Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,125
- Previously on Hit & Run:
- Wexler tried to lure me to the airport.
2
00:00:09,208 --> 00:00:11,291
- Tell him I wanna meet him.
- Where?
3
00:00:11,375 --> 00:00:12,666
It's me. Go home.
4
00:00:12,750 --> 00:00:14,291
I'm not going alone.
5
00:00:14,375 --> 00:00:17,625
Meeting's at 6 p.m., Brooklyn Museum.
6
00:00:17,708 --> 00:00:19,125
What happened?
7
00:00:19,208 --> 00:00:21,750
You ran off on some manhunt
and left all your shit to me.
8
00:00:21,833 --> 00:00:24,250
Segev, they suspended me today.
I can't help!
9
00:00:24,333 --> 00:00:26,791
Where's Segev?
10
00:00:26,875 --> 00:00:28,166
Hold it tight, bro.
11
00:00:28,250 --> 00:00:31,125
Hold it tight.
I'm taking you to Israel. Don't worry.
12
00:00:31,208 --> 00:00:33,083
Did the CIA kill Sophie Dreyer?
13
00:00:33,166 --> 00:00:34,166
Who's Sophie Dreyer?
14
00:00:35,666 --> 00:00:36,958
Who sent you?
15
00:00:37,041 --> 00:00:40,083
You son of a bitch.
You messed with the wrong guy.
16
00:01:57,083 --> 00:02:01,250
Shira, call me the second
you get this message. It's urgent.
17
00:03:16,875 --> 00:03:18,000
It's $129.60.
18
00:03:29,958 --> 00:03:33,583
Hey, Thomas, you guys get
those weird yogurt-y drinks back in?
19
00:03:33,666 --> 00:03:35,791
Oh, yeah. Third shelf down.
20
00:03:48,958 --> 00:03:50,291
This will cover it, right?
21
00:03:55,541 --> 00:03:57,833
Yeah, that should cover it.
22
00:04:01,458 --> 00:04:02,458
Thanks.
23
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Hello?
24
00:04:36,041 --> 00:04:39,083
Shira, listen. You need
to take Ella and go someplace safe.
25
00:04:39,166 --> 00:04:41,041
Segev, what are you talking about?
26
00:04:41,125 --> 00:04:43,583
I can't explain it right now.
Things here have changed.
27
00:04:43,666 --> 00:04:44,791
You're doing this again?
28
00:04:44,875 --> 00:04:47,541
You just told Tali
it was fine for her to leave.
29
00:04:47,625 --> 00:04:50,250
Listen, this is crazy.
I have things to do.
30
00:04:50,333 --> 00:04:52,083
Shira, something awful has happened.
31
00:04:54,666 --> 00:04:55,500
What?
32
00:04:55,583 --> 00:04:57,666
I can't go into it,
but you need to get out.
33
00:04:57,750 --> 00:05:00,333
If there's a problem,
I'll just call the police myself.
34
00:05:00,416 --> 00:05:03,125
You can't go to the police.
I don't trust the police.
35
00:05:03,208 --> 00:05:05,000
So where are we supposed to go?
36
00:05:05,083 --> 00:05:08,458
Go someplace nobody knows you.
Someplace you've never been in your life.
37
00:05:08,541 --> 00:05:11,041
- And don't tell anyone where you are.
- No. Enough.
38
00:05:11,125 --> 00:05:13,541
I can't just pick up
and leave every time you...
39
00:05:13,625 --> 00:05:15,833
Get the fuck out of there now.
40
00:05:38,041 --> 00:05:39,958
Wake up, honey.
41
00:05:46,833 --> 00:05:48,000
Sorry I'm late.
42
00:05:50,375 --> 00:05:51,375
Naomi?
43
00:06:00,416 --> 00:06:01,416
Nay?
44
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Sorry, I don't know what to say.
45
00:06:33,000 --> 00:06:36,166
- What do you expect me to do, forgive you?
- No.
46
00:06:38,916 --> 00:06:40,458
I just wanted you to know.
47
00:06:42,625 --> 00:06:43,833
If you really cared,
48
00:06:43,916 --> 00:06:48,000
you wouldn't have gotten him involved
in your shit in the first place.
49
00:06:49,625 --> 00:06:50,791
Get the fuck out.
50
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
Where have you been?
51
00:07:58,625 --> 00:08:01,708
I was waiting at the museum
for hours with Wexler.
52
00:08:01,791 --> 00:08:02,791
We had him.
53
00:08:04,083 --> 00:08:05,083
What happened?
54
00:08:07,541 --> 00:08:08,791
What happened, Segev?
55
00:08:21,708 --> 00:08:23,500
I had to just leave him there.
56
00:08:26,541 --> 00:08:28,666
My best friend died because of me.
57
00:08:30,750 --> 00:08:32,916
Are you sure it was the Mossad?
58
00:08:34,291 --> 00:08:35,291
He spoke Hebrew.
59
00:08:37,083 --> 00:08:39,708
The serial number on his gun
was stamped out.
60
00:08:43,333 --> 00:08:44,750
You need to stay away from me.
61
00:08:46,375 --> 00:08:48,250
You don't get to tell me what to do.
62
00:08:48,916 --> 00:08:52,458
Mossad tracked my phone
because I left it on for 30 minutes.
63
00:08:52,541 --> 00:08:54,791
It took them 30 minutes
to find me and kill Ron.
64
00:08:54,875 --> 00:08:56,666
That's how dangerous it is.
65
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
I disabled it.
66
00:08:57,833 --> 00:09:01,083
As soon as I left the meeting,
just in case they tried to trace it.
67
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
I know what I'm doing.
68
00:09:05,541 --> 00:09:07,083
Whatever's making them do this,
69
00:09:07,166 --> 00:09:10,375
the Mossad, the CIA, it's important.
People need to know what happened.
70
00:09:10,458 --> 00:09:13,083
This is not some story
about Hillary Clinton.
71
00:09:14,000 --> 00:09:15,125
They'll kill you.
72
00:09:16,916 --> 00:09:19,458
- You have to leave.
- No. What are you doing?
73
00:09:19,541 --> 00:09:21,166
Go, just go.
74
00:09:21,250 --> 00:09:22,166
Leave.
75
00:09:22,250 --> 00:09:23,625
You know what happens if I go?
76
00:09:23,708 --> 00:09:27,083
They hunt you down and kill you,
and no one knows why.
77
00:09:28,583 --> 00:09:30,083
I can protect you.
78
00:09:33,416 --> 00:09:36,541
I'm not gonna leave you alone in this.
I won't do it.
79
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
I'm sorry.
80
00:09:50,291 --> 00:09:52,208
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
81
00:09:53,583 --> 00:09:55,541
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
82
00:10:00,666 --> 00:10:01,666
Me too.
83
00:10:05,041 --> 00:10:08,166
I'm gonna go by the office...
in the morning.
84
00:10:08,250 --> 00:10:10,583
The magazine has
some company cell phones I can use.
85
00:10:10,666 --> 00:10:13,083
I'll reach out as soon as I can.
86
00:10:47,000 --> 00:10:48,083
Good morning.
87
00:10:48,750 --> 00:10:49,916
Good morning.
88
00:10:50,000 --> 00:10:51,125
Is that my laptop?
89
00:10:51,916 --> 00:10:54,125
The doctor said
you need to be taken care of, no?
90
00:10:54,875 --> 00:10:58,583
I remember you love Shakshuka, so I was
looking for a recipe to make for you.
91
00:11:01,583 --> 00:11:04,791
Wow, I think it's been years since
I've slept past 6 in the morning.
92
00:11:05,291 --> 00:11:07,500
Delightful. How do you feel about it?
93
00:11:07,583 --> 00:11:09,208
- Lazy.
- Okay.
94
00:11:12,166 --> 00:11:13,916
I think you need to get used to it.
95
00:11:14,000 --> 00:11:16,125
And I think this break
will be good for you.
96
00:11:16,625 --> 00:11:18,000
How is your little one?
97
00:11:19,916 --> 00:11:22,333
Fine. No cramps this morning.
98
00:11:23,291 --> 00:11:25,083
Truth is, I feel really good.
99
00:11:25,583 --> 00:11:26,583
Good.
100
00:11:27,666 --> 00:11:28,666
Shakshuka?
101
00:11:28,916 --> 00:11:29,916
Mm.
102
00:11:32,166 --> 00:11:33,286
You want something to drink?
103
00:11:42,875 --> 00:11:44,791
I still can't believe I got suspended.
104
00:11:46,791 --> 00:11:49,791
- What am I supposed to do?
- You'll figure something out.
105
00:11:49,875 --> 00:11:52,541
Easy for you to say.
No one wants to hire a pregnant woman.
106
00:11:53,625 --> 00:11:56,041
Ugh. I am so mad at Segev.
107
00:11:56,541 --> 00:11:57,625
Tell him.
108
00:11:58,916 --> 00:12:00,791
Tell him you feel used.
109
00:12:01,458 --> 00:12:04,833
Don't keep it in your belly. It's not good
for the baby to walk with all that anger.
110
00:12:14,375 --> 00:12:15,250
Hello?
111
00:12:15,333 --> 00:12:16,750
Tali Shapira?
112
00:12:17,208 --> 00:12:19,375
- Segev?
- Yes, and who is this?
113
00:12:19,458 --> 00:12:23,541
Assaf Talmor.
You called me about Danielle Azulai.
114
00:12:26,416 --> 00:12:27,416
Yes.
115
00:12:28,166 --> 00:12:29,166
Hang on.
116
00:12:29,208 --> 00:12:31,250
- Food'll be ready in a few.
- I'll be quick.
117
00:12:32,166 --> 00:12:33,250
What do you want?
118
00:12:33,333 --> 00:12:35,083
You called me.
119
00:12:35,166 --> 00:12:37,583
Aren't you looking into Danielle's death?
120
00:12:37,666 --> 00:12:39,583
The police are, but I'm not anymore.
121
00:12:40,208 --> 00:12:41,416
Why's that?
122
00:12:41,500 --> 00:12:43,041
I was reassigned.
123
00:12:43,750 --> 00:12:45,083
Well, that's not important.
124
00:12:45,708 --> 00:12:48,166
If you still want to know
the truth about Danielle,
125
00:12:48,250 --> 00:12:50,541
I think we can help each other.
126
00:13:06,875 --> 00:13:08,166
Thanks for coming.
127
00:13:09,791 --> 00:13:12,625
What have you discovered?
What has Segev found out in New York?
128
00:13:13,500 --> 00:13:15,416
What makes you think he is in New York?
129
00:13:18,458 --> 00:13:19,458
Look,
130
00:13:20,333 --> 00:13:22,416
you were the one who called me.
131
00:13:22,500 --> 00:13:24,625
I don't think
I'm going to tell you anything
132
00:13:24,708 --> 00:13:26,541
until you answer a few of my questions.
133
00:13:31,666 --> 00:13:33,958
Let's start with why were you
talking to Shaul Mandel?
134
00:13:42,333 --> 00:13:46,208
I was a special intelligence liaison to
the head of the National Security Council.
135
00:13:47,416 --> 00:13:49,500
Our sources revealed that Mandel
136
00:13:49,583 --> 00:13:51,958
was discussing a sensitive issue
with a journalist.
137
00:13:52,041 --> 00:13:54,458
It was often my job to...
138
00:13:56,083 --> 00:13:58,041
dissuade people from that sort of thing.
139
00:13:59,958 --> 00:14:00,958
Was?
140
00:14:01,416 --> 00:14:02,750
As in, not anymore?
141
00:14:04,458 --> 00:14:05,791
I was also reassigned.
142
00:14:07,416 --> 00:14:10,250
So tell me, has Segev
made contact with the CIA?
143
00:14:10,333 --> 00:14:12,208
Wait a minute. I'm not finished.
144
00:14:12,291 --> 00:14:15,208
I don't get it. What does
Mandel have to do with Danielle?
145
00:14:16,625 --> 00:14:19,125
I met Danielle
after my conversation with Mandel.
146
00:14:19,208 --> 00:14:21,000
I think that article may be
how she found me.
147
00:14:21,083 --> 00:14:22,833
Why would she want to find you?
148
00:14:24,208 --> 00:14:26,333
Mandel's quotes
must have sparked her interest.
149
00:14:27,791 --> 00:14:30,166
She must have learned I shut it down.
150
00:14:30,833 --> 00:14:32,958
Which meant I had access...
151
00:14:34,833 --> 00:14:35,958
so she moved on me.
152
00:14:37,416 --> 00:14:39,958
And you dated Danielle how many years ago?
153
00:14:41,208 --> 00:14:42,750
Weeks ago.
154
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
Danielle and I had
an ongoing relationship.
155
00:14:46,750 --> 00:14:48,166
A personal relationship.
156
00:14:51,208 --> 00:14:53,666
She used that
to find out sensitive information.
157
00:14:54,333 --> 00:14:56,458
What was that information?
158
00:14:57,166 --> 00:15:01,125
I'm not sure, but I'm thinking it had
to do with our surveillance of Americans.
159
00:15:01,750 --> 00:15:04,208
We were spying on Americans?
160
00:15:06,250 --> 00:15:09,458
So why reach out to me now,
tell me all this?
161
00:15:12,125 --> 00:15:13,875
If I find out what Danielle knew,
162
00:15:13,958 --> 00:15:16,458
maybe I can use it
to keep myself out of prison.
163
00:15:35,833 --> 00:15:36,916
That your guy?
164
00:15:37,000 --> 00:15:38,083
Ron Harel?
165
00:15:42,000 --> 00:15:44,541
Used to be. You know what happened?
166
00:15:44,625 --> 00:15:46,666
I'm starting to piece it together.
167
00:15:46,750 --> 00:15:48,708
Looks like Harel
was killed inside the car.
168
00:15:48,791 --> 00:15:52,041
Gunshot wound to the arm,
nicked an artery, bled out.
169
00:15:52,625 --> 00:15:53,833
Now, this other guy,
170
00:15:54,375 --> 00:15:56,125
someone had fun with him.
171
00:15:56,708 --> 00:16:00,708
Turned his face into meat,
broke every one of his fingers.
172
00:16:00,791 --> 00:16:04,833
But he has no ID.
Not even a piece of lint in his pockets.
173
00:16:04,916 --> 00:16:08,166
What's even crazier is
he's wearing heavy tactical gear.
174
00:16:08,250 --> 00:16:09,500
- Tactical gear?
- Yeah.
175
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
As in military?
176
00:16:11,208 --> 00:16:12,833
Could be. Or special ops.
177
00:16:12,916 --> 00:16:15,875
- Prints?
- No, no. The place is a mess.
178
00:16:15,958 --> 00:16:17,416
Somebody wiped down the car.
179
00:16:17,500 --> 00:16:19,416
- Killer knew what they were doing.
- Yep.
180
00:16:19,500 --> 00:16:21,166
- Any video?
- Also no.
181
00:16:21,250 --> 00:16:26,166
But the workers did see somebody leaving
the junkyard before they called it in.
182
00:16:26,666 --> 00:16:28,250
- What'd he look like?
- Mm.
183
00:16:29,625 --> 00:16:32,208
Caucasian, medium height, shaved head.
184
00:16:32,291 --> 00:16:34,000
- Excuse me.
- Wait, what?
185
00:16:34,083 --> 00:16:35,583
- Excuse me.
- You know him?
186
00:16:48,500 --> 00:16:50,750
- Tali, is that you?
- Mm-hm.
187
00:16:51,333 --> 00:16:53,125
Did you get my message? I was worried.
188
00:16:53,208 --> 00:16:56,041
I'm fine. That's not why I called.
189
00:16:57,125 --> 00:17:00,333
- Assaf Talmor reached out to me.
- The guy obsessed with Danielle?
190
00:17:00,416 --> 00:17:01,583
He's not a businessman.
191
00:17:02,166 --> 00:17:04,000
He works for the NSC.
192
00:17:04,833 --> 00:17:07,666
- What?
- There was a security breach.
193
00:17:07,750 --> 00:17:10,375
Someone stole classified intel
from the NSC.
194
00:17:10,458 --> 00:17:11,583
What was the intel?
195
00:17:12,166 --> 00:17:14,708
I don't know exactly,
but it has something to do
196
00:17:14,791 --> 00:17:16,541
with surveillance of American targets.
197
00:17:16,625 --> 00:17:18,458
Danielle is the one who took it.
198
00:17:18,541 --> 00:17:21,416
She used Assaf to access it.
199
00:17:22,583 --> 00:17:25,958
That's probably why they tried to,
you know, take her out.
200
00:17:30,166 --> 00:17:31,458
Segev, are you there?
201
00:17:33,666 --> 00:17:35,708
They were still sleeping together?
202
00:17:39,041 --> 00:17:40,041
Does it matter?
203
00:17:43,625 --> 00:17:44,625
What else did he say?
204
00:17:45,916 --> 00:17:48,583
He thinks what Danielle learned
is still out there.
205
00:17:48,666 --> 00:17:50,625
That she hid it somewhere.
206
00:17:51,958 --> 00:17:53,416
And you have it.
207
00:19:33,458 --> 00:19:34,738
What are you doing?
208
00:19:35,333 --> 00:19:36,750
Dance notation.
209
00:19:37,583 --> 00:19:39,833
Choreographers use it to write down dance.
210
00:19:39,916 --> 00:19:42,833
The numbers and letters
correspond to body parts
211
00:19:42,916 --> 00:19:44,708
and different types of motion.
212
00:19:45,375 --> 00:19:46,375
Like a code?
213
00:19:47,583 --> 00:19:48,583
Sort of.
214
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
Show me.
215
00:19:53,291 --> 00:19:55,125
- Show me how you do that.
- Okay.
216
00:19:56,625 --> 00:19:57,625
E-F.
217
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
- E-F.
- Two-J-six.
218
00:20:00,375 --> 00:20:02,000
Two-J-six.
219
00:20:02,083 --> 00:20:03,083
E-F.
220
00:20:03,958 --> 00:20:05,625
- I can do that.
- Oh.
221
00:20:05,708 --> 00:20:07,000
- Okay?
- Okay.
222
00:20:07,583 --> 00:20:09,541
- I...
- Oh, my God.
223
00:20:10,875 --> 00:20:11,708
...want...
224
00:20:11,791 --> 00:20:12,833
Mm.
225
00:20:13,291 --> 00:20:14,291
you...
226
00:20:15,333 --> 00:20:16,333
now.
227
00:20:18,125 --> 00:20:20,125
Okay!
228
00:21:00,333 --> 00:21:01,333
Where were you?
229
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
I was worried.
230
00:21:07,416 --> 00:21:09,416
Sorry, I couldn't answer my phone.
231
00:21:09,916 --> 00:21:11,000
For six hours?
232
00:21:12,041 --> 00:21:13,791
I turned it off as a precaution.
233
00:21:13,875 --> 00:21:16,291
It might be tapped.
I didn't want to be followed.
234
00:21:16,833 --> 00:21:17,833
Followed?
235
00:21:19,208 --> 00:21:21,916
- Don't worry, it's fine.
- It's fine? Your phone is tapped.
236
00:21:22,000 --> 00:21:24,958
It might be tapped.
Don't worry. It's fine.
237
00:21:25,625 --> 00:21:26,958
Babe, you...
238
00:21:27,041 --> 00:21:29,666
You disappear for hours
and you don't call?
239
00:21:29,750 --> 00:21:33,666
You won't tell me what
this Pulitzer-worthy story is really about
240
00:21:33,750 --> 00:21:36,500
except that it involves
your ex-boyfriend's wife, some kind...
241
00:21:36,583 --> 00:21:39,500
Jesus! Enough, Henry. Enough!
242
00:21:39,583 --> 00:21:42,208
I don't grill you about your cases.
243
00:21:42,291 --> 00:21:45,041
- You represent actual criminals.
- Not the same.
244
00:21:45,125 --> 00:21:49,041
If I say I'm safe, that it's okay,
that should be enough.
245
00:21:49,125 --> 00:21:51,583
- Sorry for caring.
- After ten years of doing this,
246
00:21:51,666 --> 00:21:53,375
I thought you got it already.
247
00:21:53,458 --> 00:21:56,125
Just let me do my goddamn job!
248
00:21:56,750 --> 00:21:58,875
God knows I let you do yours.
249
00:22:02,416 --> 00:22:04,916
I'm sorry. I'm sorry.
250
00:22:05,000 --> 00:22:08,041
What is the hold
that this fucking guy has over you?
251
00:22:08,125 --> 00:22:10,125
There is no hold. This is work.
252
00:22:12,458 --> 00:22:15,250
It was what, a year you were together?
253
00:22:15,333 --> 00:22:16,416
Not even.
254
00:22:16,958 --> 00:22:20,000
I went back to school
and he went back to his life.
255
00:22:20,083 --> 00:22:22,000
- It was over.
- I gotta be honest.
256
00:22:22,875 --> 00:22:25,625
It's really hard
to imagine you with that guy.
257
00:22:27,666 --> 00:22:32,208
Like it was really hard to imagine you
with that pharmaceutical saleswoman?
258
00:22:32,291 --> 00:22:35,041
- Charlene, whatever her name was.
- Charlotte.
259
00:22:35,125 --> 00:22:36,500
Charlotte.
260
00:22:36,583 --> 00:22:40,208
Whatever, she could barely read.
And you were with her for two years.
261
00:22:40,916 --> 00:22:42,625
We've all had our moments.
262
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
I guess.
263
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
I'm fine.
264
00:22:53,708 --> 00:22:54,833
I promise.
265
00:23:02,250 --> 00:23:03,625
I have some work to do.
266
00:23:04,291 --> 00:23:07,166
- Gonna make some tea. You want some?
- Nope.
267
00:24:15,250 --> 00:24:19,958
No match on the prints from the other body
at the junkyard, but I do have news.
268
00:24:20,791 --> 00:24:21,625
Do tell.
269
00:24:21,708 --> 00:24:24,250
Got the traffic cam footage
from a few nights ago.
270
00:24:24,333 --> 00:24:28,375
From a tollbooth on 495 heading east,
the van you were looking for.
271
00:24:30,416 --> 00:24:32,958
Harel's driving,
but look who's next to him.
272
00:24:33,458 --> 00:24:36,375
Matches the description
the workers at the junkyard gave.
273
00:24:36,458 --> 00:24:39,333
Hmm. The guy
witnesses ID'd at the nightclub.
274
00:24:39,416 --> 00:24:40,833
Fuck yeah, right?
275
00:24:41,791 --> 00:24:42,958
Yeah, fuck yeah.
276
00:24:43,875 --> 00:24:46,375
Put a BOLO out to every cop
in the New York metro.
277
00:24:46,458 --> 00:24:47,291
On it.
278
00:24:47,375 --> 00:24:49,175
He's wanted in connection
with four homicides.
279
00:24:49,208 --> 00:24:51,333
Anyone who finds him,
proceed with caution.
280
00:24:52,000 --> 00:24:53,666
- He's dangerous.
- You got it.
281
00:25:03,791 --> 00:25:04,791
Et le fin.
282
00:25:06,000 --> 00:25:06,833
Très bien.
283
00:25:06,916 --> 00:25:08,250
Well done, guys.
284
00:25:08,333 --> 00:25:10,333
See you tomorrow, don't be late.
285
00:25:14,958 --> 00:25:16,666
- Hello?
- Hi.
286
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Hi.
287
00:25:22,791 --> 00:25:25,125
I'll introduce myself.
My name is Ben Moshkovsky.
288
00:25:25,208 --> 00:25:27,416
I'm a PhD student at Columbia.
289
00:25:28,208 --> 00:25:29,666
What can I do for you?
290
00:25:30,291 --> 00:25:31,291
You're French?
291
00:25:31,625 --> 00:25:33,500
- Oui.
- Enchanté.
292
00:25:33,583 --> 00:25:34,583
Enchanté.
293
00:25:34,625 --> 00:25:38,166
My thesis is about Middle Eastern art,
294
00:25:38,250 --> 00:25:40,541
created in times of war.
295
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
Okay.
296
00:25:43,125 --> 00:25:44,916
I have this notebook here
297
00:25:45,541 --> 00:25:47,833
from a Palestinian dancer-choreographer.
298
00:25:47,916 --> 00:25:50,500
- Oh.
- She died a few years ago,
299
00:25:50,583 --> 00:25:54,458
and they say
she hid some messages in her notation.
300
00:25:54,958 --> 00:25:57,125
Ooh. That's fascinating.
301
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
It is.
302
00:25:58,291 --> 00:26:01,916
So I can't read it,
so I thought maybe you can help me.
303
00:26:02,750 --> 00:26:04,125
Of course. May I?
304
00:26:04,208 --> 00:26:05,208
Yeah, of course.
305
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
D'accord.
306
00:26:14,333 --> 00:26:16,083
The repetition...
307
00:26:16,166 --> 00:26:17,791
- That's Gaga.
- Yeah.
308
00:26:19,208 --> 00:26:21,458
So far it looks pretty typical.
309
00:26:23,000 --> 00:26:25,916
- Just don't ask me to dance any of it.
- Oh, no.
310
00:26:27,625 --> 00:26:29,208
Mm-hm. Okay.
311
00:26:34,291 --> 00:26:35,291
Hmm.
312
00:26:39,416 --> 00:26:41,125
- That's odd.
- What?
313
00:26:42,000 --> 00:26:44,083
This page is different.
314
00:26:44,166 --> 00:26:46,041
It uses level notation.
315
00:26:46,125 --> 00:26:47,250
Why is it different?
316
00:26:47,916 --> 00:26:51,875
Because it's an old form of notation.
I have a book that I can show you.
317
00:26:51,958 --> 00:26:54,083
Very few people use it anymore.
318
00:26:55,000 --> 00:26:58,833
Plus, some of the symbols
are written sideways.
319
00:26:58,916 --> 00:27:01,708
So it could be a mistake or...?
320
00:27:01,791 --> 00:27:07,125
Could be. But the same symbols
are written correctly in other places.
321
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Move, move!
322
00:28:53,000 --> 00:28:56,625
- No, plead out.
- No, we can't go in with that expectation.
323
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
The DA's all over anything
with a narcotic.
324
00:28:58,833 --> 00:29:00,375
Can you give me a minute?
325
00:29:00,458 --> 00:29:01,458
Of course.
326
00:29:07,708 --> 00:29:09,125
- Hey, Nigel.
- Good to see you.
327
00:29:09,208 --> 00:29:11,958
Thanks for the quick turnaround.
What do you got?
328
00:29:12,041 --> 00:29:15,666
I did a prelim search on Segev Azulai.
329
00:29:15,750 --> 00:29:19,125
Forty-five, Israeli, spent about
a decade between the army
330
00:29:19,208 --> 00:29:22,500
and the Israeli border police
in different capacities, Yamam...
331
00:29:22,583 --> 00:29:23,750
Yamam, what's that?
332
00:29:23,833 --> 00:29:27,708
It's some badass shit.
It's like a SWAT team for terrorists.
333
00:29:27,791 --> 00:29:31,250
Then he worked in Mexico
doing some shady mercenary shit.
334
00:29:31,333 --> 00:29:35,083
Works now as a tour guide in Tel Aviv.
335
00:29:35,166 --> 00:29:38,666
And last week his wife was killed
in a hit-and-run accident.
336
00:29:38,750 --> 00:29:41,500
- Is that it?
- No, not exactly.
337
00:29:41,583 --> 00:29:44,708
I also tried that other name
you gave me, Ron Harel.
338
00:29:45,333 --> 00:29:48,250
- That dude was into some shit.
- Like what?
339
00:29:48,333 --> 00:29:52,500
Like turning up fucking dead
at a junkyard last night in Brooklyn.
340
00:29:53,500 --> 00:29:57,041
Of course, what you care about
is that he was wanted
341
00:29:57,125 --> 00:29:59,708
on a double homicide in Queens last week,
342
00:29:59,791 --> 00:30:02,750
along with
another unidentified Israeli guy.
343
00:30:10,000 --> 00:30:12,541
- So she mailed it to herself from Israel.
- Mm-hm.
344
00:30:12,625 --> 00:30:14,916
I thought it's a note
on dances or choreography,
345
00:30:15,000 --> 00:30:16,458
but it's a different language.
346
00:30:16,541 --> 00:30:21,166
So I took it to an expert, and she marked
these symbols because they didn't fit.
347
00:30:21,250 --> 00:30:23,750
You think she encoded a message inside?
348
00:30:23,833 --> 00:30:27,041
I don't know. She mailed it
to herself a day before she died.
349
00:30:27,125 --> 00:30:30,000
- Look, these are the same symbols.
- Right.
350
00:30:30,083 --> 00:30:32,375
- And that's an A.
- Yeah.
351
00:30:33,000 --> 00:30:35,875
A, B, C, D, E...
352
00:30:35,958 --> 00:30:39,541
- Exactly 26 symbols.
- So the symbols that are sideways...
353
00:30:39,625 --> 00:30:41,583
Spell out a message.
354
00:30:41,666 --> 00:30:43,250
So let's start.
355
00:30:43,333 --> 00:30:45,208
Hey, hey, Henry?
356
00:30:45,291 --> 00:30:46,458
Naomi's not here.
357
00:30:47,541 --> 00:30:50,041
- Where is she? Excuse me.
- Everything okay?
358
00:30:51,125 --> 00:30:54,000
- I need to know where she is.
- Sorry, don't know.
359
00:30:54,083 --> 00:30:55,750
Haven't heard from her all day.
360
00:30:55,833 --> 00:30:59,333
She just came by this morning
to pick up a new cell.
361
00:31:00,041 --> 00:31:01,250
A new cell?
362
00:31:01,333 --> 00:31:04,708
We have phones kicking around
in case people need them.
363
00:31:04,791 --> 00:31:07,875
Like if someone doesn't wanna give out
their number to a source.
364
00:31:07,958 --> 00:31:10,916
What's the number?
It's a family emergency.
365
00:31:34,125 --> 00:31:35,125
Shit!
366
00:31:37,458 --> 00:31:39,958
There is one other thing we could try.
367
00:31:41,125 --> 00:31:43,833
- We have a "find my phone" feature.
- Yeah.
368
00:31:44,916 --> 00:31:47,000
"Chronos. Cheetah. Cobra. Rat."
369
00:31:47,083 --> 00:31:49,416
- Do these mean anything to you?
- No.
370
00:31:50,125 --> 00:31:53,291
Is it some government program?
Like, a secret program?
371
00:31:53,375 --> 00:31:55,166
Maybe Israel hacked into it.
372
00:31:55,250 --> 00:31:58,208
The McAfree article talks
about defense technology.
373
00:31:58,291 --> 00:32:00,916
Tali says Israel was electronically
spying on the U.S.
374
00:32:01,000 --> 00:32:02,708
And there's also this.
375
00:32:03,666 --> 00:32:06,291
You think she encoded messages
into all of these?
376
00:32:06,375 --> 00:32:07,916
It was insurance for her.
377
00:32:08,000 --> 00:32:10,750
She must have been sending messages
to herself for years.
378
00:32:11,500 --> 00:32:12,833
I don't know.
379
00:32:12,916 --> 00:32:14,958
I don't know anything anymore.
380
00:32:15,750 --> 00:32:17,500
Maybe I shouldn't have come
to this country.
381
00:32:17,583 --> 00:32:19,375
It was a fucking big mistake.
382
00:32:23,250 --> 00:32:25,166
Shit, the police.
383
00:32:25,250 --> 00:32:26,375
Go, go, go.
384
00:32:26,458 --> 00:32:28,416
Go. Hey, take it.
385
00:32:29,000 --> 00:32:30,791
Take it. Go.
386
00:32:46,875 --> 00:32:49,250
Stop! Don't move! Don't move!
387
00:33:03,458 --> 00:33:04,458
Hey!
388
00:33:25,500 --> 00:33:26,583
Whoa, whoa, whoa.
389
00:33:28,333 --> 00:33:29,541
Get down!
390
00:33:33,833 --> 00:33:36,541
Get back, get back! Get down! Get down!
391
00:33:36,625 --> 00:33:38,500
Get back, get back!
392
00:33:42,291 --> 00:33:45,083
Hey, hey, hey! Stay down!
393
00:33:45,166 --> 00:33:47,083
You son of a bitch.
394
00:33:47,166 --> 00:33:48,291
Don't move.
395
00:33:49,416 --> 00:33:51,458
Don't you fucking move.
396
00:33:52,291 --> 00:33:53,291
Up.
397
00:33:55,333 --> 00:33:57,041
Enough! Enough!
398
00:33:58,750 --> 00:34:02,166
So how was your
first day off? What did you do?
399
00:34:03,541 --> 00:34:04,583
Uh...
400
00:34:05,750 --> 00:34:07,041
Nothing, really.
401
00:34:08,791 --> 00:34:10,916
What about you? How was your day?
402
00:34:11,000 --> 00:34:13,666
It was insane. I didn't leave the office.
403
00:34:14,500 --> 00:34:18,666
I was working on some encryption software.
My boss gave me an unreasonable deadline.
404
00:34:21,750 --> 00:34:23,416
Of course. I spoke too soon.
405
00:34:24,125 --> 00:34:25,250
They don't let up.
406
00:34:29,750 --> 00:34:32,541
- What is it?
- There's been a change in plans.
407
00:34:34,916 --> 00:34:35,916
What's going on?
408
00:34:38,541 --> 00:34:40,208
We need you to bring her in.
409
00:34:42,791 --> 00:34:43,916
She knows too much.
410
00:34:44,958 --> 00:34:46,666
She's six months pregnant.
411
00:34:47,916 --> 00:34:48,916
Yes.
412
00:34:56,166 --> 00:34:57,166
Okay.
413
00:35:17,958 --> 00:35:18,998
Who was that on the phone?
414
00:35:19,041 --> 00:35:20,666
Tali, what's come over you?
415
00:35:22,291 --> 00:35:25,291
Omer, I know you were digging
around in my laptop this morning.
416
00:35:25,375 --> 00:35:27,916
- What are you talking about?
- Who was on the telephone?
417
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Tali, listen.
418
00:35:30,916 --> 00:35:32,166
You have to trust me.
419
00:35:33,041 --> 00:35:36,458
You have to trust me.
I need you to come with me right now.
420
00:35:37,250 --> 00:35:38,625
You son of a bitch.
421
00:35:38,708 --> 00:35:42,125
Nobody's gonna touch you.
Nobody will touch you. You're with me.
422
00:35:42,208 --> 00:35:44,083
We just need to talk to you.
423
00:35:44,583 --> 00:35:45,916
It's a serious matter, Tali.
424
00:35:46,958 --> 00:35:48,666
We're not going anywhere.
425
00:35:49,291 --> 00:35:50,458
Give me your gun.
426
00:36:06,458 --> 00:36:08,875
Naomi, hey. God, where were you?
427
00:36:09,458 --> 00:36:11,666
I've been trying
to track you down all day.
428
00:36:11,750 --> 00:36:14,250
Segev was arrested, you need to help him.
429
00:36:14,916 --> 00:36:16,083
- Help him?
- Get him out.
430
00:36:16,166 --> 00:36:18,333
He can't stay in jail.
They can get to him in jail.
431
00:36:18,416 --> 00:36:20,750
- Who can get to him?
- Please, just...
432
00:36:20,833 --> 00:36:23,125
Doesn't anyone at the DA owe you a favor?
433
00:36:23,208 --> 00:36:27,000
Naomi, I don't think
that you know who Segev really is.
434
00:36:27,083 --> 00:36:29,750
- And you do?
- I do now.
435
00:36:32,416 --> 00:36:35,833
- You called the police?
- Do you know what he's being charged with?
436
00:36:35,916 --> 00:36:38,833
- He would have been arrested anyway.
- This is fucked up, Henry.
437
00:36:38,916 --> 00:36:41,291
Really fucked up. You had no right.
438
00:36:41,375 --> 00:36:43,125
You get so consumed with your work.
439
00:36:43,208 --> 00:36:45,500
- You can be reckless.
- What?
440
00:36:45,583 --> 00:36:48,541
I've seen it before,
like with that death penalty story.
441
00:36:48,625 --> 00:36:51,333
You couldn't sleep,
you stopped eating, you had nightmares.
442
00:36:51,416 --> 00:36:54,708
No matter how good the story is,
never put yourself in danger.
443
00:36:54,791 --> 00:36:57,583
It is not up to you to decide
what is worth it.
444
00:36:57,666 --> 00:37:01,333
You took my main source, and my friend,
and made him a sitting duck in prison.
445
00:37:01,416 --> 00:37:03,083
- They're gonna kill him.
- Who is?
446
00:37:03,166 --> 00:37:04,291
But you feel better.
447
00:37:04,375 --> 00:37:05,916
- So good work.
- Naomi.
448
00:37:06,000 --> 00:37:07,840
- You should have trusted me.
- Nay, come on...
449
00:37:10,916 --> 00:37:12,083
Two burners.
450
00:37:14,791 --> 00:37:16,041
Passport.
451
00:37:17,458 --> 00:37:18,791
Two-forty in cash.
452
00:37:20,625 --> 00:37:22,250
Sign here for the items.
453
00:37:40,666 --> 00:37:42,791
On the gate.
454
00:38:24,041 --> 00:38:25,416
Hands through the slot.
33299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.