuck in this police job?
1177
01:10:47,610 --> 01:10:49,453
They give medals there too.
1178
01:10:49,545 --> 01:10:51,718
You get a kick from challenges,
don't you?
1179
01:10:52,047 --> 01:10:55,824
'X/Vow, partner,
Your aim and mind are both very sharp.
1180
01:10:56,085 --> 01:10:59,123
And my mind is saying that
you're somewhere around.
1181
01:10:59,822 --> 01:11:03,702
You are as much as genius as Einstein
officer, feel like saluting you.
1182
01:11:04,093 --> 01:11:06,095
But remember one thing.
1183
01:11:06,395 --> 01:11:08,033
You'll always be under me..
1184
01:11:08,097 --> 01:11:09,474
...and I'll always be above you.
1185
01:11:09,598 --> 01:11:11,703
No matter how fast a fish swims..
1186
01:11:11,767 --> 01:11:16,113
...once it bites the bait,
it's sold by kilos.
1187
01:11:16,205 --> 01:11:19,516
Take my advice, surrender yourself.
1188
01:11:19,575 --> 01:11:22,215
When will you cops stop asking?
1189
01:11:22,444 --> 01:11:23,718
The game hasn't even started yet.
1190
01:11:23,779 --> 01:11:25,349
...and you've already accepted defeat.
1191
01:11:25,414 --> 01:11:28,122
Come on, man. Don't be a loser.
1192
01:11:28,217 --> 01:11:29,560
Loser!
1193
01:11:29,618 --> 01:11:31,154
Loser!
1194
01:11:31,387 --> 01:11:33,060
Loser!
1195
01:11:33,122 --> 01:11:34,726
Loser!
1196
01:11:35,090 --> 01:11:37,036
Loser!
1197
01:11:37,092 --> 01:11:39,163
Loser!
1198
01:11:41,196 --> 01:11:44,803
He's more twisted than my guy.
1199
01:11:47,169 --> 01:11:50,173
You don't want to see your guy..
1200
01:11:50,639 --> 01:11:53,313
...and I will never leave mine.
1201
01:11:54,543 --> 01:11:56,181
That's why I am here.
1202
01:11:58,447 --> 01:11:59,482
Meaning?
1203
01:11:59,815 --> 01:12:03,194
In this over confidence that
I can never find him...
1204
01:12:03,686 --> 01:12:05,495
...he left back a clue.
1205
01:12:06,989 --> 01:12:08,195
What clue?
1206
01:12:09,191 --> 01:12:10,363
LOSER.
1207
01:12:11,193 --> 01:12:14,174
He wasn't taunting me that day..
1208
01:12:14,430 --> 01:12:16,171
...in fact, he was giving me a clue.
1209
01:12:18,267 --> 01:12:20,611
It took me two days to find out..
1210
01:12:20,669 --> 01:12:25,015
...that LOSER means LO737.
1211
01:12:26,308 --> 01:12:29,050
The flight he took to Warsaw.
1212
01:12:31,213 --> 01:12:33,193
I know he's somewhere around.
1213
01:12:36,118 --> 01:12:38,428
This time he can't escape.
1214
01:12:41,457 --> 01:12:43,494
Now even if his shadow falls on me..
1215
01:12:46,695 --> 01:12:48,368
...I'll catch him.
1216
01:12:50,399 --> 01:12:53,471
Excuse me, Brother,
do you know where this place is at?
1217
01:12:53,535 --> 01:12:54,570
Sorry, I am new here.
1218
01:12:54,636 --> 01:12:56,206
No, problem.
1219
01:12:56,271 --> 01:12:59,047
Madam, do you know
where this place is?
1220
01:12:59,375 --> 01:13:00,376
This?
1221
01:13:01,543 --> 01:13:03,045
Where is it?
1222
01:13:07,449 --> 01:13:08,655
Main building...
1223
01:13:10,386 --> 01:13:11,558
7th floor.
1224
01:13:11,720 --> 01:13:13,097
Thank you.
1225
01:13:29,104 --> 01:13:31,482
Oh, my God. I absolutely
love your hair, brother-in-law.
1226
01:13:31,540 --> 01:13:34,680
Not only his hair,
we're going to love him completely.
1227
01:13:34,944 --> 01:13:37,254
Right, Shaina.
See, what style he has.
1228
01:13:37,313 --> 01:13:39,088
Very nice jacket.
Armani?
1229
01:13:39,148 --> 01:13:41,389
No, uncle, official.
1230
01:13:41,450 --> 01:13:42,485
Self-respect.
1231
01:13:42,551 --> 01:13:43,586
I love him.
1232
01:13:43,652 --> 01:13:46,360
And look at his shoes.
What great shoes.
1233
01:13:46,422 --> 01:13:49,232
Crocodile leather?
- No, Bata All Weather.
1234
01:13:51,493 --> 01:13:53,700
Poetic. Very poetic.
1235
01:13:54,964 --> 01:13:56,534
You'll have surrounded me.
1236
01:13:56,598 --> 01:14:00,444
Kiddo, its our family's tradition.
1237
01:14:03,105 --> 01:14:04,083
What's happened?
1238
01:14:06,075 --> 01:14:06,746
I saw him.
1239
01:14:07,276 --> 01:14:08,254
Saw whom?
1240
01:14:09,378 --> 01:14:10,322
Devi.
1241
01:14:11,046 --> 01:14:12,116
What?
1242
01:14:13,115 --> 01:14:14,617
He just looked right through me..
1243
01:14:14,683 --> 01:14:16,128
...as if he doesn't know me.
1244
01:14:17,052 --> 01:14:18,326
Did you talk to him?
1245
01:14:18,721 --> 01:14:22,259
He was asking about
Dr. Ansari, the Neurosurgeon.
1246
01:14:24,660 --> 01:14:26,264
But what's he doing here?
1247
01:14:26,762 --> 01:14:28,708
Mr. Devi Lal's here for treatment.
1248
01:14:29,131 --> 01:14:31,611
My friend, Dr. Jayant Verma
has sent him from Delhi.
1249
01:14:32,234 --> 01:14:33,440
What's wrong with him?
1250
01:14:34,236 --> 01:14:35,579
Retrograde Amnesia.
1251
01:14:36,505 --> 01:14:37,575
Memory loss!
1252
01:14:38,440 --> 01:14:39,282
Yes.
1253
01:14:39,341 --> 01:14:40,217
You see...
1254
01:14:40,275 --> 01:14:42,084
This is his fronto-temporal lobe.
1255
01:14:42,378 --> 01:14:44,016
He has some tissue damage here.
1256
01:14:44,179 --> 01:14:46,318
Dr. Verma said that
he had a bad fall..
1257
01:14:46,382 --> 01:14:47,986
...from the 7th floor.
1258
01:14:48,150 --> 01:14:49,527
This was bound to happen.
1259
01:14:50,252 --> 01:14:52,061
Always up to something to get a Kick.
1260
01:14:52,354 --> 01:14:53,594
We'll tn], Shaina.
1261
01:14:53,655 --> 01:14:56,568
With consen/ative management,
he can get better.
1262
01:14:57,259 --> 01:14:58,397
Doctor,
1263
01:14:59,595 --> 01:15:01,268
can I take him home?
1264
01:15:03,599 --> 01:15:06,079
I can conduct his therapy
at home as well.
1265
01:15:07,202 --> 01:15:08,374
And I know him.
1266
01:15:08,437 --> 01:15:09,745
So...
1267
01:15:10,139 --> 01:15:12,119
...it might remind him
of the past as well.
1268
01:15:12,341 --> 01:15:14,014
I'll allow it on
your personal guarantee.
1269
01:15:14,076 --> 01:15:15,214
Right.
1270
01:15:16,645 --> 01:15:17,623
Where is he?
1271
01:15:20,349 --> 01:15:23,228
“Our story isn't over yet.“
1272
01:15:23,285 --> 01:15:25,458
“Our story's still incomplete.“
1273
01:15:25,521 --> 01:15:28,058
"I'm back at the crossroads.."
1274
01:15:28,123 --> 01:15:30,603
"..where you left."
1275
01:15:30,659 --> 01:15:36,507
"What did you get from
breaking my head?"
1276
01:15:36,598 --> 01:15:39,374
"It pains when you're close."
1277
01:15:39,435 --> 01:15:42,245
"It pains when you're away."
1278
01:15:42,304 --> 01:15:47,185
"Why is it so, Lord?"
1279
01:16:09,131 --> 01:16:10,269
Yes?
1280
01:16:13,035 --> 01:16:14,105
Shaina.
1281
01:16:17,673 --> 01:16:18,981
30"'!-
1282
01:16:19,441 --> 01:16:20,511
Dr. Shaina.
1283
01:16:21,510 --> 01:16:23,649
Dr. Ansari has handed over
your case to me.
1284
01:16:24,146 --> 01:16:25,124
Why?
1285
01:16:25,681 --> 01:16:27,661
I've come here for Dr. Ansari.
1286
01:16:28,050 --> 01:16:29,120
Actually we...
1287
01:16:30,285 --> 01:16:31,559
We...
1288
01:16:33,155 --> 01:16:34,634
...have met before.
1289
01:16:35,357 --> 01:16:37,928
We know each other from Delhi.
1290
01:16:39,094 --> 01:16:40,334
Thank God.
1291
01:16:43,966 --> 01:16:45,172
Someone knows me.
1292
01:16:46,135 --> 01:16:49,947
I'd thought I've lost my identity.
1293
01:16:51,240 --> 01:16:53,151
You're coming with me, to my home?
1294
01:16:54,243 --> 01:16:55,244
Why home?
1295
01:16:55,310 --> 01:16:57,153
If you stay at home,
it will remind you of the past.
1296
01:16:57,212 --> 01:16:59,123
...and memory retrieval
will be faster...
1297
01:17:02,584 --> 01:17:05,258
I'll complete the
discharge formalities.
1298
01:17:09,124 --> 01:17:11,161
Sis, last time he came home..
1299
01:17:11,226 --> 01:17:13,433
...dad's BP shot up to 250.
1300
01:17:14,329 --> 01:17:16,206
This time he's for sure
going to have a bypass.
1301
01:17:16,398 --> 01:17:17,376
Doctor.
1302
01:17:20,235 --> 01:17:22,215
Your fake reports...
1303
01:17:23,438 --> 01:17:25,042
...did the job.
1304
01:17:30,512 --> 01:17:31,490
And the next plan?
1305
01:17:31,547 --> 01:17:33,549
I've gained access to Shaina's house.
1306
01:17:34,550 --> 01:17:38,498
Now under one roof
Devi will do his job...
1307
01:17:43,192 --> 01:17:44,933
...and so will the Devil
1308
01:17:55,370 --> 01:17:57,543
I am relaxed.
1309
01:17:57,606 --> 01:17:59,210
Focus on one point.
1310
01:17:59,274 --> 01:18:01,481
Say Ommmm.
1311
01:18:04,947 --> 01:18:09,293
Oh...my God!
1312
01:18:10,619 --> 01:18:12,189
Are you okay?
1313
01:18:13,188 --> 01:18:14,496
Okay, see you tomorrow.
1314
01:18:26,401 --> 01:18:27,505
Are you a patient too?
1315
01:18:27,569 --> 01:18:28,513
No.
1316
01:18:29,071 --> 01:18:30,414
But I'll definitely become one.
1317
01:18:30,472 --> 01:18:31,416
Dad.
1318
01:18:31,473 --> 01:18:33,214
Dad. I need to talk to you.
1319
01:18:33,375 --> 01:18:35,013
Dad, I need to talk to you.
1320
01:18:35,077 --> 01:18:36,215
It's him..
1321
01:18:38,413 --> 01:18:39,619
No..
1322
01:18:42,584 --> 01:18:44,359
His brain has blown a fuse.
1323
01:18:44,419 --> 01:18:45,693
Hard disk crash!
1324
01:18:46,054 --> 01:18:47,465
All the software's deleted!
1325
01:18:50,425 --> 01:18:52,666
But tell me one thing..
1326
01:18:53,028 --> 01:18:55,668
...why have You brought this
without memory card phone home?
1327
01:18:56,064 --> 01:18:57,202
To make him regain his memory.
1328
01:18:57,266 --> 01:18:59,610
Regain his memonj? Why?
1329
01:18:59,668 --> 01:19:01,944
All my dreams were shattered.
1330
01:19:02,104 --> 01:19:03,447
...and he slept through unaffected.
1331
01:19:04,473 --> 01:19:06,680
I remember everything“.
1332
01:19:07,075 --> 01:19:08,577
...and he's forgotten everything.
1333
01:19:09,044 --> 01:19:11,320
No, dad, this can't happen.
1334
01:19:12,214 --> 01:19:13,557
I will first treat him.
1335
01:19:13,949 --> 01:19:15,951
And as soon as he
remembers everything“.
1336
01:19:16,151 --> 01:19:17,960
...I will get married in front of him.
1337
01:19:19,054 --> 01:19:22,263
What if Himanshu finds
out about you and Devi?
1338
01:19:22,324 --> 01:19:23,701
So we'll just have to make sure..
1339
01:19:23,959 --> 01:19:25,267
...they don't come face to face.
1340
01:19:36,571 --> 01:19:37,982
I am Himanshu.
1341
01:19:38,040 --> 01:19:40,953
He's Mr. Singh,
my patient from India.
1342
01:19:42,477 --> 01:19:43,956
I know you!
1343
01:19:44,513 --> 01:19:45,685
I do know you.
1344
01:19:49,084 --> 01:19:50,324
I know you?
1345
01:19:50,385 --> 01:19:51,489
Do I know you?
1346
01:19:53,055 --> 01:19:54,625
He has retrograde amnesia.
1347
01:19:54,690 --> 01:19:55,930
Memory loss.
1348
01:19:57,392 --> 01:19:58,666
I don't think we've met before.
1349
01:19:58,927 --> 01:20:02,033
Because I never
forget a case or a face.
1350
01:20:02,097 --> 01:20:03,940
Well said my boy, well said.
1351
01:20:04,199 --> 01:20:05,303
Is he your son?
1352
01:20:06,168 --> 01:20:07,169
Your brother?
1353
01:20:07,235 --> 01:20:08,475
No, he's no one's brother.
1354
01:20:08,537 --> 01:20:11,347
He's a top cop from India,
Himanshu Tyagi.
1355
01:20:11,406 --> 01:20:12,476
Nice to meet you.
1356
01:20:14,176 --> 01:20:15,621
You're Indian, aren't you?
- Yes.
1357
01:20:15,677 --> 01:20:18,715
Whites shake hands,
Indians hug each other.
1358
01:20:19,214 --> 01:20:23,458
'Even if I come in front & hug you,
you'll not be able to recognize me'
1359
01:20:25,153 --> 01:20:27,292
Son, you had to go somewhere.
1360
01:20:27,356 --> 01:20:28,960
Oh yes. I've something
important to attend to.
1361
01:20:31,927 --> 01:20:33,099
Yes. Let's go, let's go.
1362
01:20:34,496 --> 01:20:36,237
You're after Devil.
1363
01:20:36,631 --> 01:20:38,338
Devil's after you.
1364
01:20:38,900 --> 01:20:40,243
Too much fun.
1365
01:20:44,539 --> 01:20:46,018
This is Shiv Gajra.
1366
01:20:46,541 --> 01:20:49,249
And whoever Devil's robbed
so far is connected to this guy.
1367
01:20:49,311 --> 01:20:51,313
And he's coming here
with the Indian delegation.
1368
01:20:51,913 --> 01:20:54,359
And I am sure Devil
will come here after him.
1369
01:20:54,416 --> 01:20:56,919
Do one thing, contact immigration.
1370
01:20:56,985 --> 01:20:59,158
...and get me the
list of all the people..
1371
01:20:59,221 --> 01:21:01,201
...who have landed in
Poland in the last week or so.
1372
01:21:01,256 --> 01:21:02,530
Right?
- Right.
1373
01:21:04,259 --> 01:21:06,136
Shiv Gajra is a good man..
1374
01:21:06,928 --> 01:21:08,305
He is the Home Minister's nephew.
1375
01:21:08,964 --> 01:21:11,945
In two day's Shiv Gajra's going to be
here at Hotel Intercontinental
1376
01:21:12,267 --> 01:21:14,008
Devil has come here for Shiv.
1377
01:21:14,302 --> 01:21:17,249
He'll reach out for
Shiv & we'll arrest him.
1378
01:21:18,206 --> 01:21:19,412
Doctor Jayant, please do something.
1379
01:21:19,474 --> 01:21:21,579
This is Shiv Gajra's hospital,
how can anything happen to him here?
1380
01:21:21,643 --> 01:21:25,386
Doctor, please do something.
- Please wait outside, let us do our job.
1381
01:21:25,714 --> 01:21:27,318
Doctor...
- Please.
1382
01:21:29,317 --> 01:21:31,422
Isoprenaline and Michanomyde,
give him both.
1383
01:21:31,486 --> 01:21:33,261
Inject both, immediately. Quick.
1384
01:21:33,321 --> 01:21:34,664
Oxygen saturation.
- 49.
1385
01:21:34,923 --> 01:21:36,402
Systolic.
- Sir, 70.
1386
01:21:36,458 --> 01:21:38,404
Diastolic.
- Sir, 40. We're losing him.
1387
01:21:38,460 --> 01:21:39,666
Get the BP on.
1388
01:21:40,195 --> 01:21:41,037
Sir, 40.
1389
01:21:41,096 --> 01:21:42,040
It's going down.
1390
01:21:43,598 --> 01:21:44,542
Put it on 180 joules.
- Right, sir.
1391
01:21:44,599 --> 01:21:47,546
160,170,180, charged sir.
- Clear.
1392
01:21:50,539 --> 01:21:51,279
T"! again.
1393
01:21:51,339 --> 01:21:52,545
180, Charged.
- Clear.
1394
01:21:53,442 --> 01:21:54,443
No sir.
1395
01:21:56,278 --> 01:21:59,418
Sir, we lost him. Sir, we lost him.
1396
01:22:09,524 --> 01:22:10,594
Damn it.
1397
01:22:11,026 --> 01:22:13,131
How can you die, Shiv?
1398
01:22:14,095 --> 01:22:16,041
If you die..
1399
01:22:16,097 --> 01:22:18,338
...how will Devil
complete his job?
1400
01:22:32,013 --> 01:22:33,151
Scared?
1401
01:22:34,349 --> 01:22:36,295
I love it when someone's scared.
1402
01:22:37,486 --> 01:22:39,557
It proves that he values his life.
1403
01:22:40,088 --> 01:22:42,193
And it's much more
fun to kill someone..
1404
01:22:42,257 --> 01:22:44,032
...who values his life.
1405
01:22:46,495 --> 01:22:48,031
You were alive.
1406
01:22:48,597 --> 01:22:49,473
All this.
1407
01:22:49,531 --> 01:22:52,273
I can hold my breath
for 15 minutes.
1408
01:22:52,934 --> 01:22:56,211
I can touch death
and come back.
1409
01:22:56,938 --> 01:22:58,110
Don't worn].
1410
01:22:58,306 --> 01:23:01,446
I'll take you there,
coming back is your job.
1411
01:23:03,345 --> 01:23:04,551
So why this charade?
1412
01:23:06,081 --> 01:23:07,185
You know..
1413
01:23:07,349 --> 01:23:09,556
...when my friends were being robbed..
1414
01:23:10,485 --> 01:23:12,396
...I was foxed. Total blank.
1415
01:23:12,554 --> 01:23:13,658
I kept an eye on everyone.
1416
01:23:15,190 --> 01:23:16,430
Later I realized..
1417
01:23:19,261 --> 01:23:21,468
...that the traitor was in the house.
1418
01:23:21,530 --> 01:23:23,669
And everything fell into place.
1419
01:23:25,600 --> 01:23:27,477
I can see no hope.
1420
01:23:28,403 --> 01:23:30,280
I can see no face.
1421
01:23:30,438 --> 01:23:32,418
Death is inevitable.
1422
01:23:32,474 --> 01:23:34,579
So why can't I sleep?
1423
01:23:34,643 --> 01:23:37,317
Earlier the condition of my head
made me laugh.
1424
01:23:37,379 --> 01:23:39,120
Now nothing humors me.
1425
01:23:43,418 --> 01:23:45,420
Shiv Gajra,
I'm not going to tell you anything.
1426
01:23:46,154 --> 01:23:48,600
Jayant, I've no time..
1427
01:23:48,657 --> 01:23:50,603
...and you've run out of time.
1428
01:23:52,093 --> 01:23:53,401
Understand.
1429
01:23:53,662 --> 01:23:57,337
You're helping someone
who robs the helpless.
1430
01:23:58,500 --> 01:24:00,639
And I am giving you respect,
accept it.
1431
01:24:02,137 --> 01:24:03,275
What's the problem with me?
1432
01:24:05,507 --> 01:24:06,713
Do I have long teeth?
1433
01:24:07,242 --> 01:24:08,414
Long nails.
1434
01:24:08,476 --> 01:24:10,752
Are my feet backwards?
1435
01:24:11,012 --> 01:24:12,685
Do I have a long tail?
I don't, do I?
1436
01:24:13,281 --> 01:24:15,488
No need to be scared.
Let's be logical. I don't.
1437
01:24:16,217 --> 01:24:17,161
So tell me.
1438
01:24:17,519 --> 01:24:18,759
Tell me where is Devil?
1439
01:24:19,220 --> 01:24:20,665
Tell me where is he?
1440
01:24:21,523 --> 01:24:22,524
Tell me?
1441
01:24:48,617 --> 01:24:49,595
Killed him.
1442
01:24:50,185 --> 01:24:51,528
If all good doctors
keep dying like this..
1443
01:24:51,586 --> 01:24:53,293
...what will happen to patients?
1444
01:24:55,190 --> 01:24:56,601
Got the information on Devil?
1445
01:24:57,192 --> 01:24:59,365
The biggest devil is stress.
1446
01:25:00,495 --> 01:25:02,065
Never take it.
1447
01:25:02,263 --> 01:25:03,298
Jacked me.
1448
01:25:03,365 --> 01:25:06,107
Will have to issue a red alert
on all international airp0rts..
1449
01:25:06,167 --> 01:25:07,339
...otherwise he'll reach there.
1450
01:25:07,402 --> 01:25:08,506
Uncle.
1451
01:25:09,004 --> 01:25:10,677
Who made you the Home Minister?
1452
01:25:13,375 --> 01:25:15,355
He would have reached
Poland by now.
1453
01:25:24,486 --> 01:25:26,625
He must be doing
a detailed research..
1454
01:25:26,688 --> 01:25:28,690
...on where and when
our meeting will take place.
1455
01:25:42,137 --> 01:25:44,276
All his plans would be ready.
1456
01:25:56,384 --> 01:25:57,692
This is going to be fun.
1457
01:25:59,020 --> 01:26:03,662
Let's see who's a bigger devil
than me.
1458
01:26:20,408 --> 01:26:22,354
Why are you here in Poland?
1459
01:26:22,410 --> 01:26:23,980
I am here for my partner.
1460
01:26:24,579 --> 01:26:25,751
Will you catch him alive?
1461
01:26:26,014 --> 01:26:29,621
If he surrenders he lives
and if retaliates, he'll be dead.
1462
01:26:29,684 --> 01:26:31,254
Do you think you will succeed?
1463
01:26:31,319 --> 01:26:33,162
I don't know the meaning of failure.
1464
01:26:33,655 --> 01:26:35,657
I am not a loser.
1465
01:26:37,592 --> 01:26:41,039
I am not a loser.
1466
01:26:54,976 --> 01:26:56,250
Hello.
- Hello, friend.
1467
01:26:56,478 --> 01:26:59,084
How's your condition in Poland?
1468
01:26:59,147 --> 01:27:01,320
Scoundrel,
holidaying in Poland..
1469
01:27:01,382 --> 01:27:02,486
...on taxpayer's money.
1470
01:27:02,517 --> 01:27:06,659
Like I said, no matter which
corner of the world you go to.
1471
01:27:07,288 --> 01:27:08,699
I will find you.
1472
01:27:09,090 --> 01:27:12,537
OMG. My cat...attacking me.
1473
01:27:12,560 --> 01:27:14,369
I agree you are sharp...
1474
01:27:14,429 --> 01:27:17,239
...but the clue was mine.
1475
01:27:17,432 --> 01:27:19,605
Let me give you a clue.
1476
01:27:21,102 --> 01:27:23,241
No matter how hard
you rack your brains..
1477
01:27:23,304 --> 01:27:25,147
...you're going to end up in jail.
1478
01:27:25,206 --> 01:27:26,685
You wear the groom's crown..
1479
01:27:26,741 --> 01:27:28,186
...and I get the in laws flak!
1480
01:27:28,476 --> 01:27:30,046
You think I am a fool.
1481
01:27:30,111 --> 01:27:31,112
Meaning?
1482
01:27:31,279 --> 01:27:33,589
Looking London..
1483
01:27:33,648 --> 01:27:36,595
...talking Tokyo..
1484
01:27:36,918 --> 01:27:42,664
Instead of 'Police-Police'
you've stafled playing 'Doctor-Doctor'
1485
01:27:43,424 --> 01:27:46,962
She's a fantastic girl, rascal.
1486
01:27:47,028 --> 01:27:49,304
And one more last thing..
1487
01:27:49,364 --> 01:27:54,109
...when are you getting married?
1488
01:27:54,235 --> 01:27:55,976
Over and out.
1489
01:27:56,304 --> 01:27:58,079
Whether I get married or not..
1490
01:27:58,139 --> 01:27:59,641
...but I'll definitely
give you a send off.
1491
01:27:59,707 --> 01:28:02,347
Wow, Himanshu Tyagi..
1492
01:28:02,477 --> 01:28:04,650
...are you thinking
of quitting the police..
1493
01:28:04,712 --> 01:28:06,350
...and joining politics?
1494
01:28:06,614 --> 01:28:11,996
Long speeches,
small fasts and no action.
1495
01:28:12,053 --> 01:28:13,498
You want action, don't you?
1496
01:28:13,555 --> 01:28:17,025
I held a press conference
because I knew..
1497
01:28:17,091 --> 01:28:20,470
...if I touch your raw nerve,
you will definitely scream.
1498
01:28:25,567 --> 01:28:30,209
I also threw a small bait & got the
big fish, you're caught in my trap.
1499
01:28:30,572 --> 01:28:32,142
Freeze!
1500
01:28:42,550 --> 01:28:44,461
Put your hands behind your back.
1501
01:28:44,519 --> 01:28:46,692
Overconfidence got me in a mess.
1502
01:28:48,089 --> 01:28:49,397
Got him.
1503
01:28:56,164 --> 01:28:57,438
Stop. Stop, Gun down.
1504
01:28:57,498 --> 01:28:58,670
No one needs to get hurt
1505
01:28:59,133 --> 01:29:00,635
It is a prank, officer.
1506
01:29:00,702 --> 01:29:02,409
No, no... don't put your guns down.
1507
01:29:02,470 --> 01:29:03,972
It's a prank.
1508
01:29:04,038 --> 01:29:06,040
You don't know him.
1509
01:29:10,478 --> 01:29:11,422
He'll get away.
1510
01:29:25,126 --> 01:29:26,571
Don't worn]. We'll get him.
1511
01:29:50,685 --> 01:29:52,596
Why has Devi called me here?
1512
01:29:54,022 --> 01:29:55,695
What therapy will I give him here?
1513
01:29:57,258 --> 01:29:58,965
But, where is he?
1514
01:30:01,362 --> 01:30:02,500
What happened?
1515
01:30:29,924 --> 01:30:33,462
"It's Friday night."
1516
01:30:40,168 --> 01:30:42,205
"It's Friday night."
1517
01:30:42,270 --> 01:30:44,045
"Its about a kiss."
1518
01:30:44,105 --> 01:30:47,314
"May God save me from you."
1519
01:30:54,315 --> 01:30:57,694
"You're explosive from head to toe."
1520
01:30:57,952 --> 01:31:01,126
"It's hard for me to escape."
1521
01:31:01,189 --> 01:31:02,998
"She might kill me."
1522
01:31:03,057 --> 01:31:04,559
"Rip my life out."
1523
01:31:04,625 --> 01:31:08,129
"May God save me from your love."
1524
01:31:14,602 --> 01:31:16,548
"It's Friday night."
1525
01:31:16,604 --> 01:31:18,379
"Its about a kiss."
1526
01:31:18,439 --> 01:31:21,943
"May God save me from you."
1527
01:31:29,917 --> 01:31:31,225
Zoom in.
1528
01:31:32,120 --> 01:31:34,066
I'm sending you a bracelefs
serial number.
1529
01:31:34,122 --> 01:31:35,226
Track it right away.
1530
01:31:42,563 --> 01:31:46,010
"I admit you're intoxicating."
1531
01:31:46,067 --> 01:31:49,139
"Anyone can go crazy for you."
1532
01:31:49,203 --> 01:31:52,980
"But don't play with my head."
1533
01:31:53,041 --> 01:31:56,147
"Even my head's crazy."
1534
01:31:56,277 --> 01:31:58,018
"I've one thing to say."
1535
01:31:58,079 --> 01:31:59,922
"I am here only for a moment."
1536
01:31:59,981 --> 01:32:03,053
"And I am going to disappear
the next."
1537
01:32:03,117 --> 01:32:04,960
"Whatever I did."
1538
01:32:05,019 --> 01:32:06,498
"I don't remember a thing."
1539
01:32:06,554 --> 01:32:09,933
"Tell me what do I do?"
1540
01:32:09,991 --> 01:32:12,995
"You're explosive from head to toe."
1541
01:32:13,061 --> 01:32:16,565
"It's hard for me to escape."
1542
01:32:16,631 --> 01:32:18,235
"She might kill me."
1543
01:32:18,299 --> 01:32:20,142
"Rip my life out."
1544
01:32:20,201 --> 01:32:23,648
"May God save me from your love."
1545
01:32:30,344 --> 01:32:32,017
"It's Friday night."
1546
01:32:32,080 --> 01:32:33,616
"Its about a kiss."
1547
01:32:33,881 --> 01:32:37,158
"May God save me from you."
1548
01:33:52,593 --> 01:33:55,733
"I know all about your frauds."
1549
01:33:55,997 --> 01:33:59,240
"No matter how mischievous you are."
1550
01:33:59,300 --> 01:34:03,112
"I'm going to be stubborn today."
1551
01:34:03,171 --> 01:34:06,084
"I'll do as I like."
1552
01:34:06,174 --> 01:34:08,017
"My eyes are on you."
1553
01:34:08,075 --> 01:34:09,645
"I am going to kill you."
1554
01:34:09,710 --> 01:34:13,021
"I won't let you off so easily."
1555
01:34:13,080 --> 01:34:15,026
"I'll punish you in love."
1556
01:34:15,082 --> 01:34:16,618
“Try and escape me if you can.“
1557
01:34:16,684 --> 01:34:19,995
"There's no where you can go today."
1558
01:34:20,054 --> 01:34:23,126
"You're explosive from head to toe."
1559
01:34:23,191 --> 01:34:26,570
"It's hard for me to escape."
1560
01:34:26,627 --> 01:34:28,300
"She might kill me."
1561
01:34:28,362 --> 01:34:30,137
"Rip my life out."
1562
01:34:30,198 --> 01:34:33,577
"May God save me from your love."
1563
01:34:40,107 --> 01:34:42,087
"It's Friday night."
1564
01:34:42,143 --> 01:34:43,952
"Its about a kiss me."
1565
01:34:44,011 --> 01:34:47,220
"May God save me from you."
1566
01:35:08,135 --> 01:35:08,977
Strange.
1567
01:35:09,036 --> 01:35:10,515
Even thieves have a passport
1568
01:35:12,006 --> 01:35:14,008
Don't get me humiliated
here in Poland, please.
1569
01:35:14,075 --> 01:35:16,715
Nothing will happen.
Don't worn] Sir.
1570
01:35:16,978 --> 01:35:18,116
I know what I am doing.
1571
01:35:20,448 --> 01:35:22,655
He knows about you,
you know about him.
1572
01:35:22,717 --> 01:35:24,628
I'm the only one who's unaware.
1573
01:35:24,685 --> 01:35:26,130
Mr. Gajra?
1574
01:35:27,588 --> 01:35:28,726
Why is he driving?
1575
01:35:28,990 --> 01:35:32,130
Maybe Devil's looking
for me on the backseat.
1576
01:35:32,627 --> 01:35:34,402
And the driver's absolutely safe.
1577
01:35:34,929 --> 01:35:38,433
But, Sir...if he wants to
stop the car...
1578
01:35:38,499 --> 01:35:39,569
...he'll shoot the driver first.
1579
01:35:39,634 --> 01:35:41,443
Oh, my God!
1580
01:35:42,003 --> 01:35:43,175
Shiv watch out!
1581
01:35:43,237 --> 01:35:44,682
I didn't think about that.
1582
01:35:44,939 --> 01:35:46,282
We've made all the arrangements, Sir.
1583
01:35:46,340 --> 01:35:48,183
We're ven/ close, don't worn].
1584
01:35:48,242 --> 01:35:51,052
If you were close then
Devil would've been in your car...
1585
01:35:51,545 --> 01:35:53,218
...and you wouldn't be in ours.
1586
01:35:54,415 --> 01:35:55,553
Change the venue.
1587
01:35:56,951 --> 01:36:00,489
It will set his plan afire.
1588
01:36:07,628 --> 01:36:10,632
Plan changed, Himanshu Tyagi.
1589
01:36:11,332 --> 01:36:14,438
Now you will take me to the new Venue.
1590
01:36:15,970 --> 01:36:19,440
Shaina, suddenly you
said yes for marriage.
1591
01:36:20,207 --> 01:36:22,153
I hope I am not your rebound.
1592
01:36:23,010 --> 01:36:24,148
No.
1593
01:36:24,345 --> 01:36:26,052
This is all new for me.
1594
01:36:27,315 --> 01:36:30,057
I was scared that I might
end up in one of those ironies.
1595
01:36:30,451 --> 01:36:31,657
I am standing on the
wedding altar, and...
1596
01:36:31,919 --> 01:36:34,058
...you're running away
with your ex in slow motion.
1597
01:36:34,522 --> 01:36:36,024
That won't happen.
1598
01:36:36,223 --> 01:36:37,668
No one will come between us.
1599
01:36:39,560 --> 01:36:40,971
Fabulous day!
1600
01:36:41,262 --> 01:36:42,536
Calls for a celebration.
1601
01:36:43,164 --> 01:36:45,075
But such a big bottle?
- Why?
1602
01:36:45,333 --> 01:36:46,710
Shaina's going to drink as well.
1603
01:36:46,967 --> 01:36:49,573
I've heard that a girl's attitude...
1604
01:36:49,637 --> 01:36:51,207
...changes after they drink.
1605
01:36:52,440 --> 01:36:53,976
I think I'll call it a night.
1606
01:36:54,975 --> 01:36:55,544
Night.
1607
01:36:57,445 --> 01:36:58,549
Checking her out, huh!
1608
01:37:00,014 --> 01:37:01,322
But I don't drink either.
1609
01:37:02,383 --> 01:37:03,225
Seriously!
1610
01:37:03,384 --> 01:37:04,260
Yes.
1611
01:37:04,685 --> 01:37:05,686
Because it doesn't hit me.
1612
01:37:06,020 --> 01:37:07,192
No worries.
1613
01:37:07,655 --> 01:37:11,000
I'll be the over enthusiastic one
at an acquaintance's wedding.
1614
01:37:12,226 --> 01:37:13,136
Give me one.
1615
01:37:13,260 --> 01:37:15,069
It won't hit me but...
1616
01:37:15,129 --> 01:37:16,472
...the day calls for one.
1617
01:37:16,664 --> 01:37:18,439
Are you sure?
- Yeah, sure.
1618
01:37:21,635 --> 01:37:22,705
Cheers.
- Cheers.
1619
01:37:26,574 --> 01:37:28,144
Mr. Singh.
- Yes.
1620
01:37:28,976 --> 01:37:31,149
I don't drink.
- You don't.
1621
01:37:32,980 --> 01:37:35,654
Because it doesn't hit me.
- Doesn't hit you.
1622
01:37:37,184 --> 01:37:38,288
Do you know why I am drinking today?
1623
01:37:38,352 --> 01:37:39,262
Why?
1624
01:37:40,321 --> 01:37:42,699
Because today I am ven/ happy.
1625
01:37:48,028 --> 01:37:51,475
Yeah, you know...today...
1626
01:37:54,034 --> 01:37:55,206
Even Devil must be drinking today...
1627
01:37:55,269 --> 01:37:58,011
...but to drown his sorrows.
1628
01:37:59,707 --> 01:38:02,381
You ruined his plans.
1629
01:38:05,646 --> 01:38:08,627
He loves challenges.
- Really?
1630
01:38:08,983 --> 01:38:11,054
Stealing is in his veins.
1631
01:38:11,318 --> 01:38:12,262
Oh.
1632
01:38:14,188 --> 01:38:15,963
He will definitely come.
1633
01:38:16,457 --> 01:38:21,202
And when he does,
I'll pin him to the ground.
1634
01:38:21,629 --> 01:38:22,733
I'll break his legs.
1635
01:38:22,997 --> 01:38:24,442
Break his legs!
1636
01:38:24,498 --> 01:38:27,104
I'll hang him upside down.
- Hang him!
1637
01:38:27,334 --> 01:38:28,404
You watch.
1638
01:38:31,272 --> 01:38:33,149
Both not possible.
1639
01:38:33,207 --> 01:38:35,312
Because I won't be there.
1640
01:38:43,684 --> 01:38:45,391
But let me tell you one thing, friend.
1641
01:38:48,656 --> 01:38:55,005
I won't get married
until I don't catch Devil.
1642
01:38:55,362 --> 01:38:57,308
Do one thing brother.
1643
01:38:58,232 --> 01:38:59,472
Here.
1644
01:38:59,667 --> 01:39:01,146
I am Devil.
1645
01:39:03,204 --> 01:39:04,512
Because...
1646
01:39:05,072 --> 01:39:07,985
...no one's seen the Devil.
1647
01:39:08,342 --> 01:39:11,448
Arrest me and take me to India.
1648
01:39:12,346 --> 01:39:15,418
You're such a naive friend.
1649
01:39:15,583 --> 01:39:17,529
Ven/ good friend.
- Thank you.
1650
01:39:17,585 --> 01:39:19,292
Ven/ good friend.
- Thank you.
1651
01:39:20,688 --> 01:39:22,167
You know why I am drinking today?
1652
01:39:22,423 --> 01:39:23,561
You're happy?
1653
01:39:23,624 --> 01:39:24,500
Correct.
1654
01:39:27,661 --> 01:39:30,335
But Mr. Singh, I want you to pray.
1655
01:39:30,397 --> 01:39:31,603
Go on.
1656
01:39:31,665 --> 01:39:36,341
That I shoot Devil first,
not any White Officer.
1657
01:39:38,639 --> 01:39:43,019
You will shoot the Devil first.
1658
01:39:43,644 --> 01:39:45,055
Just watch.
1659
01:39:45,279 --> 01:39:47,122
But how will you see it?
1660
01:39:47,181 --> 01:39:48,592
You won't be there.
1661
01:39:52,486 --> 01:39:54,227
Not yet Boss.
1662
01:39:54,488 --> 01:39:58,265
You've to shoot the Devil tomorrow.
1663
01:39:58,459 --> 01:40:00,063
You've to crush him like a mosquito.
1664
01:40:00,127 --> 01:40:01,401
Correct. Correct.
1665
01:40:04,431 --> 01:40:06,069
Good.
1666
01:40:07,234 --> 01:40:09,009
That's why I don't drink.
1667
01:40:09,303 --> 01:40:10,646
It doesn't hit me.
1668
01:40:22,249 --> 01:40:23,660
Brother...
1669
01:40:24,351 --> 01:40:27,491
...when your brother's
in-charge why be scared.
1670
01:40:28,222 --> 01:40:31,465
I am in-charge of all
the security arrangements.
1671
01:40:32,192 --> 01:40:35,469
You'll come tomorrow
and see everything.
1672
01:40:36,430 --> 01:40:37,500
Okay.
1673
01:40:53,647 --> 01:40:55,627
Sir, there are snipers
are on even] roof.
1674
01:40:55,983 --> 01:40:56,688
Everywhere.
1675
01:41:01,322 --> 01:41:04,599
Good evening and welcome
to the Indo-Polish Charity Ball.
1676
01:41:05,259 --> 01:41:07,637
I would like to extend
a ven/ warm welcome...
1677
01:41:07,695 --> 01:41:10,301
...to all the delegates from India.
1678
01:41:10,464 --> 01:41:12,102
Especially..
1679
01:41:12,166 --> 01:41:13,167
...Mr. Vishnu Gajra.
1680
01:41:13,233 --> 01:41:14,041
Hello.
1681
01:41:14,101 --> 01:41:15,239
Sir, you were absolutely right.
1682
01:41:15,336 --> 01:41:16,679
Only four pieces were made...
1683
01:41:16,937 --> 01:41:18,280
...at an Archie's Gallery
in Connaught Place.
1684
01:41:18,439 --> 01:41:21,249
We have got the CCTV
footage of one customer.
1685
01:41:21,308 --> 01:41:23,379
And we also have the address...
1686
01:41:23,444 --> 01:41:24,946
...where this bracelet
was delivered to.
1687
01:41:25,012 --> 01:41:27,049
Get there soon and keep me informed.
1688
01:41:27,414 --> 01:41:28,950
He can be here any moment.
1689
01:41:39,093 --> 01:41:40,265
What about the passenger list?
1690
01:41:56,477 --> 01:41:57,979
Do you know this girl?
1691
01:42:07,321 --> 01:42:08,356
Lipstick.
1692
01:42:16,397 --> 01:42:17,432
Please.
1693
01:42:30,377 --> 01:42:32,084
Sir, your invite please.
1694
01:42:32,146 --> 01:42:34,217
Actually I am the guest of...
1695
01:42:35,215 --> 01:42:37,456
Excuse me, ma'am. Please, step aside.
1696
01:42:37,518 --> 01:42:39,225
Put your things here.
1697
01:42:59,039 --> 01:43:00,177
Le bows ky.
1698
01:43:04,678 --> 01:43:05,486
Hi, man.
1699
01:43:05,546 --> 01:43:06,547
Your lady.
1700
01:43:07,948 --> 01:43:09,188
You're looking ven/ beautiful.
1701
01:43:10,017 --> 01:43:10,586
Thank you.
1702
01:43:11,085 --> 01:43:12,223
When you take your eyes off her...
1703
01:43:12,386 --> 01:43:13,524
...only then can you spot the Devil.
1704
01:43:14,354 --> 01:43:15,458
Shall I give you guys a moment?
1705
01:43:15,689 --> 01:43:17,191
No...No, please. Please come in.
1706
01:43:17,624 --> 01:43:18,466
Sure - Yeah.
1707
01:43:24,098 --> 01:43:26,237
I am so.. so..
1708
01:43:28,302 --> 01:43:28,712
Should I hold it?
1709
01:43:28,969 --> 01:43:29,947
Shaina.
1710
01:43:30,404 --> 01:43:31,246
Dad.
1711
01:43:31,605 --> 01:43:32,515
Cool towel.
1712
01:43:32,940 --> 01:43:33,645
Thank you.
1713
01:43:33,974 --> 01:43:35,647
It's a scarf...
1714
01:43:36,543 --> 01:43:38,181
Shaina, listen...
1715
01:43:38,479 --> 01:43:41,289
Please come with me,
I want you to meet someone.
1716
01:43:41,448 --> 01:43:42,017
Please.
- Yes.
1717
01:43:42,082 --> 01:43:42,958
Mr. Gajra.
1718
01:43:43,183 --> 01:43:45,060
This is my daughter Shaina.
1719
01:43:50,457 --> 01:43:51,993
You're ven/ beautiful
1720
01:43:53,127 --> 01:43:54,128
Is she really yours?
1721
01:43:55,696 --> 01:43:57,004
You know, Shaina.
1722
01:43:57,064 --> 01:44:00,238
The health of India now lies in
Mr. Gajra's hands.
1723
01:44:00,467 --> 01:44:02,242
Ven/ good.
- It's nothing good.
1724
01:44:02,302 --> 01:44:07,445
I'll take those 500
billion and disappear.
1725
01:44:07,508 --> 01:44:10,648
No one can even think
about you like that.
1726
01:44:10,711 --> 01:44:12,156
Why not?
1727
01:44:13,213 --> 01:44:14,590
Why not?
1728
01:44:15,549 --> 01:44:17,392
My hands are filled with blood.
1729
01:44:18,485 --> 01:44:19,691
I've killed people.
1730
01:44:19,753 --> 01:44:22,757
Let it be.
No, let me talk. He's family.
1731
01:44:23,390 --> 01:44:25,336
I've killed thousands of people.
1732
01:44:26,627 --> 01:44:29,107
Because I had no medicines...
1733
01:44:29,530 --> 01:44:33,979
...nor latest technology to save them.
1734
01:44:34,268 --> 01:44:35,303
Great.
1735
01:44:36,403 --> 01:44:37,381
WOW!
1736
01:44:37,437 --> 01:44:41,681
I wish to...sing your praise.
- Who's he?
1737
01:44:41,942 --> 01:44:43,421
Raise my hands...
1738
01:44:44,545 --> 01:44:46,047
...and salute you.
1739
01:44:46,380 --> 01:44:46,983
It is okay.
1740
01:44:47,047 --> 01:44:50,290
Lift you up...and carry
you on my shoulder.
1741
01:44:50,551 --> 01:44:54,624
And kiss both your cheeks.
1742
01:44:54,688 --> 01:44:58,158
Put my arms around
your waist...and dance.
1743
01:44:58,225 --> 01:45:00,330
No. I think...l think...
1744
01:45:00,394 --> 01:45:01,464
Shiv, Let's go.
1745
01:45:01,628 --> 01:45:02,698
Okay.
1746
01:45:02,963 --> 01:45:06,501
What Uncle? I was having fun.
You're always fingering me...
1747
01:45:06,567 --> 01:45:09,707
Not fingering you... We're in
a different country, Be careful.
1748
01:45:11,038 --> 01:45:13,348
Devi, I need to talk to you.
1749
01:45:14,408 --> 01:45:15,386
Devi, look...
1750
01:45:15,609 --> 01:45:17,054
You...
- Sure.
1751
01:45:18,278 --> 01:45:19,723
What the hell are you doing?
1752
01:45:19,980 --> 01:45:20,458
Dad.
1753
01:45:20,514 --> 01:45:22,016
It's alright. It's alright.
1754
01:45:22,082 --> 01:45:23,686
Don't scream at me, scream at him.
- Just hold this.
1755
01:45:24,184 --> 01:45:25,492
Oh, my God.
1756
01:45:25,552 --> 01:45:26,758
Don't touch my towel.
1757
01:45:27,054 --> 01:45:28,658
I mean scarf. Get me a tissue please.
1758
01:45:28,722 --> 01:45:29,598
Just wait a second.
1759
01:45:29,656 --> 01:45:30,293
Devi.
1760
01:45:30,357 --> 01:45:31,358
Your purse.
1761
01:45:34,094 --> 01:45:35,164
Are you okay?
1762
01:45:35,429 --> 01:45:36,373
Yeah.
1763
01:45:39,333 --> 01:45:40,471
Who are you looking for?
1764
01:45:41,201 --> 01:45:42,339
No one.
1765
01:45:44,504 --> 01:45:46,279
Did you find that person
you are looking for?
1766
01:45:46,340 --> 01:45:47,045
No.
1767
01:45:47,107 --> 01:45:48,415
And maybe I never will.
1768
01:45:50,143 --> 01:45:52,521
He's come all the way
from India for money.
1769
01:45:54,081 --> 01:45:55,560
But where is the money?
1770
01:45:55,616 --> 01:45:56,594
There you go.
1771
01:45:56,717 --> 01:45:59,561
Your 50 millions kickback...
in US Bonds.
1772
01:46:00,120 --> 01:46:00,655
You can count.
1773
01:46:00,721 --> 01:46:03,327
Dr. Flinch, you give we take.
1774
01:46:03,590 --> 01:46:05,001
What to count.
1775
01:46:06,426 --> 01:46:08,269
Count even] dollar.
1776
01:46:08,495 --> 01:46:11,999
Maybe they aren't,
but we're traditional scoundrels.
1777
01:46:12,232 --> 01:46:13,302
Don't worn] about that.
1778
01:46:13,533 --> 01:46:14,534
Don't worn].
1779
01:46:15,135 --> 01:46:17,411
So what if World Health Standards...
1780
01:46:17,471 --> 01:46:19,348
...rejected your
medicines and machines.
1781
01:46:19,640 --> 01:46:20,744
We're there.
1782
01:46:21,275 --> 01:46:22,447
We'll buy it all.
1783
01:46:24,378 --> 01:46:29,691
"We are made for each other."
1784
01:46:29,950 --> 01:46:32,362
We are made for each other, get it.
1785
01:46:33,253 --> 01:46:34,197
Yes, Shekhar.
1786
01:46:34,254 --> 01:46:36,097
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1787
01:46:36,156 --> 01:46:37,157
...her name's Shaina.
1788
01:46:37,691 --> 01:46:38,260
What?
1789
01:46:38,325 --> 01:46:39,099
Sir.
1790
01:46:39,159 --> 01:46:40,103
Hello.
- Hello, sir.
1791
01:46:40,160 --> 01:46:41,366
Hold on, I'll just come out.
1792
01:46:41,428 --> 01:46:42,338
Hold on. Hold on.
1793
01:46:42,396 --> 01:46:43,568
Passenger list, sir.
1794
01:46:44,464 --> 01:46:45,374
Yes, Shekhar.
1795
01:46:45,432 --> 01:46:47,605
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1796
01:46:47,668 --> 01:46:49,045
...her name's Shaina.
1797
01:46:49,102 --> 01:46:50,581
What?
- Yes, sir.
1798
01:46:50,637 --> 01:46:52,139
High Commissioner in Poland...
1799
01:46:52,205 --> 01:46:53,411
...Mr. Brijesh Mehra's daughter.
1800
01:46:56,276 --> 01:46:59,086
Shaina gifted Devil a bracelet...
1801
01:47:01,481 --> 01:47:04,018
What's the connection
between Shaina and Devil?
1802
01:47:04,384 --> 01:47:05,385
Faraaz Siddiqui.
1803
01:47:05,452 --> 01:47:06,192
Soumya Vishwanathan.
1804
01:47:06,253 --> 01:47:08,699
Ram Singh.
Preeti Rohra, Devi Lal Singh.
1805
01:47:08,989 --> 01:47:10,991
Devi Lal Singh?
1806
01:47:11,224 --> 01:47:13,636
The biggest tragedy of my life.
1807
01:47:14,061 --> 01:47:14,971
Devi.
1808
01:47:17,564 --> 01:47:19,544
If Devi Lal Singh is in Poland...
1809
01:47:19,599 --> 01:47:21,340
...then he'll definitely meet Shaina.
1810
01:47:21,501 --> 01:47:24,311
He's Mr. Singh, my patient from India.
1811
01:47:24,604 --> 01:47:27,483
Is Shaina hiding something from me?
1812
01:47:27,541 --> 01:47:28,747
Arrest me
1813
01:47:29,543 --> 01:47:31,250
I am Devil.
1814
01:48:03,443 --> 01:48:05,650
No point in running
away like a thief.
1815
01:48:08,348 --> 01:48:10,157
Devi, why did we pan ways?
1816
01:48:14,955 --> 01:48:16,628
Congratulations, Partner.
1817
01:48:17,657 --> 01:48:20,263
I told you Devil
will certainly come.
1818
01:48:21,962 --> 01:48:24,568
And I also said...
- Come here..
1819
01:48:24,631 --> 01:48:27,475
...and protect your ex-boyfriend.
1820
01:48:38,545 --> 01:48:40,650
Don't know about Devil...
1821
01:48:40,914 --> 01:48:44,521
...but Devi can't shoot Shaina.
1822
01:48:44,684 --> 01:48:47,255
If you're so certain, partner...
1823
01:48:47,654 --> 01:48:50,191
...then look into my eyes
and tell me...
1824
01:48:50,524 --> 01:48:52,162
...who do you see in them?
1825
01:48:52,959 --> 01:48:54,233
Devi...
1826
01:48:56,163 --> 01:48:57,608
...or Devil.
1827
01:49:09,342 --> 01:49:10,650
Bye, Psycho.
1828
01:49:45,145 --> 01:49:46,954
Target. Target is in a red bus.
1829
01:49:47,347 --> 01:49:49,190
In a red bus.. Yes!
1830
01:50:55,515 --> 01:50:56,459
Look at that.
1831
01:51:05,525 --> 01:51:07,232
Get out. Get out.
1832
01:51:14,234 --> 01:51:15,713
Follow. Follow. Follow.
1833
01:52:38,652 --> 01:52:40,154
Send him back up.
Send him back up.
1834
01:52:40,220 --> 01:52:42,928
C'mon, get him.
- Charge.
1835
01:54:09,275 --> 01:54:10,117
No.
1836
01:54:59,392 --> 01:55:00,666
Enough!
1837
01:55:33,293 --> 01:55:36,604
I know my son's the Devil.
1838
01:55:36,663 --> 01:55:40,133
And I've no regrets about it.
1839
01:55:40,200 --> 01:55:43,977
The kick he searched
for all his life...
1840
01:55:44,103 --> 01:55:48,108
...one day that Kick found him.
1841
01:56:06,292 --> 01:56:09,705
My name is Anil Singh
and she's my wife Nandini.
1842
01:56:10,497 --> 01:56:12,204
In my salary of 30,000...
1843
01:56:12,265 --> 01:56:14,074
...we were ven/ happily
living our lives.
1844
01:56:14,501 --> 01:56:17,573
And doubling our happiness was
our daughter Jhumki.
1845
01:56:17,737 --> 01:56:21,742
We were a small family
with small dreams.
1846
01:56:22,275 --> 01:56:26,417
Which we used to see
and tn/ to fulfill.
1847
01:56:26,679 --> 01:56:30,149
Everything was going well,
till suddenly...
1848
01:56:30,216 --> 01:56:31,559
one day Jhumki fainted.
1849
01:56:32,318 --> 01:56:34,298
We took her to a hospital.
1850
01:56:34,454 --> 01:56:37,992
Where the doctor told us that
Jhumki had a tumor in her chest wall..
1851
01:56:38,124 --> 01:56:42,197
She had ven/ little time and
her treatment needed a lot of money.
1852
01:56:42,395 --> 01:56:45,001
The little child was battling
her illness...
1853
01:56:45,064 --> 01:56:46,304
...and we for money.
1854
01:56:46,366 --> 01:56:49,245
Even after selling whatever we had
we couldn't raise the money.
1855
01:56:49,669 --> 01:56:52,650
In this situation Jhumki set out
to collect money herself.
1856
01:56:54,140 --> 01:56:55,619
Jhumki is our life...
1857
01:56:56,643 --> 01:56:59,590
...and how can we see our life
die before our eyes.
1858
01:57:01,214 --> 01:57:03,319
Alive, our courage has broken.
1859
01:57:04,050 --> 01:57:06,553
Perhaps our death could
give her a new life.
1860
01:57:07,120 --> 01:57:09,225
She is at St. Mary's Children's home.
1861
01:57:10,256 --> 01:57:11,701
Please save her.
1862
01:57:32,078 --> 01:57:35,184
Jhumki, who do you want the money for?
1863
01:57:35,348 --> 01:57:36,622
For myself!
1864
01:57:46,926 --> 01:57:48,064
Kick uncle.
1865
01:57:50,697 --> 01:57:53,303
Doctor uncle was saying..
1866
01:57:53,533 --> 01:57:56,241
My mom and dad...
1867
01:57:56,502 --> 01:57:59,483
...have gone to get
money for the operation.
1868
01:58:00,373 --> 01:58:01,647
Where have they gone?
1869
01:58:02,942 --> 01:58:04,683
They haven't returned yet.
1870
01:58:07,480 --> 01:58:09,016
Why haven't they come?
1871
01:58:26,566 --> 01:58:27,601
Dad.
1872
01:58:29,535 --> 01:58:31,173
How much money do
we have in the bank?
1873
01:58:49,288 --> 01:58:50,995
Please try to understand, Devi.
1874
01:58:51,057 --> 01:58:52,161
You're still shod of 11 Iakhs.
1875
01:58:52,392 --> 01:58:57,239
Will we let Jhumki die,
because of a shonage of 11 Iakhs.
1876
01:58:58,398 --> 01:58:59,672
Do one thing...
1877
01:59:00,366 --> 01:59:01,640
...meet our MD.
1878
01:59:02,168 --> 01:59:04,205
He has a trust, Angel Health Care.
1879
01:59:04,470 --> 01:59:06,575
He's a bit strange, but...
1880
01:59:08,074 --> 01:59:09,212
...he might say yes.
1881
01:59:11,077 --> 01:59:12,647
Hey. HUFW UP-
1882
01:59:12,712 --> 01:59:14,089
Yes, sir.
1883
01:59:14,147 --> 01:59:15,626
I am a human
being not a mannequin.
1884
01:59:16,549 --> 01:59:19,155
How long will I stand in
this Titanic pose? Hurry up!
1885
01:59:20,219 --> 01:59:22,256
Sir, I've studied this case.
1886
01:59:22,321 --> 01:59:23,299
It's the last stage.
1887
01:59:23,356 --> 01:59:25,461
It will cost around 25-30 Iakhs.
She can be saved.
1888
01:59:26,659 --> 01:59:30,072
Sir, I need to arrange 11 Iakhs.
1889
01:59:30,129 --> 01:59:32,541
Which I will repay you ven/ soon.
1890
01:59:32,598 --> 01:59:34,077
Who is this kid?
1891
01:59:34,901 --> 01:59:35,936
Is she related to you?
1892
01:59:36,002 --> 01:59:37,345
No, sir, she isn't related.
1893
01:59:37,537 --> 01:59:39,073
Just someone in trouble.
1894
01:59:39,138 --> 01:59:40,048
Sir.
1895
01:59:40,106 --> 01:59:42,245
You have so many charitable trusts.
1896
01:59:42,308 --> 01:59:46,688
If not for them. at least help for
the sake of these pictures.
1897
01:59:48,247 --> 01:59:49,555
Sorry, sir it was a mistake.
Please forgive me.
1898
01:59:49,615 --> 01:59:50,958
Pierced my heart
1899
01:59:51,150 --> 01:59:53,096
Sorry.
- See...
1900
01:59:54,420 --> 01:59:57,924
I can hold my breath for 15 minutes,
nothing happens to me.
1901
01:59:58,191 --> 02:00:02,435
But when a needle pricks, it hurts.
1902
02:00:02,628 --> 02:00:04,369
All of you should be ashamed.
1903
02:00:05,064 --> 02:00:07,567
Such renowned people
and such small talk.
1904
02:00:07,934 --> 02:00:09,106
Come here.
1905
02:00:10,236 --> 02:00:11,408
Here's 100 Rupees.
1906
02:00:11,604 --> 02:00:13,277
It's a contribution from all of us.
1907
02:00:15,374 --> 02:00:16,944
Do you wish to strangle me?
1908
02:00:21,247 --> 02:00:24,228
You've done me a big favour
by giving me this 100 Rupees.
1909
02:00:27,653 --> 02:00:28,996
I will never forget this.
1910
02:00:30,289 --> 02:00:31,165
Thanks.
1911
02:00:33,960 --> 02:00:35,564
It's her parent's fault.
1912
02:00:36,162 --> 02:00:38,608
They should've let
the kid die instead.
1913
02:00:38,664 --> 02:00:41,406
Let the father die, who cares.
1914
02:00:41,467 --> 02:00:44,209
But the idiot made
the mother commit suicide too.
1915
02:00:44,270 --> 02:00:47,183
If she had approached us for help..
1916
02:00:47,240 --> 02:00:49,117
...then we might have helped her.
1917
02:00:52,912 --> 02:00:54,653
Matching, Matching, Matching...
1918
02:00:56,149 --> 02:00:57,253
1 O Iakhs!
1919
02:00:57,683 --> 02:00:59,253
Are you crazy!
1920
02:00:59,652 --> 02:01:03,190
I forgave him for
the sake of my daughter.
1921
02:01:03,256 --> 02:01:05,031
But not you.
1922
02:01:05,358 --> 02:01:08,066
Remember, I had told you
that one day...
1923
02:01:08,127 --> 02:01:11,631
...you'll fall at my feet
and apologize.
1924
02:01:12,165 --> 02:01:16,238
So how could you think
that I'll help you?
1925
02:01:33,252 --> 02:01:35,198
Today too who won!
1926
02:01:35,254 --> 02:01:36,927
Me or him!
1927
02:02:59,972 --> 02:03:04,478
“Until now I lived aimlessly.
Didn't know“
1928
02:03:04,543 --> 02:03:08,685
“Now I know, in one small moment..
1929
02:03:08,948 --> 02:03:15,160
...lies a lifetime of happiness"
- Smile once more please.
1930
02:03:17,189 --> 02:03:21,331
"This is life."
1931
02:03:23,529 --> 02:03:28,308
"..lies a lifetime of happiness."
1932
02:03:30,002 --> 02:03:33,973
"This is life."
1933
02:04:04,704 --> 02:04:06,240
They are all so happy.
1934
02:04:07,340 --> 02:04:09,286
But their condition is
like Jhumki's.
1935
02:04:10,376 --> 02:04:11,514
They are all sick?
1936
02:04:13,412 --> 02:04:15,119
This is just a handful that you see.
1937
02:04:16,248 --> 02:04:20,719
Think about the entire city,
the entire state.
1938
02:04:21,253 --> 02:04:25,292
...the entire country,
there must be many more.
1939
02:04:28,194 --> 02:04:30,196
I want a list of all such kids.
1940
02:04:31,097 --> 02:04:32,440
What? Come here.
1941
02:04:33,566 --> 02:04:34,977
Have you lost your mind?
1942
02:04:35,034 --> 02:04:37,674
You know what you went through
to save one kid.
1943
02:04:37,937 --> 02:04:39,473
What are you going to do for them?
1944
02:04:39,638 --> 02:04:43,142
I don't want to do this for the kids,
but myself.
1945
02:04:43,542 --> 02:04:44,680
For me.
1946
02:04:45,144 --> 02:04:46,521
Since childhood...
1947
02:04:46,579 --> 02:04:49,059
...where all have I wandered around
for kicks.
1948
02:04:49,415 --> 02:04:52,953
And see where I found my kick.
1949
02:04:53,452 --> 02:04:56,365
In a little girl's smile.
1950
02:04:57,056 --> 02:05:00,663
If one smile can give me
such a kick...
1951
02:05:01,694 --> 02:05:06,473
...then think what a kick
a thousand smiles will give me.
1952
02:05:07,700 --> 02:05:11,512
Buddy...l want this kick.
1953
02:05:12,104 --> 02:05:14,983
That's fine, but where will you get
that kind of money from?
1954
02:05:17,676 --> 02:05:21,351
We'll stafl from here.
1955
02:05:28,421 --> 02:05:30,196
I am proud of my son.
1956
02:05:30,523 --> 02:05:32,469
Ven/ proud.
1957
02:05:32,525 --> 02:05:34,505
And his kick.
1958
02:05:35,628 --> 02:05:38,234
But he's been shot.
- Dear!
1959
02:05:40,466 --> 02:05:41,672
No.
1960
02:05:43,669 --> 02:05:45,444
Nothing can happen to him.
1961
02:05:47,139 --> 02:05:48,174
Nothing.
1962
02:05:49,241 --> 02:05:51,551
When the fight is to give life...
1963
02:05:53,379 --> 02:05:55,552
...how can death stop him.
1964
02:06:56,142 --> 02:06:58,622
"Across 7 seas.."
1965
02:06:59,612 --> 02:07:04,612
"I followed you across 7 seas."
1966
02:07:10,389 --> 02:07:14,064
"O tormentor..."
1967
02:07:14,126 --> 02:07:21,567
"O tormentor,
my life's come under your feet."
1968
02:07:22,201 --> 02:07:25,978
Partner, wasn't inflicting
a loss on me enough...
1969
02:07:26,172 --> 02:07:29,619
...that you've have come
to down my stupor.
1970
02:07:30,342 --> 02:07:33,084
After robbing millions
you're drinking at a country bar?
1971
02:07:34,313 --> 02:07:39,695
Partner, thanks to you all the foreign
currency drowned in that river.
1972
02:07:40,452 --> 02:07:42,432
So I resorted to local liquor.
1973
02:07:42,688 --> 02:07:45,328
But one peg of local liquor..
1974
02:07:45,658 --> 02:07:48,639
...is equal to an entire
bottle of foreign liquor.
1975
02:07:48,928 --> 02:07:50,339
Try it.
1976
02:07:50,663 --> 02:07:52,108
Oh..
1977
02:07:54,166 --> 02:07:56,043
Why would you tn]?
1978
02:07:56,368 --> 02:07:58,211
It doesn't hit You.
1979
02:08:01,340 --> 02:08:04,048
You only drink once with the enemy.
1980
02:08:04,376 --> 02:08:06,652
But this is a nice
way to forget your defeat.
1981
02:08:06,712 --> 02:08:09,625
You know, partner, it felt like..
1982
02:08:10,482 --> 02:08:12,359
...there's a kick only in winning.
1983
02:08:13,719 --> 02:08:15,460
But the kick in losing...
1984
02:08:16,155 --> 02:08:17,566
Not that bad.
1985
02:08:18,157 --> 02:08:19,500
Not that bad at all.
1986
02:08:20,326 --> 02:08:25,173
The day people stafl
enjoying defeat.
1987
02:08:25,231 --> 02:08:27,404
...there'll only be
celebrations in this world.
1988
02:08:29,368 --> 02:08:31,211
What a great thought.
1989
02:08:33,038 --> 02:08:35,917
I wish I could bend
down and touch your feet.
1990
02:08:36,175 --> 02:08:38,587
Please lift your feet,
I want to touch them.
1991
02:08:38,644 --> 02:08:40,487
I'll fall down.
1992
02:08:41,447 --> 02:08:43,358
Again, what a great thought.
1993
02:08:43,582 --> 02:08:44,959
Party for losing?
1994
02:08:45,017 --> 02:08:45,688
Yes.
1995
02:08:45,951 --> 02:08:47,692
Party for losing?
- Yes.
1996
02:08:48,120 --> 02:08:51,033
When are you losing again?
When is the next party?
1997
02:08:51,190 --> 02:08:53,227
He's the winning party, ask him.
1998
02:08:54,326 --> 02:08:55,634
Ask him.
1999
02:08:58,063 --> 02:08:59,098
Where?
2000
02:09:00,299 --> 02:09:02,609
Bye, see you at pafly.
2001
02:09:03,369 --> 02:09:04,473
Don't forget.
2002
02:09:04,536 --> 02:09:05,947
Bye.
2003
02:09:17,049 --> 02:09:18,585
Alcohol's got me in a mess.
2004
02:09:22,454 --> 02:09:26,231
Don't worn],
they don't know who you are.
2005
02:09:27,359 --> 02:09:31,933
But enough of chasing around,
cop and robber games,
2006
02:09:33,032 --> 02:09:34,978
Now direct encounter.
2007
02:09:35,634 --> 02:09:40,447
Even if you think of stealing again,
I'll shoot you.
2008
02:09:44,643 --> 02:09:46,020
14th November.
2009
02:09:46,278 --> 02:09:47,313
12 pm.
2010
02:09:47,513 --> 02:09:48,514
Party fund .
2011
02:09:50,316 --> 02:09:51,454
500 Crores.
2012
02:09:53,419 --> 02:09:58,129
Right in front of you'll,
I'll vanish.
2013
02:10:01,026 --> 02:10:03,233
It's the question
of my children's future.
2014
02:10:03,696 --> 02:10:06,176
Try anything and
everything you can.
2015
02:10:06,699 --> 02:10:07,700
You'll die.
2016
02:10:08,133 --> 02:10:09,942
Then kill me on the 14th.
2017
02:10:10,302 --> 02:10:14,148
Otherwise I'll be standing
before you on the 15th..
2018
02:10:14,406 --> 02:10:16,408
...and you won't be
able to do anything.
2019
02:10:18,544 --> 02:10:21,218
14th November.
2020
02:10:27,553 --> 02:10:29,032
Hurn/ up. HUT"! UP-
2021
02:10:29,088 --> 02:10:31,500
Are you doped?
Work faster.
2022
02:10:31,657 --> 02:10:34,433
Priest, it's not easy to make money.
2023
02:10:34,493 --> 02:10:37,406
What am I left with after greasing
everyone's palms from top to bottom?
2024
02:10:37,463 --> 02:10:39,170
Are you mad, can't you see?
2025
02:10:42,301 --> 02:10:44,611
Yours faithfully, Shiv.
2026
02:10:44,970 --> 02:10:46,574
One, two cha-cha-cha.
2027
02:10:46,638 --> 02:10:48,311
Three, four cha-cha-cha.
2028
02:10:49,241 --> 02:10:51,380
Don't joke around.
You never know when he comes.
2029
02:10:51,910 --> 02:10:53,912
No clue about tomorrow and
you're thinking about years ahead.
2030
02:10:54,380 --> 02:10:56,986
I know he'll come.
2031
02:10:57,516 --> 02:10:58,620
He'll definitely come.
2032
02:10:58,984 --> 02:11:02,557
Look, together we've
gathered all this.
2033
02:11:02,621 --> 02:11:04,123
We worked really hard.
- Together.
2034
02:11:04,189 --> 02:11:05,532
We spared no one.
2035
02:11:06,225 --> 02:11:07,226
What did you say?
2036
02:11:07,393 --> 02:11:08,463
You think I am a child?
2037
02:11:09,261 --> 02:11:11,138
Rattling like a rat.
2038
02:11:12,264 --> 02:11:14,505
I didn't spare my father,
and you're still my uncle.
2039
02:11:14,566 --> 02:11:19,481
Another word and I'll jolt
you with 440 volts of current...
2040
02:11:19,538 --> 02:11:22,576
even the doctors will
shiver before operating on you.
2041
02:11:22,641 --> 02:11:23,517
Get that?
2042
02:11:24,543 --> 02:11:25,647
Get lost.
2043
02:11:26,712 --> 02:11:28,248
Hey, shell out the money.
2044
02:11:29,581 --> 02:11:30,924
From your pocket.
2045
02:11:32,651 --> 02:11:34,221
I know your habit.
2046
02:11:34,620 --> 02:11:35,598
Get lost.
2047
02:11:35,654 --> 02:11:36,962
Son, let me anoint the money..
2048
02:11:37,022 --> 02:11:38,626
I already have lots
of blessings here.
2049
02:11:39,425 --> 02:11:40,961
The fun begins now.
2050
02:11:41,960 --> 02:11:43,200
Let the Devil come.
2051
02:11:43,962 --> 02:11:47,136
He should also know who I am.
2052
02:12:07,319 --> 02:12:08,229
What's this?
2053
02:13:04,142 --> 02:13:05,120
Welcome.
2054
02:13:05,177 --> 02:13:06,656
We were waiting for you.
2055
02:13:07,079 --> 02:13:08,524
What took you so long to come?
2056
02:13:09,915 --> 02:13:12,452
Anyway, this is going to be fun.
2057
02:13:37,309 --> 02:13:43,726
"Lover, I am searching for you.."
2058
02:13:43,982 --> 02:13:47,293
"..day and night."
2059
02:13:47,352 --> 02:13:50,231
"Here & there"
2060
02:13:57,496 --> 02:13:59,601
As a child, I used to love
playing hide-n-seek..
2061
02:13:59,665 --> 02:14:02,077
...used to hide in a corner,
nobody could catch me...
2062
02:14:02,134 --> 02:14:04,045
...I used to always win.
2063
02:14:48,513 --> 02:14:51,722
Shekhar, quickly reach
Angel Health Care with the force.
2064
02:15:40,632 --> 02:15:42,942
I always won in hide-n-seek.
2065
02:15:44,403 --> 02:15:45,541
Like I said.
2066
02:15:46,605 --> 02:15:48,414
I was all alone in Poland, unarmed.
2067
02:15:48,473 --> 02:15:50,578
Different government, different laws.
2068
02:15:51,343 --> 02:15:52,481
I couldn't do anything.
2069
02:15:53,211 --> 02:15:56,249
But here it's just me.
2070
02:16:00,686 --> 02:16:02,165
You weren't breathing.
2071
02:16:02,220 --> 02:16:05,099
If you can hold your
breath for 15 minutes.
2072
02:16:05,157 --> 02:16:08,661
...just imagine for how long
can I hold my breath.
2073
02:16:09,094 --> 02:16:13,167
Now that you're here
tell me who you are?
2074
02:16:15,567 --> 02:16:17,069
Find out yourself.
2075
02:16:33,118 --> 02:16:34,392
Poland.
2076
02:16:34,920 --> 02:16:36,126
Poland.
2077
02:16:38,156 --> 02:16:39,567
You have such a handsome face..
2078
02:16:39,624 --> 02:16:41,433
...why do you hide it?
2079
02:16:45,430 --> 02:16:46,966
Did the needle prick?
2080
02:16:48,066 --> 02:16:49,272
'Here's 100 Rupees.'
2081
02:16:49,501 --> 02:16:51,003
'It's a contribution from all of us.'
2082
02:16:51,436 --> 02:16:54,144
'Sir, you'll have done big favour
by giving me this 100 Rupees.'
2083
02:16:54,339 --> 02:16:55,511
'I'll never forget it.'
2084
02:17:00,479 --> 02:17:02,015
But tell me one thing.
2085
02:17:02,581 --> 02:17:05,585
You ruined so many
people to save one kid!
2086
02:17:06,118 --> 02:17:08,120
This story started with that kid..
2087
02:17:08,186 --> 02:17:09,665
Hit him!
2088
02:17:29,241 --> 02:17:32,222
I gave them 1st class tickets.
2089
02:17:32,277 --> 02:17:33,915
...paid each one $15,000.
2090
02:17:33,979 --> 02:17:35,925
Red Label,
Black Label to drink..
2091
02:17:35,981 --> 02:17:37,324
...whiskey, vodka, wine, everything.
2092
02:17:37,382 --> 02:17:39,692
Look at them,
lying down beaten up black and blue.
2093
02:17:40,185 --> 02:17:42,028
These foreigners...
2094
02:17:43,321 --> 02:17:45,267
...gave me duplicates.
2095
02:17:45,590 --> 02:17:47,001
They couldn't last for 5 minutes.
2096
02:17:47,159 --> 02:17:48,137
I am sorry.
2097
02:17:48,660 --> 02:17:50,264
I'll do as you say.
2098
02:17:51,062 --> 02:17:53,633
I'll treat everyone for free.
Absolutely free.
2099
02:17:54,032 --> 02:17:57,309
I hold my ears and promise you..
2100
02:17:57,536 --> 02:18:00,415
...that I'll never let another
kid die due to lack of money.
2101
02:18:00,539 --> 02:18:02,018
I am extremely sorry.
2102
02:18:02,174 --> 02:18:03,619
I am extremely sorry.
2103
02:18:46,084 --> 02:18:47,085
My Lal.
2104
02:18:47,352 --> 02:18:48,558
Yes, my son.
2105
02:18:48,620 --> 02:18:50,531
I'll go this way.
2106
02:18:50,589 --> 02:18:52,500
You head out that way with the van.
2107
02:18:52,657 --> 02:18:56,571
I'll go confuse the police.
2108
02:18:58,930 --> 02:19:02,241
I taught you to walk
when you were a kid..
2109
02:19:03,168 --> 02:19:05,045
...and now you're tn/ing to teach me.
2110
02:19:05,971 --> 02:19:09,077
There's no chance of
escaping alive from there.
2111
02:19:09,407 --> 02:19:14,379
But as you know, respect,
humiliation, fame and death..
2112
02:19:14,546 --> 02:19:15,991
...lies in His hands.
2113
02:19:16,214 --> 02:19:18,626
Even a leaf can't move
against his will.
2114
02:19:18,683 --> 02:19:20,162
Except for us.
2115
02:19:30,362 --> 02:19:32,103
Ready?
2116
02:19:32,497 --> 02:19:34,135
Go.
2117
02:20:03,194 --> 02:20:04,104
Slop!
2118
02:20:04,663 --> 02:20:06,370
Or I'll shoot you.
2119
02:20:14,539 --> 02:20:17,543
Don't Shoot!
2120
02:20:25,183 --> 02:20:25,991
What's going on?
2121
02:20:26,051 --> 02:20:28,429
Today is 14th November,
Children's Day.
2122
02:20:28,720 --> 02:20:32,463
And all these children
are going to pray..
2123
02:20:32,524 --> 02:20:36,097
...for that great person
who saved many poor kids.
2124
02:20:36,161 --> 02:20:37,231
Come on, kids.
2125
02:20:37,562 --> 02:20:39,974
'It's the question
of my children's future.'
2126
02:20:40,031 --> 02:20:42,272
'Try anything and everything you can.'
2127
02:21:11,062 --> 02:21:12,302
Took away.
2128
02:21:13,031 --> 02:21:14,533
Took away everything .
2129
02:21:15,100 --> 02:21:18,411
You used your mind, your might.
2130
02:21:19,437 --> 02:21:22,145
...you even took a foreign trip,
yet we got jacked.
2131
02:21:22,340 --> 02:21:24,513
Sir, to date whatever
we knew about Devil...
2132
02:21:24,576 --> 02:21:26,146
I am taking you off this case...
2133
02:21:26,211 --> 02:21:27,281
Out.
2134
02:21:27,679 --> 02:21:32,458
I need a police officer
who thinks like Devil...
2135
02:21:32,517 --> 02:21:35,464
...and knows what
Devil's going to do next.
2136
02:21:37,255 --> 02:21:38,996
Go, go ,go, out, out.
2137
02:21:39,124 --> 02:21:40,364
Send him in.
2138
02:21:40,525 --> 02:21:42,630
He's a ven/ dynamic officer.
2139
02:21:46,431 --> 02:21:48,035
Yes.
2140
02:21:49,401 --> 02:21:50,311
See.
2141
02:22:15,960 --> 02:22:21,205
Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh.
2142
02:22:21,433 --> 02:22:23,174
A daredevil officer.
2143
02:22:23,234 --> 02:22:26,272
Devi, Himanshu,
he was handing Devil's case.
2144
02:22:26,671 --> 02:22:28,150
I know you.
2145
02:22:30,008 --> 02:22:31,385
Do I know you?
2146
02:22:31,976 --> 02:22:33,319
I doubt it, partner.
2147
02:22:33,645 --> 02:22:38,390
Because I never
forget a case or a face.
2148
02:22:39,617 --> 02:22:41,153
What's this new charade?
2149
02:22:41,219 --> 02:22:42,493
This is no charade.
2150
02:22:42,887 --> 02:22:43,922
It's a kick.
2151
02:22:44,389 --> 02:22:47,495
Like I said, kill me on the 14th..
2152
02:22:48,093 --> 02:22:50,369
...otherwise I'll stand
before you on the 15th..
2153
02:22:50,428 --> 02:22:52,339
...and you won't be
able to do anything.
2154
02:22:53,131 --> 02:22:54,405
What are you'll talking about?
2155
02:22:56,434 --> 02:22:57,674
I'll take your leave, Sir.
2156
02:22:57,936 --> 02:23:01,247
Devi's here. I am sure Devil
will be in front of you.
2157
02:23:02,073 --> 02:23:06,044
He's the right man for the...
sorry... for the job.
2158
02:23:06,678 --> 02:23:10,216
Partner, I am against them..
2159
02:23:11,616 --> 02:23:13,118
...not you.
2160
02:23:14,185 --> 02:23:16,222
I am only with my kids.
2161
02:23:16,287 --> 02:23:19,097
Rascal, you took my job and girl...
2162
02:23:19,324 --> 02:23:20,997
...and still say
you aren't against me.
2163
02:23:21,059 --> 02:23:22,629
It's happened for the first time.
2164
02:23:23,495 --> 02:23:26,669
Bro, no one can understand you.
2165
02:23:28,700 --> 02:23:30,646
Don't think too much about me.
2166
02:23:31,035 --> 02:23:34,141
I can be loved, not understood.
2167
02:23:34,672 --> 02:23:38,620
And that's life's biggest KICK.
2168
02:24:01,533 --> 02:24:05,208
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
2169
02:24:05,270 --> 02:24:09,013
"You know me, I never give up."
2170
02:24:09,073 --> 02:24:12,520
"There's unbound love in our world."
2171
02:24:12,577 --> 02:24:16,491
"I am an angel,
and the Devil's my friend."
2172
02:24:16,548 --> 02:24:19,757
"There's no on like
you in this world."
2173
02:24:20,018 --> 02:24:23,659
"You seem like the
one I'm looking for."
2174
02:24:24,088 --> 02:24:27,365
"I'm the queen of angels,
the most beautiful."
2175
02:24:27,425 --> 02:24:31,430
"But I don't get a kick without you."
2176
02:24:31,496 --> 02:24:35,239
"I don't get a kick without you."
2177
02:24:35,300 --> 02:24:39,009
"I don't get a kick without you."
2178
02:24:39,070 --> 02:24:42,051
"Without you.."
2179
02:24:42,106 --> 02:24:47,954
"Without my lover I'll die."
2180
02:24:49,547 --> 02:24:54,690
"Without love I'll die."
2181
02:24:57,155 --> 02:25:02,503
"Without my lover I'll die."
2182
02:25:04,462 --> 02:25:08,342
"Without love..."
2183
02:25:08,399 --> 02:25:12,142
"Without my lover..."
2184
02:25:12,203 --> 02:25:17,050
"Without love I'll die."
2185
02:25:17,108 --> 02:25:20,521
"All my evenings are for you, baby."
2186
02:25:20,578 --> 02:25:24,287
"Let me love you openly, baby."
2187
02:25:24,349 --> 02:25:26,329
"I've made arrangements, baby."
2188
02:25:26,384 --> 02:25:28,125
"Have faith, baby."
2189
02:25:28,186 --> 02:25:31,531
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
2190
02:25:31,589 --> 02:25:35,435
"I always love and
strike out in the open."
2191
02:25:35,493 --> 02:25:36,938
"I'm in love with you."
2192
02:25:36,995 --> 02:25:39,100
"I'll surrender my head to you."
2193
02:25:39,163 --> 02:25:42,474
"Come in my arms,
let me love you baby."
2194
02:25:42,533 --> 02:25:44,706
"Or you might tell me.."
2195
02:25:44,969 --> 02:25:49,145
"Without my lover..."
2196
02:25:51,075 --> 02:25:53,021
"I'll die.."
2197
02:25:55,313 --> 02:26:00,956
"Without love I'll die."
2198
02:26:02,720 --> 02:26:08,193
"Without my lover I'll die."
2199
02:26:10,395 --> 02:26:14,070
"Without love..."
2200
02:26:14,132 --> 02:26:17,670
"Without my lover..."
2201
02:26:17,735 --> 02:26:23,208
"Without love I'll die."
2202
02:26:24,709 --> 02:26:27,155
"I'll die"
2203
02:26:28,413 --> 02:26:31,553
"I'll die"
2204
02:26:32,250 --> 02:26:34,457
"I'll die"
2204
02:26:35,305 --> 02:27:35,947
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org230387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.