All language subtitles for Honor.Among.Thieves.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,137 [soldiers shouting] [guns firing] 2 00:00:03,139 --> 00:00:05,856 ["Yankee Doodle"] 3 00:00:12,301 --> 00:00:15,018 [explosion booms] 4 00:00:24,753 --> 00:00:29,753 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 5 00:00:46,859 --> 00:00:51,175 [Jim gags] [coughing] 6 00:00:59,387 --> 00:01:01,865 [Jim groaning] 7 00:01:09,674 --> 00:01:12,472 [groans painfully] 8 00:01:14,575 --> 00:01:16,812 [breath trembling] 9 00:01:16,814 --> 00:01:21,609 [bone cracking] [Jim screams] 10 00:01:23,736 --> 00:01:25,654 [music] 11 00:01:28,261 --> 00:01:29,220 Hello, Tom 12 00:01:36,136 --> 00:01:38,613 [bell tolling] 13 00:01:47,037 --> 00:01:47,981 What's this for? 14 00:01:47,983 --> 00:01:49,936 I can't bury him if he ain't dead. 15 00:01:52,123 --> 00:01:53,514 You mean he pulled through? 16 00:01:54,770 --> 00:01:55,569 I'll be damned. 17 00:01:56,391 --> 00:01:58,853 He's not there. The sheriff's office. 18 00:02:15,102 --> 00:02:16,269 I'll be damned. 19 00:02:18,324 --> 00:02:19,123 You're alive. 20 00:02:22,074 --> 00:02:24,232 What in God's name happened to you out there? 21 00:02:25,191 --> 00:02:28,454 Yankee bullets. Tried to snuff us out. 22 00:02:30,494 --> 00:02:32,550 [Tom] There ain't no Yankees around these parts. 23 00:02:33,592 --> 00:02:34,981 How long were you wandering around out there 24 00:02:34,983 --> 00:02:36,069 all wounded and such? 25 00:02:38,533 --> 00:02:39,780 There ain't not telling. 26 00:02:41,501 --> 00:02:43,794 Yeah, I'm not sure how long you was laying there 27 00:02:43,796 --> 00:02:45,410 before I stumbled across you. 28 00:02:46,827 --> 00:02:47,722 Luckily I did. 29 00:02:48,697 --> 00:02:50,276 Beat the coyotes and the wolves. 30 00:02:52,731 --> 00:02:54,070 Will you get me out of here? 31 00:02:56,590 --> 00:02:58,765 I guess I could go have a word with the sheriff, 32 00:02:58,767 --> 00:02:59,630 see what I can do. 33 00:03:01,059 --> 00:03:01,934 First you can to tell me 34 00:03:01,936 --> 00:03:03,780 a little bit about the battle you was in? 35 00:03:05,668 --> 00:03:07,442 Well we had the Yankees on the run. 36 00:03:08,603 --> 00:03:09,706 That's for damned sure. 37 00:03:13,315 --> 00:03:16,632 Hell, they didn't know whether to scratch their watches 38 00:03:16,634 --> 00:03:19,619 or wind their asses. [Tom chuckles] 39 00:03:21,074 --> 00:03:22,704 Where do you call home, soldier? 40 00:03:26,780 --> 00:03:27,589 San Antone. 41 00:03:28,622 --> 00:03:33,417 San Antonio. Woo-wee, you is a long way from home. 42 00:03:35,776 --> 00:03:37,699 Alright, I'll go see if I can track down the sheriff 43 00:03:37,701 --> 00:03:39,064 and see if we can get you out of here. 44 00:03:39,066 --> 00:03:41,250 And if I can, I'll give you a coin 45 00:03:41,252 --> 00:03:43,609 and you can hop a train to Vicksburg. 46 00:03:43,611 --> 00:03:46,937 From there, you can catch a buckwagon 47 00:03:46,939 --> 00:03:49,052 or a stagecoach on down to Texas. 48 00:03:50,181 --> 00:03:52,049 - Much obliged. - Yeah. 49 00:03:52,051 --> 00:03:53,631 When you get there, you tell the men 50 00:03:53,633 --> 00:03:55,360 if Jeff Davis wants to win this war, 51 00:03:56,434 --> 00:03:57,799 he's gonna need more Texans. 52 00:03:59,810 --> 00:04:00,609 Alright. 53 00:04:02,418 --> 00:04:03,256 Sit tight. 54 00:04:05,405 --> 00:04:07,882 [somber music] 55 00:04:27,139 --> 00:04:29,617 [horse neighs] 56 00:04:57,892 --> 00:05:01,037 [tavern piano music] 57 00:05:01,039 --> 00:05:02,158 Give me two. 58 00:05:10,377 --> 00:05:11,496 Here you go. 59 00:05:15,229 --> 00:05:16,392 Morning, Huck. 60 00:05:17,348 --> 00:05:18,339 What do you say there, Jim? 61 00:05:19,161 --> 00:05:20,986 - I say whiskey. - Rye? 62 00:05:22,105 --> 00:05:25,004 - Bourbon. - Spoken like a true Irishman. 63 00:05:32,572 --> 00:05:33,371 - Cheers. - Cheers. 64 00:05:43,260 --> 00:05:45,780 - How's you? - How's you? 65 00:05:45,782 --> 00:05:47,141 A tall whiskey. 66 00:05:52,553 --> 00:05:53,673 Here you go. 67 00:05:56,363 --> 00:05:58,840 [sighs deeply] 68 00:06:00,628 --> 00:06:01,524 - Cheers. - Cheers. 69 00:06:08,695 --> 00:06:10,357 So, you on leave? 70 00:06:12,263 --> 00:06:13,845 I'm on leave from cutting dust. 71 00:06:14,679 --> 00:06:16,217 I meant leave from the Army. 72 00:06:20,627 --> 00:06:22,572 There ain't no Army for me no more. 73 00:06:24,468 --> 00:06:25,462 Are you a cripple? 74 00:06:29,055 --> 00:06:30,015 I ain't a cripple. 75 00:06:31,396 --> 00:06:33,312 Took a couple of Yankee bullets, 76 00:06:33,314 --> 00:06:34,752 busted my leg some years back. 77 00:06:37,133 --> 00:06:41,444 [whistles] So are you gonna let that stand? 78 00:06:41,446 --> 00:06:42,504 Yankee bullets? 79 00:06:44,663 --> 00:06:47,208 Them boys up north are just doing what they were told. 80 00:06:47,210 --> 00:06:48,457 It ain't nothing personal. 81 00:06:50,771 --> 00:06:51,568 What the hell? 82 00:06:51,570 --> 00:06:53,130 What the hell is wrong with people? 83 00:06:54,182 --> 00:06:55,216 You just ain't got the stomach for it. 84 00:06:55,218 --> 00:06:56,731 That's what it is. 85 00:06:56,733 --> 00:06:59,187 Let me tell you, old Jeff Davis and General Lee, 86 00:06:59,189 --> 00:07:01,306 they're gonna need every able bodied man they can get 87 00:07:01,308 --> 00:07:03,408 if we're gonna pull them off this miracle. 88 00:07:03,410 --> 00:07:04,209 God damn. 89 00:07:05,544 --> 00:07:08,987 If you're so eager to fight, take a rifle, head east. 90 00:07:12,097 --> 00:07:12,894 You know I would, 91 00:07:12,896 --> 00:07:15,711 except for I got these flat feet, 92 00:07:15,713 --> 00:07:18,271 so they probably wouldn't even let me. 93 00:07:18,273 --> 00:07:20,151 You know what? Don't, don't... 94 00:07:20,153 --> 00:07:21,571 You believe this fella? 95 00:07:21,573 --> 00:07:22,654 He's scared of battle. 96 00:07:22,656 --> 00:07:24,526 I've got no quarrel with you, mister. 97 00:07:25,916 --> 00:07:28,121 But if you think I'm going to go back and get shot 98 00:07:28,123 --> 00:07:30,415 so a plantation owner can own more slaves... 99 00:07:34,251 --> 00:07:36,934 Blasphemy. God damned blasphemy. 100 00:07:36,936 --> 00:07:39,258 How dare you talk about your homeland like that! 101 00:07:39,260 --> 00:07:41,897 [dramatic music] 102 00:07:47,697 --> 00:07:50,951 Skin it, or else I say we're done here. 103 00:07:52,530 --> 00:07:53,329 Yeah? 104 00:07:54,381 --> 00:07:55,986 Just take it easy, boys. 105 00:07:58,275 --> 00:07:59,136 If you two want to kill one another, 106 00:07:59,138 --> 00:08:01,318 kindly draw a line out in the street. 107 00:08:08,585 --> 00:08:11,142 [coin clatters] 108 00:08:13,300 --> 00:08:15,203 [door closes] 109 00:08:15,205 --> 00:08:18,322 [piano player resumes] 110 00:08:22,836 --> 00:08:23,894 Sorry, Huck. 111 00:08:25,466 --> 00:08:28,373 This damned war's got everyone on one side or the other. 112 00:08:31,429 --> 00:08:32,228 Appears so. 113 00:08:34,086 --> 00:08:36,577 Not to stoke the fire, but I heard 114 00:08:36,579 --> 00:08:39,776 a man named Beauregard stopped in here last night. 115 00:08:41,537 --> 00:08:42,629 Sounds familiar. 116 00:08:42,631 --> 00:08:45,597 It's Arliss Beauregard. 117 00:08:45,599 --> 00:08:47,085 He took a room down at the inn. 118 00:08:47,963 --> 00:08:51,409 He says that there are rumors that Lee might surrender. 119 00:08:52,691 --> 00:08:53,825 - Surrender? - Yeah. 120 00:08:54,875 --> 00:08:57,464 He says he's down here recruiting soldiers from Texas. 121 00:08:59,634 --> 00:09:01,552 He's probably looking for funding, 122 00:09:01,554 --> 00:09:02,561 in case Lee bows out. 123 00:09:06,031 --> 00:09:07,760 - Thanks for the heads up. - You bet. 124 00:09:11,335 --> 00:09:13,519 I'm gonna skin out and lay low. 125 00:09:13,521 --> 00:09:15,202 - See you later. - Alright, Huck. 126 00:09:20,227 --> 00:09:23,504 [dramatic Western music] 127 00:09:59,546 --> 00:10:01,161 Buenos noches. Como estas? 128 00:10:01,163 --> 00:10:05,065 Buenos noches, mi amigo. Estoy bien, gracias. 129 00:10:05,067 --> 00:10:07,398 And I see your Spanish is improving. 130 00:10:07,400 --> 00:10:08,311 Well, I'm trying. 131 00:10:09,158 --> 00:10:10,993 I don't know how you Mexicans do it. 132 00:10:10,995 --> 00:10:12,165 [Ramiro chuckles] 133 00:10:12,167 --> 00:10:13,833 What can I get you? 134 00:10:13,835 --> 00:10:15,562 One cerveza and a bourbon, please. 135 00:10:17,432 --> 00:10:19,014 Clear off this table over here. 136 00:10:33,625 --> 00:10:35,185 I am parched. 137 00:10:35,187 --> 00:10:36,067 I am too. 138 00:10:43,249 --> 00:10:44,393 Here you go. 139 00:10:45,860 --> 00:10:48,234 One beer, and one bourbon. 140 00:10:48,236 --> 00:10:49,195 Gracias, mi amigo. 141 00:10:50,394 --> 00:10:52,895 Well howdy, Miss Marisol. How are you doing today? 142 00:10:52,897 --> 00:10:53,694 [Marisol] I am well. 143 00:10:53,696 --> 00:10:54,495 Thank you for asking. 144 00:10:55,774 --> 00:10:58,141 So, what brings you to San Antone? 145 00:10:58,143 --> 00:11:00,812 Supplies for my ranch, and medicine for the cows. 146 00:11:01,691 --> 00:11:04,063 You can't get that sort of thing in Laredo? 147 00:11:08,063 --> 00:11:10,861 [patrons laughing] 148 00:11:13,710 --> 00:11:16,347 [dramatic music] 149 00:11:38,058 --> 00:11:38,857 Evening. 150 00:11:39,784 --> 00:11:42,923 What's a fellow gotta do to get a decent drink in this town? 151 00:11:45,577 --> 00:11:46,376 What'll it be? 152 00:11:47,322 --> 00:11:48,521 Bourbon, if you please. 153 00:11:57,806 --> 00:12:00,239 Trust you found your room to your liking? 154 00:12:00,241 --> 00:12:01,260 Fine, thanks. 155 00:12:04,259 --> 00:12:08,397 I'm gonna spend the day looking for volunteers. 156 00:12:08,399 --> 00:12:11,076 Where might a man looking for soldiers to enlist 157 00:12:11,078 --> 00:12:14,073 begin such a search in your fine town? 158 00:12:15,048 --> 00:12:16,106 [Ramiro] Volunteers? 159 00:12:21,790 --> 00:12:22,695 Why, yes. 160 00:12:23,545 --> 00:12:26,248 Able bodied men looking to fight the good fight 161 00:12:26,250 --> 00:12:27,113 against the North. 162 00:12:28,935 --> 00:12:30,566 I was not aware of any shortage. 163 00:12:32,733 --> 00:12:35,426 If Lee surrenders, we're all gonna be needing 164 00:12:35,428 --> 00:12:38,332 to finance a war against the North. 165 00:12:38,334 --> 00:12:41,094 In fact, I'm sweeping through Texas right now 166 00:12:41,096 --> 00:12:43,391 looking for young men that wish to enlist. 167 00:12:45,172 --> 00:12:45,971 The South. 168 00:12:47,112 --> 00:12:49,927 You know the South has always been outgunned and outmanned. 169 00:12:49,929 --> 00:12:54,386 Well, we might not be as industrialized as the North, 170 00:12:54,388 --> 00:12:56,371 but we have spirit. 171 00:12:56,373 --> 00:12:59,119 I'm sorry, I must have missed your name. 172 00:13:00,679 --> 00:13:03,013 Ramiro Garza. This is my daughter Marisol. 173 00:13:05,006 --> 00:13:06,013 Lovely to meet you. 174 00:13:11,259 --> 00:13:14,195 Arliss Beauregard at your pleasure. 175 00:13:16,034 --> 00:13:17,787 Finance an army, you say? 176 00:13:17,789 --> 00:13:19,959 Should Lee tuck his tail and run. 177 00:13:21,222 --> 00:13:23,495 Well, let's pray that it don't come to that. 178 00:13:25,237 --> 00:13:26,735 Well, my daughter and I will be staying the night, 179 00:13:26,737 --> 00:13:28,758 so let's meet back here tonight 180 00:13:28,760 --> 00:13:31,113 and we'll discuss what you're looking for in private. 181 00:13:32,625 --> 00:13:33,424 Very well. 182 00:13:36,519 --> 00:13:37,500 Say 10 o'clock? 183 00:13:38,878 --> 00:13:39,677 Until then. 184 00:13:40,761 --> 00:13:42,290 Until then. 185 00:13:42,292 --> 00:13:43,184 Evening, sir. 186 00:13:44,639 --> 00:13:45,438 My lady. 187 00:13:49,766 --> 00:13:52,324 [coin clatters] 188 00:13:58,721 --> 00:14:01,358 [sheep bleating] 189 00:14:02,816 --> 00:14:03,615 Excuse me. 190 00:14:05,184 --> 00:14:06,247 Evening. 191 00:14:06,249 --> 00:14:07,640 Can you help me find these? 192 00:14:15,715 --> 00:14:17,381 I can get that ready by tomorrow, 193 00:14:17,383 --> 00:14:18,678 first thing in the morning. 194 00:14:20,081 --> 00:14:21,040 Thank you. 195 00:14:22,716 --> 00:14:23,850 That man in the bar, 196 00:14:26,005 --> 00:14:26,804 who was he? 197 00:14:27,897 --> 00:14:30,615 Oh. Something "Beauregard." 198 00:14:34,637 --> 00:14:35,452 What'd he want? 199 00:14:36,948 --> 00:14:40,637 He mentioned the war, and looking for young men. 200 00:14:42,856 --> 00:14:44,350 To enlist? 201 00:14:44,352 --> 00:14:45,151 I think so. 202 00:14:47,277 --> 00:14:49,531 He said something about Lee and the war ending. 203 00:14:52,082 --> 00:14:52,880 What about you? 204 00:14:53,791 --> 00:14:56,107 What do you think of these Americanos fighting a war? 205 00:14:59,046 --> 00:15:00,059 Hard for me to believe you can use 206 00:15:00,061 --> 00:15:02,410 the words "civil" and "war" in the same sentence. 207 00:15:04,607 --> 00:15:05,971 The real problem is sin. 208 00:15:09,037 --> 00:15:11,003 Man is always trying to kill one another. 209 00:15:13,014 --> 00:15:15,074 Have you ever heard of the story of Cain and Able? 210 00:15:15,076 --> 00:15:16,275 In the Bible. 211 00:15:18,522 --> 00:15:20,012 We're a fallen people. 212 00:15:22,547 --> 00:15:26,019 "Life, liberty," 213 00:15:28,659 --> 00:15:29,933 those words don't hold up much 214 00:15:29,935 --> 00:15:31,757 unless you're willing to work for 'em. 215 00:15:33,682 --> 00:15:35,452 Thomas Jefferson said that, yes? 216 00:15:39,449 --> 00:15:42,549 Yeah, that's right. You're educated. 217 00:15:44,464 --> 00:15:45,263 Of course. 218 00:15:47,668 --> 00:15:49,253 I didn't mean to insult. 219 00:15:50,520 --> 00:15:52,810 It's just you being a Mexican and all, 220 00:15:52,812 --> 00:15:54,460 you sure know a lot about our history. 221 00:15:56,241 --> 00:15:59,912 Those words, how can they not mean them 222 00:15:59,914 --> 00:16:01,833 when American kill each other over them? 223 00:16:03,338 --> 00:16:05,566 They just got a different way of doing it, that's all. 224 00:16:08,193 --> 00:16:11,202 The South's fortune is tied up in slave labor, and, 225 00:16:14,137 --> 00:16:16,130 well, they'd rather sacrifice 226 00:16:16,132 --> 00:16:17,871 human lives for personal wealth. 227 00:16:19,738 --> 00:16:21,752 But the North didn't invent slaves either. 228 00:16:23,507 --> 00:16:27,372 The Hebrews in Egypt, Los Indios, Espanoles, 229 00:16:30,498 --> 00:16:31,697 no one's hands are clean. 230 00:16:32,618 --> 00:16:34,008 You know your history, too. 231 00:16:37,068 --> 00:16:39,708 Well, to move forward you've got to understand the past. 232 00:16:44,433 --> 00:16:47,243 I'll get that list to you the first thing in the morning. 233 00:16:47,245 --> 00:16:48,636 - Muchas gracias. - De nada. 234 00:16:56,499 --> 00:16:58,481 [sheep bleating] 235 00:16:58,483 --> 00:16:59,689 What? 236 00:16:59,691 --> 00:17:02,145 Well, gentlemen, the rooster crows mighty early 237 00:17:02,147 --> 00:17:02,943 this time of the year. 238 00:17:02,945 --> 00:17:04,432 I'm gonna call it a night. 239 00:17:05,916 --> 00:17:06,849 Evening, sir. 240 00:17:08,054 --> 00:17:09,894 [Card Player] Welcome to San Antonio. 241 00:17:09,896 --> 00:17:11,766 - Buenos noches, senor. - Buenos noches. 242 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 He's too old. 243 00:17:18,421 --> 00:17:19,724 Yep. 244 00:17:19,726 --> 00:17:24,461 You know, those blue belly sons of bitches, 245 00:17:24,463 --> 00:17:28,135 all those damned Yankees above the Mason-Dixon 246 00:17:28,137 --> 00:17:30,849 have proven to be much more resilient 247 00:17:30,851 --> 00:17:32,273 than we first had thought. 248 00:17:33,996 --> 00:17:37,663 The South needs money, money and guns, 249 00:17:38,791 --> 00:17:42,386 because if we're gonna preserve our way of life, 250 00:17:42,388 --> 00:17:45,906 it's gotta be a true all-hands-on-deck approach 251 00:17:45,908 --> 00:17:47,282 for the rest of the war. 252 00:17:49,149 --> 00:17:51,786 So I take it that recruiting is not going as planned? 253 00:17:52,688 --> 00:17:55,333 Nobody wants to serve Lee. 254 00:17:55,335 --> 00:17:58,977 Rumors swirling about him waving the white flag, 255 00:17:58,979 --> 00:18:01,241 supply lines diminishing. 256 00:18:01,243 --> 00:18:04,928 Hell, who wants to be on the losing end of a rifle? 257 00:18:06,623 --> 00:18:11,013 Tell me. What is wrong with an end to the war, huh? 258 00:18:11,015 --> 00:18:13,886 Brother versus brother is no way to live out conflict. 259 00:18:15,202 --> 00:18:19,635 [pounds table] [breathes deeply] 260 00:18:19,637 --> 00:18:22,325 That's a curse on our Confederacy. 261 00:18:27,185 --> 00:18:31,263 Forgive me. That was unpleasant and uncalled for. 262 00:18:32,728 --> 00:18:35,387 But my passion equals my resolve. 263 00:18:37,525 --> 00:18:40,168 Then let's talk about a return on investment. 264 00:18:40,170 --> 00:18:42,479 Once we win the war with the North, 265 00:18:42,481 --> 00:18:46,028 you will be greeted with ten times your investment. 266 00:18:46,030 --> 00:18:48,665 Gold, labor, taxes, you name it. 267 00:18:48,667 --> 00:18:51,346 You're first money in, first money out. 268 00:18:53,678 --> 00:18:54,544 And how much? 269 00:18:54,546 --> 00:18:57,923 $1,000 a month until Christmas. 270 00:18:57,925 --> 00:19:00,759 $1,000, and what makes you think 271 00:19:00,761 --> 00:19:02,007 I have this kind of money? 272 00:19:05,297 --> 00:19:06,479 Mr. Garza, 273 00:19:10,226 --> 00:19:12,464 when a man like you comes to town, 274 00:19:13,756 --> 00:19:16,266 it behooves someone like me 275 00:19:16,268 --> 00:19:19,532 to do a little looking into his past. 276 00:19:24,200 --> 00:19:26,696 I know all about the ranch in Laredo, 277 00:19:27,700 --> 00:19:29,659 your sugar cane fields, 278 00:19:31,066 --> 00:19:33,433 how profitable you have been 279 00:19:33,435 --> 00:19:36,660 despite the uproars in Mexico. 280 00:19:44,103 --> 00:19:48,658 I'm gonna give you until morning to consider my proposal. 281 00:19:53,527 --> 00:19:54,966 And if I reject? 282 00:19:59,252 --> 00:20:04,048 That would be very unwise of you, Mr. Garza. 283 00:20:10,569 --> 00:20:14,403 I do not need until morning to make my decision. 284 00:20:14,405 --> 00:20:17,280 I will not be bullied into joining your war. 285 00:20:17,282 --> 00:20:19,103 You find another backer who will help you spill 286 00:20:19,105 --> 00:20:21,452 the blood of your brothers in the North. 287 00:20:21,454 --> 00:20:23,040 That backer will not be me. 288 00:20:27,771 --> 00:20:31,335 [laughs heartily] Evening. 289 00:20:37,457 --> 00:20:39,780 Give me about a week, it'll be ready. 290 00:20:39,782 --> 00:20:41,726 All right. Much obliged. 291 00:20:41,728 --> 00:20:42,527 Thank you. 292 00:20:47,431 --> 00:20:49,705 Marisol! Marisol! 293 00:20:49,707 --> 00:20:51,451 Donde estas? 294 00:20:51,453 --> 00:20:53,053 Have you seen my daughter, Marisol Garza? 295 00:20:53,055 --> 00:20:54,541 We ain't seen anyone, mister. 296 00:20:55,961 --> 00:20:58,022 Have you seen my daughter, Marisol Garza? 297 00:20:59,634 --> 00:21:00,784 She came by yesterday. 298 00:21:02,041 --> 00:21:03,527 Dropped off a list of medicine. 299 00:21:04,916 --> 00:21:06,304 Is she alright? 300 00:21:06,306 --> 00:21:08,810 I went this morning and she was not in the hotel. 301 00:21:08,812 --> 00:21:09,970 What about the ladies' store? 302 00:21:09,972 --> 00:21:12,298 I've looked everywhere. No one has seen her. 303 00:21:12,300 --> 00:21:13,509 You might need to check on that guy 304 00:21:13,511 --> 00:21:15,369 that came through town yesterday, 305 00:21:15,371 --> 00:21:16,683 the one who stayed at the hotel. 306 00:21:16,685 --> 00:21:17,484 Arliss? 307 00:21:19,109 --> 00:21:20,020 In my experience, 308 00:21:21,145 --> 00:21:23,447 men like that come through town for two reasons. 309 00:21:24,329 --> 00:21:25,128 Which are? 310 00:21:26,861 --> 00:21:27,660 Take a guess. 311 00:21:28,693 --> 00:21:30,033 He approached me with a business offer 312 00:21:30,035 --> 00:21:31,189 to finance his army. 313 00:21:36,125 --> 00:21:38,645 He don't look like no general to me. 314 00:21:38,647 --> 00:21:39,969 The only one I haven't asked is 315 00:21:39,971 --> 00:21:41,585 the cantinero in the saloon. 316 00:21:44,171 --> 00:21:47,713 Huck? He might shed some light on it. 317 00:21:49,860 --> 00:21:51,612 I think you've had enough there, old timer. 318 00:21:51,614 --> 00:21:52,812 Move it on down the road. 319 00:21:59,276 --> 00:22:00,838 Have you seen my daughter, Marisol Garza? 320 00:22:00,840 --> 00:22:01,638 No! 321 00:22:03,726 --> 00:22:06,151 Senor Garza, is everything alright? 322 00:22:06,153 --> 00:22:07,887 You look like you've seen a ghost. 323 00:22:07,889 --> 00:22:10,193 - Marisol is missing. - Missing? 324 00:22:11,562 --> 00:22:13,823 No one has seen her this morning. 325 00:22:13,825 --> 00:22:16,341 Where's that war empath that crawled into town yesterday? 326 00:22:17,479 --> 00:22:18,594 Major Beauregard. 327 00:22:19,742 --> 00:22:20,824 The last I saw of him was 328 00:22:20,826 --> 00:22:22,771 when I was locking up for the night. 329 00:22:22,773 --> 00:22:23,845 Where? 330 00:22:23,847 --> 00:22:25,916 He was walking into the hotel. 331 00:22:25,918 --> 00:22:27,595 He rented a room there, same as you. 332 00:22:27,597 --> 00:22:29,436 I didn't think nothing of it. 333 00:22:29,438 --> 00:22:30,237 The hotel. 334 00:22:34,406 --> 00:22:35,828 Don't give me that look, Huck. 335 00:22:37,245 --> 00:22:40,356 [doors close] 336 00:22:40,358 --> 00:22:42,755 [tense music] 337 00:22:53,702 --> 00:22:54,501 Hey. 338 00:22:57,461 --> 00:22:58,696 What'd this Beauregard say when you told him 339 00:22:58,698 --> 00:23:00,089 you wouldn't finance his war? 340 00:23:01,633 --> 00:23:02,806 He did not say much. 341 00:23:07,196 --> 00:23:08,298 He met your daughter? 342 00:23:09,257 --> 00:23:10,408 He knows she's with you. 343 00:23:11,981 --> 00:23:12,780 Si. 344 00:23:14,849 --> 00:23:16,065 My money says that son of a bitch took her 345 00:23:16,067 --> 00:23:19,546 - with him when he left. - What? Why? 346 00:23:19,548 --> 00:23:21,095 - Ransom. - Ransom? 347 00:23:27,997 --> 00:23:29,549 Think about it. 348 00:23:29,551 --> 00:23:30,798 She's nowhere to be found. 349 00:23:31,718 --> 00:23:33,984 - Her things still in her room? - Yes. 350 00:23:34,797 --> 00:23:37,447 I bet that hotel says he skinned out early this morning. 351 00:23:38,355 --> 00:23:39,504 Di me. 352 00:23:39,506 --> 00:23:41,916 - What can I do? - Depends. 353 00:23:43,140 --> 00:23:44,352 Stay here, wait. 354 00:23:45,567 --> 00:23:47,828 Go to Mexico, hope he finds you. 355 00:23:47,830 --> 00:23:49,545 No, I can pay someone 356 00:23:49,547 --> 00:23:51,645 to hunt him down like a dog and kill him. 357 00:23:51,647 --> 00:23:52,558 That's an option. 358 00:23:54,716 --> 00:23:57,754 I'll need a posse, a bounty hunter. 359 00:23:57,756 --> 00:24:00,871 That's no good, not in this town. 360 00:24:00,873 --> 00:24:03,441 You've got to go to Lubbock for that sort of thing. 361 00:24:03,443 --> 00:24:04,501 You can do it. 362 00:24:05,313 --> 00:24:06,855 Me? No. 363 00:24:06,857 --> 00:24:07,675 My days are over. 364 00:24:08,804 --> 00:24:10,874 No, I'll pay you 10,000 in gold. 365 00:24:10,876 --> 00:24:12,231 Just bring Marisol home. 366 00:24:14,424 --> 00:24:16,781 Think about it. You want a ranch of your own? 367 00:24:16,783 --> 00:24:19,620 Land? All of it. 368 00:24:19,622 --> 00:24:21,092 I am a man of my word. 369 00:24:22,221 --> 00:24:24,185 I can set you up for the rest of your life. 370 00:24:24,187 --> 00:24:27,787 Just bring me my daughter, and you will see that I am true. 371 00:24:32,195 --> 00:24:34,414 I can't. I'm sorry. 372 00:24:36,319 --> 00:24:37,118 Good luck. 373 00:24:47,686 --> 00:24:50,041 What's the matter with you? 374 00:24:50,043 --> 00:24:50,901 Quick, give me a bourbon, 375 00:24:50,903 --> 00:24:53,205 before I change my mind and do something stupid. 376 00:24:55,219 --> 00:24:57,383 It's a little early to be drinking, even for you. 377 00:25:04,920 --> 00:25:07,716 [exhales sharply] 378 00:25:07,718 --> 00:25:10,595 Well, you know you're gonna help that man find his daughter. 379 00:25:11,633 --> 00:25:12,432 I can't. 380 00:25:13,491 --> 00:25:15,983 I promised myself I wouldn't kill again. 381 00:25:15,985 --> 00:25:17,637 Well, who says you've gotta kill? 382 00:25:19,629 --> 00:25:21,656 Men like Beauregard don't listen to reason. 383 00:25:22,756 --> 00:25:23,768 All the more reason for you to stop him 384 00:25:23,770 --> 00:25:25,655 before he hurts somebody else. 385 00:25:28,683 --> 00:25:30,052 What if I can't find her? 386 00:25:30,054 --> 00:25:32,378 Well, there's always the livery over there for ya. 387 00:25:36,087 --> 00:25:40,882 I came here to start again, live a peaceful life. 388 00:25:42,784 --> 00:25:46,308 Well, you know what they say about people who start again? 389 00:25:46,310 --> 00:25:47,281 It's a good thing. 390 00:25:48,285 --> 00:25:49,434 Kind of scary when you find out 391 00:25:49,436 --> 00:25:52,193 what you're really made of in the process. 392 00:25:52,195 --> 00:25:54,832 [dramatic music] 393 00:26:12,724 --> 00:26:15,201 [bell tolling] 394 00:26:24,653 --> 00:26:27,451 [holster rattling] 395 00:26:35,883 --> 00:26:36,682 I'll do it. 396 00:26:38,856 --> 00:26:40,201 10,000, not a penny less. 397 00:26:41,109 --> 00:26:43,232 Of course. I am a man of my word. 398 00:26:48,273 --> 00:26:50,875 I'm gonna go to my ranch, pack some belongings. 399 00:26:52,954 --> 00:26:54,141 And I'll be on the trail at first light. 400 00:26:54,143 --> 00:26:56,059 I'll do everything in my power to bring her back. 401 00:26:56,061 --> 00:26:58,826 Please. Just bring my mijita back to me. 402 00:27:00,329 --> 00:27:02,422 I won't kill Arliss without a good reason. 403 00:27:03,455 --> 00:27:05,325 If he touches one hair on her head... 404 00:27:06,629 --> 00:27:07,732 That's a good reason. 405 00:27:08,595 --> 00:27:10,694 I can have my vaqueros ride with you. 406 00:27:10,696 --> 00:27:13,259 No. No, it's best I go alone. 407 00:27:14,436 --> 00:27:16,966 Besides, I don't know how long I might be gone. 408 00:27:16,968 --> 00:27:18,088 Then find me before you ride 409 00:27:18,090 --> 00:27:20,152 and I will give you half the gold up front. 410 00:27:21,178 --> 00:27:22,514 Just bring me my daughter. 411 00:27:31,546 --> 00:27:34,423 [adventurous music] 412 00:27:44,169 --> 00:27:46,929 You'll never get away with this. 413 00:27:46,931 --> 00:27:48,020 Is that right? 414 00:27:48,022 --> 00:27:49,455 My father will send his vaqueros for me, 415 00:27:49,457 --> 00:27:51,402 and when they find you... 416 00:27:51,404 --> 00:27:55,438 "When." "When" is key word in your sentence. 417 00:27:56,711 --> 00:27:58,684 What are you going to do with me? 418 00:27:58,686 --> 00:27:59,485 Right now? 419 00:28:02,235 --> 00:28:03,033 Nothing. 420 00:28:05,869 --> 00:28:07,411 But you see this? 421 00:28:07,413 --> 00:28:09,157 This here is a ransom note 422 00:28:09,159 --> 00:28:11,878 that's gonna be delivered to your father demanding 423 00:28:11,880 --> 00:28:16,675 $10,000 in exchange for your safe return back to Mexico. 424 00:28:18,634 --> 00:28:19,654 Your war money. 425 00:28:23,151 --> 00:28:24,252 With that kind of money, 426 00:28:24,254 --> 00:28:26,631 we can fund the army through the New Year, 427 00:28:26,633 --> 00:28:28,928 should Lee roll over and die. 428 00:28:32,070 --> 00:28:36,106 My father is many things, loyal, wealthy. 429 00:28:36,108 --> 00:28:37,703 A fool is not one of them. 430 00:28:39,954 --> 00:28:42,013 Well neither am I. 431 00:28:42,015 --> 00:28:46,109 With that kind of money, I could promote myself to general, 432 00:28:46,111 --> 00:28:48,473 take command of my own private army. 433 00:28:49,282 --> 00:28:52,429 [chuckles] Hell, your father couldn't touch me 434 00:28:52,431 --> 00:28:56,588 with a copper cannonball, even if he tried. 435 00:28:56,590 --> 00:28:59,148 [Marisol spits] 436 00:29:06,423 --> 00:29:08,037 Shame, really. 437 00:29:09,343 --> 00:29:12,620 [intrepid Western music] 438 00:30:08,930 --> 00:30:11,967 [lively tavern music] 439 00:30:15,659 --> 00:30:18,536 [drunkard laughing] 440 00:30:21,238 --> 00:30:23,768 Hey, Mister, you want a drink or something? 441 00:30:23,770 --> 00:30:24,825 I'll have a whiskey. 442 00:30:25,717 --> 00:30:27,978 You're new in town, ain't you? 443 00:30:27,980 --> 00:30:28,891 How can you tell? 444 00:30:30,157 --> 00:30:31,311 It's pretty obvious. 445 00:30:34,330 --> 00:30:37,022 I don't get nothing but regulars walking in and out of here, 446 00:30:37,024 --> 00:30:39,793 let alone an ex-soldier like yourself. 447 00:30:39,795 --> 00:30:40,594 Soldier? 448 00:30:41,991 --> 00:30:44,929 Obvious. Y'all carry it in your shoulders. 449 00:30:47,669 --> 00:30:48,779 The reason I'm in town is I'm looking for 450 00:30:48,781 --> 00:30:50,904 a fellow that goes by Arliss Beauregard. 451 00:30:52,311 --> 00:30:54,820 He says he's a major, but I have my doubts. 452 00:30:54,822 --> 00:30:56,687 He might've come through on a recruiting trip. 453 00:30:56,689 --> 00:30:57,488 Recruiting? 454 00:30:58,609 --> 00:31:00,988 Yeah. For Confederate men looking to join the cause? 455 00:31:00,990 --> 00:31:02,959 What cause would that be, sugar? 456 00:31:04,133 --> 00:31:04,996 A senseless one. 457 00:31:05,834 --> 00:31:07,917 Well, what's this Arliss feller look like? 458 00:31:09,027 --> 00:31:10,034 Not like a soldier. 459 00:31:10,993 --> 00:31:13,149 Looks like he's been counting money his whole life. 460 00:31:13,151 --> 00:31:14,541 - Got a girl with him. - Wife? 461 00:31:15,500 --> 00:31:19,315 Hostage, a Mexican. That's why I'm looking for him. 462 00:31:19,317 --> 00:31:20,783 Well, like I said, 463 00:31:20,785 --> 00:31:23,614 I don't get nothing but regulars coming in and out of here. 464 00:31:28,581 --> 00:31:30,419 Thanks for the drink. 465 00:31:32,239 --> 00:31:35,356 [coin clatters] Ma'am. 466 00:31:40,456 --> 00:31:43,333 [drunkard laughing] 467 00:31:54,343 --> 00:31:55,463 Hey, mister. 468 00:31:56,702 --> 00:31:58,166 About that man you're looking for... 469 00:31:58,168 --> 00:31:59,454 What about him? 470 00:31:59,456 --> 00:32:01,858 Is there a reward or a bounty or something? 471 00:32:01,860 --> 00:32:03,441 Perhaps. 472 00:32:03,443 --> 00:32:06,821 Well, meet me out back, 473 00:32:07,950 --> 00:32:09,056 - at dark. - At dark. 474 00:32:18,419 --> 00:32:21,056 [peaceful music] 475 00:32:24,858 --> 00:32:26,968 Your man came through here a few days ago. 476 00:32:27,994 --> 00:32:30,342 Why did you lie to me in the bar? 477 00:32:30,344 --> 00:32:33,080 Small town and lots of ears in that old place. 478 00:32:33,988 --> 00:32:35,708 Fair enough. So? 479 00:32:37,680 --> 00:32:39,386 Like I said, he came through here, 480 00:32:39,388 --> 00:32:41,304 Mexican gal with him. 481 00:32:41,306 --> 00:32:42,651 He bought a bottle of rye. 482 00:32:43,722 --> 00:32:46,363 Got a big old room at the hotel up yonder. 483 00:32:47,175 --> 00:32:49,129 He asked about a couple of whores, too. 484 00:32:49,131 --> 00:32:50,443 Which I thought was mighty strange 485 00:32:50,445 --> 00:32:52,987 being he had that pretty young lady with him already. 486 00:32:53,965 --> 00:32:55,075 I guess he doesn't want the trouble 487 00:32:55,077 --> 00:32:57,991 that comes with touching a woman who don't wanna be touched, 488 00:32:57,993 --> 00:33:00,149 especially with her father being who he is and all. 489 00:33:00,151 --> 00:33:03,218 What? Is she some kind of Mexican royalty or something? 490 00:33:03,220 --> 00:33:04,019 More or less. 491 00:33:08,063 --> 00:33:08,926 What's this for? 492 00:33:09,852 --> 00:33:11,010 Did they say where they were going? 493 00:33:16,969 --> 00:33:18,704 Son of a bitch. 494 00:33:18,706 --> 00:33:21,344 [tranquil music] 495 00:33:59,276 --> 00:34:01,110 - Evening. - No vacancies. 496 00:34:02,258 --> 00:34:04,400 I ain't looking for a room. I'm looking for a man. 497 00:34:05,231 --> 00:34:07,483 Goes by the name of Beauregard, have you heard of him? 498 00:34:07,485 --> 00:34:09,499 Well, I can't give out that information. 499 00:34:10,679 --> 00:34:11,885 What about now? 500 00:34:11,887 --> 00:34:14,445 [coin clatters] 501 00:34:18,639 --> 00:34:21,821 Arliss Beauregard, checked out two days ago. 502 00:34:21,823 --> 00:34:22,622 Alone? 503 00:34:24,682 --> 00:34:28,122 [sighs] Well, it doesn't say, but I seem to remember 504 00:34:28,124 --> 00:34:29,898 he had several lady friends with him. 505 00:34:30,770 --> 00:34:31,825 Any of them Mexican? 506 00:34:32,737 --> 00:34:35,060 Well, perhaps. Don't really recall. 507 00:34:36,880 --> 00:34:39,323 Make any mention of where he was going? 508 00:34:39,325 --> 00:34:41,414 Well, now that you mention it, 509 00:34:41,416 --> 00:34:43,572 I did overhear him talking to the hotel barkeep 510 00:34:43,574 --> 00:34:45,787 - about Jackson. - Mississippi? 511 00:34:45,789 --> 00:34:46,844 Yep. That's the one. 512 00:34:47,963 --> 00:34:50,649 He even had us telegram a letter for him before he left. 513 00:34:51,524 --> 00:34:52,321 A letter, huh? 514 00:34:52,323 --> 00:34:53,867 Oh yeah. First class. 515 00:34:54,910 --> 00:34:57,439 Not to Jackson, though. San Antonio. 516 00:34:57,441 --> 00:34:59,942 Said he had some business down there. 517 00:34:59,944 --> 00:35:01,981 Did you see what was on that letter by any chance? 518 00:35:04,203 --> 00:35:05,001 Nope. 519 00:35:05,948 --> 00:35:07,022 How about now? 520 00:35:07,024 --> 00:35:10,301 [intrepid Western music] 521 00:35:29,067 --> 00:35:29,866 Afternoon. 522 00:35:30,845 --> 00:35:32,267 - How are you? - Doing well. 523 00:35:33,312 --> 00:35:34,158 I'm looking for an Arliss Beauregard. 524 00:35:34,160 --> 00:35:36,165 Do you know where I can find him? 525 00:35:36,167 --> 00:35:36,983 Right that way. 526 00:35:39,893 --> 00:35:41,292 - Much obliged. - Have a good evening. 527 00:35:44,006 --> 00:35:46,563 [door creaking] 528 00:35:56,881 --> 00:35:58,240 May I help you? 529 00:35:59,693 --> 00:36:01,515 You're a long way from Texas, Major. 530 00:36:05,159 --> 00:36:06,035 Excuse me? 531 00:36:07,806 --> 00:36:10,283 It's over. Where is she? 532 00:36:11,249 --> 00:36:12,924 And you are? 533 00:36:12,926 --> 00:36:14,796 It doesn't matter who I am. 534 00:36:14,798 --> 00:36:15,852 I'm here for the girl. 535 00:36:18,701 --> 00:36:21,288 Don't tell me that Mister Garza paid you 536 00:36:21,290 --> 00:36:25,920 to come all the way here to save his previous little nina. 537 00:36:25,922 --> 00:36:27,848 It's more noble that what you're doing here. 538 00:36:27,850 --> 00:36:28,649 Is that right? 539 00:36:30,861 --> 00:36:33,238 I'm taking Marisol Garza back to Texas. 540 00:36:33,240 --> 00:36:36,105 [Beauregard laughs] 541 00:36:36,107 --> 00:36:38,834 I might just have something to say about that. 542 00:36:40,087 --> 00:36:43,409 You see, Marisol is my fiance. 543 00:36:44,230 --> 00:36:46,756 We are to be married in the fall. 544 00:36:48,872 --> 00:36:50,790 I ain't here to argue with you, Major. 545 00:36:51,751 --> 00:36:53,269 And I ain't asking. 546 00:36:55,835 --> 00:36:57,003 We're getting her together. 547 00:36:57,005 --> 00:37:00,388 There's no need to. She's right outside. 548 00:37:00,390 --> 00:37:02,970 Marisol, darling, come in here. 549 00:37:09,310 --> 00:37:11,436 Come here, darling. 550 00:37:11,438 --> 00:37:14,429 This man's got some kind of crazy idea 551 00:37:14,431 --> 00:37:17,435 that you're here being held against your will. 552 00:37:18,458 --> 00:37:22,087 I informed him that we are gonna be married in September. 553 00:37:23,896 --> 00:37:26,397 And then I got to thinking, 554 00:37:26,399 --> 00:37:28,857 maybe we should extend him an invite. 555 00:37:31,751 --> 00:37:33,312 What do you say? 556 00:37:33,314 --> 00:37:34,657 Whatever you say, my love. 557 00:37:35,769 --> 00:37:38,975 Marisol, your father sent me. 558 00:37:39,807 --> 00:37:43,550 Oh! Did he get the telegram? 559 00:37:44,449 --> 00:37:47,142 He's gonna make one hell of a father-in-law. 560 00:37:47,144 --> 00:37:48,705 Don't you think, Marisol? 561 00:37:48,707 --> 00:37:50,323 What telegram are you talking about? 562 00:37:50,325 --> 00:37:52,464 Why the ransom note. 563 00:37:52,466 --> 00:37:54,651 I knew that he would be more than happy 564 00:37:54,653 --> 00:37:59,297 to financially support our struggle for liberty. 565 00:38:00,743 --> 00:38:04,836 You blackmailed him, in exchange for his own daughter. 566 00:38:04,838 --> 00:38:08,960 I gave him every chance to support this cause. 567 00:38:08,962 --> 00:38:12,086 He chose to turn his back on me 568 00:38:12,088 --> 00:38:15,361 and the freedom of every man south of the Dixon. 569 00:38:16,174 --> 00:38:20,969 Now he was either too stupid not to see what was coming 570 00:38:21,132 --> 00:38:23,010 or he was too blind not to see 571 00:38:23,012 --> 00:38:25,450 what was going on right under his nose. 572 00:38:27,117 --> 00:38:31,528 I'm curious. What did he offer you to come get her? 573 00:38:34,204 --> 00:38:35,498 Everything you asked for. 574 00:38:36,697 --> 00:38:37,496 All of it. 575 00:38:38,674 --> 00:38:41,233 He ain't paying you a red cent, you son of a bitch. 576 00:38:51,495 --> 00:38:53,253 Hey! Where'd you go? 577 00:38:55,130 --> 00:38:57,192 This is how it's going to work, journeyman! 578 00:38:58,439 --> 00:39:00,902 You're either going to ride back to Texas 579 00:39:00,904 --> 00:39:05,524 and tell her father you couldn't find his little girl, 580 00:39:05,526 --> 00:39:08,703 or I'm gonna put a bullet in the side of her skull. 581 00:39:09,611 --> 00:39:12,035 Now, what's it going to be? 582 00:39:12,037 --> 00:39:12,836 Alright! 583 00:39:15,164 --> 00:39:16,171 Don't shoot the girl! 584 00:39:18,224 --> 00:39:19,475 I'm coming out. 585 00:39:19,477 --> 00:39:21,348 - What's your answer? - I repeat, 586 00:39:21,350 --> 00:39:22,437 do not shoot the girl! 587 00:39:33,060 --> 00:39:35,355 That's what I thought, yeah. 588 00:39:36,204 --> 00:39:39,148 Now, I'm gonna give you three seconds 589 00:39:39,150 --> 00:39:42,298 to get on your horse and ride the hell out of here, 590 00:39:43,153 --> 00:39:44,961 or Marisol's gonna die. 591 00:39:44,963 --> 00:39:47,281 [both grunt] 592 00:39:51,929 --> 00:39:54,966 [Beauregard groaning] 593 00:40:17,694 --> 00:40:18,492 Hey, Tully. 594 00:40:21,675 --> 00:40:25,167 How could you betray the South? 595 00:40:27,485 --> 00:40:30,962 How could you betray the Confederacy? 596 00:40:30,964 --> 00:40:33,195 $10,000 and a bullet cuts a lot of ties. 597 00:40:42,264 --> 00:40:43,063 Let's go. 598 00:40:44,180 --> 00:40:46,818 [dramatic music] 599 00:40:50,579 --> 00:40:52,464 [Marisol sobbing] 600 00:40:52,466 --> 00:40:54,314 - Hey. Are you okay? - Yes. 601 00:40:54,316 --> 00:40:56,256 It's alright, he's gone. 602 00:40:56,258 --> 00:40:57,916 No one's gonna hurt you. 603 00:40:57,918 --> 00:41:00,372 Don't worry, no one's going to hurt you. 604 00:41:00,374 --> 00:41:01,510 You're going home. 605 00:41:01,512 --> 00:41:02,960 Alright? You're going home. 606 00:41:10,661 --> 00:41:12,244 How long is the ride back home? 607 00:41:15,949 --> 00:41:17,147 About a week. 608 00:41:19,739 --> 00:41:20,890 No one's gonna hurt you. 609 00:41:24,261 --> 00:41:26,083 Does my father know I'm still alive? 610 00:41:27,841 --> 00:41:29,404 I don't really know what he knows. 611 00:41:31,425 --> 00:41:33,151 I haven't been back in eight months. 612 00:41:37,610 --> 00:41:38,777 They got those in Laredo? 613 00:41:38,779 --> 00:41:40,246 [Marisol chuckles] 614 00:41:40,248 --> 00:41:42,118 I take it you haven't been to Laredo. 615 00:41:43,902 --> 00:41:46,293 Once, a long time ago. 616 00:41:48,185 --> 00:41:49,384 I went out west to fight. 617 00:41:52,602 --> 00:41:54,424 I was with the volunteers in Missouri. 618 00:41:56,427 --> 00:41:58,968 By the time we got to San Antone, it was 1842. 619 00:42:03,543 --> 00:42:05,502 700 of us on the way to Mier. 620 00:42:10,534 --> 00:42:12,261 Somervell had had it with the raids. 621 00:42:14,735 --> 00:42:15,687 We took Laredo, 622 00:42:17,449 --> 00:42:18,900 Guererro not long after that. 623 00:42:21,630 --> 00:42:25,997 Two days before Christmas, well that same 700, 624 00:42:27,059 --> 00:42:28,740 we all went across the Rio Grande. 625 00:42:31,633 --> 00:42:32,430 What we didn't know, 626 00:42:32,432 --> 00:42:34,312 there was 1,000 Mexicans waiting for us. 627 00:42:38,414 --> 00:42:39,433 We were outnumbered. 628 00:42:46,345 --> 00:42:47,863 Still ended up killing 600. 629 00:42:49,948 --> 00:42:51,958 Left another 200 for dead. 630 00:42:55,647 --> 00:42:58,045 The day after Christmas, the Mexicans surrendered. 631 00:43:02,191 --> 00:43:04,013 I never seen so much blood or fear. 632 00:43:09,237 --> 00:43:10,645 Some of us had made it back over 633 00:43:10,647 --> 00:43:12,040 with the skin on our backs. 634 00:43:16,662 --> 00:43:18,980 The Mexicans caught the rest. 635 00:43:20,420 --> 00:43:21,714 Executed one for every ten. 636 00:43:28,828 --> 00:43:33,224 When the war was over, well, I was gonna live in Texas. 637 00:43:39,217 --> 00:43:41,950 I signed up for Lee's army and went and fought the North. 638 00:43:43,130 --> 00:43:44,331 Worst mistake of my life. 639 00:43:48,124 --> 00:43:48,923 Why? 640 00:43:54,073 --> 00:43:55,672 No one wins a war. 641 00:43:57,793 --> 00:43:58,644 Poor people die, 642 00:44:00,907 --> 00:44:02,237 and the rich get richer. 643 00:44:05,814 --> 00:44:08,681 I saw it the same in Mexico as I did in Virginia. 644 00:44:09,928 --> 00:44:12,304 I just thought I could make a difference. 645 00:44:12,306 --> 00:44:15,845 - Did you? - A difference? 646 00:44:17,041 --> 00:44:17,840 Hell no. 647 00:44:22,355 --> 00:44:24,913 I am thankful you came for me. 648 00:44:29,166 --> 00:44:31,324 It wasn't an easy choice, 649 00:44:35,110 --> 00:44:36,225 but it was the right one. 650 00:44:42,063 --> 00:44:43,309 Time to get some shut eye. 651 00:44:44,220 --> 00:44:45,275 We've got a long trip. 652 00:44:46,592 --> 00:44:49,229 [dramatic music] 653 00:45:00,211 --> 00:45:02,849 [coyote howling] 654 00:45:04,552 --> 00:45:07,169 Marisol! Mari. [laughs] 655 00:45:07,171 --> 00:45:09,614 Oye. Are you okay? 656 00:45:09,616 --> 00:45:10,415 I'm fine. 657 00:45:11,548 --> 00:45:13,791 [Marisol sighs] [Ramiro laughs] 658 00:45:13,793 --> 00:45:14,592 Oye. 659 00:45:16,879 --> 00:45:19,070 I was worried sick. 660 00:45:19,072 --> 00:45:22,005 I never heard back from you after he sent the telegram, 661 00:45:22,007 --> 00:45:25,321 and I thought for sure you were be dead. 662 00:45:25,323 --> 00:45:27,692 I told you that I didn't know how long it was gonna be. 663 00:45:27,694 --> 00:45:28,579 And Beauregard? 664 00:45:31,386 --> 00:45:32,880 Bueno. A deal is a deal. 665 00:45:32,882 --> 00:45:34,280 Please, come inside. 666 00:45:34,282 --> 00:45:35,913 Let's share a drink and celebrate. 667 00:45:39,663 --> 00:45:42,106 Thank you, but it's been a long trip. 668 00:45:42,108 --> 00:45:45,372 Of course. I'll stop by in the morning with your payment. 669 00:45:54,671 --> 00:45:57,309 [coyote howling] 670 00:46:11,827 --> 00:46:14,100 [door opens] 671 00:46:14,102 --> 00:46:16,473 Ah, I thought you would be sleeping. 672 00:46:21,333 --> 00:46:22,675 Not much sleep these days. 673 00:46:23,654 --> 00:46:24,744 Ah, me either. 674 00:46:25,821 --> 00:46:28,698 Look, I just wanted to stop by before I head back to Laredo. 675 00:46:31,853 --> 00:46:34,671 I cannot thank you enough for what you have done. 676 00:46:34,673 --> 00:46:36,546 Marisol told me what had happened. 677 00:46:44,551 --> 00:46:46,314 I'm just happy to be home. 678 00:46:46,316 --> 00:46:47,371 Thanks for the bounty. 679 00:46:48,464 --> 00:46:49,474 It is not a bounty. 680 00:46:51,485 --> 00:46:52,500 Excuse me? 681 00:46:52,502 --> 00:46:54,787 It is not a bounty or a payment for a job. 682 00:46:57,076 --> 00:46:58,249 It is a wedding present. 683 00:47:05,650 --> 00:47:07,221 I don't want to marry your daughter. 684 00:47:07,223 --> 00:47:08,805 Ah, but she wants to marry you. 685 00:47:09,860 --> 00:47:12,448 Look, make it easy for her. 686 00:47:12,450 --> 00:47:14,759 A man should ask for a woman's hand in marriage, 687 00:47:14,761 --> 00:47:16,001 not the other way around. 688 00:47:18,607 --> 00:47:19,892 What about Mexico? 689 00:47:19,894 --> 00:47:22,570 [chuckles] Mexico. She is in love. 690 00:47:23,814 --> 00:47:24,821 Who am I to stop her? 691 00:47:32,932 --> 00:47:35,809 I ain't never been married before. 692 00:47:37,357 --> 00:47:40,249 It will not be easy, but I have faith in you. 693 00:47:50,720 --> 00:47:53,543 [Marisol] Sorry. I did not mean to scare you. 694 00:47:53,545 --> 00:47:56,247 - Your father was... - My answer is yes. 695 00:47:56,249 --> 00:47:58,630 I overheard you talking about the wedding. 696 00:48:03,097 --> 00:48:04,247 I ain't the right guy. 697 00:48:07,035 --> 00:48:08,874 How do you know that? 698 00:48:11,715 --> 00:48:13,794 What if it doesn't work? 699 00:48:15,111 --> 00:48:16,950 Then it doesn't work. 700 00:48:21,407 --> 00:48:22,424 Then it's settled. 701 00:48:24,285 --> 00:48:28,552 Yes. [giggles] 702 00:48:31,407 --> 00:48:33,590 This gold isn't safe here, okay? 703 00:48:33,592 --> 00:48:34,389 Okay. 704 00:48:34,391 --> 00:48:35,558 I'm gonna take it to the bank. 705 00:48:35,560 --> 00:48:36,357 I will go with you. 706 00:48:36,359 --> 00:48:37,634 No, no, no, no. You stay here. 707 00:48:38,687 --> 00:48:40,125 You stay here and wait for me. 708 00:48:41,261 --> 00:48:42,411 - Okay. - I'll be back. 709 00:49:01,886 --> 00:49:04,214 Hey, there. I wanna talk to you. 710 00:49:04,216 --> 00:49:05,876 Now what you got in that there bag? 711 00:49:05,878 --> 00:49:07,638 None of your business what's in this bag. 712 00:49:07,640 --> 00:49:08,530 Yeah, it is. 713 00:49:08,532 --> 00:49:10,927 It become my business in Jackson. 714 00:49:10,929 --> 00:49:12,807 What do you think, Waylon? 715 00:49:12,809 --> 00:49:16,399 Well, I do think we ought to have a look-see. 716 00:49:17,643 --> 00:49:20,595 Now, don't make us have to go visit the girl, 717 00:49:20,597 --> 00:49:22,925 cooperative as she is known to be. 718 00:49:22,927 --> 00:49:25,965 Yeah. Wasn't that Arliss's woman? 719 00:49:25,967 --> 00:49:27,644 I believe there was gonna be a marriage 720 00:49:27,646 --> 00:49:29,033 as a matter of fact. 721 00:49:29,035 --> 00:49:31,441 - Bullshit. [grunts] - Bullshit? 722 00:49:31,443 --> 00:49:33,638 Convince a Texas judge otherwise, 723 00:49:33,640 --> 00:49:36,726 especially with two eye-witness soldiers. 724 00:49:36,728 --> 00:49:38,557 I believe that there is gold. 725 00:49:38,559 --> 00:49:40,749 - Oh, no shit? - A lot of it, too. 726 00:49:41,785 --> 00:49:43,755 Well, hell, it looks like we might've hit 727 00:49:43,757 --> 00:49:44,951 the jackpot with this one, Tully. 728 00:49:44,953 --> 00:49:46,431 I believe so. 729 00:49:46,433 --> 00:49:48,617 Take the gold and leave town. 730 00:49:48,619 --> 00:49:50,286 Are you trying to give orders now, boy? 731 00:49:50,288 --> 00:49:52,914 The man we take orders from is dead because of you. 732 00:49:52,916 --> 00:49:56,156 We tracked you all the way into Texas. 733 00:49:56,158 --> 00:49:58,445 This is gonna be your penance. 734 00:49:58,447 --> 00:50:00,789 [Jim groans] 735 00:50:00,791 --> 00:50:02,821 [Jim grunting] 736 00:50:02,823 --> 00:50:04,806 We oughta make it quick, before someone sees us. 737 00:50:04,808 --> 00:50:06,834 Nah, let's make him remember that. 738 00:50:06,836 --> 00:50:11,471 [Jim grunting] [groaning] 739 00:50:16,169 --> 00:50:18,299 Come on. Let's get outta here. 740 00:50:18,301 --> 00:50:20,938 [dramatic music] 741 00:50:23,913 --> 00:50:26,231 [calm music] 742 00:50:39,471 --> 00:50:40,679 How was your day? 743 00:50:47,140 --> 00:50:47,939 Same. 744 00:50:50,546 --> 00:50:51,996 Did you get the corral repaired? 745 00:50:53,892 --> 00:50:54,691 Yep. 746 00:50:56,793 --> 00:50:58,254 And? 747 00:50:58,256 --> 00:50:59,668 - And what? - That's it? 748 00:51:01,277 --> 00:51:03,207 That's it? It's a god-damned fence. 749 00:51:04,240 --> 00:51:06,198 Alright? It was broken and now it's fixed. 750 00:51:06,200 --> 00:51:08,917 You don't have to be an asshole. 751 00:51:15,499 --> 00:51:20,292 Every day, we talk about the fence. 752 00:51:20,294 --> 00:51:21,093 Every day. 753 00:51:23,248 --> 00:51:26,665 Now it's fixed, so I want you to be satisfied. 754 00:51:27,900 --> 00:51:28,696 Now look, don't take this out on me. 755 00:51:28,698 --> 00:51:31,106 I'm not the one who lost the gold, you did. 756 00:51:31,108 --> 00:51:32,738 We need to make a life without it. 757 00:51:36,675 --> 00:51:37,998 Have I never complained? 758 00:51:45,309 --> 00:51:46,268 You don't have to. 759 00:51:47,876 --> 00:51:48,675 Oh really? 760 00:51:49,900 --> 00:51:51,386 I see the way you look at me. 761 00:51:53,122 --> 00:51:55,523 - And how is that? - Ashamed. 762 00:52:03,988 --> 00:52:06,242 How many times has my father offered us help? 763 00:52:09,838 --> 00:52:10,973 I don't want his money. 764 00:52:11,872 --> 00:52:13,692 Not just his money, but moving to Laredo? 765 00:52:13,694 --> 00:52:17,437 A Texan living in Mexico? No way in hell. 766 00:52:18,882 --> 00:52:20,501 - What do you want from me? - I want the man I married, 767 00:52:20,503 --> 00:52:22,438 not the man you are now. 768 00:52:22,440 --> 00:52:24,337 I don't want him. Where is James Orville Bain? 769 00:52:24,339 --> 00:52:25,401 That's the man I want. 770 00:52:26,746 --> 00:52:27,543 I hate it when you use that name. 771 00:52:27,545 --> 00:52:28,739 Yeah, it was your grandfather's name. 772 00:52:28,741 --> 00:52:30,528 - You should be proud. - I am proud! 773 00:52:34,361 --> 00:52:36,794 That's exactly why I hate it that you stayed! 774 00:52:41,669 --> 00:52:43,225 You'd rather have me leave. 775 00:52:51,266 --> 00:52:53,503 I didn't mean what I said. 776 00:52:56,542 --> 00:52:58,867 [sighs] I don't want you to go anywhere. 777 00:53:01,732 --> 00:53:05,120 This life I imagined when I set out after you, 778 00:53:08,359 --> 00:53:09,685 it's not what's happened. 779 00:53:11,360 --> 00:53:12,511 I wanted something more. 780 00:53:13,458 --> 00:53:14,596 Honey, you're wrong. 781 00:53:18,352 --> 00:53:20,625 I married you, James Orville Bain, 782 00:53:22,695 --> 00:53:24,853 and I love you to this day. 783 00:53:26,885 --> 00:53:29,474 You aren't just some man who shovels out horse stalls. 784 00:53:34,185 --> 00:53:36,733 I don't know if I can find that other man. 785 00:53:36,735 --> 00:53:39,044 Well, we can try together. 786 00:53:39,046 --> 00:53:42,068 We can find him, the two of us. 787 00:53:42,070 --> 00:53:44,947 [melancholic music] 788 00:54:07,363 --> 00:54:09,521 Now, here's a good thing. 789 00:54:12,424 --> 00:54:15,381 I don't know, Waylon. I don't know. 790 00:54:16,553 --> 00:54:18,353 But if I was a betting man, 791 00:54:20,546 --> 00:54:21,345 which I am, 792 00:54:24,257 --> 00:54:26,989 we're gonna have all of our luck up here, 793 00:54:26,991 --> 00:54:28,442 uphill, in the north track. 794 00:54:29,379 --> 00:54:31,153 That old man ain't ever gonna sell. 795 00:54:32,707 --> 00:54:33,505 Family land. 796 00:54:35,085 --> 00:54:38,097 Oh, we just haven't made him the right offer yet. 797 00:54:38,099 --> 00:54:38,896 And what would that be? 798 00:54:38,898 --> 00:54:40,034 What was the last offer? 799 00:54:41,607 --> 00:54:43,686 Well, I've got my notes. 800 00:54:45,356 --> 00:54:46,452 Let's see. 801 00:54:48,588 --> 00:54:49,387 Yep. 802 00:54:50,432 --> 00:54:51,895 - $200. - $200. 803 00:54:51,897 --> 00:54:54,216 - Cash in hand. - Make it three $300. 804 00:54:54,218 --> 00:54:56,009 Tell him we can start drilling next month. 805 00:54:56,011 --> 00:54:59,313 A month advance on top, that's 600 total. 806 00:55:00,247 --> 00:55:01,289 - $600? - Yeah. 807 00:55:02,139 --> 00:55:02,953 You sure about that? 808 00:55:02,955 --> 00:55:04,602 If he don't sell for that, he's a damned fool. 809 00:55:04,604 --> 00:55:06,378 Do you want the tract or not, Waylon? 810 00:55:07,913 --> 00:55:10,352 You've gotta spend money to make money. 811 00:55:10,354 --> 00:55:11,151 I guess that makes sense. 812 00:55:11,153 --> 00:55:13,771 And that reminds me, too, there's a racehorse 813 00:55:13,773 --> 00:55:15,739 I want to look at just outside of Austin. 814 00:55:17,475 --> 00:55:20,426 - That's in Texas. - Why? 815 00:55:20,428 --> 00:55:22,251 - You wanna go back to Texas? - Yeah. 816 00:55:23,795 --> 00:55:26,792 Well, what about the fellow we damn near killed? 817 00:55:26,794 --> 00:55:29,930 "Damn near killed?" I believe he bellied up, Waylon. 818 00:55:29,932 --> 00:55:32,649 I've seen tougher men die from less, so have you. 819 00:55:33,529 --> 00:55:35,047 Well, how do you know he's dead? 820 00:55:36,780 --> 00:55:38,054 You know how I know he's dead? 821 00:55:38,056 --> 00:55:39,741 'Cause I can't for the life of me remember 822 00:55:39,743 --> 00:55:40,725 what he looks like. 823 00:55:41,847 --> 00:55:42,782 And that's just how. 824 00:55:42,784 --> 00:55:44,057 That happens every time. 825 00:55:44,059 --> 00:55:46,373 You know, when they're gone they're just gone. 826 00:55:47,761 --> 00:55:49,859 But what I do remember clear as the day is 827 00:55:49,861 --> 00:55:52,008 that sweet seniorita he had with him. 828 00:55:52,010 --> 00:55:53,667 Remember her? [chuckles] 829 00:55:53,669 --> 00:55:54,789 She was awfully pretty. 830 00:55:54,791 --> 00:55:56,942 Yeah, I wouldn't mind bumping into her again. 831 00:55:58,713 --> 00:56:00,190 Alright. Well... 832 00:56:01,255 --> 00:56:04,082 [bell tolls] When do you wanna go? 833 00:56:04,084 --> 00:56:05,971 I say we settle up the tract with the old man 834 00:56:05,973 --> 00:56:07,410 and catch a train down to Austin 835 00:56:07,412 --> 00:56:09,385 and ride the rest of the way. 836 00:56:09,387 --> 00:56:11,380 You know, it's been awhile 837 00:56:11,382 --> 00:56:14,368 since I took a horse on a nice long ride. 838 00:56:17,951 --> 00:56:18,830 I got it. 839 00:56:22,436 --> 00:56:25,073 [dramatic music] 840 00:56:28,322 --> 00:56:30,700 [sighs] How are you and the lady holding up? 841 00:56:32,002 --> 00:56:32,818 Why do you ask? 842 00:56:33,737 --> 00:56:35,385 Just making conversation. 843 00:56:35,387 --> 00:56:36,186 No you ain't. 844 00:56:36,989 --> 00:56:39,068 She said something, didn't she? 845 00:56:39,070 --> 00:56:39,979 Well, she came through here 846 00:56:39,981 --> 00:56:41,803 a couple of days ago, looking for you. 847 00:56:42,685 --> 00:56:44,795 Kind of sounded like the honeymoon was over. 848 00:56:47,356 --> 00:56:49,142 Yeah, for a very long time. 849 00:56:52,861 --> 00:56:54,566 Well, maybe that racehorse coming into town 850 00:56:54,568 --> 00:56:55,860 will cheer you up. 851 00:56:55,862 --> 00:56:56,965 [Jim] What racehorse? 852 00:57:00,770 --> 00:57:01,754 [Huck] You haven't heard? 853 00:57:03,842 --> 00:57:04,993 Tully and Waylon Ford? 854 00:57:07,265 --> 00:57:09,345 What? You know those two men? 855 00:57:09,347 --> 00:57:11,617 Oilmen from Mississippi? 856 00:57:11,619 --> 00:57:13,259 - I'll be damned. It's them. - Who? 857 00:57:14,923 --> 00:57:17,386 Those two sons of bitches that jumped me five years back. 858 00:57:20,328 --> 00:57:21,124 Are you sure? 859 00:57:21,126 --> 00:57:22,781 I'll never forget their faces. 860 00:57:22,783 --> 00:57:24,561 They're coming through San Antone? 861 00:57:24,563 --> 00:57:25,855 - Here, look at that. - Let me see. 862 00:57:27,846 --> 00:57:31,311 Yeah. It says their horse won first place last year. 863 00:57:33,397 --> 00:57:35,071 And they're taking the horse on tour. 864 00:57:36,037 --> 00:57:39,123 Says they're looking to sell some of their stock too. 865 00:57:39,125 --> 00:57:42,532 I've got to convince them to meet me here, alone. 866 00:57:44,802 --> 00:57:46,694 - Jim... - Hey, hey. 867 00:57:50,604 --> 00:57:51,401 Somehow I'll do it. 868 00:57:51,403 --> 00:57:54,280 I'll get 'em alone, tell 'em I'm here to buy that horse. 869 00:57:56,771 --> 00:57:58,035 Let me get my gold back, 870 00:57:58,037 --> 00:58:00,632 put those sons of bitches in the dirt. 871 00:58:00,634 --> 00:58:02,715 [Huck chuckles] 872 00:58:02,717 --> 00:58:04,753 You think they've got that gold on them? 873 00:58:05,583 --> 00:58:06,618 They just travel the country 874 00:58:06,620 --> 00:58:08,810 with a pot of gold on their hip? 875 00:58:09,709 --> 00:58:11,097 - Do you Irish... - Hey. 876 00:58:11,099 --> 00:58:14,300 You said it yourself, "oilmen." 877 00:58:14,302 --> 00:58:16,938 Well I don't know so much about that. 878 00:58:16,940 --> 00:58:19,050 Alright. Somehow we'll get 'em to the bar. 879 00:58:20,059 --> 00:58:22,795 I don't know how yet, but I'm gonna do it, 880 00:58:22,797 --> 00:58:24,188 convince 'em I'm here to buy that horse. 881 00:58:24,190 --> 00:58:25,886 You think somebody's really going to sell 882 00:58:25,888 --> 00:58:27,387 a first place racehorse? 883 00:58:28,573 --> 00:58:32,086 If that offer is big enough, they sure as shit will. 884 00:58:34,145 --> 00:58:36,497 - Why here? - Hey, people here know me, 885 00:58:37,747 --> 00:58:39,087 know what I've been through. 886 00:58:40,369 --> 00:58:42,335 This is my chance to set things straight, 887 00:58:43,920 --> 00:58:44,736 get my life back. 888 00:58:46,286 --> 00:58:48,505 - What about Marisol? - What about her? 889 00:58:50,257 --> 00:58:51,885 She'll cut my man-parts off 890 00:58:51,887 --> 00:58:54,189 if she finds out I had anything to do with this. 891 00:58:56,577 --> 00:58:58,543 Huck, you can help me with this or not. 892 00:59:01,756 --> 00:59:03,050 Now, that's what I thought. 893 00:59:13,981 --> 00:59:16,458 [cocks pistol] 894 00:59:32,103 --> 00:59:33,493 Christ, Waylon. 895 00:59:34,493 --> 00:59:35,924 [Waylon] What? Did I scare you, brother? 896 00:59:35,926 --> 00:59:37,737 I think I had a god damned heart attack. 897 00:59:37,739 --> 00:59:39,506 What've you got for me today to do? 898 00:59:41,939 --> 00:59:44,138 - Central Union gram. - What's it say? 899 00:59:45,008 --> 00:59:48,881 Well, apparently some old boy down in Texas wants to buy 900 00:59:48,883 --> 00:59:51,359 - one of our horses. - How much? 901 00:59:51,361 --> 00:59:52,560 You're gonna like this. 902 00:59:53,477 --> 00:59:55,959 - $1,000. - Oh, no shit. 903 00:59:55,961 --> 00:59:57,207 That's all I need to know. 904 00:59:58,914 --> 01:00:01,358 Heard about your good fortune in the San Antonio Express. 905 01:00:01,360 --> 01:00:03,602 I told you they'd be reading our names in the paper. 906 01:00:03,604 --> 01:00:05,207 Congratulations to you. 907 01:00:05,209 --> 01:00:07,603 I, too, am a horse breeder, 908 01:00:07,605 --> 01:00:11,620 though I have not had the good fortune you have experienced. 909 01:00:11,622 --> 01:00:15,135 I will be in San Antonio for several more days on business. 910 01:00:15,937 --> 01:00:18,621 I'd much like to purchase some stock from you. 911 01:00:18,623 --> 01:00:20,589 I was so... 912 01:00:23,063 --> 01:00:24,020 It's "impressed." 913 01:00:24,022 --> 01:00:25,748 Yeah, I know what it says, Waylon. 914 01:00:26,604 --> 01:00:29,458 "impressed with your horse and the story I read of, 915 01:00:29,460 --> 01:00:32,206 we wanted to buy your stock sight unseen." 916 01:00:32,208 --> 01:00:36,705 Well, you hear that? "Sight unseen." 917 01:00:36,707 --> 01:00:38,928 For a horse breeder, that's not too bright. 918 01:00:42,877 --> 01:00:45,877 Well, I reckon we know a thing or two 919 01:00:45,879 --> 01:00:47,497 about making money off of Texans, 920 01:00:47,499 --> 01:00:50,614 and we're going to San Antonio for just a couple of days. 921 01:00:50,616 --> 01:00:52,446 Set it up. Let's do it. 922 01:00:52,448 --> 01:00:55,712 $1,000, we could us buy two horses for that. 923 01:00:58,480 --> 01:00:59,391 Consider it done. 924 01:01:00,481 --> 01:01:03,598 [upbeat Western music] 925 01:01:12,910 --> 01:01:15,724 Good afternoon, gentlemen. 926 01:01:15,726 --> 01:01:16,640 When your name is Ford 927 01:01:16,642 --> 01:01:19,453 and you own the finest racehorse in Texas, 928 01:01:19,455 --> 01:01:20,714 it's always a fine day. 929 01:01:22,610 --> 01:01:24,459 Racing man, huh? 930 01:01:24,461 --> 01:01:26,032 Yes, sir. I breed 'em. 931 01:01:26,034 --> 01:01:27,950 Finest stock this side of Kentucky. 932 01:01:27,952 --> 01:01:29,916 Just proved that a couple of days ago. 933 01:01:29,918 --> 01:01:31,834 This spring we're gonna race her in the Saratoga, 934 01:01:31,836 --> 01:01:34,394 and the whole world's gonna know how great my stock is. 935 01:01:34,396 --> 01:01:35,195 Our stock. 936 01:01:37,484 --> 01:01:40,084 Well, that calls for a drink on the house. 937 01:01:40,086 --> 01:01:41,832 That's mighty fine of you. 938 01:01:43,152 --> 01:01:44,134 - Bourbon? - Bourbon. 939 01:01:49,740 --> 01:01:50,539 Whew. 940 01:01:52,398 --> 01:01:54,247 To the Confederacy. 941 01:01:54,249 --> 01:01:56,759 And all those hard-nosed Southern sons of bitches 942 01:01:56,761 --> 01:01:58,524 who never buckled under. 943 01:01:58,526 --> 01:01:59,964 - Hear, hear. - To the South. 944 01:02:03,973 --> 01:02:07,170 [exhales sharply] Mm. 945 01:02:08,188 --> 01:02:10,208 I'll have another. 946 01:02:10,210 --> 01:02:11,217 Yes, sir. 947 01:02:13,765 --> 01:02:16,424 Tastes like home. [chuckling] 948 01:02:18,196 --> 01:02:18,995 Gentlemen. 949 01:02:22,848 --> 01:02:23,881 [Tully grunts] 950 01:02:23,883 --> 01:02:25,881 Well, color me purple. 951 01:02:26,798 --> 01:02:27,885 You're Tubby Ford. 952 01:02:29,129 --> 01:02:29,928 Tully. 953 01:02:30,874 --> 01:02:32,073 And you're Waylon Ford? 954 01:02:34,183 --> 01:02:36,751 You two own the Southern Oil and Gas Company? 955 01:02:36,753 --> 01:02:38,324 That's right. 956 01:02:38,326 --> 01:02:40,185 Racehorses and oil fields, 957 01:02:40,187 --> 01:02:42,184 the best two vices on God's green earth. 958 01:02:45,596 --> 01:02:49,334 What brings two famous types like you to this shit hole? 959 01:02:49,336 --> 01:02:51,894 Well, we were invited to your fair town. 960 01:02:51,896 --> 01:02:54,024 There's a horse breeder who wants to purchase 961 01:02:54,026 --> 01:02:56,364 - some of my stock. - Our stock. 962 01:02:56,366 --> 01:02:58,924 Of course, Waylon, our stock. 963 01:02:58,926 --> 01:03:02,794 And we're to meet him right here in your fine saloon. 964 01:03:04,604 --> 01:03:06,453 - Redbone? - That's right. 965 01:03:06,455 --> 01:03:08,793 My pride and joy, you must have read about him in the paper. 966 01:03:08,795 --> 01:03:09,828 - Indeed. - Mm. 967 01:03:11,346 --> 01:03:13,502 I've also hear that horse traders are 968 01:03:13,504 --> 01:03:15,516 some of the most low-life sons of bitches 969 01:03:15,518 --> 01:03:17,640 known to walk the face of the earth. 970 01:03:19,325 --> 01:03:23,236 Yeah? Who would say something like that? 971 01:03:23,238 --> 01:03:25,696 Well, they come through here from time to time. 972 01:03:27,132 --> 01:03:28,511 I don't see many smiling faces. 973 01:03:28,513 --> 01:03:30,697 - I can tell you that. - Hmm. 974 01:03:30,699 --> 01:03:33,076 Let me tell you something, barman. 975 01:03:33,078 --> 01:03:34,811 This is not a poor man's game. 976 01:03:34,813 --> 01:03:36,778 Not many folks can afford this business, 977 01:03:36,780 --> 01:03:38,283 and if you can't run with the big dogs, 978 01:03:38,285 --> 01:03:39,799 stay under the porch. 979 01:03:39,801 --> 01:03:41,966 This fellow knows what I have for sale. 980 01:03:41,968 --> 01:03:43,740 We'll be walking outta here with one less horse 981 01:03:43,742 --> 01:03:45,037 and a whole lot more money. 982 01:03:46,450 --> 01:03:47,955 Well, where's your buyer? 983 01:03:48,885 --> 01:03:50,487 Well, that I do not know. 984 01:03:52,843 --> 01:03:53,640 But you know what? 985 01:03:53,642 --> 01:03:56,192 As long as you've got more of this fine bourbon, 986 01:03:56,194 --> 01:03:58,212 I reckon he can just take his sweet time. 987 01:03:58,214 --> 01:03:59,307 Come on, Waylon. 988 01:04:06,322 --> 01:04:09,749 - I don't understand. - Which part? 989 01:04:09,751 --> 01:04:11,717 You think this will get your gold back? 990 01:04:16,191 --> 01:04:17,729 If it goes as planned, yes. 991 01:04:17,731 --> 01:04:19,205 Huck's gonna let me know when they're good and drunk. 992 01:04:19,207 --> 01:04:20,227 And then what? 993 01:04:21,998 --> 01:04:23,416 It's best if you don't know. 994 01:04:23,418 --> 01:04:24,960 I don't want you involved in it. 995 01:04:24,962 --> 01:04:26,254 I'm already involved. 996 01:04:26,256 --> 01:04:27,348 I don't want you anywhere near me 997 01:04:27,350 --> 01:04:29,220 - when that shooting starts. - Shooting? 998 01:04:31,330 --> 01:04:35,404 I'm posing as a businessman looking to buy racing stock. 999 01:04:35,406 --> 01:04:36,203 He's gonna meet me. 1000 01:04:36,205 --> 01:04:38,290 I'm gonna confront him about the money. 1001 01:04:38,292 --> 01:04:39,834 It's either that or I kill them. 1002 01:04:39,836 --> 01:04:41,096 Kill them? Oh! 1003 01:04:44,469 --> 01:04:46,006 They took everything from us. 1004 01:04:47,993 --> 01:04:49,428 Don't you understand that? 1005 01:04:49,430 --> 01:04:50,655 I don't think this is a good idea. 1006 01:04:50,657 --> 01:04:53,213 You wanted to find Jim Orville Bain? 1007 01:04:53,215 --> 01:04:54,882 This is how we do it. 1008 01:04:54,884 --> 01:04:55,908 This is not what I had in mind, 1009 01:04:55,910 --> 01:04:58,584 dios mio, to be a widow at 40 years old. 1010 01:04:58,586 --> 01:05:01,834 When I rescued you in Jackson, that was Jim. 1011 01:05:03,762 --> 01:05:04,769 You have to trust me. 1012 01:05:05,644 --> 01:05:06,651 This is the only way. 1013 01:05:11,692 --> 01:05:15,036 No, Jim. We could run away to Mexico. 1014 01:05:17,239 --> 01:05:18,091 My father would give us a house to live in. 1015 01:05:18,093 --> 01:05:20,728 You would have a lifetime job. 1016 01:05:20,730 --> 01:05:22,253 You could take over the ranch someday. 1017 01:05:22,255 --> 01:05:23,293 We could talk to him. 1018 01:05:25,868 --> 01:05:27,436 If I go to Mexico, I'm dead already. 1019 01:05:28,328 --> 01:05:29,448 You know that. 1020 01:05:30,512 --> 01:05:31,335 You gotta trust me. 1021 01:05:31,337 --> 01:05:32,443 This is the only way. 1022 01:05:35,892 --> 01:05:37,964 You just promise me you'll stay right here. 1023 01:05:40,491 --> 01:05:41,929 Okay, I promise. 1024 01:05:42,847 --> 01:05:44,765 But you come back to me. 1025 01:05:46,318 --> 01:05:47,277 I promise. 1026 01:05:52,552 --> 01:05:53,351 I promise. 1027 01:06:06,051 --> 01:06:08,609 [Marisol sighs] 1028 01:06:21,451 --> 01:06:24,385 [intrepid Western music] 1029 01:06:24,387 --> 01:06:25,186 Yeah. 1030 01:06:26,448 --> 01:06:30,373 Barman! Another bottle, if you please. 1031 01:06:30,375 --> 01:06:32,651 None of that rot-your-guts coffin varnish. 1032 01:06:33,540 --> 01:06:36,065 I want more of that bourbon, if you don't mind. 1033 01:06:37,894 --> 01:06:39,844 - Coming right up. - Yeah. 1034 01:06:41,804 --> 01:06:42,603 Well... 1035 01:06:43,840 --> 01:06:46,867 If you two don't plan on draining that bottle, 1036 01:06:46,869 --> 01:06:48,125 I don't mind a little rum brave, 1037 01:06:48,127 --> 01:06:51,136 but I got no room for stupid drunks. 1038 01:06:51,138 --> 01:06:53,956 [Tully laughs] 1039 01:06:53,958 --> 01:06:56,553 You know what we need? 1040 01:06:56,555 --> 01:06:57,352 - We need whores. - Yeah. 1041 01:06:57,354 --> 01:06:58,881 You got any whores? 1042 01:06:58,883 --> 01:07:00,276 [Huck] No, I'm afraid we don't provide 1043 01:07:00,278 --> 01:07:02,355 that type of service around here anymore. 1044 01:07:02,357 --> 01:07:04,886 [scoffs] What the hell kind of place you run around here? 1045 01:07:04,888 --> 01:07:07,076 You ain't got no whores? 1046 01:07:07,078 --> 01:07:08,706 [Huck] Just alcohol and cigars. 1047 01:07:08,708 --> 01:07:12,504 It's family establishment. [both laughing] 1048 01:07:12,506 --> 01:07:14,743 Barman, do you mind giving us a little bit of privacy? 1049 01:07:18,397 --> 01:07:21,461 I ain't even seen a woman around here all day. 1050 01:07:21,463 --> 01:07:22,262 No. 1051 01:07:25,798 --> 01:07:26,917 No whores... 1052 01:07:35,109 --> 01:07:39,904 Howdy. Could I get a beer? [sighs] 1053 01:07:42,687 --> 01:07:45,054 - There you go. - Much obliged. 1054 01:07:45,056 --> 01:07:46,255 [Tully] Hey, big fella? 1055 01:07:47,223 --> 01:07:48,410 Yeah, why don't you come over here? 1056 01:07:48,412 --> 01:07:49,910 I wanna talk to you. 1057 01:07:49,912 --> 01:07:51,670 - Me? - Yeah. Come on. 1058 01:07:54,291 --> 01:07:55,090 Sit. 1059 01:07:57,955 --> 01:08:00,026 - You've got yourself a drink? - Yes, sir. 1060 01:08:00,890 --> 01:08:03,050 Alright, what's your name, big man? 1061 01:08:04,390 --> 01:08:05,189 Bud Rogers. 1062 01:08:06,011 --> 01:08:08,157 - Bud Rogers. - Yes, sir. 1063 01:08:08,159 --> 01:08:08,956 Waylon and Tully. 1064 01:08:08,958 --> 01:08:10,675 Were you ever in the army, Bud? 1065 01:08:11,842 --> 01:08:13,502 No, sir. I'm a farmer. 1066 01:08:13,504 --> 01:08:15,139 - Farmer? - Yes, sir. 1067 01:08:15,141 --> 01:08:17,584 We're farmers, too. What's your crop? 1068 01:08:17,586 --> 01:08:19,330 - Corn, mostly. - Ah, it don't matter. 1069 01:08:19,332 --> 01:08:20,970 Do you got any reason to believe 1070 01:08:20,972 --> 01:08:23,046 there might be oil underneath that crop? 1071 01:08:25,000 --> 01:08:25,975 - No, sir. - No? 1072 01:08:28,078 --> 01:08:29,688 Boy, you could be shitting in high cotton 1073 01:08:29,690 --> 01:08:30,800 and not even know it. 1074 01:08:30,802 --> 01:08:34,550 My brother here could make you a very, very rich man. 1075 01:08:34,552 --> 01:08:35,354 That's right. 1076 01:08:35,356 --> 01:08:36,476 - Go on. - Sir? 1077 01:08:38,488 --> 01:08:39,853 He don't know what oil is, I reckon. 1078 01:08:39,855 --> 01:08:41,465 You know, it's neither here nor there. 1079 01:08:41,467 --> 01:08:43,104 I want to put some money in your pocket tonight. 1080 01:08:43,106 --> 01:08:43,922 How's that sound? 1081 01:08:45,945 --> 01:08:46,806 What do y'all want me to do? 1082 01:08:46,808 --> 01:08:47,689 Yeah. Here's the deal. 1083 01:08:47,691 --> 01:08:50,393 We're gonna go on a business transaction 1084 01:08:50,395 --> 01:08:51,841 here with a complete stranger, 1085 01:08:51,843 --> 01:08:55,850 and let's just say that the stakes are high. 1086 01:08:55,852 --> 01:08:57,358 Now what I want you to do 1087 01:08:58,279 --> 01:09:00,815 is stand behind my brother Waylon here. 1088 01:09:00,817 --> 01:09:01,968 You know, with a pistol. 1089 01:09:05,040 --> 01:09:05,916 Why would I do that? 1090 01:09:05,918 --> 01:09:07,836 Because you look mean. 1091 01:09:08,914 --> 01:09:11,408 Do you want to earn a little money tonight or not? 1092 01:09:13,192 --> 01:09:14,216 Maybe, yeah. 1093 01:09:14,218 --> 01:09:16,700 Yeah, this is, this is fine. 1094 01:09:16,702 --> 01:09:17,745 I'm too drunk for this. 1095 01:09:17,747 --> 01:09:19,174 I'm drunk as a fool now. 1096 01:09:19,176 --> 01:09:20,969 And you're stout as a mule. You know? 1097 01:09:21,797 --> 01:09:23,060 What I want you to do 1098 01:09:24,393 --> 01:09:27,240 is to stand behind Waylon here with a pistol. 1099 01:09:27,242 --> 01:09:28,726 Now, if everything goes well, 1100 01:09:28,728 --> 01:09:31,478 we're gonna walk out of here richer than what we came in. 1101 01:09:31,480 --> 01:09:32,955 We're gonna sell this dumb old horse. 1102 01:09:32,957 --> 01:09:34,979 Of course, if it doesn't go well, 1103 01:09:34,981 --> 01:09:37,281 I'm gonna shoot some asshole, 1104 01:09:37,283 --> 01:09:39,458 take the next train to Waco, I reckon. 1105 01:09:39,460 --> 01:09:41,440 Either way, you'll make $50 just to sit there 1106 01:09:41,442 --> 01:09:43,538 all stupid with a pistol in your hand now. 1107 01:09:46,048 --> 01:09:49,096 - Alright. Sounds good. - Yeah. Yeah. 1108 01:09:49,098 --> 01:09:49,895 - Good man. - No big deal. 1109 01:09:49,897 --> 01:09:52,270 - Yes, sir. - We do this all the time. 1110 01:09:52,272 --> 01:09:55,512 Ain't nothing gonna happen. [chuckling] 1111 01:09:55,514 --> 01:09:56,855 More than likely, he's legit. 1112 01:09:56,857 --> 01:10:00,892 You just gotta be extra cautious in this odd world. 1113 01:10:00,894 --> 01:10:04,167 There's a lot of crooks out there. 1114 01:10:05,248 --> 01:10:06,735 [Jim] No honor among thieves. 1115 01:10:07,598 --> 01:10:10,328 Exactly! Who said that? 1116 01:10:10,330 --> 01:10:12,017 [dramatic music] 1117 01:10:12,019 --> 01:10:13,715 Now, who might you be? 1118 01:10:13,717 --> 01:10:16,585 - Just a man. - "Just a man." 1119 01:10:16,587 --> 01:10:19,191 Just a man looking for a horse. 1120 01:10:19,193 --> 01:10:20,610 Oh, you sent the letter! 1121 01:10:20,612 --> 01:10:21,972 Come on over here, boy. 1122 01:10:21,974 --> 01:10:23,141 Been waiting on you. 1123 01:10:24,184 --> 01:10:25,875 Get yourself a drink. 1124 01:10:25,877 --> 01:10:27,131 No, thank you. 1125 01:10:27,133 --> 01:10:28,628 Well, why don't you come a little closer 1126 01:10:28,630 --> 01:10:30,747 where we can get a look at you? 1127 01:10:30,749 --> 01:10:31,804 You bring the horse? 1128 01:10:32,677 --> 01:10:34,765 The letter said "sight unseen." 1129 01:10:35,976 --> 01:10:37,249 No horse, no deal. 1130 01:10:37,251 --> 01:10:38,048 Now, now, now, now wait a minute. 1131 01:10:38,050 --> 01:10:39,057 Whoa, whoa, whoa. 1132 01:10:40,762 --> 01:10:43,627 Now look, mister, I don't even know what to call you, 1133 01:10:43,629 --> 01:10:45,967 - first of all. - Bain. 1134 01:10:45,969 --> 01:10:48,844 - Bain? - James Orville Bain. 1135 01:10:48,846 --> 01:10:52,628 Okay, Jim Orville Bain. Some name. 1136 01:10:53,459 --> 01:10:55,034 You don't remember me, do you? 1137 01:10:55,036 --> 01:10:58,313 [intrepid Western music] 1138 01:11:02,379 --> 01:11:04,213 - Tully? - Huh? 1139 01:11:04,215 --> 01:11:05,512 That's the old boy we robbed. 1140 01:11:05,514 --> 01:11:06,495 Shut up, Waylon. 1141 01:11:08,276 --> 01:11:11,478 This place serves the strongest shit 1142 01:11:11,480 --> 01:11:12,523 this side of Mississippi. 1143 01:11:12,525 --> 01:11:14,307 I believe I'm seeing a ghost. 1144 01:11:14,309 --> 01:11:15,108 No ghost. 1145 01:11:16,716 --> 01:11:18,250 You robbed me outside that bank, 1146 01:11:20,075 --> 01:11:22,141 a saddle full of Mexican gold. 1147 01:11:24,057 --> 01:11:25,902 Mexican gold, huh? 1148 01:11:25,904 --> 01:11:28,382 [guns cocking] 1149 01:11:30,162 --> 01:11:31,056 God damn it! 1150 01:11:34,291 --> 01:11:37,410 Why don't you tell me what it is that you want, Jim Bain? 1151 01:11:37,412 --> 01:11:40,249 I want that gold you stole from you, you son of a bitch. 1152 01:11:40,251 --> 01:11:43,490 Major Arliss Beauregard's gold that you stole? 1153 01:11:43,492 --> 01:11:44,675 You killed him. 1154 01:11:46,235 --> 01:11:48,516 I was just doing the Lord's work. 1155 01:11:48,518 --> 01:11:51,794 Beauregard is rotting in the pits of hell right now, boy. 1156 01:11:51,796 --> 01:11:52,764 And you're about to join him. 1157 01:11:52,766 --> 01:11:55,171 You're a god danged traitor, Bain. 1158 01:11:55,173 --> 01:11:59,607 See, we needed men like you to help fight for the cause. 1159 01:12:03,401 --> 01:12:06,794 You tucked tail and ran like a bitch with a skinned knee. 1160 01:12:09,864 --> 01:12:13,571 Waylon, the younger, weaker brother. 1161 01:12:14,690 --> 01:12:15,985 There always is one, right? 1162 01:12:16,963 --> 01:12:18,246 That war was over before it started, 1163 01:12:18,248 --> 01:12:19,680 you stupid son of a bitch. 1164 01:12:21,223 --> 01:12:23,070 It just took you hillbillies about four years too late 1165 01:12:23,072 --> 01:12:24,086 to figure it out, that's all. 1166 01:12:24,088 --> 01:12:26,213 Why you piece of shit. 1167 01:12:26,215 --> 01:12:28,318 No! [Waylon groaning] 1168 01:12:28,320 --> 01:12:30,550 You shot Waylon, you son of a bitch! 1169 01:12:30,552 --> 01:12:33,825 Easy there, oilman, or you'll be next. 1170 01:12:33,827 --> 01:12:36,464 Damn it! He shot me in the leg! 1171 01:12:39,555 --> 01:12:41,604 [Waylon groaning] 1172 01:12:41,606 --> 01:12:42,701 If you don't get help right now, 1173 01:12:42,703 --> 01:12:45,089 he'll bleed out and that's on your hands. 1174 01:12:45,091 --> 01:12:46,672 I guarantee he won't be lonely. 1175 01:12:46,674 --> 01:12:48,264 You'll burn for this, Jim Bain. 1176 01:12:48,266 --> 01:12:49,952 Maybe, maybe not. 1177 01:12:49,954 --> 01:12:52,541 My company will send men for you. 1178 01:12:52,543 --> 01:12:54,104 They will kill you. 1179 01:12:54,106 --> 01:12:55,984 They'll kill all of you, 1180 01:12:55,986 --> 01:12:58,880 and anyone in 50 miles who looks like you, 1181 01:12:58,882 --> 01:13:01,010 and burn their god damned house down 1182 01:13:01,012 --> 01:13:04,390 With the wife and the kids and the family dog inside. 1183 01:13:05,298 --> 01:13:08,058 Before they kick you off a high tree, 1184 01:13:08,060 --> 01:13:09,689 you'll get to watch them take turns 1185 01:13:09,691 --> 01:13:12,144 with that sweet Mexican wife of yours, 1186 01:13:12,146 --> 01:13:14,441 over and over and over. 1187 01:13:15,754 --> 01:13:19,750 Yeah, ain't like we haven't already had a taste. 1188 01:13:20,909 --> 01:13:21,708 No! 1189 01:13:26,090 --> 01:13:26,889 Waylon... 1190 01:13:35,707 --> 01:13:37,122 $10,000? 1191 01:13:38,165 --> 01:13:40,723 Plus interest, 1,000 a year. 1192 01:13:40,725 --> 01:13:43,107 I don't have your gold, Jim Bain. 1193 01:13:44,154 --> 01:13:48,002 All I've got for you is lead, and I'm feeling generous. 1194 01:13:49,807 --> 01:13:51,858 You want to finish this? 1195 01:13:51,860 --> 01:13:53,928 We do it in the street, like men. 1196 01:13:56,428 --> 01:13:57,547 Let's do it. 1197 01:13:59,593 --> 01:14:02,310 [breathes deeply] 1198 01:14:04,104 --> 01:14:06,981 [suspenseful music] 1199 01:14:10,853 --> 01:14:13,264 Why don't you call off your dogs? 1200 01:14:13,266 --> 01:14:14,678 Make this a fair fight. 1201 01:14:16,471 --> 01:14:18,948 [Jim whistles] 1202 01:14:43,140 --> 01:14:44,811 Guess this ain't your day. 1203 01:14:45,828 --> 01:14:50,623 [laughs] How embarrassing, you all dead in the street, 1204 01:14:50,668 --> 01:14:53,323 and me going to have my way 1205 01:14:53,325 --> 01:14:56,629 with that fiery little Mexican bitch you were so fond of. 1206 01:14:56,631 --> 01:14:59,499 [fires shot] [cocks rifle] 1207 01:14:59,501 --> 01:15:01,398 Speak of the devil. 1208 01:15:01,400 --> 01:15:02,951 [Marisol] Hands up. 1209 01:15:02,953 --> 01:15:04,246 Now easy there, precious. 1210 01:15:04,248 --> 01:15:05,661 Don't do nothing foolish. 1211 01:15:07,001 --> 01:15:08,025 Lord have mercy. 1212 01:15:08,027 --> 01:15:10,720 You know how to handle that big old gun? 1213 01:15:10,722 --> 01:15:11,519 Don't worry about me. 1214 01:15:11,521 --> 01:15:13,223 You worry about yourself. 1215 01:15:13,225 --> 01:15:14,604 You're the one with it pointed at you. 1216 01:15:14,606 --> 01:15:16,493 Now, let's be reasonable. 1217 01:15:16,495 --> 01:15:19,054 We all came here to make a deal, right? 1218 01:15:19,056 --> 01:15:21,269 So let's make one. What do you say? 1219 01:15:21,271 --> 01:15:24,539 - Deal? - I'm a businessman. 1220 01:15:24,541 --> 01:15:25,901 I'm sure we can find us a way 1221 01:15:25,903 --> 01:15:29,694 that everybody walks out of this mess alive, except him. 1222 01:15:30,593 --> 01:15:32,432 Your husband killed my brother. 1223 01:15:32,434 --> 01:15:35,290 Meeting his end was his own fault. 1224 01:15:35,292 --> 01:15:39,529 I dare you to find a Texas judge that'll say otherwise. 1225 01:15:39,531 --> 01:15:42,047 My husband didn't call you here to make a deal. 1226 01:15:43,185 --> 01:15:44,483 He came here to kill you. 1227 01:15:45,612 --> 01:15:46,410 But he didn't. 1228 01:15:47,338 --> 01:15:49,997 You have $10,000 of Mexican gold that belongs to him. 1229 01:15:51,088 --> 01:15:53,186 He's gone, it should come to me. 1230 01:15:53,188 --> 01:15:55,646 Is that right? Bless your heart. 1231 01:15:57,130 --> 01:16:00,355 Okay. Don't get your peppers in a wad, seniorita. 1232 01:16:02,462 --> 01:16:04,877 Now my bank is a right far piece from here. 1233 01:16:04,879 --> 01:16:07,303 I'm afraid you will have to accept a check. 1234 01:16:07,305 --> 01:16:08,104 Cash. 1235 01:16:09,252 --> 01:16:11,384 - Cash? - Plus interest. 1236 01:16:12,946 --> 01:16:16,773 [sniffs] What the hell do you know about interest? 1237 01:16:16,775 --> 01:16:18,121 [fires shot] [cocks rifle] 1238 01:16:18,123 --> 01:16:22,063 Okay, interest, what do you think is fair? 1239 01:16:22,065 --> 01:16:24,575 An extra $5,000. 1240 01:16:24,577 --> 01:16:27,287 $5,000 seems a bit steep. 1241 01:16:27,289 --> 01:16:31,121 $10,000, and I bury you without a head. 1242 01:16:32,144 --> 01:16:33,494 The extra five, I leave it where it is. 1243 01:16:33,496 --> 01:16:36,271 Same goes for the man inside. Your choice. 1244 01:16:37,198 --> 01:16:39,656 The former Mrs. Bain drives a hell of a bargain. 1245 01:16:41,883 --> 01:16:43,670 [dramatic music] 1246 01:16:43,672 --> 01:16:45,590 That's why I stopped arguing with her. 1247 01:16:50,778 --> 01:16:52,847 Checkbook, get it out. 1248 01:17:03,013 --> 01:17:04,372 Marisol, take it. 1249 01:17:05,831 --> 01:17:07,510 What are you doing? 1250 01:17:11,011 --> 01:17:14,032 You win, Jim Bain. You win. 1251 01:17:15,915 --> 01:17:20,710 Just get me the hell out of Texas so I can bury my brother. 1252 01:17:21,305 --> 01:17:23,486 At least give me that. 1253 01:17:23,488 --> 01:17:25,026 I'm just doing the Lord's work. 1254 01:17:25,028 --> 01:17:29,823 [cocks hammer] [fires pistol] 1255 01:17:31,294 --> 01:17:34,374 Oh God. You're hurt real bad. 1256 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Bud, run out for a doctor. Oh... 1257 01:17:37,503 --> 01:17:39,227 The check. Where the check? 1258 01:17:39,229 --> 01:17:40,646 It's right here. Don't worry. 1259 01:17:40,648 --> 01:17:41,855 Don't worry about that, okay? 1260 01:17:41,857 --> 01:17:43,255 Just stay with me. 1261 01:17:43,257 --> 01:17:44,545 Be still. Stay with me. 1262 01:17:44,547 --> 01:17:46,320 Take his hand, 1263 01:17:46,322 --> 01:17:48,588 take his hand and sign it. 1264 01:17:48,590 --> 01:17:50,211 - Okay. - Make him sign his name. 1265 01:17:50,213 --> 01:17:51,727 Okay. 1266 01:17:51,729 --> 01:17:55,923 I want you to cash that before you go to Mexico. 1267 01:17:55,925 --> 01:17:56,722 Jim, you're scaring me. 1268 01:17:56,724 --> 01:17:58,679 Don't talk like that. Don't talk like that. 1269 01:17:58,681 --> 01:18:01,372 You're going to be okay. Just stay with me. 1270 01:18:01,374 --> 01:18:03,060 - Where are you? - Stay with me. 1271 01:18:03,062 --> 01:18:05,816 Jim? Jim? [sobbing] 1272 01:18:07,243 --> 01:18:09,023 God damn, you're beautiful. 1273 01:18:09,025 --> 01:18:10,624 You're so beautiful. 1274 01:18:11,941 --> 01:18:15,617 Jim, stay. [sobbing] Jim... 1275 01:18:20,425 --> 01:18:21,223 Jim! 1276 01:18:24,079 --> 01:18:24,877 Jim? 1277 01:18:25,809 --> 01:18:26,608 Jim! 1278 01:18:27,560 --> 01:18:30,037 [somber music] 1279 01:18:36,266 --> 01:18:37,063 Good morning. 1280 01:18:37,065 --> 01:18:39,740 Well, I'm just stopping by to see you. 1281 01:18:39,742 --> 01:18:41,277 You look lovely today. 1282 01:18:41,279 --> 01:18:42,323 Thank you. 1283 01:18:42,325 --> 01:18:44,902 I sure am going to miss your smiling face around here. 1284 01:18:44,904 --> 01:18:46,726 You're always kind, always a friend. 1285 01:18:47,561 --> 01:18:50,102 Is there anything I can do to convince you to stay? 1286 01:18:51,644 --> 01:18:54,354 No. Mexico is my new home. 1287 01:18:55,406 --> 01:18:57,228 Maybe some day you can pay us a visit. 1288 01:18:58,379 --> 01:19:01,136 Well, you tell Ramiro I said "hello," would you? 1289 01:19:01,138 --> 01:19:03,766 I will. 1290 01:19:03,768 --> 01:19:05,320 Are you ready? 1291 01:19:05,322 --> 01:19:07,394 [peaceful music] [Jim sighs] 1292 01:19:07,396 --> 01:19:08,269 I think so. 1293 01:19:09,590 --> 01:19:10,789 I'll give you a moment. 1294 01:19:16,255 --> 01:19:17,166 So how's the arm? 1295 01:19:18,269 --> 01:19:19,173 Hurts like hell. 1296 01:19:20,043 --> 01:19:22,089 The Mexican air ought to do it some good. 1297 01:19:23,077 --> 01:19:25,649 I always pictured old Jim Bain dressed in 1298 01:19:25,651 --> 01:19:27,699 one of those Mexican farmer suits. 1299 01:19:29,499 --> 01:19:31,105 That'll be the day. 1300 01:19:31,107 --> 01:19:32,638 [chuckles] That'll be something. 1301 01:19:36,242 --> 01:19:37,999 Thank you for everything. 1302 01:19:40,039 --> 01:19:42,047 You take care of that woman. You hear me? 1303 01:19:45,507 --> 01:19:48,702 If you ever decide to donate any of that $15,000, 1304 01:19:49,682 --> 01:19:52,538 I know an old, worn-out saloon that could use some help. 1305 01:19:52,540 --> 01:19:55,411 [train whistle tooting] 1306 01:19:55,413 --> 01:19:59,002 Huck, check the register. 1307 01:19:59,004 --> 01:20:01,721 [peaceful music] 1308 01:20:11,832 --> 01:20:16,832 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 86945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.