All language subtitles for Kick 2014 BluRay 720p Hindi AAC 5.1 x264 ESub - mkvCinemas Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:20,473 --> 00:02:26,048 "Why do I see you even/where?" 3 00:02:26,079 --> 00:02:31,028 "Why do I see you even/where?" 4 00:02:31,050 --> 00:02:36,432 “Every path I tread on..“ 5 00:02:36,523 --> 00:02:41,802 "..keeps asking me for you." 6 00:02:42,061 --> 00:02:45,167 "Why is a moment of love.." 7 00:02:45,231 --> 00:02:52,809 "..more valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord!" 8 00:03:02,282 --> 00:03:05,092 "There's a void in my head." 9 00:03:05,151 --> 00:03:07,358 "I am lonely without you." 10 00:03:07,453 --> 00:03:11,265 “I can feel your presence everywhere...but you're nowhere.“ 11 00:03:11,357 --> 00:03:14,167 "You're unaware..." 12 00:03:14,227 --> 00:03:18,369 "You're around even] bend." 13 00:03:18,431 --> 00:03:21,207 "All I want to know.." 14 00:03:21,234 --> 00:03:29,278 "..why did you change like the weather." 15 00:04:07,580 --> 00:04:10,083 You should spare some time.. 16 00:04:10,216 --> 00:04:12,355 ...for something you work so hard. 17 00:04:12,652 --> 00:04:16,293 At least watch what you're eating. 18 00:04:17,156 --> 00:04:18,226 Good morning, dad. 19 00:04:19,058 --> 00:04:20,230 Okay. 20 00:04:21,094 --> 00:04:22,164 Thank you. 21 00:04:23,363 --> 00:04:26,537 There's a big similarity between medicine and marriage. 22 00:04:26,599 --> 00:04:28,237 If you don't get it on time.. 23 00:04:28,301 --> 00:04:29,245 ...it can cause great problems. 24 00:04:29,502 --> 00:04:31,140 You are absolutely right. 25 00:04:31,404 --> 00:04:35,284 And I want your kids.. 26 00:04:35,408 --> 00:04:38,389 ...to call me Great grandma, not you. 27 00:04:38,511 --> 00:04:41,617 Sis, she is right...get married. 28 00:04:41,781 --> 00:04:45,285 I can't get married until you don't. 29 00:04:45,351 --> 00:04:47,228 Did I give you all this news or not? 30 00:04:47,387 --> 00:04:49,060 Himanshu Tyagi is coming. 31 00:04:49,122 --> 00:04:51,227 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 32 00:04:51,291 --> 00:04:51,666 I see.. 33 00:04:51,724 --> 00:04:54,261 He was born in London. Thorough gentleman. 34 00:04:54,327 --> 00:04:55,806 You studied with him.. 35 00:04:56,162 --> 00:04:57,436 You were friends, right? 36 00:04:57,497 --> 00:04:59,738 Dad, I was 8 years old. 37 00:04:59,799 --> 00:05:01,073 Yeah. 38 00:05:01,701 --> 00:05:03,339 And he'll be staying here. 39 00:05:03,403 --> 00:05:05,644 I see. - He'll stay here until he doesn't complete his work. 40 00:05:05,705 --> 00:05:08,481 I think you should go and pick him up. 41 00:05:09,008 --> 00:05:11,716 Dad, please give me some time. 42 00:05:12,745 --> 00:05:14,190 Please.. 43 00:05:15,248 --> 00:05:17,023 That's fine. 44 00:05:17,317 --> 00:05:18,227 Fine. 45 00:05:18,284 --> 00:05:19,388 Dad, don't do that. 46 00:05:19,452 --> 00:05:21,227 No, no, no, it's okay. it's..it's.. - Dad.. 47 00:05:21,287 --> 00:05:23,096 No, no, it's absolutely okay. 48 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 You know something, I am stuck. 49 00:05:25,091 --> 00:05:26,764 I am stuck with three women.. 50 00:05:27,026 --> 00:05:28,334 ...in a no-man's world. 51 00:05:28,394 --> 00:05:31,341 A man's tears have no effect. - No, no. 52 00:05:31,397 --> 00:05:32,705 My tears are no.. - My son 53 00:05:32,765 --> 00:05:34,108 My Golu 54 00:05:34,167 --> 00:05:35,339 Don't on]! 55 00:05:35,401 --> 00:05:37,438 Why are you all holding me? 56 00:05:37,704 --> 00:05:38,648 Okay! 57 00:05:38,705 --> 00:05:40,184 What time is he arriving? 58 00:05:42,141 --> 00:05:44,485 His flight lands at 11 :30 59 00:05:46,179 --> 00:05:47,351 It's quite late. 60 00:05:47,714 --> 00:05:49,284 Fine, go pick him up. 61 00:05:49,349 --> 00:05:51,329 Go by tube, fastest commute. 62 00:05:51,784 --> 00:05:53,161 Thank you. 63 00:05:54,253 --> 00:05:56,028 I know 17 languages.. 64 00:05:56,089 --> 00:05:57,762 ...but the language of tears. 65 00:05:58,124 --> 00:06:00,331 ...is the easiest and most effective. 66 00:06:05,665 --> 00:06:08,145 I am sorry I was late. 67 00:06:08,201 --> 00:06:11,273 By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 68 00:06:11,337 --> 00:06:13,476 The flight must have landed early. 69 00:06:15,675 --> 00:06:18,349 By the way, Everything has changed.. 70 00:06:18,411 --> 00:06:19,719 ...except for your name. 71 00:06:20,113 --> 00:06:22,024 Last time I saw you.. 72 00:06:22,081 --> 00:06:25,551 ...I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 73 00:06:25,752 --> 00:06:28,232 Everyone else has put on weight. 74 00:06:28,755 --> 00:06:30,757 Did I look bad when I was a kid? 75 00:06:31,257 --> 00:06:34,101 No.. no.. I didn't mean that. 76 00:06:34,594 --> 00:06:36,073 I am sorry. 77 00:06:38,264 --> 00:06:40,710 Actually, I am feeling very nervous. 78 00:06:41,067 --> 00:06:44,480 I've come here for work, and dad.. 79 00:06:44,537 --> 00:06:45,379 You know... 80 00:06:45,438 --> 00:06:48,419 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 81 00:06:48,474 --> 00:06:50,715 So...l am sorry. 82 00:06:53,579 --> 00:06:55,422 Actually the train's a lot better. 83 00:06:55,748 --> 00:06:58,024 If we had been at home everyone would be staring at us. 84 00:06:58,151 --> 00:07:00,461 And they would've stared at us until we didn't say yes. 85 00:07:00,653 --> 00:07:02,189 Yeah, right. 86 00:07:04,524 --> 00:07:07,130 By the way, our situation is quite similar. 87 00:07:07,293 --> 00:07:08,966 We don't want to get married.. 88 00:07:09,061 --> 00:07:11,132 ...and our parents will never give up. 89 00:07:11,197 --> 00:07:15,304 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 90 00:07:15,368 --> 00:07:17,473 Just a different passenger with you. 91 00:07:19,472 --> 00:07:20,507 Right. 92 00:07:31,484 --> 00:07:33,020 Who's the guy? 93 00:07:36,422 --> 00:07:37,423 Who? 94 00:07:37,490 --> 00:07:39,629 The one you've lost. 95 00:07:39,992 --> 00:07:41,096 What are you saying? 96 00:07:41,294 --> 00:07:43,399 Look, I am a police officer. 97 00:07:44,096 --> 00:07:47,270 And my profession has taught me one bad habit. 98 00:07:47,333 --> 00:07:50,678 I can easily catch a lie. 99 00:07:53,539 --> 00:07:56,645 By the way, I'm nervous only in front of You. 100 00:07:57,109 --> 00:07:58,452 Otherwise I am a very strict officer. 101 00:07:58,511 --> 00:08:00,013 Just say the name.. 102 00:08:00,046 --> 00:08:01,992 ...and I'll drag him by his ear.. 103 00:08:02,048 --> 00:08:04,221 Now You're talking about dragging him by his ears 104 00:08:04,283 --> 00:08:05,489 ...later you'll pull your own ears in frustration. 105 00:08:05,551 --> 00:08:06,621 ...on what kind of person you are dealing with. 106 00:08:07,987 --> 00:08:09,193 Why? 107 00:08:09,255 --> 00:08:10,529 What's so special about him? 108 00:08:11,324 --> 00:08:12,701 When I met him for the first time.. 109 00:08:12,959 --> 00:08:14,563 ...I thought this is the last day of my life. 110 00:08:15,228 --> 00:08:17,299 My friend had eloped to get married. 111 00:08:18,130 --> 00:08:21,441 Her mother and her goons were on our tail. 112 00:08:21,634 --> 00:08:25,411 Danger behind... in front, Dangerous. 113 00:08:25,471 --> 00:08:28,213 If I had my way I would delete that day from my calendar. 114 00:08:28,274 --> 00:08:29,685 Worst day of my life. 115 00:08:40,152 --> 00:08:45,465 Google has an answer for everything but him. 116 00:08:46,359 --> 00:08:49,306 The biggest tragedy of my life. 117 00:08:50,997 --> 00:08:52,203 Devi. 118 00:09:05,444 --> 00:09:07,014 Oh God“. 119 00:09:10,550 --> 00:09:13,292 Its not God...it's Devi! 120 00:09:13,553 --> 00:09:15,362 Devi Lal Singh! 121 00:09:15,555 --> 00:09:17,193 How lucky am I! 122 00:09:17,723 --> 00:09:20,169 She's clinged onto me in our first meeting itself 123 00:09:21,561 --> 00:09:24,098 Yo Vidhi, who's this beauty? 124 00:09:24,163 --> 00:09:26,336 Devi, she's my best friend Shaina. 125 00:09:26,399 --> 00:09:27,673 Dr. Shaina. 126 00:09:28,067 --> 00:09:31,708 No wonder my head's turning a Patient. 127 00:09:32,405 --> 00:09:35,716 Doctor, please check my heartbeat? 128 00:09:35,975 --> 00:09:39,047 Devi, she's not going to be a Doctor for the Head but Brain 129 00:09:39,111 --> 00:09:40,112 Psychiatrist. 130 00:09:40,179 --> 00:09:41,590 Let's go now. 131 00:09:42,214 --> 00:09:44,990 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 132 00:09:51,223 --> 00:09:52,099 Psychiatrist! 133 00:09:52,158 --> 00:09:54,104 Psychiatrist! 134 00:09:54,427 --> 00:09:56,668 I see...the one who manipulates. 135 00:09:56,729 --> 00:09:59,209 ...with the feelings of people.. 136 00:09:59,265 --> 00:10:01,677 ...and plays with their psychology. 137 00:10:02,234 --> 00:10:03,713 Dr. Psycho? 138 00:10:08,474 --> 00:10:09,544 What the.. 139 00:10:09,609 --> 00:10:13,421 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 140 00:10:17,617 --> 00:10:19,392 Let's go! Let's go! 141 00:10:19,452 --> 00:10:22,365 Let's go.. Quickly! 142 00:10:49,649 --> 00:10:51,060 Oh, God! 143 00:10:52,051 --> 00:10:53,257 We survived that by hair's breath 144 00:10:53,352 --> 00:10:54,626 But the hair didn't make it 145 00:10:54,687 --> 00:10:55,791 What? 146 00:11:04,764 --> 00:11:08,109 Move! C'mon keep driving! 147 00:11:16,409 --> 00:11:17,683 You've again clinged to me. 148 00:11:18,744 --> 00:11:24,422 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 149 00:11:28,154 --> 00:11:30,532 Where are you going? 150 00:11:30,589 --> 00:11:32,398 Nature's call. - Come on! 151 00:11:32,525 --> 00:11:33,469 You come. 152 00:11:41,233 --> 00:11:42,712 Aunty, where are you? 153 00:11:43,035 --> 00:11:44,571 To hell with your questions! 154 00:11:44,704 --> 00:11:46,377 I was waiting for your call.. 155 00:11:46,439 --> 00:11:48,112 What are you doing, aunty? 156 00:11:48,174 --> 00:11:50,677 Even after giving you all the information, you messed up. 157 00:11:50,743 --> 00:11:52,416 Take a U-turn and come back.. 158 00:11:52,478 --> 00:11:55,357 ...or else, they are planning their honeymoon right here. 159 00:11:55,414 --> 00:11:57,724 If he touches my daughter.. 160 00:11:57,783 --> 00:11:59,785 ...I Will kill him! 161 00:12:00,052 --> 00:12:01,326 Don't know about that, aunty.. 162 00:12:01,387 --> 00:12:03,389 ...but you certainly blew my eardrums. 163 00:12:03,456 --> 00:12:04,992 Devi uncle. 164 00:12:05,057 --> 00:12:05,592 Jhumki. 165 00:12:05,658 --> 00:12:07,535 You're helping the bride elope.. 166 00:12:07,593 --> 00:12:10,506 ...and also telling her mother? 167 00:12:12,298 --> 00:12:13,038 Come on. 168 00:12:13,099 --> 00:12:15,272 Now put 100 rupees in the donation box. 169 00:12:15,334 --> 00:12:16,642 Why do you want 100 rupees? 170 00:12:16,702 --> 00:12:18,648 Sister! - wait... 171 00:12:18,738 --> 00:12:20,240 That was my last 100 rupees. 172 00:12:20,339 --> 00:12:22,512 Blackmailers. - Thank you. 173 00:12:22,575 --> 00:12:24,452 C'mon go now. 174 00:12:25,478 --> 00:12:27,389 Catch them. - Run! Run! 175 00:12:27,446 --> 00:12:29,551 I'll not sit there, I'll sit here. 176 00:12:29,615 --> 00:12:31,185 Don't spare them. 177 00:12:33,619 --> 00:12:34,689 C'mon go! 178 00:12:34,754 --> 00:12:35,596 Lets g0! 179 00:12:35,654 --> 00:12:36,655 Don't spare them. 180 00:12:41,761 --> 00:12:43,297 C'mon turn the car! 181 00:12:47,266 --> 00:12:48,540 You wanted to sit on that side, didn't you? 182 00:12:48,601 --> 00:12:51,104 No matter where I sit they always cut-off something. 183 00:12:51,170 --> 00:12:52,706 Wonder what they'll cut next? 184 00:13:09,588 --> 00:13:11,158 Pande'! K'-. 185 00:13:11,423 --> 00:13:14,427 Pandey ji! Who Pandey ji! 186 00:13:15,494 --> 00:13:17,701 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 187 00:13:18,197 --> 00:13:20,507 No, no, Pandey ji. 188 00:13:24,436 --> 00:13:25,744 New Find! 189 00:13:29,441 --> 00:13:31,682 Play, or I'll play you. 190 00:13:41,353 --> 00:13:44,391 Bye, Pandey ji. 191 00:13:52,765 --> 00:13:54,676 Come on. Quick. Come on. 192 00:13:54,733 --> 00:13:57,339 Wait...take off your shoes.. 193 00:14:01,140 --> 00:14:03,620 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 194 00:14:05,644 --> 00:14:08,386 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 195 00:14:08,447 --> 00:14:10,222 Sure, Mr. Priest... - That... 196 00:14:10,316 --> 00:14:12,421 What happened? - There's a hole in my pocket! 197 00:14:18,490 --> 00:14:20,299 Oh . . sorry! 198 00:14:20,359 --> 00:14:21,269 I kept it in my left pocket. 199 00:14:21,327 --> 00:14:22,499 Oh..left pocket. 200 00:14:28,300 --> 00:14:30,746 I think...l left it at home. 201 00:14:31,003 --> 00:14:31,708 What? 202 00:14:31,770 --> 00:14:32,771 No... 203 00:14:33,205 --> 00:14:35,617 It's in the car. - Are you sure? 204 00:14:35,674 --> 00:14:36,709 It's in the car. The car. 205 00:14:36,775 --> 00:14:38,049 It's in the car. 206 00:14:38,110 --> 00:14:39,418 Oh, Lord thank you for.. 207 00:14:39,478 --> 00:14:41,151 Devi just get the Mangalsutra! 208 00:14:41,213 --> 00:14:43,193 Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 209 00:14:44,216 --> 00:14:45,320 Excuse me! 210 00:14:46,185 --> 00:14:49,325 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 211 00:14:49,388 --> 00:14:51,299 We've to stop this marriage at all cost? 212 00:14:51,357 --> 00:14:53,598 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 213 00:14:53,659 --> 00:14:54,660 Come on! 214 00:15:01,066 --> 00:15:04,309 Mangalsutra's...right here. 215 00:15:07,139 --> 00:15:08,140 Stopl! 216 00:15:10,309 --> 00:15:13,313 Stop them! - Shut your mouth aunty! 217 00:15:15,114 --> 00:15:16,058 What do I do? 218 00:15:16,115 --> 00:15:17,093 Give me your hand. 219 00:15:17,149 --> 00:15:18,719 Jiggy, this isn't a friendship band. 220 00:15:18,984 --> 00:15:20,588 Tie it around my neck! 221 00:15:20,653 --> 00:15:22,564 We are married! 222 00:15:32,064 --> 00:15:34,408 You got us here.. 223 00:15:34,466 --> 00:15:36,742 ...and you only got them married! 224 00:15:37,002 --> 00:15:37,639 Yes! 225 00:15:39,238 --> 00:15:39,716 What? 226 00:15:39,772 --> 00:15:43,117 Hey man, did you call them here? - Yes, please. 227 00:15:43,309 --> 00:15:44,151 Why? 228 00:15:44,209 --> 00:15:45,381 You don't know! 229 00:15:45,711 --> 00:15:47,122 Kick! 230 00:15:47,613 --> 00:15:48,523 Kick! 231 00:15:49,014 --> 00:15:49,719 Kick? 232 00:15:49,782 --> 00:15:52,058 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 233 00:15:52,117 --> 00:15:53,357 Your kick.. 234 00:15:53,552 --> 00:15:54,394 Listen. 235 00:15:54,453 --> 00:15:57,457 When you tell your children the story of your marriage.. 236 00:15:57,523 --> 00:16:02,131 ...you will stafl with "It's a long stow, kids." 237 00:16:02,194 --> 00:16:06,574 It had drama, tension, action 238 00:16:06,632 --> 00:16:08,509 You even lost your moustache. - Moustache. 239 00:16:08,567 --> 00:16:12,606 And whenever you tell your kids this story. 240 00:16:12,671 --> 00:16:16,346 ...your life will be filled with romance. 241 00:16:16,408 --> 00:16:17,751 Romance. 242 00:16:18,010 --> 00:16:19,455 Are you mad! - No. 243 00:16:19,511 --> 00:16:21,218 Have you got a mental problem? - No. 244 00:16:21,280 --> 00:16:23,726 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 245 00:16:24,016 --> 00:16:26,292 Dr. Psycho, why are you screaming? 246 00:16:26,352 --> 00:16:29,094 Is that Life worth living which has no Kick. 247 00:16:29,154 --> 00:16:31,634 I don't care why you did all this. 248 00:16:34,026 --> 00:16:38,031 All I know is that you fulfilled all my wishes. 249 00:16:38,163 --> 00:16:39,073 Listen. 250 00:16:39,131 --> 00:16:41,737 You got me married to the one I wanted. 251 00:16:42,001 --> 00:16:42,672 Yeah.. 252 00:16:42,735 --> 00:16:44,612 And most importantly. . 253 00:16:44,670 --> 00:16:47,378 ...it felt wrong to get married without Mom's presence. 254 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 But you made sure she's here too. 255 00:16:51,610 --> 00:16:53,248 Thank you so much. 256 00:16:57,016 --> 00:16:59,690 And all this has given me a Kick too. 257 00:16:59,752 --> 00:17:01,095 Super-kick. 258 00:17:01,153 --> 00:17:02,530 That's more like it. 259 00:17:02,588 --> 00:17:06,502 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 260 00:17:06,558 --> 00:17:07,559 Okay? 261 00:17:11,130 --> 00:17:14,111 You've made a MLA run around.. 262 00:17:14,166 --> 00:17:17,409 ...in the streets and lanes like a dog! 263 00:17:18,137 --> 00:17:20,515 I will never spare you! 264 00:17:21,173 --> 00:17:25,553 You will have to fall at my feet and apologize. 265 00:17:26,178 --> 00:17:29,387 From today our enmity begins. 266 00:17:31,016 --> 00:17:32,586 When anyone takes up enmity with me.. 267 00:17:32,651 --> 00:17:36,030 ...God shows mercy on him, but not me. 268 00:17:36,088 --> 00:17:40,127 After today if you even look at my friend.. 269 00:17:40,192 --> 00:17:43,639 ...then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 270 00:17:48,467 --> 00:17:52,176 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 271 00:17:52,237 --> 00:17:55,411 Sorry, I am not capable of it. 272 00:17:57,109 --> 00:17:59,248 Where are you going Hero? 273 00:17:59,311 --> 00:18:01,587 We're going to teach you a lesson. 274 00:18:02,014 --> 00:18:06,087 You're alone and we are so many. 275 00:18:06,718 --> 00:18:08,561 What's he going to do now? 276 00:18:09,354 --> 00:18:13,393 He hits only one, the rest run away. 277 00:18:21,066 --> 00:18:22,545 Where have they gone? 278 00:18:23,735 --> 00:18:27,239 You're an adult, you even wear such a long beard.. 279 00:18:27,473 --> 00:18:30,750 ...but you still enter a temple with your shoes. 280 00:18:31,710 --> 00:18:33,417 You should be ashamed. 281 00:18:39,451 --> 00:18:41,624 What kind of a human being is he? 282 00:18:42,221 --> 00:18:44,132 He's completely the opposite. 283 00:18:44,189 --> 00:18:45,429 He's Being Human. 284 00:18:45,657 --> 00:18:48,604 What pumps do for asthma patients. 285 00:18:48,694 --> 00:18:50,674 ...'Kick' does the same thing for him. 286 00:18:51,063 --> 00:18:54,442 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 287 00:18:54,733 --> 00:18:55,711 Like they say.. 288 00:18:55,767 --> 00:18:56,677 One can figure out how your kid is going to turn up.. 289 00:18:56,735 --> 00:18:57,770 ...right when he is in the cradle. 290 00:18:58,036 --> 00:19:00,073 But he showed signs when he was in his mother's womb. 291 00:19:03,275 --> 00:19:05,482 It was a normal delivery in the hospital. 292 00:19:05,711 --> 00:19:10,023 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 293 00:19:10,082 --> 00:19:12,062 I've heard that everyone cries after being born. 294 00:19:12,217 --> 00:19:15,426 But he was giggling and winking at the doctor. 295 00:19:16,021 --> 00:19:18,365 When children have milk bottles in their mouth. 296 00:19:18,423 --> 00:19:21,199 He had a towel between his legs. 297 00:19:21,727 --> 00:19:24,606 I was scared to jump from a height of 2 feet. 298 00:19:24,663 --> 00:19:28,440 But he like a horse, would sprint up the diving board... 299 00:19:28,500 --> 00:19:30,502 ...and dive off a height of 12 feet. 300 00:19:31,403 --> 00:19:35,078 On a height where people would feel dizzy standing straight... 301 00:19:35,140 --> 00:19:37,279 ...he would ride a cycle backwards. 302 00:19:37,476 --> 00:19:41,117 He would even answer nature's call unnaturally! 303 00:19:41,346 --> 00:19:46,523 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 304 00:19:46,985 --> 00:19:48,589 His mind is so sharp, that. 305 00:19:48,654 --> 00:19:51,362 ...he can use both his hands together. 306 00:19:53,725 --> 00:19:56,262 Double handedly he would defeat both of us. 307 00:19:56,328 --> 00:19:58,103 Double kick in a single shot! 308 00:20:00,332 --> 00:20:03,541 After that it was technology's turn. 309 00:20:03,602 --> 00:20:07,414 He could type upside down on a laptop. 310 00:20:08,507 --> 00:20:11,716 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 311 00:20:12,077 --> 00:20:14,421 There is no one like him. 312 00:20:14,479 --> 00:20:20,430 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 313 00:20:21,153 --> 00:20:23,064 That's Devi for you! 314 00:20:23,121 --> 00:20:25,658 His life runs on only one thing. 315 00:20:25,724 --> 00:20:27,226 'Kick.' 316 00:20:28,126 --> 00:20:30,037 What a crazy guy, man! 317 00:20:30,095 --> 00:20:31,130 What a character. . 318 00:20:31,196 --> 00:20:32,174 No. 319 00:20:32,297 --> 00:20:33,503 Total torture. 320 00:20:34,366 --> 00:20:37,643 I've seen it in scooter's and bike's. 321 00:20:38,337 --> 00:20:40,283 Even seen Pele's and Beckham's. 322 00:20:40,606 --> 00:20:41,607 But what kind of a kick is this? 323 00:20:42,241 --> 00:20:43,584 It's like.. 324 00:20:44,042 --> 00:20:45,316 ...an adrenaline rush. 325 00:20:46,578 --> 00:20:48,148 Very interesting. 326 00:20:49,281 --> 00:20:52,194 So...how did you meet next? 327 00:20:53,318 --> 00:20:54,626 He was a headache. 328 00:20:55,520 --> 00:20:57,659 And as you know... 329 00:20:57,723 --> 00:20:59,669 ...headaches don't go away easily. 330 00:21:05,330 --> 00:21:06,308 Headache. 331 00:21:21,580 --> 00:21:23,025 Devi uncle. 332 00:21:23,081 --> 00:21:25,561 Jhumki, what are you doing here? 333 00:21:38,530 --> 00:21:41,101 There goes my last 100 rupees...Here. 334 00:21:41,400 --> 00:21:42,538 Jhumki... 335 00:21:50,676 --> 00:21:51,746 He's calling again! 336 00:21:55,147 --> 00:21:57,320 Pick it up, incoming is free. 337 00:21:57,382 --> 00:21:59,191 You've driven me crazy. 338 00:21:59,251 --> 00:22:00,321 Don't tell me... 339 00:22:00,552 --> 00:22:03,533 A psychiatrist has lost her mind. 340 00:22:03,722 --> 00:22:06,328 And the one who's actually crazy, is sane. 341 00:22:06,558 --> 00:22:08,037 How cool is that? 342 00:22:08,093 --> 00:22:12,735 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 343 00:22:13,165 --> 00:22:15,304 Just...let it go. 344 00:22:15,434 --> 00:22:17,710 Don't tell me... you've started getting a kick too. 345 00:22:18,103 --> 00:22:19,104 A little? 346 00:22:19,571 --> 00:22:20,641 In your dreams. 347 00:22:20,739 --> 00:22:23,379 Every love story begins with a dream. 348 00:22:23,608 --> 00:22:25,781 Excuse me! - Excused. 349 00:22:26,044 --> 00:22:27,318 You have made an excuse. 350 00:22:28,146 --> 00:22:29,181 Ignore it. 351 00:22:29,281 --> 00:22:31,283 What the hell is this? 352 00:22:31,516 --> 00:22:32,654 Forget it. 353 00:22:32,718 --> 00:22:34,664 Ignore. What were you saying? 354 00:22:34,720 --> 00:22:36,199 We're not strangers. 355 00:22:36,254 --> 00:22:38,097 We've been following you around for so long. 356 00:22:38,190 --> 00:22:39,692 Do you know whose son I am? 357 00:22:39,758 --> 00:22:41,294 We don't want to know. 358 00:22:41,360 --> 00:22:45,103 Dr. Psycho...l just had a realization... 359 00:22:45,163 --> 00:22:47,666 ...that more than being in love its more fun wooing your love. 360 00:22:47,733 --> 00:22:50,043 Love? With you? 361 00:22:50,569 --> 00:22:53,778 When you fall in love, Everything will exist. 362 00:22:54,673 --> 00:22:56,516 But you won't see anything. 363 00:22:57,409 --> 00:23:01,186 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 364 00:23:01,480 --> 00:23:02,458 That's it. 365 00:23:02,547 --> 00:23:03,651 You're such a... 366 00:23:05,384 --> 00:23:06,362 ...headache. 367 00:23:06,418 --> 00:23:08,125 This isn't a headache... 368 00:23:08,420 --> 00:23:10,229 ...it's the hangover of my love. 369 00:23:11,056 --> 00:23:13,434 And you wouldn't want to get over it yourself. 370 00:23:15,494 --> 00:23:17,098 Nothing like that is going to happen. 371 00:23:18,597 --> 00:23:20,599 Go and find your kick somewhere else. 372 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 Fine. 373 00:23:24,669 --> 00:23:26,012 Let's... 374 00:23:27,005 --> 00:23:29,508 ...find the kick somewhere inside. 375 00:23:41,119 --> 00:23:43,030 They are misbehaving with these girls... 376 00:23:43,088 --> 00:23:45,125 and you people are just watching it... 377 00:23:45,190 --> 00:23:46,362 What nonsense is this? 378 00:23:46,558 --> 00:23:48,094 You were sleeping at the table... 379 00:23:48,160 --> 00:23:49,298 ...so I thought of waking you up. 380 00:23:49,628 --> 00:23:50,629 Right? 381 00:23:51,062 --> 00:23:53,770 Wow! Cricketers. 382 00:23:54,132 --> 00:23:56,703 Four's and Six's! 383 00:23:58,069 --> 00:24:01,175 Such aggression on the field... 384 00:24:01,339 --> 00:24:04,218 ...such passion, but what happens outside? 385 00:24:05,410 --> 00:24:08,254 Oh. My God! 386 00:24:08,647 --> 00:24:10,524 Must be 17 and a half? 387 00:24:11,149 --> 00:24:12,651 Pectoral muscles. 388 00:24:13,051 --> 00:24:16,225 Wings. Six pack abs. 389 00:24:18,423 --> 00:24:20,425 All you do is pump air at the gym. 390 00:24:20,659 --> 00:24:21,694 It's all out now. 391 00:24:24,596 --> 00:24:26,200 All show no go. 392 00:24:27,466 --> 00:24:29,275 Who the hell are you? 393 00:24:29,701 --> 00:24:31,146 Do you know who I am? 394 00:24:32,270 --> 00:24:35,012 Yes, I know. You're a rascal. 395 00:24:35,140 --> 00:24:37,142 And you were doing your job really well. 396 00:24:37,275 --> 00:24:38,379 I was just saying that... 397 00:24:38,443 --> 00:24:40,354 ...I've a problem with good people. 398 00:24:40,412 --> 00:24:42,119 Because they're not doing good. 399 00:24:42,347 --> 00:24:44,156 Until rascals like you... 400 00:24:44,216 --> 00:24:47,390 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 401 00:24:47,452 --> 00:24:49,125 ...they won't do anything. 402 00:24:49,254 --> 00:24:51,791 I guess...you're acting too smart 403 00:24:52,157 --> 00:24:52,794 We'll teach you. 404 00:24:53,091 --> 00:24:54,229 Did you pay your bill? 405 00:24:54,359 --> 00:24:56,464 No, we didn't. We'll pay it later. 406 00:24:56,661 --> 00:24:59,733 But you my boy, don't change the topic. 407 00:24:59,798 --> 00:25:01,209 I was asking because... 408 00:25:01,266 --> 00:25:03,371 ...you won't be able to pay it later. 409 00:25:26,424 --> 00:25:27,402 Thank you. 410 00:25:28,026 --> 00:25:29,403 And you'll were scared of them. 411 00:25:29,461 --> 00:25:30,064 Come on, get up. 412 00:25:30,128 --> 00:25:34,235 Oh...he still hasn't learnt his lesson. 413 00:25:34,332 --> 00:25:38,280 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 414 00:25:38,537 --> 00:25:42,178 Here he comes... and there he goes 415 00:25:43,174 --> 00:25:46,678 Two more will come up from behind... 416 00:25:47,045 --> 00:25:48,456 ...in order to impress the boss. 417 00:25:52,384 --> 00:25:53,556 See that... 418 00:25:55,020 --> 00:25:56,658 Now the boss will come himself... 419 00:25:57,222 --> 00:25:58,758 ...and grab me from behind. 420 00:25:59,491 --> 00:26:00,401 See... 421 00:26:00,492 --> 00:26:02,438 And everyone knows... 422 00:26:02,494 --> 00:26:05,236 ...what's going to happen to the boss. 423 00:26:11,102 --> 00:26:15,573 A brave, loyal soldier of this group... 424 00:26:15,640 --> 00:26:20,487 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 425 00:26:20,712 --> 00:26:25,593 And it's imponantmfor him to get beaten up. 426 00:26:26,084 --> 00:26:32,433 First of all...why did he join this micro-terrorist group? 427 00:26:32,490 --> 00:26:35,232 And if he did, then why did he leave it? 428 00:26:39,431 --> 00:26:40,671 Listen to that... 429 00:26:41,132 --> 00:26:43,305 Normally the police never comes on time. 430 00:26:43,568 --> 00:26:45,241 And even if they do... 431 00:26:45,337 --> 00:26:47,317 ...they will arrest the wrong man. 432 00:26:47,472 --> 00:26:49,145 Oh how cute! 433 00:26:49,207 --> 00:26:51,346 Finally my childhood dream of going to jail... 434 00:26:51,409 --> 00:26:52,319 ...Will be fulfilled. 435 00:26:52,377 --> 00:26:54,323 But please handcuff & take me. 436 00:26:54,379 --> 00:26:55,551 There's a kick in it. 437 00:26:55,647 --> 00:26:58,423 His behaviour is unusual. 438 00:26:58,583 --> 00:26:59,789 Think about it. 439 00:27:00,118 --> 00:27:02,223 I'm getting a message from within... 440 00:27:02,320 --> 00:27:04,027 ...that I'll have a good day today, right? 441 00:27:04,089 --> 00:27:05,329 Try it. - Let's go then. 442 00:27:05,457 --> 00:27:07,960 He's such an interesting kid. Come on. 443 00:27:08,693 --> 00:27:11,640 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 444 00:27:11,997 --> 00:27:14,500 Oh God, Sis' you must also see this video 445 00:27:14,666 --> 00:27:15,644 It's trending. 446 00:27:16,001 --> 00:27:17,605 Please close that and... 447 00:27:17,669 --> 00:27:19,114 All show no go. 448 00:27:19,371 --> 00:27:20,679 'Who the hell are you?' 449 00:27:21,272 --> 00:27:22,376 'Do you know who I am?' 450 00:27:23,408 --> 00:27:25,319 'Yes, I know. You're a rascal.' 451 00:27:25,543 --> 00:27:27,454 'And you were doing your job really well.' 452 00:27:27,579 --> 00:27:28,649 'l was just saying that... 453 00:27:28,713 --> 00:27:30,624 ...I've a problem with good people.' 454 00:27:30,682 --> 00:27:32,491 'Because they're not doing good.' 455 00:27:32,651 --> 00:27:34,597 'Until rascals like you... 456 00:27:34,653 --> 00:27:37,759 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 457 00:27:38,023 --> 00:27:39,627 ...they won't do anything.' 458 00:27:44,129 --> 00:27:45,699 Sir, according to the law... 459 00:27:45,764 --> 00:27:48,267 ...even prisoners have some rights. 460 00:27:48,466 --> 00:27:52,107 Sir, where's my FIR? 461 00:27:52,303 --> 00:27:54,783 Someone call my lawyer. 462 00:27:57,676 --> 00:28:00,179 Someone tell me my fault. 463 00:28:00,378 --> 00:28:01,584 I feel nauseous. 464 00:28:01,980 --> 00:28:06,053 Violation of section 54 in 1991. 465 00:28:06,151 --> 00:28:09,098 He knows more sections than the law itself. 466 00:28:09,154 --> 00:28:10,963 I need to take a leak urgently 467 00:28:11,022 --> 00:28:13,696 Can't you understand. who appointed you as the inspecton. 468 00:28:13,958 --> 00:28:15,960 He's speaking in Telugu now. 469 00:28:16,061 --> 00:28:17,631 Is everyone hearing that? 470 00:28:17,996 --> 00:28:20,169 He's spoken over nine languages since morning. 471 00:28:20,231 --> 00:28:21,107 He? 472 00:28:21,199 --> 00:28:21,973 Yes. 473 00:28:22,033 --> 00:28:26,539 Keeps saying...he's not getting a kick speaking Hindi. 474 00:28:26,604 --> 00:28:27,446 What? 475 00:28:27,505 --> 00:28:28,210 Kick! 476 00:28:28,273 --> 00:28:29,081 Huh? 477 00:28:29,140 --> 00:28:29,982 Kick! 478 00:28:30,075 --> 00:28:32,021 Must be something, Kick. 479 00:28:32,444 --> 00:28:36,290 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 480 00:28:36,481 --> 00:28:38,552 There's just one thing I want to ask her. 481 00:28:38,616 --> 00:28:41,187 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 482 00:28:41,252 --> 00:28:43,027 Tell me the diet, please. 483 00:28:43,121 --> 00:28:46,330 I think she was on a fast on delivery day“. 484 00:28:46,491 --> 00:28:49,665 Sir, some English mam is here to bail him out. 485 00:28:50,195 --> 00:28:52,402 Sunn Singh, are you dreaming? 486 00:28:52,564 --> 00:28:54,009 I swear on God, Sir. 487 00:28:54,065 --> 00:28:56,409 Your sister-in-law is here to bail me out. 488 00:28:56,601 --> 00:28:58,706 Hey, sister-in-law is here. 489 00:29:06,311 --> 00:29:07,415 How many fingers are these? 490 00:29:09,214 --> 00:29:10,056 Two . 491 00:29:10,315 --> 00:29:12,625 Sister's absolutely normal. 492 00:29:16,421 --> 00:29:18,492 From where did you get this transistor? 493 00:29:19,023 --> 00:29:20,366 How do you tolerate him? 494 00:29:22,093 --> 00:29:22,969 Devi! 495 00:29:23,194 --> 00:29:24,969 5V9, bye. 496 00:29:25,196 --> 00:29:27,073 Brother, love you. 497 00:29:27,332 --> 00:29:30,074 "Tried not to but finally fell in love with me..." 498 00:29:30,135 --> 00:29:31,637 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 499 00:29:32,103 --> 00:29:33,605 Devi, why are you behaving like this? 500 00:29:33,738 --> 00:29:35,308 You do such good deeds, but... 501 00:29:35,373 --> 00:29:37,649 I always do good deeds, Dr. Psycho... 502 00:29:38,209 --> 00:29:40,712 ...but no one understands me. 503 00:29:42,447 --> 00:29:45,519 Don't do that, makes me jealous. 504 00:29:45,583 --> 00:29:47,426 Get out or I'll kick you out... 505 00:29:47,485 --> 00:29:49,362 That's want I want. A kick! 506 00:29:49,721 --> 00:29:51,462 See, he's been blabbering like that since morning. 507 00:29:51,523 --> 00:29:52,558 Fine. Inspector, please. 508 00:29:52,624 --> 00:29:54,365 What? - Write it down. 509 00:29:54,425 --> 00:29:56,166 Right, I've to make a report 510 00:29:56,227 --> 00:29:58,571 Son, sit here. Come on. 511 00:29:59,330 --> 00:30:00,172 Name? 512 00:30:00,298 --> 00:30:01,072 Devi. 513 00:30:01,132 --> 00:30:02,270 Tell me your name, not her's. 514 00:30:02,333 --> 00:30:04,472 That's my name. Devi Lal Singh. 515 00:30:05,570 --> 00:30:06,742 How old are you son? 516 00:30:07,172 --> 00:30:08,014 10 years. 517 00:30:08,072 --> 00:30:08,709 What? 518 00:30:08,773 --> 00:30:11,151 I was born on 29th February. 519 00:30:11,242 --> 00:30:13,188 It comes once in four years. 520 00:30:13,244 --> 00:30:14,314 So that makes me 10 years old. 521 00:30:14,379 --> 00:30:17,189 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 522 00:30:17,248 --> 00:30:18,556 Where's your father, son? - Papa? 523 00:30:18,683 --> 00:30:19,718 Yes, dad. 524 00:30:21,553 --> 00:30:22,588 Why are you asking about my father? 525 00:30:22,654 --> 00:30:24,759 We'll have to call him. 526 00:30:25,023 --> 00:30:26,263 He's my father. 527 00:30:28,092 --> 00:30:29,298 Right, that's why we'll have to call him. 528 00:30:29,360 --> 00:30:31,237 My father is actually my father. 529 00:30:32,664 --> 00:30:34,041 Look at him trembling like a leaf. 530 00:30:34,098 --> 00:30:35,805 What happened? - Don't call my father. 531 00:30:36,134 --> 00:30:37,340 He's getting physical now. 532 00:30:37,402 --> 00:30:39,678 No, he's scared of his father. 533 00:30:50,114 --> 00:30:51,092 That's his father? 534 00:30:51,282 --> 00:30:52,818 Where's the fool? 535 00:30:53,585 --> 00:30:55,064 Did you kill him yet? 536 00:30:55,119 --> 00:30:57,622 No need to kill him, there's a slight case against him. 537 00:30:57,722 --> 00:30:59,793 We can take it back... - Slight case? 538 00:31:00,091 --> 00:31:01,434 Who made you an inspector? 539 00:31:01,492 --> 00:31:03,665 That's what I've been thinking all day. 540 00:31:03,761 --> 00:31:05,570 Charge him with even] crime. 541 00:31:06,097 --> 00:31:08,008 Rape, murder, kidnapping and ransom. 542 00:31:08,066 --> 00:31:09,306 Lock him up for 10 years. 543 00:31:09,367 --> 00:31:10,539 Finally he'll be off my back. 544 00:31:10,602 --> 00:31:11,740 10 years? 545 00:31:12,237 --> 00:31:14,308 Why? Is it too less? 546 00:31:14,539 --> 00:31:15,574 Then do one thing. 547 00:31:15,740 --> 00:31:17,720 Kill him in an encounter. 548 00:31:17,775 --> 00:31:18,753 Encounter? 549 00:31:19,010 --> 00:31:22,253 Forsake your anger sir, and bail him... 550 00:31:22,313 --> 00:31:25,783 Bail comes later, I'll first clobber him. 551 00:31:26,384 --> 00:31:29,763 I'll beat his backside black and blue. 552 00:31:30,054 --> 00:31:31,158 What kind of a father is he? 553 00:31:31,389 --> 00:31:32,629 Where is he? 554 00:31:33,057 --> 00:31:33,762 Where... 555 00:31:46,671 --> 00:31:49,151 Please stop. - I will not spare you. 556 00:31:55,179 --> 00:31:58,649 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 557 00:32:00,418 --> 00:32:03,763 Inspector, do something! 558 00:32:12,997 --> 00:32:14,305 What's this? 559 00:32:21,539 --> 00:32:24,577 Hail Father...Hail son! 560 00:32:26,010 --> 00:32:27,353 Please stop... 561 00:32:31,716 --> 00:32:36,062 Today this father is going to erase this sin. 562 00:32:47,031 --> 00:32:51,343 Gud Gud, what should I do after this slight shock? 563 00:32:51,669 --> 00:32:53,580 First lift your trousers up. 564 00:32:53,738 --> 00:32:55,547 “Hear me out everyone.“ 565 00:32:55,606 --> 00:32:57,210 “No matter how hard you try.“ 566 00:32:57,275 --> 00:32:59,084 "We'll pafly all night." 567 00:32:59,143 --> 00:33:00,986 "Stop us if you can." 568 00:33:01,045 --> 00:33:02,615 "Open up the bottles." 569 00:33:02,680 --> 00:33:04,751 "Let the alcohol pour." 570 00:33:05,016 --> 00:33:08,691 "Take a peg and forget the world." 571 00:33:08,753 --> 00:33:10,357 “Keep playing on - - -" 572 00:33:10,421 --> 00:33:12,230 “Everybody... Keep playing on.“ 573 00:33:12,290 --> 00:33:13,598 “Everybody... Keep playing on.“ 574 00:33:13,658 --> 00:33:16,366 “Everybody... Keep playing on.“ 575 00:33:16,427 --> 00:33:17,667 "Pafly all night." 576 00:33:18,196 --> 00:33:19,698 "Pafly all night." 577 00:33:20,098 --> 00:33:21,372 "Pafly all night." 578 00:33:21,466 --> 00:33:23,412 "We do pafly all night." 579 00:33:23,668 --> 00:33:25,306 "Pafly all night." 580 00:33:25,570 --> 00:33:27,243 "Pafly all night." 581 00:33:28,039 --> 00:33:29,609 How is she? 582 00:33:41,753 --> 00:33:43,755 Hello! Hello! 583 00:33:45,223 --> 00:33:48,295 Go for her. Go for her. Hurry up! 584 00:33:48,493 --> 00:33:50,063 Hurry up! 585 00:33:51,596 --> 00:33:52,597 Hello, Mam. 586 00:33:53,097 --> 00:33:55,099 You showed up here as well, you stalker. 587 00:33:55,233 --> 00:33:57,645 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 588 00:33:58,036 --> 00:33:59,743 But here... 589 00:34:00,571 --> 00:34:03,347 You are! Intolerable. 590 00:34:03,541 --> 00:34:04,542 Intolerable? 591 00:34:04,609 --> 00:34:06,589 Come on, don't stafl here. 592 00:34:06,711 --> 00:34:08,588 Now that you're here, let me get you a drink. 593 00:34:09,113 --> 00:34:10,490 Get me a... 594 00:34:10,615 --> 00:34:12,094 Too good. 595 00:34:12,450 --> 00:34:15,294 This will last until morning tea. 596 00:34:22,427 --> 00:34:24,373 I can't believe this! 597 00:34:24,762 --> 00:34:26,435 You too were on this... 598 00:34:26,497 --> 00:34:29,535 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 599 00:34:30,001 --> 00:34:35,576 You're right, Shaina...l have no tomorrow. 600 00:34:36,007 --> 00:34:37,680 Actually... 601 00:34:41,145 --> 00:34:42,419 I have Cancer. 602 00:34:44,082 --> 00:34:45,356 Last stage. 603 00:34:47,718 --> 00:34:48,662 30"'!- 604 00:34:48,719 --> 00:34:49,789 I am so sorry. 605 00:34:50,188 --> 00:34:51,258 Its alright. 606 00:34:59,363 --> 00:35:00,740 How can I not say! 607 00:35:01,099 --> 00:35:02,373 Daughter-in-law! 608 00:35:02,633 --> 00:35:06,308 My Lal doesn't have any Cancer. 609 00:35:06,370 --> 00:35:09,010 He's only doing drama. 610 00:35:10,274 --> 00:35:11,344 Drama! 611 00:35:11,976 --> 00:35:13,512 Little little...drama. 612 00:35:16,447 --> 00:35:21,487 Your dad... - My Lal is a good man 613 00:35:21,552 --> 00:35:24,533 Except for his character. 614 00:35:25,323 --> 00:35:27,200 Do you know why he's doing all this? 615 00:35:27,258 --> 00:35:30,102 To get in your good books. 616 00:35:30,161 --> 00:35:31,606 Why in my good books? 617 00:35:31,662 --> 00:35:35,542 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 618 00:35:36,367 --> 00:35:38,074 Why do you do all this! 619 00:35:38,769 --> 00:35:40,305 Beat people up. 620 00:35:40,571 --> 00:35:41,572 Get arrested. 621 00:35:41,772 --> 00:35:43,046 You even drink. 622 00:35:43,107 --> 00:35:44,711 What's wrong in drinking? 623 00:35:45,576 --> 00:35:48,250 You and alcohol are very similar. 624 00:35:48,579 --> 00:35:55,155 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 625 00:36:02,426 --> 00:36:03,268 What? 626 00:36:03,461 --> 00:36:05,338 I've something for you. 627 00:36:07,632 --> 00:36:08,975 What's this now? 628 00:36:09,066 --> 00:36:11,444 You miser. It's not the bill. 629 00:36:12,069 --> 00:36:13,309 Don't open it yet... 630 00:36:15,006 --> 00:36:16,314 You'll understand soon. 631 00:36:18,042 --> 00:36:19,316 My son! 632 00:36:19,443 --> 00:36:21,684 Don't make alcohol wait too long... 633 00:36:22,079 --> 00:36:24,059 ...otherwise it will dry up. - Okay. 634 00:36:24,115 --> 00:36:25,150 Cheers! 635 00:36:25,216 --> 00:36:27,127 Cheers to good health! 636 00:36:48,406 --> 00:36:51,080 'If me and dad pass out..' 637 00:36:51,175 --> 00:36:56,420 '..please drop us at the below address.' 638 00:37:01,452 --> 00:37:03,295 What a father. What a son. 639 00:37:03,588 --> 00:37:06,330 Two masterpieces in the same house. Wow... 640 00:37:06,390 --> 00:37:08,063 They are just the circuit. 641 00:37:08,359 --> 00:37:09,633 The mother-board's yet to come. 642 00:37:12,263 --> 00:37:13,606 Oh, God! 643 00:37:14,098 --> 00:37:16,704 What happened? 644 00:37:16,968 --> 00:37:19,107 If You had to take somebody away it should have been me. 645 00:37:19,203 --> 00:37:22,548 Nothing's happened, they've just had one too many. 646 00:37:23,674 --> 00:37:25,017 They are sloshed! 647 00:37:25,309 --> 00:37:26,652 Is this their house? 648 00:37:26,711 --> 00:37:29,658 No, the house is in my name. 649 00:37:30,147 --> 00:37:35,187 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 650 00:37:35,386 --> 00:37:37,195 Come in, girl. Come on. 651 00:37:37,388 --> 00:37:40,494 Oh, God! Oh my! 652 00:37:46,631 --> 00:37:48,474 Who are you, dear? 653 00:37:48,532 --> 00:37:50,239 I've never seen you before. 654 00:37:50,701 --> 00:37:52,078 I am Shaina, aunty. 655 00:37:52,436 --> 00:37:54,006 Shaina aunty? 656 00:37:54,272 --> 00:37:57,549 Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 657 00:37:57,675 --> 00:38:00,588 Oh...you were calling me aunty. 658 00:38:00,645 --> 00:38:03,023 I thought you're Shaina aunty. 659 00:38:03,080 --> 00:38:05,287 I am a doctor, psychiatrist. 660 00:38:05,516 --> 00:38:06,620 Oh, No! 661 00:38:06,717 --> 00:38:07,957 Psyche. 662 00:38:08,019 --> 00:38:09,589 You mean my son's crazy! 663 00:38:09,654 --> 00:38:10,962 God swear, dear. 664 00:38:11,022 --> 00:38:13,127 I got him checked up when he was a kid. 665 00:38:13,190 --> 00:38:16,296 My Lal... - Yes, son. 666 00:38:17,194 --> 00:38:19,572 We're so drunk that... 667 00:38:20,331 --> 00:38:23,141 ...we need to have one more drink to get sober. 668 00:38:24,035 --> 00:38:26,072 Don't worn], son. 669 00:38:26,137 --> 00:38:27,548 Mom will get it. 670 00:38:29,106 --> 00:38:31,450 Of course. Of course. 671 00:38:32,576 --> 00:38:34,146 Here you go. 672 00:38:42,153 --> 00:38:43,689 My, God! 673 00:38:44,221 --> 00:38:47,225 It's a family of alcoholics. 674 00:38:50,628 --> 00:38:53,199 Come on, son. 675 00:38:53,497 --> 00:38:56,068 Come on, son. 676 00:38:56,133 --> 00:38:58,079 Open your mouth. 677 00:38:58,135 --> 00:38:59,375 Take a sip. 678 00:38:59,637 --> 00:39:02,083 Mom's sweet boy. 679 00:39:02,306 --> 00:39:04,047 Happy, mom. 680 00:39:04,108 --> 00:39:06,213 That's it, son. It's done 681 00:39:06,277 --> 00:39:08,086 Good, healthy boy. 682 00:39:08,612 --> 00:39:10,956 He even drinks milk in pegs. 683 00:39:11,182 --> 00:39:13,219 He's spoilt my husband too. 684 00:39:14,285 --> 00:39:16,595 But my son's not all that bad. 685 00:39:16,987 --> 00:39:18,466 School, college, engineering... 686 00:39:18,522 --> 00:39:19,523 ...he topped everything . 687 00:39:19,590 --> 00:39:22,628 One day he said "Mom, I've found a job". 688 00:39:22,693 --> 00:39:24,195 I asked how much are they paying. 689 00:39:24,261 --> 00:39:28,437 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 690 00:39:28,499 --> 00:39:29,739 He said he didn't get a kick out of it. 691 00:39:30,000 --> 00:39:31,980 I said "What kick!" 692 00:39:32,036 --> 00:39:33,572 Firstly I don't understand him. 693 00:39:33,637 --> 00:39:34,741 And secondly his kick. 694 00:39:35,005 --> 00:39:37,007 People say, Rati get him married... 695 00:39:37,074 --> 00:39:39,987 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 696 00:39:40,478 --> 00:39:42,424 All our relatives are scared to come home... 697 00:39:42,480 --> 00:39:46,121 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 698 00:39:46,584 --> 00:39:49,064 Tell me where do I find a bride for him? 699 00:40:08,672 --> 00:40:12,449 Psycho, are you married? 700 00:40:12,777 --> 00:40:14,586 No. 701 00:40:16,781 --> 00:40:20,058 Aunty. You're mistaken. 702 00:40:21,419 --> 00:40:24,457 Your wrists shouldn't be empty. 703 00:40:24,555 --> 00:40:27,536 No, no, this isn't possible. 704 00:40:29,093 --> 00:40:32,540 Look, aunty. Your son is east and I am west. 705 00:40:32,596 --> 00:40:34,132 Haven't you heard? 706 00:40:34,398 --> 00:40:37,709 Opposites attract. East and West together is the best. 707 00:40:37,768 --> 00:40:41,648 And dear, do you know why you're best for my son? 708 00:40:44,308 --> 00:40:46,652 Because there's love as well as anger... 709 00:40:46,744 --> 00:40:48,223 ...in your eyes for him. 710 00:40:48,479 --> 00:40:50,220 You'll do as he says... 711 00:40:50,281 --> 00:40:52,557 ...and also make him agree to your terms. 712 00:40:53,451 --> 00:40:54,259 No, aunty.. 713 00:40:54,318 --> 00:40:56,264 You did the right thing, dear... 714 00:40:56,687 --> 00:40:58,496 ...by bringing them home. 715 00:40:58,622 --> 00:41:00,659 Who does such a thing? 716 00:41:01,392 --> 00:41:02,632 Only your own. 717 00:41:03,127 --> 00:41:08,133 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 718 00:41:11,602 --> 00:41:15,311 'And dear, do you know why you're best for my son?' 719 00:41:15,372 --> 00:41:18,080 'Because there's love as well as anger... 720 00:41:18,142 --> 00:41:19,143 ...in your eyes for him.' 721 00:41:19,243 --> 00:41:21,052 'Love? With you?' 722 00:41:21,145 --> 00:41:24,592 'When you fall in love, Even/thing will exist.' 723 00:41:25,316 --> 00:41:27,557 'But you won't see anything.' 724 00:41:27,785 --> 00:41:30,061 'This is the hangover of my love... 725 00:41:30,154 --> 00:41:33,067 ...which you won't want to get rid of.' 726 00:41:59,550 --> 00:42:04,329 "Wonder when the head placed its words on the lips?" 727 00:42:05,089 --> 00:42:09,629 The heart just didn't understand though I kept trying to.“ 728 00:42:10,227 --> 00:42:15,074 "Wonder when the head placed its words on the lips?" 729 00:42:15,499 --> 00:42:20,175 The heart just didn't understand though I kept trying to.“ 730 00:42:20,471 --> 00:42:23,213 "I tried forgetting you." 731 00:42:23,274 --> 00:42:25,777 "Tried even] trick." 732 00:42:26,043 --> 00:42:28,455 “Tried every remedy possible.“ 733 00:42:28,512 --> 00:42:32,221 "But my head couldn't get over the..." 734 00:42:34,318 --> 00:42:39,529 "Hangover...of your memories." 735 00:42:39,590 --> 00:42:44,767 "Hangover...of your sweet-words" 736 00:42:45,029 --> 00:42:50,240 "Hangover...of your memories." 737 00:42:50,301 --> 00:42:56,411 "Hangover...of your sweet-words" 738 00:43:27,738 --> 00:43:30,275 "I wonder when I lost slumber..." 739 00:43:30,341 --> 00:43:33,083 "...in these sleepy nights." 740 00:43:33,143 --> 00:43:35,623 "I wonder when my hand..." 741 00:43:35,679 --> 00:43:38,285 "...reached out for yours." 742 00:43:38,349 --> 00:43:41,091 "I wonder when I lost slumber..." 743 00:43:41,151 --> 00:43:43,427 "...in these sleepy nights." 744 00:43:43,587 --> 00:43:46,329 "I wonder when my hand..." 745 00:43:46,390 --> 00:43:49,132 "...reached out for yours." 746 00:43:49,293 --> 00:43:54,538 “Every time I start walking, I walk towards you.“ 747 00:43:54,598 --> 00:43:59,274 “I try going away, but come closer to you.“ 748 00:43:59,370 --> 00:44:01,748 "I tried forgetting you." 749 00:44:02,006 --> 00:44:04,418 "Tried even] trick." 750 00:44:04,475 --> 00:44:07,217 “Tried every remedy possible.“ 751 00:44:07,277 --> 00:44:11,282 "But my head couldn't get over the..." 752 00:44:12,983 --> 00:44:18,365 "Hangover...of your memories." 753 00:44:18,422 --> 00:44:23,565 "Hangover...of your sweet-words" 754 00:44:23,627 --> 00:44:29,168 "Hangover...of your memories." 755 00:44:29,233 --> 00:44:34,581 "Hangover...of your sweet-words" 756 00:45:06,570 --> 00:45:09,107 "I never stopped at one place." 757 00:45:09,306 --> 00:45:11,616 "I never stayed at one place." 758 00:45:12,042 --> 00:45:14,454 "I could never find someone..." 759 00:45:14,511 --> 00:45:17,117 "...like the one I longed for." 760 00:45:17,247 --> 00:45:19,557 "I never stopped at one place." 761 00:45:19,650 --> 00:45:22,324 "I never stayed at one place." 762 00:45:22,386 --> 00:45:25,162 "I could never find someone..." 763 00:45:25,222 --> 00:45:27,668 "...like the one I longed for." 764 00:45:28,158 --> 00:45:30,160 "But since I saw you..." 765 00:45:30,227 --> 00:45:33,265 "...I felt what I never felt before." 766 00:45:33,330 --> 00:45:35,537 "My head keeps me awake..." 767 00:45:35,599 --> 00:45:38,102 "...and goes into deep slumber." 768 00:45:38,168 --> 00:45:40,671 "My nature's changing." 769 00:45:40,738 --> 00:45:43,378 "As if I've been blessed." 770 00:45:43,440 --> 00:45:46,182 "All I pray for now." 771 00:45:46,243 --> 00:45:49,781 "My head never gets over the..." 772 00:45:51,749 --> 00:45:57,097 "Hangover...of your memories." 773 00:45:57,154 --> 00:46:02,331 "Hangover...of your sweet-words" 774 00:46:02,426 --> 00:46:07,603 "Hangover...of your memories." 775 00:46:07,664 --> 00:46:13,342 "Hangover...of your sweet-words" 776 00:46:17,241 --> 00:46:20,381 "Hangover." 777 00:46:25,048 --> 00:46:28,052 What kind of a boy Is Shaina getting home? 778 00:46:28,585 --> 00:46:29,757 He's been to jail! 779 00:46:30,120 --> 00:46:31,997 But has a head of gold. 780 00:46:32,389 --> 00:46:33,561 He beats people up! 781 00:46:34,158 --> 00:46:35,637 But has a head of gold. 782 00:46:36,226 --> 00:46:38,638 He's quit 32 jobs... 783 00:46:38,695 --> 00:46:40,606 But has a head of gold. 784 00:46:41,031 --> 00:46:42,032 Kick! 785 00:46:42,099 --> 00:46:43,544 What's this! Kick! 786 00:46:44,034 --> 00:46:46,014 I hope he doesn't 'kick' me. 787 00:46:47,237 --> 00:46:48,181 Who is it? 788 00:46:48,238 --> 00:46:49,581 Dad, Devi's here. 789 00:46:49,640 --> 00:46:51,017 Yeah, Sridevi's here. 790 00:46:51,074 --> 00:46:52,519 No. What is his name? 791 00:46:52,609 --> 00:46:53,610 Devi Singh. 792 00:46:53,710 --> 00:46:55,314 Devi Singh. - Yes, come on. 793 00:46:56,180 --> 00:46:58,490 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 794 00:46:59,716 --> 00:47:02,629 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 795 00:47:09,359 --> 00:47:11,566 No, l...don't drink. 796 00:47:11,628 --> 00:47:12,971 This is your hospitality? 797 00:47:13,630 --> 00:47:16,406 I am so sorry. Please come to the hospital... 798 00:47:16,967 --> 00:47:18,071 ...I mean... 799 00:47:18,202 --> 00:47:19,340 Come, Devi. 800 00:47:19,469 --> 00:47:21,540 Mehra, what are you doing? 801 00:47:24,474 --> 00:47:25,578 You talking to me? 802 00:47:26,176 --> 00:47:27,519 No. 803 00:47:29,146 --> 00:47:30,318 Then? 804 00:47:31,448 --> 00:47:32,518 Just like that. 805 00:47:32,649 --> 00:47:33,593 Go ahead. 806 00:47:34,484 --> 00:47:37,124 No, I am done. Done. 807 00:47:37,187 --> 00:47:38,131 Come on. 808 00:47:38,488 --> 00:47:41,560 Please be seated, very nice. 809 00:47:41,658 --> 00:47:42,693 Thank you. 810 00:47:42,759 --> 00:47:46,400 Shaina said you're a public servant. 811 00:47:46,463 --> 00:47:47,464 Servant? 812 00:47:47,564 --> 00:47:49,134 You work for the government. 813 00:47:49,466 --> 00:47:50,501 Yes... 814 00:47:51,235 --> 00:47:52,077 Right. 815 00:47:52,469 --> 00:47:55,473 I'm a bureaucrat, but still...government servant. 816 00:47:55,539 --> 00:47:56,609 Yeah...right. 817 00:47:56,673 --> 00:47:58,118 How much do you earn? 818 00:47:58,242 --> 00:47:59,220 Sorry? 819 00:48:00,244 --> 00:48:01,518 How much do you earn? 820 00:48:02,980 --> 00:48:06,189 Enough to make ends meet. 821 00:48:06,483 --> 00:48:07,621 Ends meet... 822 00:48:09,019 --> 00:48:10,555 He'll have to change his job. 823 00:48:10,687 --> 00:48:11,529 Why? 824 00:48:11,688 --> 00:48:13,361 Because I don't want Shaina... 825 00:48:13,423 --> 00:48:14,265 ...to live on bare minimal. 826 00:48:14,324 --> 00:48:16,304 No, no... 827 00:48:16,360 --> 00:48:18,203 You don't have to worn] about that... 828 00:48:18,262 --> 00:48:20,401 ...because we're very comfortable. 829 00:48:20,464 --> 00:48:22,273 Sweetheart tell him please. 830 00:48:24,601 --> 00:48:26,205 Sweetheart! 831 00:48:28,338 --> 00:48:31,717 Only I can call her sweetheart 832 00:48:31,975 --> 00:48:34,546 Yes, exactly...that's exactly what I am saying. 833 00:48:34,611 --> 00:48:36,557 Devi, stop embarrassing him. 834 00:48:37,014 --> 00:48:37,992 Tell me... 835 00:48:38,215 --> 00:48:39,091 What? 836 00:48:39,316 --> 00:48:41,159 What about the other income? 837 00:48:45,088 --> 00:48:46,590 What are you saying! 838 00:48:46,657 --> 00:48:48,000 You mean that!!! 839 00:48:49,326 --> 00:48:51,101 No, no. 840 00:48:51,161 --> 00:48:53,573 You see I am an honest man 841 00:48:54,064 --> 00:48:57,170 Sol don't believe in other sources of income. 842 00:48:57,234 --> 00:48:58,235 Not at all. 843 00:48:58,402 --> 00:49:00,313 That's like my girl' s Father. 844 00:49:02,272 --> 00:49:03,342 I like him. 845 00:49:03,507 --> 00:49:06,283 No, it's really an honour coming from you... 846 00:49:06,343 --> 00:49:07,583 It's really an honour. 847 00:49:08,111 --> 00:49:09,647 I've a small suggestion. 848 00:49:10,347 --> 00:49:12,953 Why don't you see the house properly? 849 00:49:13,016 --> 00:49:13,619 Sure. 850 00:49:13,684 --> 00:49:15,721 I've worked hard for it. 851 00:49:18,989 --> 00:49:20,332 What's he's tn/ing to say to me? - Nothing. 852 00:49:20,390 --> 00:49:22,996 No, no...what I'm tn/ing to say is... 853 00:49:23,160 --> 00:49:25,106 ...tomorrow when you stafl living here... 854 00:49:25,162 --> 00:49:26,140 What are you tn/ing to say? 855 00:49:26,196 --> 00:49:28,142 Look, you've already quit 32 jobs. 856 00:49:28,198 --> 00:49:28,699 So? 857 00:49:28,966 --> 00:49:30,570 So...there's no guarantee of your job. 858 00:49:30,634 --> 00:49:31,374 So? 859 00:49:31,435 --> 00:49:34,541 So this is going to be your address post marriage... 860 00:49:34,604 --> 00:49:36,140 ...for all practical reasons. 861 00:49:36,206 --> 00:49:37,378 Live-in son-in-law? 862 00:49:37,441 --> 00:49:38,647 Live-in son-in-law? 863 00:49:38,709 --> 00:49:40,552 Dad, shall we eat. 864 00:49:41,078 --> 00:49:42,250 I think we should have lunch. 865 00:49:42,312 --> 00:49:43,586 No, I've had lunch. 866 00:49:43,647 --> 00:49:45,058 And it's got digested as well. 867 00:49:45,315 --> 00:49:46,225 Devi! 868 00:49:46,516 --> 00:49:47,551 Devi! 869 00:49:48,085 --> 00:49:49,325 Devi, wait! 870 00:49:49,386 --> 00:49:50,421 What "Devi wait!" 871 00:49:50,487 --> 00:49:52,125 Your shaking father shook me. 872 00:49:52,189 --> 00:49:53,429 He's a goddamn diplomat. 873 00:49:53,490 --> 00:49:56,027 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 874 00:49:56,293 --> 00:49:57,601 He's bound to be worried. 875 00:49:58,128 --> 00:50:00,130 Unfortunately, according to social psychology... 876 00:50:00,197 --> 00:50:02,575 ...a man is known by his work. 877 00:50:02,766 --> 00:50:05,645 There must be some work that works for you. 878 00:50:06,036 --> 00:50:07,037 Please. 879 00:50:07,471 --> 00:50:08,575 For me. 880 00:50:09,373 --> 00:50:10,351 Don't worn]. 881 00:50:10,407 --> 00:50:12,785 Finding a job for me is easier than quitting it. 882 00:50:13,043 --> 00:50:13,783 Oh my, God! 883 00:50:14,077 --> 00:50:16,148 He is tn/ing to provoke me... Right? 884 00:50:16,380 --> 00:50:18,018 From tomorrow, tell him to watch. 885 00:50:18,081 --> 00:50:19,583 Live-in son-in-law 886 00:50:20,183 --> 00:50:24,154 And from the next day itself he started working in a Chemical lab.. 887 00:50:24,221 --> 00:50:27,202 ...where his crazy & weird experiments gave him a kick. 888 00:50:27,257 --> 00:50:29,760 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 889 00:50:30,027 --> 00:50:31,563 That gave us both a Kick! 890 00:50:31,661 --> 00:50:34,505 We were having a blast. Full of Kick. 891 00:50:34,564 --> 00:50:36,544 Like riding his Storm of a bike. 892 00:50:36,600 --> 00:50:39,706 Letting our hair down. Painting the town red. 893 00:50:39,770 --> 00:50:42,512 His mix & match gifts were something only he could make, which gave him a kick 894 00:50:42,572 --> 00:50:45,576 & I got a kick on receiving them. 895 00:50:46,076 --> 00:50:48,317 I simply loved spending time with him 896 00:50:49,279 --> 00:50:51,520 Losing to him also gave me a kick, 897 00:50:51,715 --> 00:50:54,696 Because he was my biggest victory. 898 00:50:55,218 --> 00:50:58,062 He made me feel absolutely alive & kicking. 899 00:50:58,522 --> 00:51:01,025 Our Valentine's Day was extremely special. 900 00:51:01,324 --> 00:51:05,238 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 901 00:51:05,595 --> 00:51:07,438 'Everything was going great.' 902 00:51:07,597 --> 00:51:11,101 'Till I found out that he had again quit his job.' 903 00:51:11,435 --> 00:51:14,211 I was shocked and decided to confront him. 904 00:51:14,671 --> 00:51:17,242 Never expecting that this would be the outcome. 905 00:51:18,742 --> 00:51:21,222 Hey! Hey! 906 00:51:27,484 --> 00:51:30,465 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 907 00:51:30,554 --> 00:51:31,555 First you ask me to work... 908 00:51:31,621 --> 00:51:33,294 ...and then you don't even let me work. 909 00:51:34,758 --> 00:51:36,101 The boss gives me a hard time in the office... 910 00:51:36,159 --> 00:51:37,035 ...and here, it's you. 911 00:51:37,094 --> 00:51:39,233 You guys are sucking my... - I know you left the job. 912 00:51:42,599 --> 00:51:44,237 Thank God! 913 00:51:44,601 --> 00:51:46,808 You know my life had become pathetic. 914 00:51:47,070 --> 00:51:48,515 Get up in the morning, have a shower... 915 00:51:48,572 --> 00:51:50,051 go to work, buy you a gift. 916 00:51:50,107 --> 00:51:54,214 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 917 00:51:55,178 --> 00:51:55,815 Hell? 918 00:51:56,313 --> 00:51:58,418 Yes. - This is Hell for You? 919 00:51:58,682 --> 00:52:01,993 I was thinking about marriage, kids... 920 00:52:02,252 --> 00:52:04,027 ...to grow old with you. - Yeah! 921 00:52:04,087 --> 00:52:05,998 Working, buying gifts is hell for you? 922 00:52:06,056 --> 00:52:07,433 That's my personality. 923 00:52:07,524 --> 00:52:08,628 Why did you leave the job? 924 00:52:09,326 --> 00:52:10,999 I didn't get a kick. - What? 925 00:52:12,496 --> 00:52:13,566 I didn't get a kick. 926 00:52:13,630 --> 00:52:15,234 When will you find your kick? 927 00:52:15,298 --> 00:52:17,278 I hope I find it soon, I am really worried. 928 00:52:17,434 --> 00:52:20,210 The way you're going, you'll never get it. 929 00:52:20,270 --> 00:52:22,682 Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 930 00:52:22,739 --> 00:52:25,083 This compulsive disorder is a serious problem. 931 00:52:25,175 --> 00:52:26,654 You cannot commit to anything. 932 00:52:26,710 --> 00:52:29,190 Please. Don't impose your psychology on me. 933 00:52:29,246 --> 00:52:30,384 So what do you want? 934 00:52:30,647 --> 00:52:31,785 I should leave my psychology as well. 935 00:52:32,048 --> 00:52:33,391 And we live like hippies. 936 00:52:33,550 --> 00:52:36,030 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 937 00:52:48,165 --> 00:52:49,235 I am sorry. 938 00:52:49,332 --> 00:52:51,744 Did you father-daughter learn this in school? 939 00:52:51,801 --> 00:52:53,280 I'm sorry. I... 940 00:52:53,336 --> 00:52:56,146 What is this? Did you inherit this? 941 00:52:56,206 --> 00:52:57,480 It's in your genes. 942 00:52:57,541 --> 00:52:58,679 I shouldn't have said that. 943 00:52:58,742 --> 00:53:00,619 You know...when you work to please someone... 944 00:53:00,710 --> 00:53:02,155 ...its never from the heart 945 00:53:02,212 --> 00:53:04,158 Relations should be strong not helpless. 946 00:53:04,214 --> 00:53:06,285 Devi, I am... - I've tried my best. 947 00:53:06,349 --> 00:53:07,589 There's nothing more I can do. 948 00:53:07,651 --> 00:53:08,629 I am not... 949 00:53:08,685 --> 00:53:11,165 I can't be the man you father and daughter... 950 00:53:11,454 --> 00:53:12,558 I can't be that. 951 00:53:12,756 --> 00:53:14,167 You're misunderstanding, Devi. 952 00:53:14,224 --> 00:53:18,400 And most importantly, I don't want to see you like this. 953 00:53:19,529 --> 00:53:22,442 You're unhappy, you've lost your smile. 954 00:53:23,133 --> 00:53:24,737 I am smiling. 955 00:53:28,438 --> 00:53:31,715 Shaina, I want to grow old with you... 956 00:53:33,076 --> 00:53:34,714 ...not because of you. 957 00:53:35,111 --> 00:53:37,387 Don't say that..l love you. 958 00:53:37,647 --> 00:53:39,354 I know, Dr. Psycho. 959 00:53:39,649 --> 00:53:41,651 I know you love me. 960 00:53:42,419 --> 00:53:45,332 But your psychology is completely different. 961 00:53:45,689 --> 00:53:47,032 Devi. 962 00:53:47,557 --> 00:53:48,729 And yes... 963 00:53:49,626 --> 00:53:51,799 ...if making money means settling down... 964 00:53:54,297 --> 00:53:58,404 ...then my new kick from today is making money. 965 00:54:10,347 --> 00:54:13,191 That's it. End of story. 966 00:54:14,618 --> 00:54:16,120 It's been one year since.. 967 00:54:16,186 --> 00:54:19,190 Neither has he called or tried to meet me. 968 00:54:45,548 --> 00:54:47,084 Do you still love him? 969 00:54:48,752 --> 00:54:49,662 No. 970 00:54:53,423 --> 00:54:54,629 Let's have coffee? 971 00:55:09,306 --> 00:55:10,614 Your order, mam. 972 00:55:11,474 --> 00:55:12,680 Sir. 973 00:55:13,410 --> 00:55:14,320 Thank you. 974 00:55:22,452 --> 00:55:24,159 There's someone in my life too. 975 00:55:28,024 --> 00:55:29,298 You loved someone too. 976 00:55:30,593 --> 00:55:31,697 Not love, 977 00:55:33,530 --> 00:55:35,009 Hatred. 978 00:55:35,365 --> 00:55:36,435 Hatred? 979 00:55:36,499 --> 00:55:39,503 I've solved more cases than my age. 980 00:55:40,303 --> 00:55:42,146 I've had a 100% track record. 981 00:55:43,306 --> 00:55:46,515 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 982 00:55:46,576 --> 00:55:48,783 Whether it was land mafia or smugglers... 983 00:55:49,212 --> 00:55:51,192 ...Extor1ionists or murderers.. 984 00:55:51,481 --> 00:55:52,585 ...or terrorists. 985 00:55:55,318 --> 00:55:58,322 As long as I was there, they had only one place to go. 986 00:55:58,621 --> 00:56:00,464 The 8x8 barrack. 987 00:56:02,525 --> 00:56:05,472 My uniform is decorated with many medals... 988 00:56:06,262 --> 00:56:09,141 ...but has only one stain. 989 00:56:15,238 --> 00:56:16,649 Many robberies, 990 00:56:19,075 --> 00:56:21,180 more than 700 crores. 991 00:56:28,985 --> 00:56:30,692 Don't know who he is. 992 00:56:41,765 --> 00:56:43,335 Don't know where he is. 993 00:56:57,781 --> 00:56:59,590 Only know his name. 994 00:57:10,059 --> 00:57:11,129 Devil. 995 00:57:14,197 --> 00:57:17,974 "You're amazing, you've impeccable charisma." 996 00:57:18,034 --> 00:57:21,481 "You know me, I never give up." 997 00:57:21,671 --> 00:57:25,312 "There's unbound love in our world." 998 00:57:25,375 --> 00:57:29,118 "I am an angel, and the Devil's my friend." 999 00:57:29,179 --> 00:57:32,353 "There's no on like you in this world." 1000 00:57:32,482 --> 00:57:36,328 "You seem like the one I'm looking for." 1001 00:57:36,553 --> 00:57:39,727 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 1002 00:57:39,989 --> 00:57:43,766 "But I don't get a kick without you." 1003 00:57:44,260 --> 00:57:48,037 "I don't get a kick without you." 1004 00:57:48,097 --> 00:57:51,408 "I don't get a kick without you." 1005 00:57:51,668 --> 00:57:54,274 "Without you.." 1006 00:57:54,771 --> 00:57:59,720 "Without my lover I'll die." 1007 00:58:02,178 --> 00:58:07,218 "Without love I'll die." 1008 00:58:09,519 --> 00:58:15,197 "Without my lover I'll die." 1009 00:58:17,360 --> 00:58:21,103 "Without love.." 1010 00:58:21,164 --> 00:58:24,475 "Without my lover.." 1011 00:58:24,634 --> 00:58:29,515 "Without love I'll die." 1012 00:58:47,457 --> 00:58:50,666 "All my evenings are for you, baby." 1013 00:58:50,727 --> 00:58:54,504 "Let me love you openly, baby." 1014 00:58:54,564 --> 00:58:56,544 "I've made arrangements, baby." 1015 00:58:56,599 --> 00:58:58,476 "Have faith, baby." 1016 00:58:58,535 --> 00:59:01,982 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 1017 00:59:02,038 --> 00:59:05,645 "I always love and strike out in the open." 1018 00:59:05,708 --> 00:59:07,244 "I'm in love with you." 1019 00:59:07,310 --> 00:59:09,381 "I'll surrender my head to you." 1020 00:59:09,445 --> 00:59:13,018 "Come in my arms, let me love you baby." 1021 00:59:13,082 --> 00:59:15,084 "Or you might tell me.." 1022 00:59:15,218 --> 00:59:18,427 "Without my lover..." 1023 00:59:20,990 --> 00:59:22,970 "I'll die.." 1024 00:59:25,161 --> 00:59:28,540 "Without love..." 1025 00:59:28,631 --> 00:59:32,306 "Without my lover..." 1026 00:59:32,502 --> 00:59:37,349 "Without Love...I'll die." 1027 00:59:37,407 --> 00:59:41,219 "I fell in love and saw." 1028 00:59:41,277 --> 00:59:44,588 "How do I say what I got?" 1029 00:59:45,114 --> 00:59:48,755 "The condition of my head was such that." 1030 00:59:49,018 --> 00:59:52,227 "..who do I tell about my headache?" 1031 00:59:52,488 --> 00:59:58,598 "Yes, I am your culprit." 1032 01:00:00,129 --> 01:00:05,772 "Don't repeat this again." 1033 01:00:08,338 --> 01:00:13,117 "Without my lover I'll die." 1034 01:00:15,678 --> 01:00:20,627 "Without Love...I'll die." 1035 01:00:23,286 --> 01:00:30,397 "Without my lover...without love" 1036 01:00:30,460 --> 01:00:32,462 "I'll die.." 1037 01:00:34,163 --> 01:00:36,643 "I'll die.." 1038 01:00:38,167 --> 01:00:40,670 "I'll die.." 1039 01:00:43,773 --> 01:00:45,218 Three robberies. 1040 01:00:45,274 --> 01:00:47,413 More than 600 crores. 1041 01:00:47,777 --> 01:00:51,623 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgafls interview was published.. 1042 01:00:51,681 --> 01:00:53,627 ...and he was robbed on the 28th. 1043 01:00:53,683 --> 01:00:55,287 On 'Janmashtami'. 1044 01:00:55,618 --> 01:00:58,292 The Priest's interview was published on 4th October.. 1045 01:00:58,354 --> 01:01:00,425 ...and his temple was robbed on 13th October. 1046 01:01:00,490 --> 01:01:01,764 What was on that day? 1047 01:01:02,025 --> 01:01:02,730 Dasshera. 1048 01:01:03,092 --> 01:01:05,595 His pattern of robberies prove two things. 1049 01:01:05,995 --> 01:01:09,442 First. All those who got robbed were in headlines. 1050 01:01:10,066 --> 01:01:11,204 They were in the news. 1051 01:01:11,267 --> 01:01:15,215 Second and most interesting is that... 1052 01:01:15,538 --> 01:01:18,678 ...the thefts were committed on festivals. 1053 01:01:25,481 --> 01:01:26,789 So what's the next plan? 1054 01:01:27,050 --> 01:01:28,552 Tomorrow's Eid. 1055 01:01:29,419 --> 01:01:33,231 And I am sure he'll come for his 'Eidi' (gift). 1056 01:01:52,275 --> 01:01:53,583 Happy Eid. 1057 01:03:44,487 --> 01:03:45,659 What? 1058 01:03:47,190 --> 01:03:48,328 You shot him. 1059 01:03:48,391 --> 01:03:53,636 Unfortunately...he survived, tricked both cops and death. 1060 01:03:54,030 --> 01:03:56,476 Quite a guy...Devil. 1061 01:03:58,367 --> 01:03:59,471 Yes. 1062 01:04:00,603 --> 01:04:05,074 But I was sure that... the wound I gave him.. 1063 01:04:06,509 --> 01:04:08,455 ...won't heal easily. 1064 01:04:10,012 --> 01:04:11,150 Sir. 1065 01:04:11,247 --> 01:04:13,488 Sir, we checked even/ place that could've treated him.. 1066 01:04:13,549 --> 01:04:15,495 ...but, we have no clue where Devil is ? 1067 01:04:15,685 --> 01:04:16,993 Now where he could be? 1068 01:04:17,053 --> 01:04:18,054 No point. 1069 01:04:21,190 --> 01:04:23,295 Because his next target... 1070 01:04:24,293 --> 01:04:25,601 ...is me. 1071 01:04:27,463 --> 01:04:29,602 He will answer injury with injury. 1072 01:04:30,466 --> 01:04:32,241 We snuck up on him.. 1073 01:04:34,070 --> 01:04:35,777 ...he'll come out in the open. 1074 01:04:36,606 --> 01:04:39,052 Sir, there's a parcel for you. 1075 01:04:57,660 --> 01:04:58,695 Sir.. 1076 01:04:58,761 --> 01:05:00,297 Sorry, sir. 1077 01:05:09,472 --> 01:05:11,474 I thought policemen were recruited. 1078 01:05:11,540 --> 01:05:13,281 ...only on recommendation. 1079 01:05:13,342 --> 01:05:16,221 ...but it's nice to see someone who's come on merit. 1080 01:05:16,545 --> 01:05:18,491 You put me in a difficult situation today.. 1081 01:05:18,547 --> 01:05:20,356 ...but I won't add to your troubles. 1082 01:05:20,416 --> 01:05:23,226 I am going to rob this man of 50 crores. 1083 01:05:23,286 --> 01:05:24,663 Stop me if you can. Devil. 1084 01:05:25,354 --> 01:05:27,630 Find out who he is, where he is and what does he do? 1085 01:05:27,757 --> 01:05:28,531 Right now. 1086 01:05:28,591 --> 01:05:29,331 Sir. 1087 01:05:29,425 --> 01:05:30,529 Let's move. 1088 01:05:36,399 --> 01:05:38,436 Since Delhi police got information that. 1089 01:05:38,501 --> 01:05:42,005 ...that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1090 01:05:42,104 --> 01:05:44,641 The complete depanment is looking for Manoj Pandey. 1091 01:05:52,715 --> 01:05:56,492 Who can have so much cash? 1092 01:05:58,087 --> 01:05:59,566 Politician? 1093 01:06:02,558 --> 01:06:04,595 Builder? 1094 01:06:06,295 --> 01:06:07,296 Bookie? 1095 01:06:07,363 --> 01:06:08,535 I am a small peon, Sir. 1096 01:06:08,597 --> 01:06:11,407 It's getting difficult to run my household. 1097 01:06:12,034 --> 01:06:13,240 If you could please give me a raise? 1098 01:06:13,302 --> 01:06:15,179 Stop blabbering, go get tea. 1099 01:06:16,739 --> 01:06:18,047 It's him. Take him. 1100 01:06:18,107 --> 01:06:19,245 Leave me! 1101 01:06:20,076 --> 01:06:21,248 50 what? 1102 01:06:21,310 --> 01:06:24,519 50 crores? With Me? 1103 01:06:25,247 --> 01:06:27,056 Someone's made a fool of you. 1104 01:06:27,116 --> 01:06:28,117 Looking at my condition. 1105 01:06:28,184 --> 01:06:29,356 ...do you think I'd have that kind of money. 1106 01:06:29,452 --> 01:06:31,090 Sir, I'm a very poor man. 1107 01:06:31,153 --> 01:06:34,362 While sleeping also I dream about one or two thousand only.. 1108 01:06:34,423 --> 01:06:36,027 What can anyone possibly steal from me? 1109 01:06:36,092 --> 01:06:38,504 Hey! Stop wasting time. 1110 01:06:38,661 --> 01:06:39,765 Tell us the truth. 1111 01:06:40,029 --> 01:06:42,202 He said he's going to rob you. 1112 01:06:42,264 --> 01:06:44,403 Fine, sir. Let him come. 1113 01:06:44,700 --> 01:06:46,407 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1114 01:06:46,469 --> 01:06:48,176 He can take that & be happy. 1115 01:06:48,237 --> 01:06:50,513 Sir, I've checked. 1116 01:06:50,573 --> 01:06:52,109 He has 2 bank accounts. 1117 01:06:52,241 --> 01:06:55,120 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1118 01:06:55,177 --> 01:06:58,215 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle even] month. 1119 01:06:58,280 --> 01:06:59,759 Let me go, sir. I've a new boss. 1120 01:07:00,016 --> 01:07:01,120 If I don't serve him tea.. 1121 01:07:01,183 --> 01:07:04,494 ...he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1122 01:07:05,021 --> 01:07:06,466 Let him go. 1123 01:07:07,390 --> 01:07:08,562 Thank you, sir. 1124 01:07:08,624 --> 01:07:09,329 Thank you, sir. 1125 01:07:09,392 --> 01:07:11,394 Thank you, sir. 1126 01:07:11,727 --> 01:07:12,728 Keep an eye on him. 1127 01:07:13,062 --> 01:07:14,040 Sir. 1128 01:07:16,165 --> 01:07:19,544 Got saved...Oh no! 1129 01:08:13,355 --> 01:08:15,096 My money! 1130 01:08:16,459 --> 01:08:17,699 Where's my money! 1131 01:08:17,960 --> 01:08:19,598 Where are my 50 crores! 1132 01:08:19,662 --> 01:08:21,073 My» 1133 01:08:21,263 --> 01:08:23,300 It wasn't mine. 1134 01:08:24,600 --> 01:08:29,140 It belonged to my boss, the Minister. 1135 01:08:29,205 --> 01:08:30,707 Why didn't you tell me before? 1136 01:08:30,973 --> 01:08:33,214 How could I tell you, Sir? 1137 01:08:33,442 --> 01:08:35,718 He's stripped me. 1138 01:08:35,978 --> 01:08:37,980 Who was he? 1139 01:08:38,047 --> 01:08:39,526 How did he look? 1140 01:08:47,089 --> 01:08:53,267 Where's my money! My 50 crores! 1141 01:08:53,462 --> 01:08:55,135 I swear, sir. 1142 01:08:55,297 --> 01:08:58,244 Shut up. I had gathered this money over the years.. 1143 01:08:58,300 --> 01:09:00,109 ...with all my blood and sweat. 1144 01:09:00,369 --> 01:09:02,940 I know whose blood and whose sweat. 1145 01:09:03,239 --> 01:09:04,547 Hey officer. 1146 01:09:04,607 --> 01:09:06,314 I'll transfer you to such a place.. 1147 01:09:06,375 --> 01:09:08,412 ...where you won't get to see a single penny. 1148 01:09:08,677 --> 01:09:10,623 You've taken this case in your hands! 1149 01:09:10,679 --> 01:09:13,182 Then go. Find that Devil. 1150 01:09:13,249 --> 01:09:16,992 What are you staring at? What do you want? 1151 01:09:17,186 --> 01:09:18,392 Want a share? 1152 01:09:27,997 --> 01:09:28,702 Sir... 1153 01:09:41,977 --> 01:09:45,186 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1154 01:09:47,616 --> 01:09:48,424 Hello. 1155 01:09:48,484 --> 01:09:50,361 Anger on the face, cusswords on your mind.. 1156 01:09:50,419 --> 01:09:54,128 ...you even shot me, but still both hands are empty. 1157 01:09:54,190 --> 01:09:56,329 Think of the Devil and the Devil appears. 1158 01:09:56,392 --> 01:09:57,427 Yes. 1159 01:09:58,227 --> 01:10:00,605 I was thinking why you haven't called yet. 1160 01:10:00,763 --> 01:10:03,266 Sorry for making you wait man.. 1161 01:10:03,332 --> 01:10:05,403 ...and thank you for helping, partner. 1162 01:10:05,467 --> 01:10:06,537 Help! 1163 01:10:07,069 --> 01:10:08,742 Yours! - Yes, Partner. 1164 01:10:09,205 --> 01:10:12,550 All I knew that the money was with the peon. 1165 01:10:12,741 --> 01:10:15,278 But didn't know where he'd kept it. 1166 01:10:15,344 --> 01:10:17,620 I only threw a small bait. 1167 01:10:17,680 --> 01:10:20,286 ...and you sewed me the entire fish. 1168 01:10:20,482 --> 01:10:24,521 Very tasty Partner, very tasty“! Tell me where do I send your share? 1169 01:10:24,587 --> 01:10:27,568 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1170 01:10:27,656 --> 01:10:31,069 Partner, even if I come in front of you and hug you“. 1171 01:10:31,126 --> 01:10:33,037 ...you'll not be able to recognize me. 1172 01:10:33,095 --> 01:10:35,439 You escaped death by the skin of your teeth. 1173 01:10:35,497 --> 01:10:37,738 I could've shot you in the heart 1174 01:10:40,336 --> 01:10:42,816 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1175 01:10:43,072 --> 01:10:45,245 You should've competed in the Olympics. 1176 01:10:45,307 --> 01:10:47,548 Why are you stuck in this police job? 1177 01:10:47,610 --> 01:10:49,453 They give medals there too. 1178 01:10:49,545 --> 01:10:51,718 You get a kick from challenges, don't you? 1179 01:10:52,047 --> 01:10:55,824 'X/Vow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1180 01:10:56,085 --> 01:10:59,123 And my mind is saying that you're somewhere around. 1181 01:10:59,822 --> 01:11:03,702 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1182 01:11:04,093 --> 01:11:06,095 But remember one thing. 1183 01:11:06,395 --> 01:11:08,033 You'll always be under me.. 1184 01:11:08,097 --> 01:11:09,474 ...and I'll always be above you. 1185 01:11:09,598 --> 01:11:11,703 No matter how fast a fish swims.. 1186 01:11:11,767 --> 01:11:16,113 ...once it bites the bait, it's sold by kilos. 1187 01:11:16,205 --> 01:11:19,516 Take my advice, surrender yourself. 1188 01:11:19,575 --> 01:11:22,215 When will you cops stop asking? 1189 01:11:22,444 --> 01:11:23,718 The game hasn't even started yet. 1190 01:11:23,779 --> 01:11:25,349 ...and you've already accepted defeat. 1191 01:11:25,414 --> 01:11:28,122 Come on, man. Don't be a loser. 1192 01:11:28,217 --> 01:11:29,560 Loser! 1193 01:11:29,618 --> 01:11:31,154 Loser! 1194 01:11:31,387 --> 01:11:33,060 Loser! 1195 01:11:33,122 --> 01:11:34,726 Loser! 1196 01:11:35,090 --> 01:11:37,036 Loser! 1197 01:11:37,092 --> 01:11:39,163 Loser! 1198 01:11:41,196 --> 01:11:44,803 He's more twisted than my guy. 1199 01:11:47,169 --> 01:11:50,173 You don't want to see your guy.. 1200 01:11:50,639 --> 01:11:53,313 ...and I will never leave mine. 1201 01:11:54,543 --> 01:11:56,181 That's why I am here. 1202 01:11:58,447 --> 01:11:59,482 Meaning? 1203 01:11:59,815 --> 01:12:03,194 In this over confidence that I can never find him... 1204 01:12:03,686 --> 01:12:05,495 ...he left back a clue. 1205 01:12:06,989 --> 01:12:08,195 What clue? 1206 01:12:09,191 --> 01:12:10,363 LOSER. 1207 01:12:11,193 --> 01:12:14,174 He wasn't taunting me that day.. 1208 01:12:14,430 --> 01:12:16,171 ...in fact, he was giving me a clue. 1209 01:12:18,267 --> 01:12:20,611 It took me two days to find out.. 1210 01:12:20,669 --> 01:12:25,015 ...that LOSER means LO737. 1211 01:12:26,308 --> 01:12:29,050 The flight he took to Warsaw. 1212 01:12:31,213 --> 01:12:33,193 I know he's somewhere around. 1213 01:12:36,118 --> 01:12:38,428 This time he can't escape. 1214 01:12:41,457 --> 01:12:43,494 Now even if his shadow falls on me.. 1215 01:12:46,695 --> 01:12:48,368 ...I'll catch him. 1216 01:12:50,399 --> 01:12:53,471 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1217 01:12:53,535 --> 01:12:54,570 Sorry, I am new here. 1218 01:12:54,636 --> 01:12:56,206 No, problem. 1219 01:12:56,271 --> 01:12:59,047 Madam, do you know where this place is? 1220 01:12:59,375 --> 01:13:00,376 This? 1221 01:13:01,543 --> 01:13:03,045 Where is it? 1222 01:13:07,449 --> 01:13:08,655 Main building... 1223 01:13:10,386 --> 01:13:11,558 7th floor. 1224 01:13:11,720 --> 01:13:13,097 Thank you. 1225 01:13:29,104 --> 01:13:31,482 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1226 01:13:31,540 --> 01:13:34,680 Not only his hair, we're going to love him completely. 1227 01:13:34,944 --> 01:13:37,254 Right, Shaina. See, what style he has. 1228 01:13:37,313 --> 01:13:39,088 Very nice jacket. Armani? 1229 01:13:39,148 --> 01:13:41,389 No, uncle, official. 1230 01:13:41,450 --> 01:13:42,485 Self-respect. 1231 01:13:42,551 --> 01:13:43,586 I love him. 1232 01:13:43,652 --> 01:13:46,360 And look at his shoes. What great shoes. 1233 01:13:46,422 --> 01:13:49,232 Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1234 01:13:51,493 --> 01:13:53,700 Poetic. Very poetic. 1235 01:13:54,964 --> 01:13:56,534 You'll have surrounded me. 1236 01:13:56,598 --> 01:14:00,444 Kiddo, its our family's tradition. 1237 01:14:03,105 --> 01:14:04,083 What's happened? 1238 01:14:06,075 --> 01:14:06,746 I saw him. 1239 01:14:07,276 --> 01:14:08,254 Saw whom? 1240 01:14:09,378 --> 01:14:10,322 Devi. 1241 01:14:11,046 --> 01:14:12,116 What? 1242 01:14:13,115 --> 01:14:14,617 He just looked right through me.. 1243 01:14:14,683 --> 01:14:16,128 ...as if he doesn't know me. 1244 01:14:17,052 --> 01:14:18,326 Did you talk to him? 1245 01:14:18,721 --> 01:14:22,259 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1246 01:14:24,660 --> 01:14:26,264 But what's he doing here? 1247 01:14:26,762 --> 01:14:28,708 Mr. Devi Lal's here for treatment. 1248 01:14:29,131 --> 01:14:31,611 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1249 01:14:32,234 --> 01:14:33,440 What's wrong with him? 1250 01:14:34,236 --> 01:14:35,579 Retrograde Amnesia. 1251 01:14:36,505 --> 01:14:37,575 Memory loss! 1252 01:14:38,440 --> 01:14:39,282 Yes. 1253 01:14:39,341 --> 01:14:40,217 You see... 1254 01:14:40,275 --> 01:14:42,084 This is his fronto-temporal lobe. 1255 01:14:42,378 --> 01:14:44,016 He has some tissue damage here. 1256 01:14:44,179 --> 01:14:46,318 Dr. Verma said that he had a bad fall.. 1257 01:14:46,382 --> 01:14:47,986 ...from the 7th floor. 1258 01:14:48,150 --> 01:14:49,527 This was bound to happen. 1259 01:14:50,252 --> 01:14:52,061 Always up to something to get a Kick. 1260 01:14:52,354 --> 01:14:53,594 We'll tn], Shaina. 1261 01:14:53,655 --> 01:14:56,568 With consen/ative management, he can get better. 1262 01:14:57,259 --> 01:14:58,397 Doctor, 1263 01:14:59,595 --> 01:15:01,268 can I take him home? 1264 01:15:03,599 --> 01:15:06,079 I can conduct his therapy at home as well. 1265 01:15:07,202 --> 01:15:08,374 And I know him. 1266 01:15:08,437 --> 01:15:09,745 So... 1267 01:15:10,139 --> 01:15:12,119 ...it might remind him of the past as well. 1268 01:15:12,341 --> 01:15:14,014 I'll allow it on your personal guarantee. 1269 01:15:14,076 --> 01:15:15,214 Right. 1270 01:15:16,645 --> 01:15:17,623 Where is he? 1271 01:15:20,349 --> 01:15:23,228 “Our story isn't over yet.“ 1272 01:15:23,285 --> 01:15:25,458 “Our story's still incomplete.“ 1273 01:15:25,521 --> 01:15:28,058 "I'm back at the crossroads.." 1274 01:15:28,123 --> 01:15:30,603 "..where you left." 1275 01:15:30,659 --> 01:15:36,507 "What did you get from breaking my head?" 1276 01:15:36,598 --> 01:15:39,374 "It pains when you're close." 1277 01:15:39,435 --> 01:15:42,245 "It pains when you're away." 1278 01:15:42,304 --> 01:15:47,185 "Why is it so, Lord?" 1279 01:16:09,131 --> 01:16:10,269 Yes? 1280 01:16:13,035 --> 01:16:14,105 Shaina. 1281 01:16:17,673 --> 01:16:18,981 30"'!- 1282 01:16:19,441 --> 01:16:20,511 Dr. Shaina. 1283 01:16:21,510 --> 01:16:23,649 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1284 01:16:24,146 --> 01:16:25,124 Why? 1285 01:16:25,681 --> 01:16:27,661 I've come here for Dr. Ansari. 1286 01:16:28,050 --> 01:16:29,120 Actually we... 1287 01:16:30,285 --> 01:16:31,559 We... 1288 01:16:33,155 --> 01:16:34,634 ...have met before. 1289 01:16:35,357 --> 01:16:37,928 We know each other from Delhi. 1290 01:16:39,094 --> 01:16:40,334 Thank God. 1291 01:16:43,966 --> 01:16:45,172 Someone knows me. 1292 01:16:46,135 --> 01:16:49,947 I'd thought I've lost my identity. 1293 01:16:51,240 --> 01:16:53,151 You're coming with me, to my home? 1294 01:16:54,243 --> 01:16:55,244 Why home? 1295 01:16:55,310 --> 01:16:57,153 If you stay at home, it will remind you of the past. 1296 01:16:57,212 --> 01:16:59,123 ...and memory retrieval will be faster... 1297 01:17:02,584 --> 01:17:05,258 I'll complete the discharge formalities. 1298 01:17:09,124 --> 01:17:11,161 Sis, last time he came home.. 1299 01:17:11,226 --> 01:17:13,433 ...dad's BP shot up to 250. 1300 01:17:14,329 --> 01:17:16,206 This time he's for sure going to have a bypass. 1301 01:17:16,398 --> 01:17:17,376 Doctor. 1302 01:17:20,235 --> 01:17:22,215 Your fake reports... 1303 01:17:23,438 --> 01:17:25,042 ...did the job. 1304 01:17:30,512 --> 01:17:31,490 And the next plan? 1305 01:17:31,547 --> 01:17:33,549 I've gained access to Shaina's house. 1306 01:17:34,550 --> 01:17:38,498 Now under one roof Devi will do his job... 1307 01:17:43,192 --> 01:17:44,933 ...and so will the Devil 1308 01:17:55,370 --> 01:17:57,543 I am relaxed. 1309 01:17:57,606 --> 01:17:59,210 Focus on one point. 1310 01:17:59,274 --> 01:18:01,481 Say Ommmm. 1311 01:18:04,947 --> 01:18:09,293 Oh...my God! 1312 01:18:10,619 --> 01:18:12,189 Are you okay? 1313 01:18:13,188 --> 01:18:14,496 Okay, see you tomorrow. 1314 01:18:26,401 --> 01:18:27,505 Are you a patient too? 1315 01:18:27,569 --> 01:18:28,513 No. 1316 01:18:29,071 --> 01:18:30,414 But I'll definitely become one. 1317 01:18:30,472 --> 01:18:31,416 Dad. 1318 01:18:31,473 --> 01:18:33,214 Dad. I need to talk to you. 1319 01:18:33,375 --> 01:18:35,013 Dad, I need to talk to you. 1320 01:18:35,077 --> 01:18:36,215 It's him.. 1321 01:18:38,413 --> 01:18:39,619 No.. 1322 01:18:42,584 --> 01:18:44,359 His brain has blown a fuse. 1323 01:18:44,419 --> 01:18:45,693 Hard disk crash! 1324 01:18:46,054 --> 01:18:47,465 All the software's deleted! 1325 01:18:50,425 --> 01:18:52,666 But tell me one thing.. 1326 01:18:53,028 --> 01:18:55,668 ...why have You brought this without memory card phone home? 1327 01:18:56,064 --> 01:18:57,202 To make him regain his memory. 1328 01:18:57,266 --> 01:18:59,610 Regain his memonj? Why? 1329 01:18:59,668 --> 01:19:01,944 All my dreams were shattered. 1330 01:19:02,104 --> 01:19:03,447 ...and he slept through unaffected. 1331 01:19:04,473 --> 01:19:06,680 I remember everything“. 1332 01:19:07,075 --> 01:19:08,577 ...and he's forgotten everything. 1333 01:19:09,044 --> 01:19:11,320 No, dad, this can't happen. 1334 01:19:12,214 --> 01:19:13,557 I will first treat him. 1335 01:19:13,949 --> 01:19:15,951 And as soon as he remembers everything“. 1336 01:19:16,151 --> 01:19:17,960 ...I will get married in front of him. 1337 01:19:19,054 --> 01:19:22,263 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1338 01:19:22,324 --> 01:19:23,701 So we'll just have to make sure.. 1339 01:19:23,959 --> 01:19:25,267 ...they don't come face to face. 1340 01:19:36,571 --> 01:19:37,982 I am Himanshu. 1341 01:19:38,040 --> 01:19:40,953 He's Mr. Singh, my patient from India. 1342 01:19:42,477 --> 01:19:43,956 I know you! 1343 01:19:44,513 --> 01:19:45,685 I do know you. 1344 01:19:49,084 --> 01:19:50,324 I know you? 1345 01:19:50,385 --> 01:19:51,489 Do I know you? 1346 01:19:53,055 --> 01:19:54,625 He has retrograde amnesia. 1347 01:19:54,690 --> 01:19:55,930 Memory loss. 1348 01:19:57,392 --> 01:19:58,666 I don't think we've met before. 1349 01:19:58,927 --> 01:20:02,033 Because I never forget a case or a face. 1350 01:20:02,097 --> 01:20:03,940 Well said my boy, well said. 1351 01:20:04,199 --> 01:20:05,303 Is he your son? 1352 01:20:06,168 --> 01:20:07,169 Your brother? 1353 01:20:07,235 --> 01:20:08,475 No, he's no one's brother. 1354 01:20:08,537 --> 01:20:11,347 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1355 01:20:11,406 --> 01:20:12,476 Nice to meet you. 1356 01:20:14,176 --> 01:20:15,621 You're Indian, aren't you? - Yes. 1357 01:20:15,677 --> 01:20:18,715 Whites shake hands, Indians hug each other. 1358 01:20:19,214 --> 01:20:23,458 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1359 01:20:25,153 --> 01:20:27,292 Son, you had to go somewhere. 1360 01:20:27,356 --> 01:20:28,960 Oh yes. I've something important to attend to. 1361 01:20:31,927 --> 01:20:33,099 Yes. Let's go, let's go. 1362 01:20:34,496 --> 01:20:36,237 You're after Devil. 1363 01:20:36,631 --> 01:20:38,338 Devil's after you. 1364 01:20:38,900 --> 01:20:40,243 Too much fun. 1365 01:20:44,539 --> 01:20:46,018 This is Shiv Gajra. 1366 01:20:46,541 --> 01:20:49,249 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1367 01:20:49,311 --> 01:20:51,313 And he's coming here with the Indian delegation. 1368 01:20:51,913 --> 01:20:54,359 And I am sure Devil will come here after him. 1369 01:20:54,416 --> 01:20:56,919 Do one thing, contact immigration. 1370 01:20:56,985 --> 01:20:59,158 ...and get me the list of all the people.. 1371 01:20:59,221 --> 01:21:01,201 ...who have landed in Poland in the last week or so. 1372 01:21:01,256 --> 01:21:02,530 Right? - Right. 1373 01:21:04,259 --> 01:21:06,136 Shiv Gajra is a good man.. 1374 01:21:06,928 --> 01:21:08,305 He is the Home Minister's nephew. 1375 01:21:08,964 --> 01:21:11,945 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1376 01:21:12,267 --> 01:21:14,008 Devil has come here for Shiv. 1377 01:21:14,302 --> 01:21:17,249 He'll reach out for Shiv & we'll arrest him. 1378 01:21:18,206 --> 01:21:19,412 Doctor Jayant, please do something. 1379 01:21:19,474 --> 01:21:21,579 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1380 01:21:21,643 --> 01:21:25,386 Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do our job. 1381 01:21:25,714 --> 01:21:27,318 Doctor... - Please. 1382 01:21:29,317 --> 01:21:31,422 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1383 01:21:31,486 --> 01:21:33,261 Inject both, immediately. Quick. 1384 01:21:33,321 --> 01:21:34,664 Oxygen saturation. - 49. 1385 01:21:34,923 --> 01:21:36,402 Systolic. - Sir, 70. 1386 01:21:36,458 --> 01:21:38,404 Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1387 01:21:38,460 --> 01:21:39,666 Get the BP on. 1388 01:21:40,195 --> 01:21:41,037 Sir, 40. 1389 01:21:41,096 --> 01:21:42,040 It's going down. 1390 01:21:43,598 --> 01:21:44,542 Put it on 180 joules. - Right, sir. 1391 01:21:44,599 --> 01:21:47,546 160,170,180, charged sir. - Clear. 1392 01:21:50,539 --> 01:21:51,279 T"! again. 1393 01:21:51,339 --> 01:21:52,545 180, Charged. - Clear. 1394 01:21:53,442 --> 01:21:54,443 No sir. 1395 01:21:56,278 --> 01:21:59,418 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1396 01:22:09,524 --> 01:22:10,594 Damn it. 1397 01:22:11,026 --> 01:22:13,131 How can you die, Shiv? 1398 01:22:14,095 --> 01:22:16,041 If you die.. 1399 01:22:16,097 --> 01:22:18,338 ...how will Devil complete his job? 1400 01:22:32,013 --> 01:22:33,151 Scared? 1401 01:22:34,349 --> 01:22:36,295 I love it when someone's scared. 1402 01:22:37,486 --> 01:22:39,557 It proves that he values his life. 1403 01:22:40,088 --> 01:22:42,193 And it's much more fun to kill someone.. 1404 01:22:42,257 --> 01:22:44,032 ...who values his life. 1405 01:22:46,495 --> 01:22:48,031 You were alive. 1406 01:22:48,597 --> 01:22:49,473 All this. 1407 01:22:49,531 --> 01:22:52,273 I can hold my breath for 15 minutes. 1408 01:22:52,934 --> 01:22:56,211 I can touch death and come back. 1409 01:22:56,938 --> 01:22:58,110 Don't worn]. 1410 01:22:58,306 --> 01:23:01,446 I'll take you there, coming back is your job. 1411 01:23:03,345 --> 01:23:04,551 So why this charade? 1412 01:23:06,081 --> 01:23:07,185 You know.. 1413 01:23:07,349 --> 01:23:09,556 ...when my friends were being robbed.. 1414 01:23:10,485 --> 01:23:12,396 ...I was foxed. Total blank. 1415 01:23:12,554 --> 01:23:13,658 I kept an eye on everyone. 1416 01:23:15,190 --> 01:23:16,430 Later I realized.. 1417 01:23:19,261 --> 01:23:21,468 ...that the traitor was in the house. 1418 01:23:21,530 --> 01:23:23,669 And everything fell into place. 1419 01:23:25,600 --> 01:23:27,477 I can see no hope. 1420 01:23:28,403 --> 01:23:30,280 I can see no face. 1421 01:23:30,438 --> 01:23:32,418 Death is inevitable. 1422 01:23:32,474 --> 01:23:34,579 So why can't I sleep? 1423 01:23:34,643 --> 01:23:37,317 Earlier the condition of my head made me laugh. 1424 01:23:37,379 --> 01:23:39,120 Now nothing humors me. 1425 01:23:43,418 --> 01:23:45,420 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1426 01:23:46,154 --> 01:23:48,600 Jayant, I've no time.. 1427 01:23:48,657 --> 01:23:50,603 ...and you've run out of time. 1428 01:23:52,093 --> 01:23:53,401 Understand. 1429 01:23:53,662 --> 01:23:57,337 You're helping someone who robs the helpless. 1430 01:23:58,500 --> 01:24:00,639 And I am giving you respect, accept it. 1431 01:24:02,137 --> 01:24:03,275 What's the problem with me? 1432 01:24:05,507 --> 01:24:06,713 Do I have long teeth? 1433 01:24:07,242 --> 01:24:08,414 Long nails. 1434 01:24:08,476 --> 01:24:10,752 Are my feet backwards? 1435 01:24:11,012 --> 01:24:12,685 Do I have a long tail? I don't, do I? 1436 01:24:13,281 --> 01:24:15,488 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1437 01:24:16,217 --> 01:24:17,161 So tell me. 1438 01:24:17,519 --> 01:24:18,759 Tell me where is Devil? 1439 01:24:19,220 --> 01:24:20,665 Tell me where is he? 1440 01:24:21,523 --> 01:24:22,524 Tell me? 1441 01:24:48,617 --> 01:24:49,595 Killed him. 1442 01:24:50,185 --> 01:24:51,528 If all good doctors keep dying like this.. 1443 01:24:51,586 --> 01:24:53,293 ...what will happen to patients? 1444 01:24:55,190 --> 01:24:56,601 Got the information on Devil? 1445 01:24:57,192 --> 01:24:59,365 The biggest devil is stress. 1446 01:25:00,495 --> 01:25:02,065 Never take it. 1447 01:25:02,263 --> 01:25:03,298 Jacked me. 1448 01:25:03,365 --> 01:25:06,107 Will have to issue a red alert on all international airp0rts.. 1449 01:25:06,167 --> 01:25:07,339 ...otherwise he'll reach there. 1450 01:25:07,402 --> 01:25:08,506 Uncle. 1451 01:25:09,004 --> 01:25:10,677 Who made you the Home Minister? 1452 01:25:13,375 --> 01:25:15,355 He would have reached Poland by now. 1453 01:25:24,486 --> 01:25:26,625 He must be doing a detailed research.. 1454 01:25:26,688 --> 01:25:28,690 ...on where and when our meeting will take place. 1455 01:25:42,137 --> 01:25:44,276 All his plans would be ready. 1456 01:25:56,384 --> 01:25:57,692 This is going to be fun. 1457 01:25:59,020 --> 01:26:03,662 Let's see who's a bigger devil than me. 1458 01:26:20,408 --> 01:26:22,354 Why are you here in Poland? 1459 01:26:22,410 --> 01:26:23,980 I am here for my partner. 1460 01:26:24,579 --> 01:26:25,751 Will you catch him alive? 1461 01:26:26,014 --> 01:26:29,621 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1462 01:26:29,684 --> 01:26:31,254 Do you think you will succeed? 1463 01:26:31,319 --> 01:26:33,162 I don't know the meaning of failure. 1464 01:26:33,655 --> 01:26:35,657 I am not a loser. 1465 01:26:37,592 --> 01:26:41,039 I am not a loser. 1466 01:26:54,976 --> 01:26:56,250 Hello. - Hello, friend. 1467 01:26:56,478 --> 01:26:59,084 How's your condition in Poland? 1468 01:26:59,147 --> 01:27:01,320 Scoundrel, holidaying in Poland.. 1469 01:27:01,382 --> 01:27:02,486 ...on taxpayer's money. 1470 01:27:02,517 --> 01:27:06,659 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1471 01:27:07,288 --> 01:27:08,699 I will find you. 1472 01:27:09,090 --> 01:27:12,537 OMG. My cat...attacking me. 1473 01:27:12,560 --> 01:27:14,369 I agree you are sharp... 1474 01:27:14,429 --> 01:27:17,239 ...but the clue was mine. 1475 01:27:17,432 --> 01:27:19,605 Let me give you a clue. 1476 01:27:21,102 --> 01:27:23,241 No matter how hard you rack your brains.. 1477 01:27:23,304 --> 01:27:25,147 ...you're going to end up in jail. 1478 01:27:25,206 --> 01:27:26,685 You wear the groom's crown.. 1479 01:27:26,741 --> 01:27:28,186 ...and I get the in laws flak! 1480 01:27:28,476 --> 01:27:30,046 You think I am a fool. 1481 01:27:30,111 --> 01:27:31,112 Meaning? 1482 01:27:31,279 --> 01:27:33,589 Looking London.. 1483 01:27:33,648 --> 01:27:36,595 ...talking Tokyo.. 1484 01:27:36,918 --> 01:27:42,664 Instead of 'Police-Police' you've stafled playing 'Doctor-Doctor' 1485 01:27:43,424 --> 01:27:46,962 She's a fantastic girl, rascal. 1486 01:27:47,028 --> 01:27:49,304 And one more last thing.. 1487 01:27:49,364 --> 01:27:54,109 ...when are you getting married? 1488 01:27:54,235 --> 01:27:55,976 Over and out. 1489 01:27:56,304 --> 01:27:58,079 Whether I get married or not.. 1490 01:27:58,139 --> 01:27:59,641 ...but I'll definitely give you a send off. 1491 01:27:59,707 --> 01:28:02,347 Wow, Himanshu Tyagi.. 1492 01:28:02,477 --> 01:28:04,650 ...are you thinking of quitting the police.. 1493 01:28:04,712 --> 01:28:06,350 ...and joining politics? 1494 01:28:06,614 --> 01:28:11,996 Long speeches, small fasts and no action. 1495 01:28:12,053 --> 01:28:13,498 You want action, don't you? 1496 01:28:13,555 --> 01:28:17,025 I held a press conference because I knew.. 1497 01:28:17,091 --> 01:28:20,470 ...if I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1498 01:28:25,567 --> 01:28:30,209 I also threw a small bait & got the big fish, you're caught in my trap. 1499 01:28:30,572 --> 01:28:32,142 Freeze! 1500 01:28:42,550 --> 01:28:44,461 Put your hands behind your back. 1501 01:28:44,519 --> 01:28:46,692 Overconfidence got me in a mess. 1502 01:28:48,089 --> 01:28:49,397 Got him. 1503 01:28:56,164 --> 01:28:57,438 Stop. Stop, Gun down. 1504 01:28:57,498 --> 01:28:58,670 No one needs to get hurt 1505 01:28:59,133 --> 01:29:00,635 It is a prank, officer. 1506 01:29:00,702 --> 01:29:02,409 No, no... don't put your guns down. 1507 01:29:02,470 --> 01:29:03,972 It's a prank. 1508 01:29:04,038 --> 01:29:06,040 You don't know him. 1509 01:29:10,478 --> 01:29:11,422 He'll get away. 1510 01:29:25,126 --> 01:29:26,571 Don't worn]. We'll get him. 1511 01:29:50,685 --> 01:29:52,596 Why has Devi called me here? 1512 01:29:54,022 --> 01:29:55,695 What therapy will I give him here? 1513 01:29:57,258 --> 01:29:58,965 But, where is he? 1514 01:30:01,362 --> 01:30:02,500 What happened? 1515 01:30:29,924 --> 01:30:33,462 "It's Friday night." 1516 01:30:40,168 --> 01:30:42,205 "It's Friday night." 1517 01:30:42,270 --> 01:30:44,045 "Its about a kiss." 1518 01:30:44,105 --> 01:30:47,314 "May God save me from you." 1519 01:30:54,315 --> 01:30:57,694 "You're explosive from head to toe." 1520 01:30:57,952 --> 01:31:01,126 "It's hard for me to escape." 1521 01:31:01,189 --> 01:31:02,998 "She might kill me." 1522 01:31:03,057 --> 01:31:04,559 "Rip my life out." 1523 01:31:04,625 --> 01:31:08,129 "May God save me from your love." 1524 01:31:14,602 --> 01:31:16,548 "It's Friday night." 1525 01:31:16,604 --> 01:31:18,379 "Its about a kiss." 1526 01:31:18,439 --> 01:31:21,943 "May God save me from you." 1527 01:31:29,917 --> 01:31:31,225 Zoom in. 1528 01:31:32,120 --> 01:31:34,066 I'm sending you a bracelefs serial number. 1529 01:31:34,122 --> 01:31:35,226 Track it right away. 1530 01:31:42,563 --> 01:31:46,010 "I admit you're intoxicating." 1531 01:31:46,067 --> 01:31:49,139 "Anyone can go crazy for you." 1532 01:31:49,203 --> 01:31:52,980 "But don't play with my head." 1533 01:31:53,041 --> 01:31:56,147 "Even my head's crazy." 1534 01:31:56,277 --> 01:31:58,018 "I've one thing to say." 1535 01:31:58,079 --> 01:31:59,922 "I am here only for a moment." 1536 01:31:59,981 --> 01:32:03,053 "And I am going to disappear the next." 1537 01:32:03,117 --> 01:32:04,960 "Whatever I did." 1538 01:32:05,019 --> 01:32:06,498 "I don't remember a thing." 1539 01:32:06,554 --> 01:32:09,933 "Tell me what do I do?" 1540 01:32:09,991 --> 01:32:12,995 "You're explosive from head to toe." 1541 01:32:13,061 --> 01:32:16,565 "It's hard for me to escape." 1542 01:32:16,631 --> 01:32:18,235 "She might kill me." 1543 01:32:18,299 --> 01:32:20,142 "Rip my life out." 1544 01:32:20,201 --> 01:32:23,648 "May God save me from your love." 1545 01:32:30,344 --> 01:32:32,017 "It's Friday night." 1546 01:32:32,080 --> 01:32:33,616 "Its about a kiss." 1547 01:32:33,881 --> 01:32:37,158 "May God save me from you." 1548 01:33:52,593 --> 01:33:55,733 "I know all about your frauds." 1549 01:33:55,997 --> 01:33:59,240 "No matter how mischievous you are." 1550 01:33:59,300 --> 01:34:03,112 "I'm going to be stubborn today." 1551 01:34:03,171 --> 01:34:06,084 "I'll do as I like." 1552 01:34:06,174 --> 01:34:08,017 "My eyes are on you." 1553 01:34:08,075 --> 01:34:09,645 "I am going to kill you." 1554 01:34:09,710 --> 01:34:13,021 "I won't let you off so easily." 1555 01:34:13,080 --> 01:34:15,026 "I'll punish you in love." 1556 01:34:15,082 --> 01:34:16,618 “Try and escape me if you can.“ 1557 01:34:16,684 --> 01:34:19,995 "There's no where you can go today." 1558 01:34:20,054 --> 01:34:23,126 "You're explosive from head to toe." 1559 01:34:23,191 --> 01:34:26,570 "It's hard for me to escape." 1560 01:34:26,627 --> 01:34:28,300 "She might kill me." 1561 01:34:28,362 --> 01:34:30,137 "Rip my life out." 1562 01:34:30,198 --> 01:34:33,577 "May God save me from your love." 1563 01:34:40,107 --> 01:34:42,087 "It's Friday night." 1564 01:34:42,143 --> 01:34:43,952 "Its about a kiss me." 1565 01:34:44,011 --> 01:34:47,220 "May God save me from you." 1566 01:35:08,135 --> 01:35:08,977 Strange. 1567 01:35:09,036 --> 01:35:10,515 Even thieves have a passport 1568 01:35:12,006 --> 01:35:14,008 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1569 01:35:14,075 --> 01:35:16,715 Nothing will happen. Don't worn] Sir. 1570 01:35:16,978 --> 01:35:18,116 I know what I am doing. 1571 01:35:20,448 --> 01:35:22,655 He knows about you, you know about him. 1572 01:35:22,717 --> 01:35:24,628 I'm the only one who's unaware. 1573 01:35:24,685 --> 01:35:26,130 Mr. Gajra? 1574 01:35:27,588 --> 01:35:28,726 Why is he driving? 1575 01:35:28,990 --> 01:35:32,130 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1576 01:35:32,627 --> 01:35:34,402 And the driver's absolutely safe. 1577 01:35:34,929 --> 01:35:38,433 But, Sir...if he wants to stop the car... 1578 01:35:38,499 --> 01:35:39,569 ...he'll shoot the driver first. 1579 01:35:39,634 --> 01:35:41,443 Oh, my God! 1580 01:35:42,003 --> 01:35:43,175 Shiv watch out! 1581 01:35:43,237 --> 01:35:44,682 I didn't think about that. 1582 01:35:44,939 --> 01:35:46,282 We've made all the arrangements, Sir. 1583 01:35:46,340 --> 01:35:48,183 We're ven/ close, don't worn]. 1584 01:35:48,242 --> 01:35:51,052 If you were close then Devil would've been in your car... 1585 01:35:51,545 --> 01:35:53,218 ...and you wouldn't be in ours. 1586 01:35:54,415 --> 01:35:55,553 Change the venue. 1587 01:35:56,951 --> 01:36:00,489 It will set his plan afire. 1588 01:36:07,628 --> 01:36:10,632 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1589 01:36:11,332 --> 01:36:14,438 Now you will take me to the new Venue. 1590 01:36:15,970 --> 01:36:19,440 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1591 01:36:20,207 --> 01:36:22,153 I hope I am not your rebound. 1592 01:36:23,010 --> 01:36:24,148 No. 1593 01:36:24,345 --> 01:36:26,052 This is all new for me. 1594 01:36:27,315 --> 01:36:30,057 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1595 01:36:30,451 --> 01:36:31,657 I am standing on the wedding altar, and... 1596 01:36:31,919 --> 01:36:34,058 ...you're running away with your ex in slow motion. 1597 01:36:34,522 --> 01:36:36,024 That won't happen. 1598 01:36:36,223 --> 01:36:37,668 No one will come between us. 1599 01:36:39,560 --> 01:36:40,971 Fabulous day! 1600 01:36:41,262 --> 01:36:42,536 Calls for a celebration. 1601 01:36:43,164 --> 01:36:45,075 But such a big bottle? - Why? 1602 01:36:45,333 --> 01:36:46,710 Shaina's going to drink as well. 1603 01:36:46,967 --> 01:36:49,573 I've heard that a girl's attitude... 1604 01:36:49,637 --> 01:36:51,207 ...changes after they drink. 1605 01:36:52,440 --> 01:36:53,976 I think I'll call it a night. 1606 01:36:54,975 --> 01:36:55,544 Night. 1607 01:36:57,445 --> 01:36:58,549 Checking her out, huh! 1608 01:37:00,014 --> 01:37:01,322 But I don't drink either. 1609 01:37:02,383 --> 01:37:03,225 Seriously! 1610 01:37:03,384 --> 01:37:04,260 Yes. 1611 01:37:04,685 --> 01:37:05,686 Because it doesn't hit me. 1612 01:37:06,020 --> 01:37:07,192 No worries. 1613 01:37:07,655 --> 01:37:11,000 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1614 01:37:12,226 --> 01:37:13,136 Give me one. 1615 01:37:13,260 --> 01:37:15,069 It won't hit me but... 1616 01:37:15,129 --> 01:37:16,472 ...the day calls for one. 1617 01:37:16,664 --> 01:37:18,439 Are you sure? - Yeah, sure. 1618 01:37:21,635 --> 01:37:22,705 Cheers. - Cheers. 1619 01:37:26,574 --> 01:37:28,144 Mr. Singh. - Yes. 1620 01:37:28,976 --> 01:37:31,149 I don't drink. - You don't. 1621 01:37:32,980 --> 01:37:35,654 Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1622 01:37:37,184 --> 01:37:38,288 Do you know why I am drinking today? 1623 01:37:38,352 --> 01:37:39,262 Why? 1624 01:37:40,321 --> 01:37:42,699 Because today I am ven/ happy. 1625 01:37:48,028 --> 01:37:51,475 Yeah, you know...today... 1626 01:37:54,034 --> 01:37:55,206 Even Devil must be drinking today... 1627 01:37:55,269 --> 01:37:58,011 ...but to drown his sorrows. 1628 01:37:59,707 --> 01:38:02,381 You ruined his plans. 1629 01:38:05,646 --> 01:38:08,627 He loves challenges. - Really? 1630 01:38:08,983 --> 01:38:11,054 Stealing is in his veins. 1631 01:38:11,318 --> 01:38:12,262 Oh. 1632 01:38:14,188 --> 01:38:15,963 He will definitely come. 1633 01:38:16,457 --> 01:38:21,202 And when he does, I'll pin him to the ground. 1634 01:38:21,629 --> 01:38:22,733 I'll break his legs. 1635 01:38:22,997 --> 01:38:24,442 Break his legs! 1636 01:38:24,498 --> 01:38:27,104 I'll hang him upside down. - Hang him! 1637 01:38:27,334 --> 01:38:28,404 You watch. 1638 01:38:31,272 --> 01:38:33,149 Both not possible. 1639 01:38:33,207 --> 01:38:35,312 Because I won't be there. 1640 01:38:43,684 --> 01:38:45,391 But let me tell you one thing, friend. 1641 01:38:48,656 --> 01:38:55,005 I won't get married until I don't catch Devil. 1642 01:38:55,362 --> 01:38:57,308 Do one thing brother. 1643 01:38:58,232 --> 01:38:59,472 Here. 1644 01:38:59,667 --> 01:39:01,146 I am Devil. 1645 01:39:03,204 --> 01:39:04,512 Because... 1646 01:39:05,072 --> 01:39:07,985 ...no one's seen the Devil. 1647 01:39:08,342 --> 01:39:11,448 Arrest me and take me to India. 1648 01:39:12,346 --> 01:39:15,418 You're such a naive friend. 1649 01:39:15,583 --> 01:39:17,529 Ven/ good friend. - Thank you. 1650 01:39:17,585 --> 01:39:19,292 Ven/ good friend. - Thank you. 1651 01:39:20,688 --> 01:39:22,167 You know why I am drinking today? 1652 01:39:22,423 --> 01:39:23,561 You're happy? 1653 01:39:23,624 --> 01:39:24,500 Correct. 1654 01:39:27,661 --> 01:39:30,335 But Mr. Singh, I want you to pray. 1655 01:39:30,397 --> 01:39:31,603 Go on. 1656 01:39:31,665 --> 01:39:36,341 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1657 01:39:38,639 --> 01:39:43,019 You will shoot the Devil first. 1658 01:39:43,644 --> 01:39:45,055 Just watch. 1659 01:39:45,279 --> 01:39:47,122 But how will you see it? 1660 01:39:47,181 --> 01:39:48,592 You won't be there. 1661 01:39:52,486 --> 01:39:54,227 Not yet Boss. 1662 01:39:54,488 --> 01:39:58,265 You've to shoot the Devil tomorrow. 1663 01:39:58,459 --> 01:40:00,063 You've to crush him like a mosquito. 1664 01:40:00,127 --> 01:40:01,401 Correct. Correct. 1665 01:40:04,431 --> 01:40:06,069 Good. 1666 01:40:07,234 --> 01:40:09,009 That's why I don't drink. 1667 01:40:09,303 --> 01:40:10,646 It doesn't hit me. 1668 01:40:22,249 --> 01:40:23,660 Brother... 1669 01:40:24,351 --> 01:40:27,491 ...when your brother's in-charge why be scared. 1670 01:40:28,222 --> 01:40:31,465 I am in-charge of all the security arrangements. 1671 01:40:32,192 --> 01:40:35,469 You'll come tomorrow and see everything. 1672 01:40:36,430 --> 01:40:37,500 Okay. 1673 01:40:53,647 --> 01:40:55,627 Sir, there are snipers are on even] roof. 1674 01:40:55,983 --> 01:40:56,688 Everywhere. 1675 01:41:01,322 --> 01:41:04,599 Good evening and welcome to the Indo-Polish Charity Ball. 1676 01:41:05,259 --> 01:41:07,637 I would like to extend a ven/ warm welcome... 1677 01:41:07,695 --> 01:41:10,301 ...to all the delegates from India. 1678 01:41:10,464 --> 01:41:12,102 Especially.. 1679 01:41:12,166 --> 01:41:13,167 ...Mr. Vishnu Gajra. 1680 01:41:13,233 --> 01:41:14,041 Hello. 1681 01:41:14,101 --> 01:41:15,239 Sir, you were absolutely right. 1682 01:41:15,336 --> 01:41:16,679 Only four pieces were made... 1683 01:41:16,937 --> 01:41:18,280 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1684 01:41:18,439 --> 01:41:21,249 We have got the CCTV footage of one customer. 1685 01:41:21,308 --> 01:41:23,379 And we also have the address... 1686 01:41:23,444 --> 01:41:24,946 ...where this bracelet was delivered to. 1687 01:41:25,012 --> 01:41:27,049 Get there soon and keep me informed. 1688 01:41:27,414 --> 01:41:28,950 He can be here any moment. 1689 01:41:39,093 --> 01:41:40,265 What about the passenger list? 1690 01:41:56,477 --> 01:41:57,979 Do you know this girl? 1691 01:42:07,321 --> 01:42:08,356 Lipstick. 1692 01:42:16,397 --> 01:42:17,432 Please. 1693 01:42:30,377 --> 01:42:32,084 Sir, your invite please. 1694 01:42:32,146 --> 01:42:34,217 Actually I am the guest of... 1695 01:42:35,215 --> 01:42:37,456 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1696 01:42:37,518 --> 01:42:39,225 Put your things here. 1697 01:42:59,039 --> 01:43:00,177 Le bows ky. 1698 01:43:04,678 --> 01:43:05,486 Hi, man. 1699 01:43:05,546 --> 01:43:06,547 Your lady. 1700 01:43:07,948 --> 01:43:09,188 You're looking ven/ beautiful. 1701 01:43:10,017 --> 01:43:10,586 Thank you. 1702 01:43:11,085 --> 01:43:12,223 When you take your eyes off her... 1703 01:43:12,386 --> 01:43:13,524 ...only then can you spot the Devil. 1704 01:43:14,354 --> 01:43:15,458 Shall I give you guys a moment? 1705 01:43:15,689 --> 01:43:17,191 No...No, please. Please come in. 1706 01:43:17,624 --> 01:43:18,466 Sure - Yeah. 1707 01:43:24,098 --> 01:43:26,237 I am so.. so.. 1708 01:43:28,302 --> 01:43:28,712 Should I hold it? 1709 01:43:28,969 --> 01:43:29,947 Shaina. 1710 01:43:30,404 --> 01:43:31,246 Dad. 1711 01:43:31,605 --> 01:43:32,515 Cool towel. 1712 01:43:32,940 --> 01:43:33,645 Thank you. 1713 01:43:33,974 --> 01:43:35,647 It's a scarf... 1714 01:43:36,543 --> 01:43:38,181 Shaina, listen... 1715 01:43:38,479 --> 01:43:41,289 Please come with me, I want you to meet someone. 1716 01:43:41,448 --> 01:43:42,017 Please. - Yes. 1717 01:43:42,082 --> 01:43:42,958 Mr. Gajra. 1718 01:43:43,183 --> 01:43:45,060 This is my daughter Shaina. 1719 01:43:50,457 --> 01:43:51,993 You're ven/ beautiful 1720 01:43:53,127 --> 01:43:54,128 Is she really yours? 1721 01:43:55,696 --> 01:43:57,004 You know, Shaina. 1722 01:43:57,064 --> 01:44:00,238 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1723 01:44:00,467 --> 01:44:02,242 Ven/ good. - It's nothing good. 1724 01:44:02,302 --> 01:44:07,445 I'll take those 500 billion and disappear. 1725 01:44:07,508 --> 01:44:10,648 No one can even think about you like that. 1726 01:44:10,711 --> 01:44:12,156 Why not? 1727 01:44:13,213 --> 01:44:14,590 Why not? 1728 01:44:15,549 --> 01:44:17,392 My hands are filled with blood. 1729 01:44:18,485 --> 01:44:19,691 I've killed people. 1730 01:44:19,753 --> 01:44:22,757 Let it be. No, let me talk. He's family. 1731 01:44:23,390 --> 01:44:25,336 I've killed thousands of people. 1732 01:44:26,627 --> 01:44:29,107 Because I had no medicines... 1733 01:44:29,530 --> 01:44:33,979 ...nor latest technology to save them. 1734 01:44:34,268 --> 01:44:35,303 Great. 1735 01:44:36,403 --> 01:44:37,381 WOW! 1736 01:44:37,437 --> 01:44:41,681 I wish to...sing your praise. - Who's he? 1737 01:44:41,942 --> 01:44:43,421 Raise my hands... 1738 01:44:44,545 --> 01:44:46,047 ...and salute you. 1739 01:44:46,380 --> 01:44:46,983 It is okay. 1740 01:44:47,047 --> 01:44:50,290 Lift you up...and carry you on my shoulder. 1741 01:44:50,551 --> 01:44:54,624 And kiss both your cheeks. 1742 01:44:54,688 --> 01:44:58,158 Put my arms around your waist...and dance. 1743 01:44:58,225 --> 01:45:00,330 No. I think...l think... 1744 01:45:00,394 --> 01:45:01,464 Shiv, Let's go. 1745 01:45:01,628 --> 01:45:02,698 Okay. 1746 01:45:02,963 --> 01:45:06,501 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1747 01:45:06,567 --> 01:45:09,707 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1748 01:45:11,038 --> 01:45:13,348 Devi, I need to talk to you. 1749 01:45:14,408 --> 01:45:15,386 Devi, look... 1750 01:45:15,609 --> 01:45:17,054 You... - Sure. 1751 01:45:18,278 --> 01:45:19,723 What the hell are you doing? 1752 01:45:19,980 --> 01:45:20,458 Dad. 1753 01:45:20,514 --> 01:45:22,016 It's alright. It's alright. 1754 01:45:22,082 --> 01:45:23,686 Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1755 01:45:24,184 --> 01:45:25,492 Oh, my God. 1756 01:45:25,552 --> 01:45:26,758 Don't touch my towel. 1757 01:45:27,054 --> 01:45:28,658 I mean scarf. Get me a tissue please. 1758 01:45:28,722 --> 01:45:29,598 Just wait a second. 1759 01:45:29,656 --> 01:45:30,293 Devi. 1760 01:45:30,357 --> 01:45:31,358 Your purse. 1761 01:45:34,094 --> 01:45:35,164 Are you okay? 1762 01:45:35,429 --> 01:45:36,373 Yeah. 1763 01:45:39,333 --> 01:45:40,471 Who are you looking for? 1764 01:45:41,201 --> 01:45:42,339 No one. 1765 01:45:44,504 --> 01:45:46,279 Did you find that person you are looking for? 1766 01:45:46,340 --> 01:45:47,045 No. 1767 01:45:47,107 --> 01:45:48,415 And maybe I never will. 1768 01:45:50,143 --> 01:45:52,521 He's come all the way from India for money. 1769 01:45:54,081 --> 01:45:55,560 But where is the money? 1770 01:45:55,616 --> 01:45:56,594 There you go. 1771 01:45:56,717 --> 01:45:59,561 Your 50 millions kickback... in US Bonds. 1772 01:46:00,120 --> 01:46:00,655 You can count. 1773 01:46:00,721 --> 01:46:03,327 Dr. Flinch, you give we take. 1774 01:46:03,590 --> 01:46:05,001 What to count. 1775 01:46:06,426 --> 01:46:08,269 Count even] dollar. 1776 01:46:08,495 --> 01:46:11,999 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1777 01:46:12,232 --> 01:46:13,302 Don't worn] about that. 1778 01:46:13,533 --> 01:46:14,534 Don't worn]. 1779 01:46:15,135 --> 01:46:17,411 So what if World Health Standards... 1780 01:46:17,471 --> 01:46:19,348 ...rejected your medicines and machines. 1781 01:46:19,640 --> 01:46:20,744 We're there. 1782 01:46:21,275 --> 01:46:22,447 We'll buy it all. 1783 01:46:24,378 --> 01:46:29,691 "We are made for each other." 1784 01:46:29,950 --> 01:46:32,362 We are made for each other, get it. 1785 01:46:33,253 --> 01:46:34,197 Yes, Shekhar. 1786 01:46:34,254 --> 01:46:36,097 Sir, the girl who bought the bracelet... 1787 01:46:36,156 --> 01:46:37,157 ...her name's Shaina. 1788 01:46:37,691 --> 01:46:38,260 What? 1789 01:46:38,325 --> 01:46:39,099 Sir. 1790 01:46:39,159 --> 01:46:40,103 Hello. - Hello, sir. 1791 01:46:40,160 --> 01:46:41,366 Hold on, I'll just come out. 1792 01:46:41,428 --> 01:46:42,338 Hold on. Hold on. 1793 01:46:42,396 --> 01:46:43,568 Passenger list, sir. 1794 01:46:44,464 --> 01:46:45,374 Yes, Shekhar. 1795 01:46:45,432 --> 01:46:47,605 Sir, the girl who bought the bracelet... 1796 01:46:47,668 --> 01:46:49,045 ...her name's Shaina. 1797 01:46:49,102 --> 01:46:50,581 What? - Yes, sir. 1798 01:46:50,637 --> 01:46:52,139 High Commissioner in Poland... 1799 01:46:52,205 --> 01:46:53,411 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1800 01:46:56,276 --> 01:46:59,086 Shaina gifted Devil a bracelet... 1801 01:47:01,481 --> 01:47:04,018 What's the connection between Shaina and Devil? 1802 01:47:04,384 --> 01:47:05,385 Faraaz Siddiqui. 1803 01:47:05,452 --> 01:47:06,192 Soumya Vishwanathan. 1804 01:47:06,253 --> 01:47:08,699 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1805 01:47:08,989 --> 01:47:10,991 Devi Lal Singh? 1806 01:47:11,224 --> 01:47:13,636 The biggest tragedy of my life. 1807 01:47:14,061 --> 01:47:14,971 Devi. 1808 01:47:17,564 --> 01:47:19,544 If Devi Lal Singh is in Poland... 1809 01:47:19,599 --> 01:47:21,340 ...then he'll definitely meet Shaina. 1810 01:47:21,501 --> 01:47:24,311 He's Mr. Singh, my patient from India. 1811 01:47:24,604 --> 01:47:27,483 Is Shaina hiding something from me? 1812 01:47:27,541 --> 01:47:28,747 Arrest me 1813 01:47:29,543 --> 01:47:31,250 I am Devil. 1814 01:48:03,443 --> 01:48:05,650 No point in running away like a thief. 1815 01:48:08,348 --> 01:48:10,157 Devi, why did we pan ways? 1816 01:48:14,955 --> 01:48:16,628 Congratulations, Partner. 1817 01:48:17,657 --> 01:48:20,263 I told you Devil will certainly come. 1818 01:48:21,962 --> 01:48:24,568 And I also said... - Come here.. 1819 01:48:24,631 --> 01:48:27,475 ...and protect your ex-boyfriend. 1820 01:48:38,545 --> 01:48:40,650 Don't know about Devil... 1821 01:48:40,914 --> 01:48:44,521 ...but Devi can't shoot Shaina. 1822 01:48:44,684 --> 01:48:47,255 If you're so certain, partner... 1823 01:48:47,654 --> 01:48:50,191 ...then look into my eyes and tell me... 1824 01:48:50,524 --> 01:48:52,162 ...who do you see in them? 1825 01:48:52,959 --> 01:48:54,233 Devi... 1826 01:48:56,163 --> 01:48:57,608 ...or Devil. 1827 01:49:09,342 --> 01:49:10,650 Bye, Psycho. 1828 01:49:45,145 --> 01:49:46,954 Target. Target is in a red bus. 1829 01:49:47,347 --> 01:49:49,190 In a red bus.. Yes! 1830 01:50:55,515 --> 01:50:56,459 Look at that. 1831 01:51:05,525 --> 01:51:07,232 Get out. Get out. 1832 01:51:14,234 --> 01:51:15,713 Follow. Follow. Follow. 1833 01:52:38,652 --> 01:52:40,154 Send him back up. Send him back up. 1834 01:52:40,220 --> 01:52:42,928 C'mon, get him. - Charge. 1835 01:54:09,275 --> 01:54:10,117 No. 1836 01:54:59,392 --> 01:55:00,666 Enough! 1837 01:55:33,293 --> 01:55:36,604 I know my son's the Devil. 1838 01:55:36,663 --> 01:55:40,133 And I've no regrets about it. 1839 01:55:40,200 --> 01:55:43,977 The kick he searched for all his life... 1840 01:55:44,103 --> 01:55:48,108 ...one day that Kick found him. 1841 01:56:06,292 --> 01:56:09,705 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1842 01:56:10,497 --> 01:56:12,204 In my salary of 30,000... 1843 01:56:12,265 --> 01:56:14,074 ...we were ven/ happily living our lives. 1844 01:56:14,501 --> 01:56:17,573 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1845 01:56:17,737 --> 01:56:21,742 We were a small family with small dreams. 1846 01:56:22,275 --> 01:56:26,417 Which we used to see and tn/ to fulfill. 1847 01:56:26,679 --> 01:56:30,149 Everything was going well, till suddenly... 1848 01:56:30,216 --> 01:56:31,559 one day Jhumki fainted. 1849 01:56:32,318 --> 01:56:34,298 We took her to a hospital. 1850 01:56:34,454 --> 01:56:37,992 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wall.. 1851 01:56:38,124 --> 01:56:42,197 She had ven/ little time and her treatment needed a lot of money. 1852 01:56:42,395 --> 01:56:45,001 The little child was battling her illness... 1853 01:56:45,064 --> 01:56:46,304 ...and we for money. 1854 01:56:46,366 --> 01:56:49,245 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1855 01:56:49,669 --> 01:56:52,650 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1856 01:56:54,140 --> 01:56:55,619 Jhumki is our life... 1857 01:56:56,643 --> 01:56:59,590 ...and how can we see our life die before our eyes. 1858 01:57:01,214 --> 01:57:03,319 Alive, our courage has broken. 1859 01:57:04,050 --> 01:57:06,553 Perhaps our death could give her a new life. 1860 01:57:07,120 --> 01:57:09,225 She is at St. Mary's Children's home. 1861 01:57:10,256 --> 01:57:11,701 Please save her. 1862 01:57:32,078 --> 01:57:35,184 Jhumki, who do you want the money for? 1863 01:57:35,348 --> 01:57:36,622 For myself! 1864 01:57:46,926 --> 01:57:48,064 Kick uncle. 1865 01:57:50,697 --> 01:57:53,303 Doctor uncle was saying.. 1866 01:57:53,533 --> 01:57:56,241 My mom and dad... 1867 01:57:56,502 --> 01:57:59,483 ...have gone to get money for the operation. 1868 01:58:00,373 --> 01:58:01,647 Where have they gone? 1869 01:58:02,942 --> 01:58:04,683 They haven't returned yet. 1870 01:58:07,480 --> 01:58:09,016 Why haven't they come? 1871 01:58:26,566 --> 01:58:27,601 Dad. 1872 01:58:29,535 --> 01:58:31,173 How much money do we have in the bank? 1873 01:58:49,288 --> 01:58:50,995 Please try to understand, Devi. 1874 01:58:51,057 --> 01:58:52,161 You're still shod of 11 Iakhs. 1875 01:58:52,392 --> 01:58:57,239 Will we let Jhumki die, because of a shonage of 11 Iakhs. 1876 01:58:58,398 --> 01:58:59,672 Do one thing... 1877 01:59:00,366 --> 01:59:01,640 ...meet our MD. 1878 01:59:02,168 --> 01:59:04,205 He has a trust, Angel Health Care. 1879 01:59:04,470 --> 01:59:06,575 He's a bit strange, but... 1880 01:59:08,074 --> 01:59:09,212 ...he might say yes. 1881 01:59:11,077 --> 01:59:12,647 Hey. HUFW UP- 1882 01:59:12,712 --> 01:59:14,089 Yes, sir. 1883 01:59:14,147 --> 01:59:15,626 I am a human being not a mannequin. 1884 01:59:16,549 --> 01:59:19,155 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1885 01:59:20,219 --> 01:59:22,256 Sir, I've studied this case. 1886 01:59:22,321 --> 01:59:23,299 It's the last stage. 1887 01:59:23,356 --> 01:59:25,461 It will cost around 25-30 Iakhs. She can be saved. 1888 01:59:26,659 --> 01:59:30,072 Sir, I need to arrange 11 Iakhs. 1889 01:59:30,129 --> 01:59:32,541 Which I will repay you ven/ soon. 1890 01:59:32,598 --> 01:59:34,077 Who is this kid? 1891 01:59:34,901 --> 01:59:35,936 Is she related to you? 1892 01:59:36,002 --> 01:59:37,345 No, sir, she isn't related. 1893 01:59:37,537 --> 01:59:39,073 Just someone in trouble. 1894 01:59:39,138 --> 01:59:40,048 Sir. 1895 01:59:40,106 --> 01:59:42,245 You have so many charitable trusts. 1896 01:59:42,308 --> 01:59:46,688 If not for them. at least help for the sake of these pictures. 1897 01:59:48,247 --> 01:59:49,555 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1898 01:59:49,615 --> 01:59:50,958 Pierced my heart 1899 01:59:51,150 --> 01:59:53,096 Sorry. - See... 1900 01:59:54,420 --> 01:59:57,924 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1901 01:59:58,191 --> 02:00:02,435 But when a needle pricks, it hurts. 1902 02:00:02,628 --> 02:00:04,369 All of you should be ashamed. 1903 02:00:05,064 --> 02:00:07,567 Such renowned people and such small talk. 1904 02:00:07,934 --> 02:00:09,106 Come here. 1905 02:00:10,236 --> 02:00:11,408 Here's 100 Rupees. 1906 02:00:11,604 --> 02:00:13,277 It's a contribution from all of us. 1907 02:00:15,374 --> 02:00:16,944 Do you wish to strangle me? 1908 02:00:21,247 --> 02:00:24,228 You've done me a big favour by giving me this 100 Rupees. 1909 02:00:27,653 --> 02:00:28,996 I will never forget this. 1910 02:00:30,289 --> 02:00:31,165 Thanks. 1911 02:00:33,960 --> 02:00:35,564 It's her parent's fault. 1912 02:00:36,162 --> 02:00:38,608 They should've let the kid die instead. 1913 02:00:38,664 --> 02:00:41,406 Let the father die, who cares. 1914 02:00:41,467 --> 02:00:44,209 But the idiot made the mother commit suicide too. 1915 02:00:44,270 --> 02:00:47,183 If she had approached us for help.. 1916 02:00:47,240 --> 02:00:49,117 ...then we might have helped her. 1917 02:00:52,912 --> 02:00:54,653 Matching, Matching, Matching... 1918 02:00:56,149 --> 02:00:57,253 1 O Iakhs! 1919 02:00:57,683 --> 02:00:59,253 Are you crazy! 1920 02:00:59,652 --> 02:01:03,190 I forgave him for the sake of my daughter. 1921 02:01:03,256 --> 02:01:05,031 But not you. 1922 02:01:05,358 --> 02:01:08,066 Remember, I had told you that one day... 1923 02:01:08,127 --> 02:01:11,631 ...you'll fall at my feet and apologize. 1924 02:01:12,165 --> 02:01:16,238 So how could you think that I'll help you? 1925 02:01:33,252 --> 02:01:35,198 Today too who won! 1926 02:01:35,254 --> 02:01:36,927 Me or him! 1927 02:02:59,972 --> 02:03:04,478 “Until now I lived aimlessly. Didn't know“ 1928 02:03:04,543 --> 02:03:08,685 “Now I know, in one small moment.. 1929 02:03:08,948 --> 02:03:15,160 ...lies a lifetime of happiness" - Smile once more please. 1930 02:03:17,189 --> 02:03:21,331 "This is life." 1931 02:03:23,529 --> 02:03:28,308 "..lies a lifetime of happiness." 1932 02:03:30,002 --> 02:03:33,973 "This is life." 1933 02:04:04,704 --> 02:04:06,240 They are all so happy. 1934 02:04:07,340 --> 02:04:09,286 But their condition is like Jhumki's. 1935 02:04:10,376 --> 02:04:11,514 They are all sick? 1936 02:04:13,412 --> 02:04:15,119 This is just a handful that you see. 1937 02:04:16,248 --> 02:04:20,719 Think about the entire city, the entire state. 1938 02:04:21,253 --> 02:04:25,292 ...the entire country, there must be many more. 1939 02:04:28,194 --> 02:04:30,196 I want a list of all such kids. 1940 02:04:31,097 --> 02:04:32,440 What? Come here. 1941 02:04:33,566 --> 02:04:34,977 Have you lost your mind? 1942 02:04:35,034 --> 02:04:37,674 You know what you went through to save one kid. 1943 02:04:37,937 --> 02:04:39,473 What are you going to do for them? 1944 02:04:39,638 --> 02:04:43,142 I don't want to do this for the kids, but myself. 1945 02:04:43,542 --> 02:04:44,680 For me. 1946 02:04:45,144 --> 02:04:46,521 Since childhood... 1947 02:04:46,579 --> 02:04:49,059 ...where all have I wandered around for kicks. 1948 02:04:49,415 --> 02:04:52,953 And see where I found my kick. 1949 02:04:53,452 --> 02:04:56,365 In a little girl's smile. 1950 02:04:57,056 --> 02:05:00,663 If one smile can give me such a kick... 1951 02:05:01,694 --> 02:05:06,473 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1952 02:05:07,700 --> 02:05:11,512 Buddy...l want this kick. 1953 02:05:12,104 --> 02:05:14,983 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1954 02:05:17,676 --> 02:05:21,351 We'll stafl from here. 1955 02:05:28,421 --> 02:05:30,196 I am proud of my son. 1956 02:05:30,523 --> 02:05:32,469 Ven/ proud. 1957 02:05:32,525 --> 02:05:34,505 And his kick. 1958 02:05:35,628 --> 02:05:38,234 But he's been shot. - Dear! 1959 02:05:40,466 --> 02:05:41,672 No. 1960 02:05:43,669 --> 02:05:45,444 Nothing can happen to him. 1961 02:05:47,139 --> 02:05:48,174 Nothing. 1962 02:05:49,241 --> 02:05:51,551 When the fight is to give life... 1963 02:05:53,379 --> 02:05:55,552 ...how can death stop him. 1964 02:06:56,142 --> 02:06:58,622 "Across 7 seas.." 1965 02:06:59,612 --> 02:07:04,612 "I followed you across 7 seas." 1966 02:07:10,389 --> 02:07:14,064 "O tormentor..." 1967 02:07:14,126 --> 02:07:21,567 "O tormentor, my life's come under your feet." 1968 02:07:22,201 --> 02:07:25,978 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1969 02:07:26,172 --> 02:07:29,619 ...that you've have come to down my stupor. 1970 02:07:30,342 --> 02:07:33,084 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1971 02:07:34,313 --> 02:07:39,695 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1972 02:07:40,452 --> 02:07:42,432 So I resorted to local liquor. 1973 02:07:42,688 --> 02:07:45,328 But one peg of local liquor.. 1974 02:07:45,658 --> 02:07:48,639 ...is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1975 02:07:48,928 --> 02:07:50,339 Try it. 1976 02:07:50,663 --> 02:07:52,108 Oh.. 1977 02:07:54,166 --> 02:07:56,043 Why would you tn]? 1978 02:07:56,368 --> 02:07:58,211 It doesn't hit You. 1979 02:08:01,340 --> 02:08:04,048 You only drink once with the enemy. 1980 02:08:04,376 --> 02:08:06,652 But this is a nice way to forget your defeat. 1981 02:08:06,712 --> 02:08:09,625 You know, partner, it felt like.. 1982 02:08:10,482 --> 02:08:12,359 ...there's a kick only in winning. 1983 02:08:13,719 --> 02:08:15,460 But the kick in losing... 1984 02:08:16,155 --> 02:08:17,566 Not that bad. 1985 02:08:18,157 --> 02:08:19,500 Not that bad at all. 1986 02:08:20,326 --> 02:08:25,173 The day people stafl enjoying defeat. 1987 02:08:25,231 --> 02:08:27,404 ...there'll only be celebrations in this world. 1988 02:08:29,368 --> 02:08:31,211 What a great thought. 1989 02:08:33,038 --> 02:08:35,917 I wish I could bend down and touch your feet. 1990 02:08:36,175 --> 02:08:38,587 Please lift your feet, I want to touch them. 1991 02:08:38,644 --> 02:08:40,487 I'll fall down. 1992 02:08:41,447 --> 02:08:43,358 Again, what a great thought. 1993 02:08:43,582 --> 02:08:44,959 Party for losing? 1994 02:08:45,017 --> 02:08:45,688 Yes. 1995 02:08:45,951 --> 02:08:47,692 Party for losing? - Yes. 1996 02:08:48,120 --> 02:08:51,033 When are you losing again? When is the next party? 1997 02:08:51,190 --> 02:08:53,227 He's the winning party, ask him. 1998 02:08:54,326 --> 02:08:55,634 Ask him. 1999 02:08:58,063 --> 02:08:59,098 Where? 2000 02:09:00,299 --> 02:09:02,609 Bye, see you at pafly. 2001 02:09:03,369 --> 02:09:04,473 Don't forget. 2002 02:09:04,536 --> 02:09:05,947 Bye. 2003 02:09:17,049 --> 02:09:18,585 Alcohol's got me in a mess. 2004 02:09:22,454 --> 02:09:26,231 Don't worn], they don't know who you are. 2005 02:09:27,359 --> 02:09:31,933 But enough of chasing around, cop and robber games, 2006 02:09:33,032 --> 02:09:34,978 Now direct encounter. 2007 02:09:35,634 --> 02:09:40,447 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 2008 02:09:44,643 --> 02:09:46,020 14th November. 2009 02:09:46,278 --> 02:09:47,313 12 pm. 2010 02:09:47,513 --> 02:09:48,514 Party fund . 2011 02:09:50,316 --> 02:09:51,454 500 Crores. 2012 02:09:53,419 --> 02:09:58,129 Right in front of you'll, I'll vanish. 2013 02:10:01,026 --> 02:10:03,233 It's the question of my children's future. 2014 02:10:03,696 --> 02:10:06,176 Try anything and everything you can. 2015 02:10:06,699 --> 02:10:07,700 You'll die. 2016 02:10:08,133 --> 02:10:09,942 Then kill me on the 14th. 2017 02:10:10,302 --> 02:10:14,148 Otherwise I'll be standing before you on the 15th.. 2018 02:10:14,406 --> 02:10:16,408 ...and you won't be able to do anything. 2019 02:10:18,544 --> 02:10:21,218 14th November. 2020 02:10:27,553 --> 02:10:29,032 Hurn/ up. HUT"! UP- 2021 02:10:29,088 --> 02:10:31,500 Are you doped? Work faster. 2022 02:10:31,657 --> 02:10:34,433 Priest, it's not easy to make money. 2023 02:10:34,493 --> 02:10:37,406 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2024 02:10:37,463 --> 02:10:39,170 Are you mad, can't you see? 2025 02:10:42,301 --> 02:10:44,611 Yours faithfully, Shiv. 2026 02:10:44,970 --> 02:10:46,574 One, two cha-cha-cha. 2027 02:10:46,638 --> 02:10:48,311 Three, four cha-cha-cha. 2028 02:10:49,241 --> 02:10:51,380 Don't joke around. You never know when he comes. 2029 02:10:51,910 --> 02:10:53,912 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2030 02:10:54,380 --> 02:10:56,986 I know he'll come. 2031 02:10:57,516 --> 02:10:58,620 He'll definitely come. 2032 02:10:58,984 --> 02:11:02,557 Look, together we've gathered all this. 2033 02:11:02,621 --> 02:11:04,123 We worked really hard. - Together. 2034 02:11:04,189 --> 02:11:05,532 We spared no one. 2035 02:11:06,225 --> 02:11:07,226 What did you say? 2036 02:11:07,393 --> 02:11:08,463 You think I am a child? 2037 02:11:09,261 --> 02:11:11,138 Rattling like a rat. 2038 02:11:12,264 --> 02:11:14,505 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2039 02:11:14,566 --> 02:11:19,481 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2040 02:11:19,538 --> 02:11:22,576 even the doctors will shiver before operating on you. 2041 02:11:22,641 --> 02:11:23,517 Get that? 2042 02:11:24,543 --> 02:11:25,647 Get lost. 2043 02:11:26,712 --> 02:11:28,248 Hey, shell out the money. 2044 02:11:29,581 --> 02:11:30,924 From your pocket. 2045 02:11:32,651 --> 02:11:34,221 I know your habit. 2046 02:11:34,620 --> 02:11:35,598 Get lost. 2047 02:11:35,654 --> 02:11:36,962 Son, let me anoint the money.. 2048 02:11:37,022 --> 02:11:38,626 I already have lots of blessings here. 2049 02:11:39,425 --> 02:11:40,961 The fun begins now. 2050 02:11:41,960 --> 02:11:43,200 Let the Devil come. 2051 02:11:43,962 --> 02:11:47,136 He should also know who I am. 2052 02:12:07,319 --> 02:12:08,229 What's this? 2053 02:13:04,142 --> 02:13:05,120 Welcome. 2054 02:13:05,177 --> 02:13:06,656 We were waiting for you. 2055 02:13:07,079 --> 02:13:08,524 What took you so long to come? 2056 02:13:09,915 --> 02:13:12,452 Anyway, this is going to be fun. 2057 02:13:37,309 --> 02:13:43,726 "Lover, I am searching for you.." 2058 02:13:43,982 --> 02:13:47,293 "..day and night." 2059 02:13:47,352 --> 02:13:50,231 "Here & there" 2060 02:13:57,496 --> 02:13:59,601 As a child, I used to love playing hide-n-seek.. 2061 02:13:59,665 --> 02:14:02,077 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2062 02:14:02,134 --> 02:14:04,045 ...I used to always win. 2063 02:14:48,513 --> 02:14:51,722 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2064 02:15:40,632 --> 02:15:42,942 I always won in hide-n-seek. 2065 02:15:44,403 --> 02:15:45,541 Like I said. 2066 02:15:46,605 --> 02:15:48,414 I was all alone in Poland, unarmed. 2067 02:15:48,473 --> 02:15:50,578 Different government, different laws. 2068 02:15:51,343 --> 02:15:52,481 I couldn't do anything. 2069 02:15:53,211 --> 02:15:56,249 But here it's just me. 2070 02:16:00,686 --> 02:16:02,165 You weren't breathing. 2071 02:16:02,220 --> 02:16:05,099 If you can hold your breath for 15 minutes. 2072 02:16:05,157 --> 02:16:08,661 ...just imagine for how long can I hold my breath. 2073 02:16:09,094 --> 02:16:13,167 Now that you're here tell me who you are? 2074 02:16:15,567 --> 02:16:17,069 Find out yourself. 2075 02:16:33,118 --> 02:16:34,392 Poland. 2076 02:16:34,920 --> 02:16:36,126 Poland. 2077 02:16:38,156 --> 02:16:39,567 You have such a handsome face.. 2078 02:16:39,624 --> 02:16:41,433 ...why do you hide it? 2079 02:16:45,430 --> 02:16:46,966 Did the needle prick? 2080 02:16:48,066 --> 02:16:49,272 'Here's 100 Rupees.' 2081 02:16:49,501 --> 02:16:51,003 'It's a contribution from all of us.' 2082 02:16:51,436 --> 02:16:54,144 'Sir, you'll have done big favour by giving me this 100 Rupees.' 2083 02:16:54,339 --> 02:16:55,511 'I'll never forget it.' 2084 02:17:00,479 --> 02:17:02,015 But tell me one thing. 2085 02:17:02,581 --> 02:17:05,585 You ruined so many people to save one kid! 2086 02:17:06,118 --> 02:17:08,120 This story started with that kid.. 2087 02:17:08,186 --> 02:17:09,665 Hit him! 2088 02:17:29,241 --> 02:17:32,222 I gave them 1st class tickets. 2089 02:17:32,277 --> 02:17:33,915 ...paid each one $15,000. 2090 02:17:33,979 --> 02:17:35,925 Red Label, Black Label to drink.. 2091 02:17:35,981 --> 02:17:37,324 ...whiskey, vodka, wine, everything. 2092 02:17:37,382 --> 02:17:39,692 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2093 02:17:40,185 --> 02:17:42,028 These foreigners... 2094 02:17:43,321 --> 02:17:45,267 ...gave me duplicates. 2095 02:17:45,590 --> 02:17:47,001 They couldn't last for 5 minutes. 2096 02:17:47,159 --> 02:17:48,137 I am sorry. 2097 02:17:48,660 --> 02:17:50,264 I'll do as you say. 2098 02:17:51,062 --> 02:17:53,633 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2099 02:17:54,032 --> 02:17:57,309 I hold my ears and promise you.. 2100 02:17:57,536 --> 02:18:00,415 ...that I'll never let another kid die due to lack of money. 2101 02:18:00,539 --> 02:18:02,018 I am extremely sorry. 2102 02:18:02,174 --> 02:18:03,619 I am extremely sorry. 2103 02:18:46,084 --> 02:18:47,085 My Lal. 2104 02:18:47,352 --> 02:18:48,558 Yes, my son. 2105 02:18:48,620 --> 02:18:50,531 I'll go this way. 2106 02:18:50,589 --> 02:18:52,500 You head out that way with the van. 2107 02:18:52,657 --> 02:18:56,571 I'll go confuse the police. 2108 02:18:58,930 --> 02:19:02,241 I taught you to walk when you were a kid.. 2109 02:19:03,168 --> 02:19:05,045 ...and now you're tn/ing to teach me. 2110 02:19:05,971 --> 02:19:09,077 There's no chance of escaping alive from there. 2111 02:19:09,407 --> 02:19:14,379 But as you know, respect, humiliation, fame and death.. 2112 02:19:14,546 --> 02:19:15,991 ...lies in His hands. 2113 02:19:16,214 --> 02:19:18,626 Even a leaf can't move against his will. 2114 02:19:18,683 --> 02:19:20,162 Except for us. 2115 02:19:30,362 --> 02:19:32,103 Ready? 2116 02:19:32,497 --> 02:19:34,135 Go. 2117 02:20:03,194 --> 02:20:04,104 Slop! 2118 02:20:04,663 --> 02:20:06,370 Or I'll shoot you. 2119 02:20:14,539 --> 02:20:17,543 Don't Shoot! 2120 02:20:25,183 --> 02:20:25,991 What's going on? 2121 02:20:26,051 --> 02:20:28,429 Today is 14th November, Children's Day. 2122 02:20:28,720 --> 02:20:32,463 And all these children are going to pray.. 2123 02:20:32,524 --> 02:20:36,097 ...for that great person who saved many poor kids. 2124 02:20:36,161 --> 02:20:37,231 Come on, kids. 2125 02:20:37,562 --> 02:20:39,974 'It's the question of my children's future.' 2126 02:20:40,031 --> 02:20:42,272 'Try anything and everything you can.' 2127 02:21:11,062 --> 02:21:12,302 Took away. 2128 02:21:13,031 --> 02:21:14,533 Took away everything . 2129 02:21:15,100 --> 02:21:18,411 You used your mind, your might. 2130 02:21:19,437 --> 02:21:22,145 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2131 02:21:22,340 --> 02:21:24,513 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2132 02:21:24,576 --> 02:21:26,146 I am taking you off this case... 2133 02:21:26,211 --> 02:21:27,281 Out. 2134 02:21:27,679 --> 02:21:32,458 I need a police officer who thinks like Devil... 2135 02:21:32,517 --> 02:21:35,464 ...and knows what Devil's going to do next. 2136 02:21:37,255 --> 02:21:38,996 Go, go ,go, out, out. 2137 02:21:39,124 --> 02:21:40,364 Send him in. 2138 02:21:40,525 --> 02:21:42,630 He's a ven/ dynamic officer. 2139 02:21:46,431 --> 02:21:48,035 Yes. 2140 02:21:49,401 --> 02:21:50,311 See. 2141 02:22:15,960 --> 02:22:21,205 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2142 02:22:21,433 --> 02:22:23,174 A daredevil officer. 2143 02:22:23,234 --> 02:22:26,272 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2144 02:22:26,671 --> 02:22:28,150 I know you. 2145 02:22:30,008 --> 02:22:31,385 Do I know you? 2146 02:22:31,976 --> 02:22:33,319 I doubt it, partner. 2147 02:22:33,645 --> 02:22:38,390 Because I never forget a case or a face. 2148 02:22:39,617 --> 02:22:41,153 What's this new charade? 2149 02:22:41,219 --> 02:22:42,493 This is no charade. 2150 02:22:42,887 --> 02:22:43,922 It's a kick. 2151 02:22:44,389 --> 02:22:47,495 Like I said, kill me on the 14th.. 2152 02:22:48,093 --> 02:22:50,369 ...otherwise I'll stand before you on the 15th.. 2153 02:22:50,428 --> 02:22:52,339 ...and you won't be able to do anything. 2154 02:22:53,131 --> 02:22:54,405 What are you'll talking about? 2155 02:22:56,434 --> 02:22:57,674 I'll take your leave, Sir. 2156 02:22:57,936 --> 02:23:01,247 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2157 02:23:02,073 --> 02:23:06,044 He's the right man for the... sorry... for the job. 2158 02:23:06,678 --> 02:23:10,216 Partner, I am against them.. 2159 02:23:11,616 --> 02:23:13,118 ...not you. 2160 02:23:14,185 --> 02:23:16,222 I am only with my kids. 2161 02:23:16,287 --> 02:23:19,097 Rascal, you took my job and girl... 2162 02:23:19,324 --> 02:23:20,997 ...and still say you aren't against me. 2163 02:23:21,059 --> 02:23:22,629 It's happened for the first time. 2164 02:23:23,495 --> 02:23:26,669 Bro, no one can understand you. 2165 02:23:28,700 --> 02:23:30,646 Don't think too much about me. 2166 02:23:31,035 --> 02:23:34,141 I can be loved, not understood. 2167 02:23:34,672 --> 02:23:38,620 And that's life's biggest KICK. 2168 02:24:01,533 --> 02:24:05,208 "You're amazing, you've impeccable charisma." 2169 02:24:05,270 --> 02:24:09,013 "You know me, I never give up." 2170 02:24:09,073 --> 02:24:12,520 "There's unbound love in our world." 2171 02:24:12,577 --> 02:24:16,491 "I am an angel, and the Devil's my friend." 2172 02:24:16,548 --> 02:24:19,757 "There's no on like you in this world." 2173 02:24:20,018 --> 02:24:23,659 "You seem like the one I'm looking for." 2174 02:24:24,088 --> 02:24:27,365 "I'm the queen of angels, the most beautiful." 2175 02:24:27,425 --> 02:24:31,430 "But I don't get a kick without you." 2176 02:24:31,496 --> 02:24:35,239 "I don't get a kick without you." 2177 02:24:35,300 --> 02:24:39,009 "I don't get a kick without you." 2178 02:24:39,070 --> 02:24:42,051 "Without you.." 2179 02:24:42,106 --> 02:24:47,954 "Without my lover I'll die." 2180 02:24:49,547 --> 02:24:54,690 "Without love I'll die." 2181 02:24:57,155 --> 02:25:02,503 "Without my lover I'll die." 2182 02:25:04,462 --> 02:25:08,342 "Without love..." 2183 02:25:08,399 --> 02:25:12,142 "Without my lover..." 2184 02:25:12,203 --> 02:25:17,050 "Without love I'll die." 2185 02:25:17,108 --> 02:25:20,521 "All my evenings are for you, baby." 2186 02:25:20,578 --> 02:25:24,287 "Let me love you openly, baby." 2187 02:25:24,349 --> 02:25:26,329 "I've made arrangements, baby." 2188 02:25:26,384 --> 02:25:28,125 "Have faith, baby." 2189 02:25:28,186 --> 02:25:31,531 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 2190 02:25:31,589 --> 02:25:35,435 "I always love and strike out in the open." 2191 02:25:35,493 --> 02:25:36,938 "I'm in love with you." 2192 02:25:36,995 --> 02:25:39,100 "I'll surrender my head to you." 2193 02:25:39,163 --> 02:25:42,474 "Come in my arms, let me love you baby." 2194 02:25:42,533 --> 02:25:44,706 "Or you might tell me.." 2195 02:25:44,969 --> 02:25:49,145 "Without my lover..." 2196 02:25:51,075 --> 02:25:53,021 "I'll die.." 2197 02:25:55,313 --> 02:26:00,956 "Without love I'll die." 2198 02:26:02,720 --> 02:26:08,193 "Without my lover I'll die." 2199 02:26:10,395 --> 02:26:14,070 "Without love..." 2200 02:26:14,132 --> 02:26:17,670 "Without my lover..." 2201 02:26:17,735 --> 02:26:23,208 "Without love I'll die." 2202 02:26:24,709 --> 02:26:27,155 "I'll die" 2203 02:26:28,413 --> 02:26:31,553 "I'll die" 2204 02:26:32,250 --> 02:26:34,457 "I'll die" 2204 02:26:35,305 --> 02:27:35,947 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org230387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.