All language subtitles for Here.Today.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,675 --> 00:00:33,069 [FAUCET CREAKS, THEN WATER RUNNING] 2 00:00:45,342 --> 00:00:46,778 [FAUCET CREAKS, THEN WATER STOPS] 3 00:00:46,952 --> 00:00:48,824 [WATER SPLASHING GENTLY] 4 00:01:11,498 --> 00:01:14,414 [♪♪♪] 5 00:01:32,084 --> 00:01:33,303 [BIKE BELL DINGS] 6 00:01:33,477 --> 00:01:35,784 BIKER: Coming through! Excuse me! 7 00:01:50,015 --> 00:01:51,277 Left. 8 00:02:16,868 --> 00:02:19,175 Stop sign, left. 9 00:02:33,189 --> 00:02:35,495 [GULLS CAWING] 10 00:02:40,892 --> 00:02:46,115 One, two, three, 11 00:02:46,289 --> 00:02:50,380 four, five. 12 00:02:50,554 --> 00:02:52,774 [PEOPLE CHATTERING] 13 00:03:00,738 --> 00:03:01,738 [DINGS] 14 00:03:01,870 --> 00:03:04,524 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 15 00:03:04,698 --> 00:03:06,048 [ELEVATOR BELL DINGS] 16 00:03:06,222 --> 00:03:07,222 [GASPS SOFTLY] 17 00:03:08,267 --> 00:03:09,747 Mr. Burnz? 18 00:03:09,921 --> 00:03:12,576 Are you Charlie Burnz? 19 00:03:12,750 --> 00:03:15,535 Charlie Burnz, I'm talking to you. 20 00:03:15,709 --> 00:03:17,407 Mr. Burnz, Charlie Burnz. 21 00:03:20,149 --> 00:03:22,064 [BREATHING HEAVILY] 22 00:03:31,116 --> 00:03:33,640 [♪♪♪] 23 00:03:36,600 --> 00:03:38,080 MARGE: Sweep up a little bit. 24 00:03:38,254 --> 00:03:40,560 Make sure all the props are in the right spot. 25 00:03:40,734 --> 00:03:42,867 Hey, Marge? Hey, Charlie. 26 00:03:43,041 --> 00:03:44,956 Where is everybody? 27 00:03:45,130 --> 00:03:48,699 Charlie, it's Monday. They're at the writers' meeting. 28 00:03:48,873 --> 00:03:51,310 Oh, of course... Wow. [CHUCKLES] 29 00:03:51,484 --> 00:03:53,747 I had a long weekend. Okay. All right. 30 00:03:53,922 --> 00:03:55,184 Take it easy. See you later. 31 00:03:55,358 --> 00:03:58,143 Better hurry. They're pitching new sketches! 32 00:03:58,317 --> 00:04:00,145 Yeah, we made sure to take a lot of care 33 00:04:00,319 --> 00:04:02,147 not to offend anybody with this next sketch, 34 00:04:02,321 --> 00:04:05,150 so please strap in and, uh, you know, enjoy. 35 00:04:05,324 --> 00:04:07,196 Okay, so this is... This is an infomercial 36 00:04:07,370 --> 00:04:08,850 for a brand-new comedy album. 37 00:04:09,024 --> 00:04:11,287 Uh, we start with shots of planets and stars, 38 00:04:11,461 --> 00:04:13,202 just these beautiful shots of space. 39 00:04:13,376 --> 00:04:16,379 And then, we hear a VO, and we see a chyron. 40 00:04:16,553 --> 00:04:19,295 In the tradition of George Carlin and Richard Pryor, 41 00:04:19,469 --> 00:04:21,297 we bring you the next comedy voice. 42 00:04:21,471 --> 00:04:24,561 And we cut to a photograph of Stephen Hawking. 43 00:04:24,735 --> 00:04:26,258 [ALL LAUGH] 44 00:04:26,432 --> 00:04:28,608 But we photoshopped him in front of a brick wall. 45 00:04:28,782 --> 00:04:30,567 So he looks like he's at a comedy club. 46 00:04:30,741 --> 00:04:33,744 We have a microphone where his computer is. 47 00:04:33,918 --> 00:04:36,834 [IN HALTING MONOTONE] Is it just me, but what's the deal 48 00:04:37,008 --> 00:04:38,705 with black holes? 49 00:04:38,880 --> 00:04:42,840 Am I right? Ha. Ha. Ha. [ALL LAUGHING] 50 00:04:43,014 --> 00:04:45,756 You people like impressions? 51 00:04:45,930 --> 00:04:48,237 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 52 00:04:53,329 --> 00:04:55,287 So how do you think the meeting went? 53 00:04:55,461 --> 00:04:56,680 [SIGHS] 54 00:04:56,854 --> 00:04:58,551 Some very funny ideas. 55 00:04:58,725 --> 00:05:01,511 But, Brad, somebody's got to talk to Roger 56 00:05:01,685 --> 00:05:02,947 about his inflections. 57 00:05:03,121 --> 00:05:05,080 I know, I know. I think he gets nervous. 58 00:05:05,254 --> 00:05:06,342 No, come on. 59 00:05:06,516 --> 00:05:08,474 Geo-rge Carlin, Rich-ard Pryor. 60 00:05:08,648 --> 00:05:10,607 My God, Stephen Hawking pronounced his name 61 00:05:10,781 --> 00:05:12,652 better than he does. 62 00:05:12,826 --> 00:05:14,263 Here's one for the new segment. 63 00:05:14,437 --> 00:05:17,179 Or as Roger calls it, the new "seg-ment." 64 00:05:17,353 --> 00:05:19,094 All right, I'll give this to the guys. 65 00:05:19,268 --> 00:05:21,618 By the way, there's a new invention called computers. 66 00:05:21,792 --> 00:05:22,967 You may wanna get one. 67 00:05:23,141 --> 00:05:25,448 You know, I had one, but I like this. 68 00:05:25,622 --> 00:05:27,972 We started out together. I love the feel of the paper. 69 00:05:28,146 --> 00:05:30,105 I like the fact that the key leaves a mark 70 00:05:30,279 --> 00:05:31,889 that wasn't there a second ago. Wow. 71 00:05:32,063 --> 00:05:34,674 But I did treat myself to one of these. 72 00:05:34,848 --> 00:05:37,242 Ooh, look at you. You know how to work it? 73 00:05:37,416 --> 00:05:38,678 Absolutely, unless I wanna 74 00:05:38,852 --> 00:05:40,572 send an e-mail, a text or make a phone call. 75 00:05:40,637 --> 00:05:42,334 Oh, that's not important. Not at all. 76 00:05:42,508 --> 00:05:44,989 Wanna get something to eat? Uh, I have a lunch date. 77 00:05:45,163 --> 00:05:46,730 Oh, look at you, Mr. Social. 78 00:05:46,904 --> 00:05:48,427 No, it's someone who won an auction 79 00:05:48,601 --> 00:05:50,241 to have lunch with me at the charity event 80 00:05:50,299 --> 00:05:52,692 for inner-city libraries. That sounds like a blast. 81 00:05:54,216 --> 00:05:57,088 [♪♪♪] 82 00:05:58,960 --> 00:06:00,265 [INDISTINCT CONVERSATION] 83 00:06:00,439 --> 00:06:03,138 EMMA: This restaurant nice. Excuse me. 84 00:06:03,312 --> 00:06:04,878 Oh, no. Heh. 85 00:06:05,053 --> 00:06:06,750 Sorry. Bye. 86 00:06:06,924 --> 00:06:09,187 Maybe you, sir. Hello. Uh... 87 00:06:09,361 --> 00:06:13,278 Oh, Phil Donahue. Nice to meet you. 88 00:06:13,452 --> 00:06:17,239 MAN: The hell was that about? EMMA: Sir, uh, hi. Uh... 89 00:06:17,413 --> 00:06:20,459 Oh, no, sorry, sorry to bother you. Wrong person. 90 00:06:20,633 --> 00:06:22,809 Excuse me. Bye-bye. 91 00:06:22,984 --> 00:06:25,943 Excuse me. Are you, by any chance, looking for me? 92 00:06:26,117 --> 00:06:27,292 I'm Charlie Burnz. 93 00:06:27,466 --> 00:06:29,077 You gotta be shitting me. What? 94 00:06:29,251 --> 00:06:30,251 This was you? 95 00:06:30,339 --> 00:06:32,123 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 96 00:06:32,297 --> 00:06:34,038 You took some hits along the way, huh? 97 00:06:34,212 --> 00:06:36,780 Yeah, you might say that, but that's a very old picture. 98 00:06:36,954 --> 00:06:38,782 That was actually taken on the Mayflower. 99 00:06:38,956 --> 00:06:40,958 I did win the shuffleboard tournament. 100 00:06:41,132 --> 00:06:43,352 Well, belated congratulations. 101 00:06:43,526 --> 00:06:45,745 I'm Emma Payge. Emma, pleasure. Sit down. 102 00:06:45,919 --> 00:06:47,704 Sorry I'm late. Don't worry about it. 103 00:06:47,878 --> 00:06:49,836 Not a problem. Glad you're here. 104 00:06:50,011 --> 00:06:51,969 Thank you for bidding on me at the auction. 105 00:06:52,143 --> 00:06:53,927 I'm so flattered that somebody your age 106 00:06:54,102 --> 00:06:55,668 would be a fan of my work. 107 00:06:55,842 --> 00:06:57,583 Truth? Sure. 108 00:06:57,757 --> 00:06:59,846 I don't know who the hell you are. 109 00:07:00,021 --> 00:07:01,718 My ex bid on you. 110 00:07:01,892 --> 00:07:04,199 You didn't? Nope. 111 00:07:04,373 --> 00:07:06,462 How did this...? Well, he's an actor, 112 00:07:06,636 --> 00:07:07,941 and he was doing a scene 113 00:07:08,116 --> 00:07:09,856 from one of your plays in his acting class, 114 00:07:10,031 --> 00:07:12,033 and he wanted to meet you, so he bid. 115 00:07:12,207 --> 00:07:14,818 Um, how much? Twenty-two. 116 00:07:14,992 --> 00:07:19,127 $2200? That's fantastic. $2200, my ass! 117 00:07:19,301 --> 00:07:21,129 Twenty-two dollars. 118 00:07:21,303 --> 00:07:23,609 Twenty-two dollars was the winning bid? 119 00:07:23,783 --> 00:07:26,134 Mm-hm. It started at 20, 120 00:07:26,308 --> 00:07:28,614 and then it went up in 50-cent increments. 121 00:07:28,788 --> 00:07:30,921 Oh, that's so sad. Heh. 122 00:07:31,095 --> 00:07:33,750 Hello. Welcome to Le Monde. 123 00:07:33,924 --> 00:07:35,969 I'll be your server. What can I get for you? 124 00:07:36,144 --> 00:07:37,449 Have you eaten here before? No. 125 00:07:37,623 --> 00:07:39,190 They have the greatest steak sandwich. 126 00:07:39,364 --> 00:07:41,366 That's all I get. It's fantastic. 127 00:07:41,540 --> 00:07:44,674 That's perfect. I'll have the seafood salad. 128 00:07:44,848 --> 00:07:48,243 Okay. And for you, sir? Um, I'm gonna have the... 129 00:07:48,417 --> 00:07:51,420 Oh, can I have extra clams, extra calamari 130 00:07:51,594 --> 00:07:53,509 and extra crab meat? 131 00:07:53,683 --> 00:07:56,207 Of course. And for you, sir? I'm gonna have the... 132 00:07:56,381 --> 00:07:58,688 Oh, and can I have a lobster tail right on top, 133 00:07:58,862 --> 00:08:01,386 with extra mussels? Lots of mussels. 134 00:08:01,560 --> 00:08:03,388 The ones from New Zealand, not from Jersey 135 00:08:03,562 --> 00:08:04,722 because they got black hairs. 136 00:08:04,868 --> 00:08:06,130 Who knows what's in those? 137 00:08:06,304 --> 00:08:08,219 That can be really toxic. Are you done? 138 00:08:08,393 --> 00:08:10,743 There are a few species you haven't mentioned yet. 139 00:08:10,917 --> 00:08:12,354 Heh-heh, go ahead. 140 00:08:12,528 --> 00:08:14,921 I'm gonna have the... Oh, can I have a Diet Coke? 141 00:08:15,096 --> 00:08:18,186 Heh-heh-heh. And for you, sir? 142 00:08:18,360 --> 00:08:20,623 I'm gonna have a tuna sandwich, whole wheat toast, 143 00:08:20,797 --> 00:08:24,670 and an iced tea. Very good. 144 00:08:24,844 --> 00:08:27,151 Why would you order a tuna sandwich when you said 145 00:08:27,325 --> 00:08:28,892 they had the best steak sandwiches? 146 00:08:29,066 --> 00:08:31,460 While you were ordering half of the Atlantic Ocean, 147 00:08:31,634 --> 00:08:34,506 I developed a hankering for the only fish left on the menu. 148 00:08:34,680 --> 00:08:37,161 Heh. Touché, old man. Touché. 149 00:08:37,335 --> 00:08:39,946 [CHUCKLES] So let me ask you a question. 150 00:08:40,121 --> 00:08:42,906 If you don't know who I am, how come your ex didn't come? 151 00:08:43,080 --> 00:08:44,734 I caught him cheating on me. Oh! 152 00:08:44,908 --> 00:08:48,172 And he said it was because I'm the worst lay in the world. 153 00:08:48,346 --> 00:08:51,349 And trust me, he is wrong, okay? 154 00:08:51,523 --> 00:08:55,440 You ought to see my moves. It's "Circus do Lay." 155 00:08:55,614 --> 00:08:58,226 Okay. Well, let's, uh... Let's get through lunch first. 156 00:08:58,400 --> 00:09:00,097 Mm-hm. I'd break your back, old man. 157 00:09:00,271 --> 00:09:03,056 Thank you. Yeah, have you laid out, dead, 158 00:09:03,231 --> 00:09:04,884 with a smile on your face. [CHUCKLES] 159 00:09:05,058 --> 00:09:08,888 And your kids will be like, "How did he die? How did my dad die?" 160 00:09:09,062 --> 00:09:11,761 And I would just look at them in their eyes and say, heh, 161 00:09:11,935 --> 00:09:13,980 on top of me. [COUGHS] 162 00:09:16,722 --> 00:09:18,159 That's a really lovely thought. 163 00:09:18,333 --> 00:09:21,727 Heh-heh, you funny, old man. 164 00:09:21,901 --> 00:09:23,990 I'm glad I came, even if it was 165 00:09:24,165 --> 00:09:26,515 to shove you up my ex's big fat ass. 166 00:09:26,689 --> 00:09:30,301 Now, there's a compliment you don't hear every day. 167 00:09:30,475 --> 00:09:32,235 CHARLIE: Whoa, look what the tide brought in. 168 00:09:32,390 --> 00:09:34,262 Yeah. Thank you very much. 169 00:09:34,436 --> 00:09:36,742 SERVER: Please enjoy. Uh, Emma, enjoy your buffet. 170 00:09:36,916 --> 00:09:41,965 Mm-hm. So... I take it you like comedy. 171 00:09:42,139 --> 00:09:43,139 Nope. 172 00:09:43,184 --> 00:09:44,489 You don't? Mm-mm. 173 00:09:44,663 --> 00:09:47,188 I mean, I love to laugh, but in real life. 174 00:09:47,362 --> 00:09:48,928 You know what I'm saying? 175 00:09:49,102 --> 00:09:51,148 Well, you know, that's what I do in real life. 176 00:09:51,322 --> 00:09:53,716 I'm a comedy writer. You ever watch "This Just In" 177 00:09:53,890 --> 00:09:57,067 on Sunday nights on Funny? Mm-mm. 178 00:09:57,241 --> 00:09:58,808 I also, uh, write for Broadway 179 00:09:58,982 --> 00:10:02,377 and, um, movies and five books and... 180 00:10:02,551 --> 00:10:04,466 And, um, what do you do? 181 00:10:04,640 --> 00:10:08,121 Char... Charlie, I don't feel so good. 182 00:10:08,296 --> 00:10:10,472 Why is your face suddenly bigger than it was before? 183 00:10:10,646 --> 00:10:12,778 I can't feel... I can't feel my lips. 184 00:10:12,952 --> 00:10:14,606 Oh, God, are you allergic to seafood? 185 00:10:14,780 --> 00:10:16,217 I'll say maybe I am. 186 00:10:16,391 --> 00:10:18,393 What should I do? Call the hospital. 187 00:10:18,567 --> 00:10:20,699 What? What? Call the hospital! Call... 188 00:10:20,873 --> 00:10:23,224 Call the... The hospital! [PHONE CHIMES] 189 00:10:23,398 --> 00:10:25,835 Dial the nearest hospital! Dial the nearest hospital! 190 00:10:26,009 --> 00:10:27,793 SIRI: I do not know. Let me check the Web. 191 00:10:27,967 --> 00:10:29,858 Dial the nearest hospital! Is everything all right? 192 00:10:29,882 --> 00:10:32,755 Aah! Oh, my God! Oh, my God! Okay, what did you do? 193 00:10:32,929 --> 00:10:35,105 I didn't do anything! These are Jersey mussels! 194 00:10:35,279 --> 00:10:37,412 What? I knew they were Jersey mussels! 195 00:10:37,586 --> 00:10:40,284 Jersey? No! I'm from Jersey. I need emergency. Emergency. 196 00:10:40,458 --> 00:10:41,458 This is an emergency! 197 00:10:41,546 --> 00:10:43,766 [MUMBLING] 198 00:10:43,940 --> 00:10:45,724 Everybody, calm down. Everybody, relax. 199 00:10:45,898 --> 00:10:50,120 We should call the ambulance. Siri! What is wrong with you? 200 00:10:50,294 --> 00:10:52,775 Ma'am, have you had an allergic reaction to seafood before? 201 00:10:52,949 --> 00:10:54,733 Mm-mm. You just randomly ordered, 202 00:10:54,907 --> 00:10:57,693 and this is what happened? I had a hankering. 203 00:10:57,867 --> 00:11:00,130 Okay, just try to relax. We're almost there. 204 00:11:00,304 --> 00:11:01,914 You're gonna be okay. 205 00:11:02,088 --> 00:11:04,221 Charlie? Charlie. 206 00:11:04,395 --> 00:11:07,398 Charlie! 207 00:11:07,572 --> 00:11:11,141 You're all I've got, Charlie! Please don't leave me! 208 00:11:11,315 --> 00:11:14,231 [♪♪♪] 209 00:11:19,192 --> 00:11:21,282 [SIGHS] 210 00:11:28,114 --> 00:11:29,290 Oh, boy. 211 00:11:31,683 --> 00:11:33,119 Mr. Burnz? 212 00:11:35,557 --> 00:11:37,515 Oh, I'm not supposed to fill these out. 213 00:11:37,689 --> 00:11:39,089 What's your relation to Miss Payge? 214 00:11:39,212 --> 00:11:40,562 She won me in an auction. 215 00:11:42,172 --> 00:11:43,260 Fine, don't believe me. 216 00:11:43,434 --> 00:11:44,870 She doesn't have insurance, 217 00:11:45,044 --> 00:11:47,351 and she really shouldn't be leaving here by herself. 218 00:11:47,525 --> 00:11:48,918 No insurance? 219 00:11:49,092 --> 00:11:50,485 Okay. 220 00:11:50,659 --> 00:11:52,661 Eleven hundred dollars? 221 00:11:52,835 --> 00:11:56,055 Yes. And you'll get the ambulance bill in the mail. 222 00:11:56,229 --> 00:11:57,970 You can pay me on the way out. 223 00:11:58,144 --> 00:11:59,885 Your daughter is going to be fine. 224 00:12:00,059 --> 00:12:01,191 My d...? 225 00:12:01,365 --> 00:12:03,106 Great. Isn't that great? 226 00:12:03,280 --> 00:12:05,282 She told me all about how you adopted her 227 00:12:05,456 --> 00:12:06,805 from that orphanage in Kenya. 228 00:12:06,979 --> 00:12:08,677 That's very special. Oh, she told you? 229 00:12:08,851 --> 00:12:10,026 Yeah. Yeah, well... 230 00:12:10,200 --> 00:12:12,942 Ha-ha, well, uh, she is special. 231 00:12:13,116 --> 00:12:14,900 Well, this is a pretty severe reaction. 232 00:12:15,074 --> 00:12:17,163 Are there other allergies I should know about? 233 00:12:17,338 --> 00:12:19,601 I think really you should talk to her about that, 234 00:12:19,775 --> 00:12:22,865 or I can put you in touch with one of the elders of her tribe. 235 00:12:23,039 --> 00:12:26,303 You could ask for Mbolo. 236 00:12:26,477 --> 00:12:28,740 It's good that you reacted as quickly as you did. 237 00:12:28,914 --> 00:12:30,834 A little longer, may have been a different story. 238 00:12:31,003 --> 00:12:32,788 Here are her prescriptions. 239 00:12:32,962 --> 00:12:33,963 Pharmacy is that way. 240 00:12:34,137 --> 00:12:36,531 [♪♪♪] 241 00:12:38,489 --> 00:12:39,838 Six hundred dollars? 242 00:12:41,536 --> 00:12:43,755 So a tuna sandwich cost me close to two grand. 243 00:12:43,929 --> 00:12:45,975 Welcome to New York, pal. What's this? 244 00:12:46,149 --> 00:12:49,239 That's epinephrine. You need to inject her within the hour. 245 00:12:49,413 --> 00:12:50,806 And if I don't? She'll die. 246 00:12:51,894 --> 00:12:52,894 Next. 247 00:12:54,766 --> 00:13:00,598 "Remove blue safety release by pulling up, straight up." 248 00:13:00,772 --> 00:13:02,818 Okay. What's taking so long? 249 00:13:02,992 --> 00:13:05,429 I'm having trouble reading the directions without my glasses. 250 00:13:05,603 --> 00:13:07,866 And honestly, I'm a little nervous about it. 251 00:13:08,040 --> 00:13:09,172 Okay. Oh, no. 252 00:13:09,346 --> 00:13:11,392 Hell, no. Put that thing down. 253 00:13:11,566 --> 00:13:13,655 Ain't no way in hell I'm gonna let you stab me 254 00:13:13,829 --> 00:13:16,048 with that Lego stick while your hand shaking like that. 255 00:13:16,222 --> 00:13:17,542 You might put out one of my eyes. 256 00:13:17,572 --> 00:13:18,747 They said I have to do it 257 00:13:18,921 --> 00:13:20,521 within the hour or you'll be in trouble. 258 00:13:20,618 --> 00:13:21,750 We'll just wait an hour. 259 00:13:21,924 --> 00:13:23,360 If I'm not dead, you can go home. 260 00:13:23,534 --> 00:13:25,449 Fine. Enjoy your bloating. 261 00:13:27,103 --> 00:13:28,321 [SIGHS] 262 00:13:28,496 --> 00:13:30,628 All right. Stick me, old man. 263 00:13:35,328 --> 00:13:37,243 [GROANS] 264 00:13:37,418 --> 00:13:39,289 Ow! God... 265 00:13:39,463 --> 00:13:41,987 Motherf... Ow! 266 00:13:42,161 --> 00:13:44,555 Son of a...! 267 00:13:44,729 --> 00:13:46,078 [GRUNTS] Okay. 268 00:13:46,252 --> 00:13:47,906 Show time's over. 269 00:13:50,039 --> 00:13:52,607 Make me some tea, maybe it'll help with the bloating... 270 00:13:52,781 --> 00:13:55,827 "Only hold in for a few seconds." Ah. 271 00:14:02,573 --> 00:14:03,835 "Slippery when wet"? 272 00:14:04,009 --> 00:14:06,055 You looked? I had to. I really... 273 00:14:06,229 --> 00:14:08,231 I had to. That's not something you wanna do 274 00:14:08,405 --> 00:14:09,725 with your eyes closed. Believe me. 275 00:14:09,885 --> 00:14:11,277 It could have ended up some place 276 00:14:11,452 --> 00:14:14,193 we both wouldn't be happy about. [CHUCKLES] 277 00:14:14,367 --> 00:14:16,892 Thank you. I promise I will pay you back 278 00:14:17,066 --> 00:14:18,546 every dime that you laid out. 279 00:14:18,720 --> 00:14:20,722 You don't have to do that. How are you feeling? 280 00:14:20,896 --> 00:14:23,333 Like you shot me up with five six-hour energy drinks. 281 00:14:23,507 --> 00:14:26,510 So I've got about a good 30 hours of energy! I'm lit! 282 00:14:26,684 --> 00:14:28,164 [CHUCKLES] 283 00:14:28,338 --> 00:14:30,166 Can I ask you something? Yeah. 284 00:14:30,340 --> 00:14:32,140 Why did you tell the doctor I was your father? 285 00:14:32,255 --> 00:14:34,823 Heh, I thought it would be cool to have a white dad. 286 00:14:34,997 --> 00:14:37,042 Oh, and the orphanage story? 287 00:14:37,216 --> 00:14:38,609 I was a little loopy by then. 288 00:14:38,783 --> 00:14:40,481 I'm sure that was the mussels talking. 289 00:14:40,655 --> 00:14:42,395 Yup, those mussels were definitely talking. 290 00:14:42,570 --> 00:14:44,354 Yeah, must have been. 291 00:14:44,528 --> 00:14:46,704 Well, listen, try to get some rest. 292 00:14:46,878 --> 00:14:49,228 Um, do you need anything else? I have 20 bucks left. 293 00:14:49,402 --> 00:14:50,621 [CHUCKLES] 294 00:14:50,795 --> 00:14:51,883 I'll be fine. 295 00:14:52,057 --> 00:14:53,494 Look, I wanna apologize to you 296 00:14:53,668 --> 00:14:55,321 for saying all that stuff about my ex. 297 00:14:55,496 --> 00:14:56,975 I should have never done that. 298 00:14:57,149 --> 00:14:59,804 You are a good man, and that was not fair to you. 299 00:14:59,978 --> 00:15:03,068 Hey, I understand. This way out? Yep, that way. 300 00:15:03,242 --> 00:15:04,461 [BOTH CHUCKLE] 301 00:15:04,635 --> 00:15:05,984 Perky. Yeah. 302 00:15:06,158 --> 00:15:09,466 [♪♪♪] 303 00:15:13,905 --> 00:15:14,905 [GRUNTS] 304 00:15:16,647 --> 00:15:17,647 [GRUNTS] 305 00:15:17,779 --> 00:15:19,345 CHARLIE: Good try. [GROANS] 306 00:15:21,391 --> 00:15:22,827 Ah! All right, that's... 307 00:15:23,001 --> 00:15:24,612 It's all right. It's a base hit. 308 00:15:24,786 --> 00:15:26,875 [REX GRUNTING] 309 00:15:33,185 --> 00:15:34,665 [GROANS] 310 00:15:34,839 --> 00:15:36,667 CHARLIE: Sorry, Rex. That's a match. 311 00:15:39,278 --> 00:15:40,758 I don't know why you play against me. 312 00:15:40,932 --> 00:15:42,717 It's good aerobics. Yeah, for me. 313 00:15:42,891 --> 00:15:44,675 [CHUCKLES] I'm running around like crazy. 314 00:15:44,849 --> 00:15:46,634 I'm gasping for air. You just... 315 00:15:46,808 --> 00:15:49,506 You just stand at the net. Somehow it's six-love, six-love. 316 00:15:49,680 --> 00:15:50,812 Six-love? Six... 317 00:15:50,986 --> 00:15:52,944 [LAUGHS] You get perverse pleasure 318 00:15:53,118 --> 00:15:55,468 beating your only son like this? Yeah, a lot. 319 00:15:55,643 --> 00:15:56,818 [GROANS] 320 00:15:59,168 --> 00:16:01,431 Listen, Dad, uh... 321 00:16:01,605 --> 00:16:03,433 Francine wants to know 322 00:16:03,607 --> 00:16:06,610 if you are coming to Lindsay's bat mitzvah. 323 00:16:06,784 --> 00:16:08,133 My daughter wants to know 324 00:16:08,307 --> 00:16:10,187 if I'm coming to my granddaughter's bat mitzvah? 325 00:16:10,353 --> 00:16:12,616 Why wouldn't I? She says you never RSVP'd. 326 00:16:14,357 --> 00:16:18,013 Why didn't she just call instead of asking you to ask me? 327 00:16:18,187 --> 00:16:19,841 Don't be upset. You know how she gets. 328 00:16:20,015 --> 00:16:21,756 It'll be a fun day. We'll be together. 329 00:16:21,930 --> 00:16:24,323 I don't want Lindsay to think I wasn't gonna come. 330 00:16:24,497 --> 00:16:26,369 Who knows what your sister says to her? 331 00:16:26,543 --> 00:16:28,197 Just give her a call. 332 00:16:30,591 --> 00:16:33,637 This was fun. I'll see you next week? 333 00:16:33,811 --> 00:16:36,292 When I lose to you, again. [CHUCKLES] 334 00:16:36,466 --> 00:16:37,728 I gotta go. 335 00:16:37,902 --> 00:16:40,644 I have a 3:00. I'm a little nervous. 336 00:16:40,818 --> 00:16:44,517 I'm submitting my design for a new building in Union Square. 337 00:16:44,692 --> 00:16:47,085 Well, it could be a big thing for me. 338 00:16:47,259 --> 00:16:49,566 I RSVP'd. I know I RSVP'd. 339 00:16:49,740 --> 00:16:53,352 Dad, don't worry about that. And wish me luck. 340 00:16:53,526 --> 00:16:54,615 About what? 341 00:16:56,921 --> 00:16:59,358 For my building, for the design. 342 00:16:59,532 --> 00:17:03,624 Oh, oh, oh. Yeah, yeah, yeah. Yeah. 343 00:17:04,755 --> 00:17:06,322 Yeah. I'll see you. 344 00:17:07,976 --> 00:17:09,847 I'm gonna call her right now. 345 00:17:10,021 --> 00:17:12,328 GIRL [CRYING]: Daddy! Daddy! 346 00:17:12,502 --> 00:17:14,852 Daddy! Daddy! 347 00:17:15,026 --> 00:17:17,942 I did something wrong, Daddy! 348 00:17:18,116 --> 00:17:20,858 I'm scared! Daddy! 349 00:17:21,990 --> 00:17:24,296 Daddy! 350 00:17:24,470 --> 00:17:27,386 [♪♪♪] 351 00:17:33,175 --> 00:17:36,613 Oh, hi. This is... Craziest thing. I... 352 00:17:36,787 --> 00:17:38,354 I forgot what locker I was using. 353 00:17:38,528 --> 00:17:39,528 Heh-heh, that's okay. 354 00:17:39,660 --> 00:17:41,574 I have a master. Uh... 355 00:17:41,749 --> 00:17:43,576 Let's start with this row. Okay, good. 356 00:17:44,839 --> 00:17:47,102 [LINDSAY SINGING IN HEBREW] 357 00:18:09,994 --> 00:18:12,344 That's perfect. You're gonna crush this. 358 00:18:12,518 --> 00:18:14,303 Give me a high-five. [LAUGHS] 359 00:18:16,000 --> 00:18:18,699 I'm proud of you. You're doing so beautifully. 360 00:18:18,873 --> 00:18:22,877 Yeah. I'm just getting a little nervous about my speech. 361 00:18:23,051 --> 00:18:26,141 Have you started writing it yet? Yeah. 362 00:18:26,315 --> 00:18:28,230 Mmm... [CELL PHONE RINGING] 363 00:18:29,753 --> 00:18:31,276 It's your grandfather. 364 00:18:33,191 --> 00:18:35,063 Hi, Papa Charlie. Hey, Lindsay, honey. 365 00:18:35,237 --> 00:18:36,934 How's my favorite bat mitzvah girl? 366 00:18:37,108 --> 00:18:38,283 Good. Heh-heh. 367 00:18:38,457 --> 00:18:39,763 [QUIETLY] Ask him if he's coming. 368 00:18:39,937 --> 00:18:41,722 What do you mean? Grandpa's not coming? 369 00:18:41,896 --> 00:18:43,680 Are you coming? That's why I'm calling. 370 00:18:45,464 --> 00:18:46,596 Of course I'm coming. 371 00:18:46,770 --> 00:18:48,052 I wouldn't miss that for the world. 372 00:18:48,076 --> 00:18:49,468 Great. I'm so happy. 373 00:18:49,642 --> 00:18:51,340 Hey, when you're happy, I'm happy. 374 00:18:51,514 --> 00:18:53,255 Um, can I speak to your mom? 375 00:18:53,429 --> 00:18:55,953 [WHISPERS] Tell him I can't talk to him right now. 376 00:18:56,127 --> 00:18:59,391 Uh... She said she'll call you back. 377 00:18:59,565 --> 00:19:01,698 Yeah. Okay. 378 00:19:01,872 --> 00:19:03,265 I can't wait to see you. 379 00:19:03,439 --> 00:19:04,701 I can't wait to see you too. 380 00:19:04,875 --> 00:19:07,704 So tell me. You got a pretty dress? 381 00:19:07,878 --> 00:19:09,619 You're gonna have to see when you come. 382 00:19:09,793 --> 00:19:11,273 [CHUCKLES] Okay. 383 00:19:11,447 --> 00:19:13,014 Um... 384 00:19:13,188 --> 00:19:15,451 [SOFTLY] Can you help me with my speech? 385 00:19:15,625 --> 00:19:18,454 Yeah, of course. We'll punch it up real good. 386 00:19:18,628 --> 00:19:19,628 [CHUCKLES] 387 00:19:19,760 --> 00:19:21,370 Yeah. Okay, kid. 388 00:19:21,544 --> 00:19:22,806 See you soon. 389 00:19:23,981 --> 00:19:26,462 CHARLIE: I had a bad day. 390 00:19:26,636 --> 00:19:29,857 Thanks for seeing me so late. I really appreciate it. 391 00:19:30,031 --> 00:19:33,512 I, uh... I couldn't remember 392 00:19:33,686 --> 00:19:36,080 where my locker was in my health club. 393 00:19:36,254 --> 00:19:37,821 I've been going there for years. 394 00:19:39,040 --> 00:19:40,824 It was so damn embarrassing. 395 00:19:40,998 --> 00:19:42,783 That should be expected. 396 00:19:42,957 --> 00:19:47,526 Don't panic. Are you doing what we talked about? 397 00:19:47,700 --> 00:19:50,355 Yeah. I try not to vary my routine. 398 00:19:50,529 --> 00:19:53,794 I walk the same way to work every day. I eat right. 399 00:19:53,968 --> 00:19:56,492 I'm getting some exercise. 400 00:19:56,666 --> 00:19:58,973 And, uh, I'm taking my meds. 401 00:19:59,147 --> 00:20:01,714 And by the way, that Namenda. 402 00:20:01,889 --> 00:20:04,717 Oh, man, it's so constipating. 403 00:20:04,892 --> 00:20:06,197 It... Sorry about that. 404 00:20:06,371 --> 00:20:08,112 Sorry? I was backed up for eight days. 405 00:20:08,286 --> 00:20:10,332 I felt like a python that had swallowed a deer. 406 00:20:10,506 --> 00:20:11,724 [LAUGHS] 407 00:20:11,899 --> 00:20:14,553 Charlie, you have medicines 408 00:20:14,727 --> 00:20:17,556 to help with that, and you can always give yourself an enema. 409 00:20:17,730 --> 00:20:19,776 I'm saving that for my birthday. 410 00:20:19,950 --> 00:20:22,997 A little something special just for me. 411 00:20:23,171 --> 00:20:25,260 How are you sleeping? [SIGHS] 412 00:20:25,434 --> 00:20:29,394 Why sleep when you can stay up and terrorize yourself? 413 00:20:29,568 --> 00:20:31,440 Maybe I get four hours, but maybe. 414 00:20:31,614 --> 00:20:34,225 And what about those flashbacks? 415 00:20:34,399 --> 00:20:36,619 That's the craziest thing. 416 00:20:36,793 --> 00:20:40,275 I can forget what I had for lunch while I'm having lunch. 417 00:20:40,449 --> 00:20:43,060 But then, something... flies into my head, like, bam! 418 00:20:43,234 --> 00:20:46,498 It could be a moment, a fragment, a sentence. 419 00:20:46,672 --> 00:20:48,196 And it's like I'm there. 420 00:20:48,370 --> 00:20:49,937 Like I can see it 421 00:20:50,111 --> 00:20:52,156 like I saw it way back then. It doesn't... 422 00:20:52,330 --> 00:20:55,856 It's almost like I can smell things. And then, black. 423 00:20:56,030 --> 00:20:59,294 It just goes black, and it goes as fast as it came. 424 00:20:59,468 --> 00:21:01,383 It's the craziest thing. 425 00:21:03,994 --> 00:21:07,171 How's the writing going? I think it helps. 426 00:21:07,345 --> 00:21:11,175 Um, it keeps my mind active, and it helps strengthen my denial. 427 00:21:11,349 --> 00:21:14,613 You know what, this show, it's all of these young kids. 428 00:21:14,787 --> 00:21:16,224 I'm like the old man on the block 429 00:21:16,398 --> 00:21:19,227 whose yard you don't wanna hit the ball into. 430 00:21:19,401 --> 00:21:22,099 But I still get stuff on the air. 431 00:21:22,273 --> 00:21:24,623 I still help shape the show, 432 00:21:24,797 --> 00:21:28,236 and when one of my jokes hits right, and the audience laughs, 433 00:21:28,410 --> 00:21:29,715 there's still nothing like it. 434 00:21:29,890 --> 00:21:32,283 And I still love it. 435 00:21:32,457 --> 00:21:34,546 Good. I think you're doing well. 436 00:21:34,720 --> 00:21:39,334 We're keeping this at bay, but it's so damn unpredictable. 437 00:21:39,508 --> 00:21:44,034 Don't let your denial overrule your sense of reason. 438 00:21:44,208 --> 00:21:45,775 There's a lot we still don't know 439 00:21:45,949 --> 00:21:47,298 about this kind of dementia. 440 00:21:49,257 --> 00:21:50,257 Okay. 441 00:21:51,650 --> 00:21:53,478 See you next month. Okay. 442 00:21:53,652 --> 00:21:56,090 Unless you need me sooner. Okay. 443 00:21:56,264 --> 00:21:57,569 Thanks, my friend. 444 00:21:59,528 --> 00:22:02,357 Oh, by the way, I thought the show last week was pretty good. 445 00:22:02,531 --> 00:22:04,359 Was it? Who was on? 446 00:22:04,533 --> 00:22:07,188 Um, you know, the guy, what's-his-name? 447 00:22:07,362 --> 00:22:11,583 The... From the film. He's married to... Oh! 448 00:22:11,757 --> 00:22:14,847 The one with the hair. [LAUGHS] 449 00:22:15,022 --> 00:22:17,676 Would you like some of my meds? 450 00:22:17,850 --> 00:22:19,940 [♪♪♪] 451 00:22:49,056 --> 00:22:50,579 [CLATTERING] 452 00:22:50,753 --> 00:22:53,495 EMMA: You just gonna push the lady down, huh? 453 00:22:53,669 --> 00:22:55,497 You just gonna run over somebody! 454 00:22:55,671 --> 00:22:56,846 You son of a bitch! 455 00:22:57,020 --> 00:22:58,891 Come back here and try that again, 456 00:22:59,066 --> 00:23:00,328 you spineless bastard! 457 00:23:01,720 --> 00:23:03,331 Hey, hey, hey. 458 00:23:03,505 --> 00:23:04,723 What happened? 459 00:23:06,160 --> 00:23:07,900 [GROANS] 460 00:23:08,075 --> 00:23:09,728 I was going up the right, 461 00:23:09,902 --> 00:23:12,993 when I got into a head-on collision with a dumb-ass 462 00:23:13,167 --> 00:23:15,169 who was coming down on the right side, 463 00:23:15,343 --> 00:23:17,214 but really that's his left side. 464 00:23:17,388 --> 00:23:19,956 And it's all his fault because this isn't England! 465 00:23:20,130 --> 00:23:21,784 How did you know where I live? 466 00:23:21,958 --> 00:23:23,568 Oh, Google. Google? 467 00:23:23,742 --> 00:23:25,309 Here. What's this? 468 00:23:25,483 --> 00:23:27,833 The first installment of the money I owe you. 469 00:23:28,008 --> 00:23:29,748 Whoa! 470 00:23:29,922 --> 00:23:31,881 You're a pole dancer? 471 00:23:32,055 --> 00:23:33,970 God, no. And this coming from a man 472 00:23:34,144 --> 00:23:36,407 that makes America laugh for a living. 473 00:23:36,581 --> 00:23:39,149 My knee! My fucking knees! 474 00:23:39,323 --> 00:23:41,151 Listen, listen, come upstairs. 475 00:23:41,325 --> 00:23:42,935 I'll clean you up a little bit, 476 00:23:43,110 --> 00:23:44,981 and then we can rinse out your mouth. 477 00:23:45,155 --> 00:23:46,156 Come on. 478 00:23:46,330 --> 00:23:48,071 [♪♪♪] 479 00:23:48,245 --> 00:23:51,683 EMMA: Ooh, okay, okay. 480 00:23:53,424 --> 00:23:55,296 Jeez. 481 00:23:55,470 --> 00:23:59,343 Man, this dude is doing it. This is nice. 482 00:23:59,517 --> 00:24:01,650 Ooh! Mm, he know a lot of old white people. 483 00:24:03,434 --> 00:24:05,784 Oprah Winfrey? Hmm! 484 00:24:06,829 --> 00:24:08,961 "For Carrie"? 485 00:24:09,136 --> 00:24:11,268 Hmm. Okay, here we go. 486 00:24:11,442 --> 00:24:13,488 According to this wall, not only are you ancient, 487 00:24:13,662 --> 00:24:15,664 but you're also famous. [CHUCKLES] 488 00:24:15,838 --> 00:24:17,448 Sit here. 489 00:24:19,537 --> 00:24:20,799 [SIGHS] 490 00:24:25,456 --> 00:24:27,241 You a serial killer? 491 00:24:27,415 --> 00:24:28,677 What do you mean? 492 00:24:28,851 --> 00:24:30,461 Well, isn't that what serial killers do? 493 00:24:30,635 --> 00:24:32,724 Collect pictures of everyone they butchered 494 00:24:32,898 --> 00:24:35,075 and buried in their backyard? 495 00:24:35,249 --> 00:24:36,815 Other knee. 496 00:24:40,080 --> 00:24:42,038 Who are they? Who? 497 00:24:44,171 --> 00:24:46,869 Oh, that's my family. 498 00:24:47,043 --> 00:24:50,002 If they're family, why do you have their names written down? 499 00:24:50,177 --> 00:24:51,613 I'm writing something about them, 500 00:24:51,787 --> 00:24:53,832 and it helps me stay focused. That's all. 501 00:24:54,920 --> 00:24:57,271 How did you become a writer? 502 00:24:57,445 --> 00:25:00,796 I don't think you become one. I think you just are. 503 00:25:00,970 --> 00:25:02,711 When I was a kid, I thought it was fun 504 00:25:02,885 --> 00:25:05,496 to take the truth and make it more interesting. 505 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 So you're a liar? 506 00:25:06,758 --> 00:25:07,758 [BOTH CHUCKLE] 507 00:25:07,890 --> 00:25:09,413 Nah, I'm just kidding. 508 00:25:09,587 --> 00:25:10,632 That's beautiful. Yeah. 509 00:25:10,806 --> 00:25:12,808 Well, you're as good as new. 510 00:25:12,982 --> 00:25:14,201 Thanks. 511 00:25:14,375 --> 00:25:15,506 [SIGHS] 512 00:25:15,680 --> 00:25:17,291 What was here? 513 00:25:17,465 --> 00:25:19,336 Oh, there was just some picture that fell. 514 00:25:19,510 --> 00:25:21,947 Housekeeper put it some place, I don't know. 515 00:25:22,122 --> 00:25:23,558 Listen, I gotta get back to work. 516 00:25:23,732 --> 00:25:25,299 You gotta get back to making up shit 517 00:25:25,473 --> 00:25:27,214 because your real life is boring? 518 00:25:27,388 --> 00:25:29,259 Something like that, yeah. 519 00:25:29,433 --> 00:25:32,393 Thanks for bringing me the bag of laundered money. 520 00:25:32,567 --> 00:25:34,438 The Corleones will be very pleased. 521 00:25:34,612 --> 00:25:37,137 Um... But you really didn't have to do that. 522 00:25:37,311 --> 00:25:40,749 That's where you're wrong, old man. I did. Mwah! 523 00:25:40,923 --> 00:25:42,054 Bye-bye. 524 00:25:43,795 --> 00:25:49,149 Next is Sarah and Roger, Paula and Gary wrote this. 525 00:25:49,323 --> 00:25:52,108 A cheesy ad for a law firm. 526 00:25:52,282 --> 00:25:53,762 Hello, I'm Jerry Loomis. 527 00:25:53,936 --> 00:25:55,416 And I'm Lorraine Loomis. 528 00:25:55,590 --> 00:25:57,766 When we got married, the rules of dating 529 00:25:57,940 --> 00:26:00,334 were much less confusing than they are today. 530 00:26:00,508 --> 00:26:03,075 And that's where we come in. We're the Sex Refs. 531 00:26:03,250 --> 00:26:04,816 [ALL LAUGH] 532 00:26:04,990 --> 00:26:06,949 We go on your dates with you. 533 00:26:07,123 --> 00:26:08,820 BOTH: Maintaining a safe distance. 534 00:26:08,994 --> 00:26:11,214 So if there's any hanky... or panky. 535 00:26:11,388 --> 00:26:14,478 We're there to help clarify what both parties' intentions are. 536 00:26:14,652 --> 00:26:16,437 So there's no misunderstandings 537 00:26:16,611 --> 00:26:20,049 that could lead to accusations and lawsuits. 538 00:26:20,223 --> 00:26:22,138 We deal with the he said-she said aspects 539 00:26:22,312 --> 00:26:23,922 of miscommunication. For example, 540 00:26:24,096 --> 00:26:25,881 You're in a parked car and she says: 541 00:26:26,055 --> 00:26:27,274 "Would you like to kiss me?" 542 00:26:27,448 --> 00:26:28,971 But he said she said: 543 00:26:29,145 --> 00:26:31,321 "Honey, can you please stick your thumb up my ass?" 544 00:26:31,495 --> 00:26:33,193 [ALL LAUGHING] 545 00:26:35,020 --> 00:26:37,458 Very different, isn't it? 546 00:26:37,632 --> 00:26:39,155 BOTH: We think so. 547 00:26:39,329 --> 00:26:41,810 Or if you're at the top of the Ferris wheel, 548 00:26:41,984 --> 00:26:44,595 and he says: "I really don't like heights." 549 00:26:44,769 --> 00:26:46,249 But she says he said: 550 00:26:46,423 --> 00:26:48,338 "Wanna see a picture of my Rottweiler's balls?" 551 00:26:48,512 --> 00:26:49,731 [ALL LAUGHING] 552 00:26:51,385 --> 00:26:53,996 Now you see why you need us? 553 00:26:54,170 --> 00:26:57,173 We'll be there to protect you from vicious accusations, 554 00:26:57,347 --> 00:26:59,654 subpoenas and defamation suits. 555 00:26:59,828 --> 00:27:02,047 [WHISPERS] Sub-poena? Remember we're on your side. 556 00:27:02,222 --> 00:27:03,701 BOTH: No matter what side that is. 557 00:27:03,875 --> 00:27:05,660 ROGER: We're Loomis. And Loomis. 558 00:27:05,834 --> 00:27:07,444 And we'll see you in court... 559 00:27:07,618 --> 00:27:09,359 BOTH: Ship. 560 00:27:09,533 --> 00:27:11,448 [ALL LAUGH] 561 00:27:13,929 --> 00:27:15,496 MAN: That's good. That was good. 562 00:27:15,670 --> 00:27:17,541 Well, it's subtle. [ALL CHUCKLE] 563 00:27:17,715 --> 00:27:19,413 So... Okay, good job. 564 00:27:19,587 --> 00:27:22,459 Next sketch is from Darrell. 565 00:27:22,633 --> 00:27:24,766 Thomas Crapper Jr. 566 00:27:24,940 --> 00:27:27,769 We open on a 19th century British schoolyard. 567 00:27:27,943 --> 00:27:30,554 A group of 9-year-old children are milling about 568 00:27:30,728 --> 00:27:32,817 and trying to figure out what they want to do 569 00:27:32,991 --> 00:27:35,907 now that school is let out. Wanna come over to my house? 570 00:27:36,081 --> 00:27:38,170 No. Your house smells. 571 00:27:38,345 --> 00:27:39,868 How about my house? 572 00:27:40,042 --> 00:27:42,740 No. Your house smells too. 573 00:27:42,914 --> 00:27:44,568 My house doesn't smell. 574 00:27:44,742 --> 00:27:46,091 How come? 575 00:27:46,266 --> 00:27:48,006 I'm Thomas Crapper Jr. 576 00:27:48,180 --> 00:27:50,879 My father invented the flush toilet. 577 00:27:51,053 --> 00:27:53,621 ALL: Then let's go over to his house. 578 00:27:55,405 --> 00:27:56,928 All right, all right. 579 00:27:59,453 --> 00:28:01,629 All right, guys. Very funny stuff. 580 00:28:01,803 --> 00:28:03,805 Let's put together a show. 581 00:28:03,979 --> 00:28:06,460 Sex Refs. 582 00:28:06,634 --> 00:28:09,550 Ah. You guys wrote a really funny sketch. 583 00:28:09,724 --> 00:28:11,421 But, uh... 584 00:28:11,595 --> 00:28:14,903 But what? Sarah and Roger were hilarious. 585 00:28:15,077 --> 00:28:17,122 GARY: Correct. I don't know. I don't know. 586 00:28:17,297 --> 00:28:19,690 Charlie, what do you think? Very funny idea. 587 00:28:19,864 --> 00:28:22,345 But a thumb up the ass, Rottweiler's balls... 588 00:28:22,519 --> 00:28:24,304 What are you talking about? They got laughs. 589 00:28:24,478 --> 00:28:26,393 Of course they will. They always will. 590 00:28:26,567 --> 00:28:28,569 But is it the right kind of laugh? 591 00:28:28,743 --> 00:28:30,832 Because it's a very smart idea. 592 00:28:31,006 --> 00:28:32,007 Angry Librarians? 593 00:28:32,181 --> 00:28:33,261 So funny. You should do it. 594 00:28:33,356 --> 00:28:34,575 I agree. 595 00:28:34,749 --> 00:28:36,968 Thomas Crapper Jr. Hell, no. 596 00:28:37,142 --> 00:28:39,754 Yeah. You know, Darrell's option's coming up, 597 00:28:39,928 --> 00:28:42,452 and he still hasn't gotten a sketch on the air. 598 00:28:42,626 --> 00:28:44,976 It's not that bad. 599 00:28:45,150 --> 00:28:47,152 First of all, if they spoke in English accents, 600 00:28:47,327 --> 00:28:48,763 the way they were supposed to, 601 00:28:48,937 --> 00:28:50,634 it would've been a little bit better, 602 00:28:50,808 --> 00:28:52,419 but the whole thing's not framed right. 603 00:28:52,593 --> 00:28:55,335 Give him another shot. He'll make it better. 604 00:28:57,902 --> 00:28:59,948 Listen, we hired Darrell because he wrote 605 00:29:00,122 --> 00:29:02,951 those really funny essays for the Lampoon. 606 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 I think it's a little hard to make the leap 607 00:29:05,257 --> 00:29:07,042 from print to live sketches. It takes time. 608 00:29:07,216 --> 00:29:10,045 You think he's a good writer? 609 00:29:10,219 --> 00:29:12,264 Yeah. I think... I think it's in there. 610 00:29:12,439 --> 00:29:14,179 But I think it needs to be encouraged. 611 00:29:14,354 --> 00:29:17,095 Listen, you guys are a very fast crowd to run with, 612 00:29:17,269 --> 00:29:19,881 and I also think that Inflection Mangler Roger 613 00:29:20,055 --> 00:29:22,710 should be hit in the head until he says "subpoena" right. 614 00:29:22,884 --> 00:29:25,103 I mean, come on. "Sub-poena," what is that? 615 00:29:25,277 --> 00:29:26,453 A very small poena? 616 00:29:26,627 --> 00:29:28,106 That's an inferior poena. 617 00:29:28,280 --> 00:29:31,327 An underground poena? I mean, what is his problem? 618 00:29:31,501 --> 00:29:34,330 You know, but here's the thing. 619 00:29:34,504 --> 00:29:35,984 There's a music to comedy. 620 00:29:36,158 --> 00:29:38,116 There's a music. There are notes to comedy. 621 00:29:38,290 --> 00:29:39,770 He's out of tune. We're working on it. 622 00:29:39,944 --> 00:29:42,425 Keep working, because it's driving me nuts. 623 00:29:42,599 --> 00:29:45,559 All right. What's next? Uh, I have to go. 624 00:29:45,733 --> 00:29:47,604 I'm sorry, I have my... Oh, oh! 625 00:29:47,778 --> 00:29:48,953 Excuse me. Oh, right. 626 00:29:49,127 --> 00:29:51,042 Yeah. Have a great time. 627 00:29:51,216 --> 00:29:53,784 Thanks. Oh. I wish I could go. 628 00:29:53,958 --> 00:29:56,091 Hey. You got a job. Ha-ha! Yeah. All right. 629 00:29:56,265 --> 00:29:57,545 CHARLIE: Good night. Good night. 630 00:29:57,701 --> 00:29:59,399 Good night. 631 00:29:59,573 --> 00:30:02,402 They're, um... They're honoring Charlie 632 00:30:02,576 --> 00:30:04,926 and the whole cast at the American Film Society 633 00:30:05,100 --> 00:30:07,972 for the 30th anniversary of Call Me Anytime. 634 00:30:08,146 --> 00:30:10,584 Kevin Kline, Sharon Stone, Barry Levinson directing. 635 00:30:10,758 --> 00:30:13,848 Oh. Such a funny movie. Have you seen it? 636 00:30:14,022 --> 00:30:15,502 Mm-hm. Yeah. It's great. 637 00:30:16,938 --> 00:30:19,027 All right. What's up? 638 00:30:20,985 --> 00:30:23,292 Look, you know I love Charlie. 639 00:30:23,466 --> 00:30:25,468 I know he gave you your start and everything. 640 00:30:25,642 --> 00:30:27,731 But... come on. 641 00:30:27,905 --> 00:30:30,908 Yeah, I just don't know what he brings to the show anymore. 642 00:30:31,082 --> 00:30:33,694 Aside from 40 years' experience? 643 00:30:33,868 --> 00:30:36,000 And a body of work that includes shows 644 00:30:36,174 --> 00:30:38,960 that made it possible for this show to exist? 645 00:30:39,134 --> 00:30:40,352 [SIGHS] 646 00:30:40,527 --> 00:30:42,659 Look, I know 647 00:30:42,833 --> 00:30:45,967 how you can question Charlie's value. 648 00:30:46,141 --> 00:30:49,840 But he's really smart and he still writes funny jokes. 649 00:30:50,014 --> 00:30:52,190 And he's my consigliere. 650 00:30:52,364 --> 00:30:56,151 So when you write sketches with a thumb up someone's ass, 651 00:30:56,325 --> 00:30:58,414 or a Rottweiler's balls, 652 00:30:58,588 --> 00:31:02,331 he's the one who reminds me what we should be putting on the air. 653 00:31:02,505 --> 00:31:06,074 Bottom line, as long as I am producing this show, 654 00:31:06,248 --> 00:31:07,771 Charlie will be here. 655 00:31:09,556 --> 00:31:11,819 Okay? You got it. 656 00:31:11,993 --> 00:31:13,864 All right. Yeah. 657 00:31:14,038 --> 00:31:15,692 Let's get back to work. Yeah. 658 00:31:18,390 --> 00:31:20,305 [ALL CHATTERING] 659 00:31:21,611 --> 00:31:23,613 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 660 00:31:23,787 --> 00:31:25,267 [AUDIENCE LAUGHING] 661 00:31:25,441 --> 00:31:27,051 Come on, come on. 662 00:31:28,836 --> 00:31:30,968 Close the door, close the door. 663 00:31:32,709 --> 00:31:34,668 Turn off the lights. 664 00:31:34,842 --> 00:31:35,886 Come here. 665 00:31:36,060 --> 00:31:38,672 [BOTH MOANING] 666 00:31:38,846 --> 00:31:41,413 I can't do this anymore. 667 00:31:41,588 --> 00:31:43,198 Why? Oh! 668 00:31:43,372 --> 00:31:46,201 You're married, I'm married. I don't want anyone to get hurt. 669 00:31:46,375 --> 00:31:47,594 Well, neither do I. 670 00:31:47,768 --> 00:31:48,943 [AUDIENCE LAUGHING] 671 00:31:49,117 --> 00:31:51,598 Mm, I just don't know what to do. 672 00:31:51,772 --> 00:31:54,514 But wait, wait, wait. Let's make a plan. 673 00:31:54,688 --> 00:31:58,561 Every year, we will meet here in the Tuckmans' bathroom, 674 00:31:58,735 --> 00:32:00,955 at their Halloween party. 675 00:32:01,129 --> 00:32:02,826 What about the Tuckmans' Christmas party? 676 00:32:03,000 --> 00:32:04,349 No, we've got to be strong. 677 00:32:04,524 --> 00:32:05,960 [AUDIENCE LAUGHS] 678 00:32:06,134 --> 00:32:08,702 [AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING] 679 00:32:08,876 --> 00:32:11,574 Hi, how are you? Thank you all for being here. 680 00:32:11,748 --> 00:32:13,576 Good evening, I'm Bob Costas. 681 00:32:13,750 --> 00:32:15,012 [AUDIENCE APPLAUDS] 682 00:32:15,186 --> 00:32:16,492 Please welcome 683 00:32:16,666 --> 00:32:18,712 the director of Call Me Anytime, 684 00:32:18,886 --> 00:32:19,974 Barry Levinson. 685 00:32:20,148 --> 00:32:22,324 Its writer, Charlie Burnz, 686 00:32:22,498 --> 00:32:26,371 and its stars, Kevin Kline and Sharon Stone. 687 00:32:26,546 --> 00:32:28,069 [ALL WHOOPING, WHISTLING] 688 00:32:33,683 --> 00:32:35,816 I have to say, right off the top. 689 00:32:35,990 --> 00:32:38,122 I really love this film. 690 00:32:38,296 --> 00:32:40,647 In fact, I'm bypassing a Mets-Astros game tonight 691 00:32:40,821 --> 00:32:43,040 just to be here, to do this instead. 692 00:32:43,214 --> 00:32:45,216 All right, so, what's the germ of all this? 693 00:32:45,390 --> 00:32:47,175 How did it all get started? 694 00:32:47,349 --> 00:32:49,786 Well, um, Charlie and I originally met 695 00:32:49,960 --> 00:32:52,615 on The Carol Burnett Show ages ago. 696 00:32:52,789 --> 00:32:56,488 And, uh, he wrote a lot of very funny sketches. 697 00:32:56,663 --> 00:33:00,884 Shy guy, uh, always called me Mr. Levinson. 698 00:33:01,058 --> 00:33:02,898 Even though we were friendly. [AUDIENCE LAUGHS] 699 00:33:03,060 --> 00:33:04,932 All right, so what happened was, um, 700 00:33:05,106 --> 00:33:07,804 I read Charlie's script and, uh, I thought: 701 00:33:07,978 --> 00:33:10,198 "Well, this is a perfect film to do." 702 00:33:10,372 --> 00:33:13,505 So the next day, I get a call from Barry, and he says: 703 00:33:13,680 --> 00:33:15,638 "I just read this script, it's terrific. 704 00:33:15,812 --> 00:33:18,467 You gotta read it. The character, she's you." 705 00:33:18,641 --> 00:33:20,281 And I said, "She's completely compulsive, 706 00:33:20,425 --> 00:33:22,166 she'll do anything. I'm in." 707 00:33:22,340 --> 00:33:23,907 [ALL LAUGHING] 708 00:33:24,081 --> 00:33:26,693 And then the next day, he called me. 709 00:33:26,867 --> 00:33:29,913 I read the script and then I was in. 710 00:33:30,087 --> 00:33:32,829 Literally three days later, we got a go. 711 00:33:33,003 --> 00:33:35,092 And I called Charlie with the good news. 712 00:33:35,266 --> 00:33:38,792 And so, Charlie, you get the call, what did Barry say? 713 00:33:38,966 --> 00:33:42,186 Who? Heh, Mr. Levinson. 714 00:33:42,360 --> 00:33:43,579 Oh, heh. 715 00:33:43,753 --> 00:33:47,409 It's so nice to see you. Nice to... Wow. 716 00:33:47,583 --> 00:33:50,194 It's great to meet you. Well, I was... 717 00:33:50,368 --> 00:33:53,023 I was just thrilled and shocked that, um... 718 00:33:53,197 --> 00:33:54,808 Mr. Levinson. 719 00:33:54,982 --> 00:33:56,157 [ALL LAUGHING] 720 00:33:56,331 --> 00:33:57,331 Uh... 721 00:33:57,375 --> 00:33:58,638 [CHUCKLES] 722 00:33:58,812 --> 00:34:00,030 Wanted to direct my first... 723 00:34:00,204 --> 00:34:01,815 This was my first screenplay. Yes. 724 00:34:01,989 --> 00:34:06,907 And that Kevin Kline was gonna play Ben, and that... help me. 725 00:34:07,081 --> 00:34:08,952 Meryl Streep. Hello. 726 00:34:09,126 --> 00:34:12,260 Heh, was, uh, gonna play Iris. 727 00:34:12,434 --> 00:34:15,393 And I kept thinking, if my parents were alive, 728 00:34:15,567 --> 00:34:17,178 this good news would've killed them. 729 00:34:17,352 --> 00:34:18,875 [AUDIENCE LAUGHING] 730 00:34:19,049 --> 00:34:20,703 BARRY: Charlie's work is... 731 00:34:20,877 --> 00:34:23,750 It's not just comedic, there's a humanity to it. 732 00:34:23,924 --> 00:34:27,231 And I think it shows people as real people. 733 00:34:27,405 --> 00:34:28,972 He's an exceptional writer. 734 00:34:29,146 --> 00:34:32,019 [♪♪♪] 735 00:34:37,111 --> 00:34:40,201 Hey, old man. You were great up there. 736 00:34:40,375 --> 00:34:42,812 Hey. You were inside? 737 00:34:42,986 --> 00:34:46,337 Yeah. And I loved it. Second installment. 738 00:34:46,511 --> 00:34:49,471 It's a little light, boss. Please don't break my thumbs. 739 00:34:49,645 --> 00:34:50,646 [BOTH CHUCKLE] 740 00:34:50,820 --> 00:34:52,300 Well, this is a... 741 00:34:52,474 --> 00:34:53,693 This is a lovely surprise. 742 00:34:53,867 --> 00:34:56,434 How'd you know about this? My loser ex. 743 00:34:56,608 --> 00:34:59,437 I used his ticket. You made me laugh a lot. 744 00:34:59,611 --> 00:35:00,612 I'm really sorry. 745 00:35:00,787 --> 00:35:02,440 [BOTH LAUGH] 746 00:35:02,614 --> 00:35:05,487 No, I liked seeing you up there. It was so cool. 747 00:35:05,661 --> 00:35:07,402 And you've done a lot of big things. 748 00:35:07,576 --> 00:35:09,360 I got lucky. Being good 749 00:35:09,534 --> 00:35:11,928 ain't got nothing to do with luck. 750 00:35:12,102 --> 00:35:13,277 I guess. 751 00:35:15,105 --> 00:35:16,672 Why do you have birds in your hair? 752 00:35:16,846 --> 00:35:18,065 Why not? 753 00:35:18,239 --> 00:35:20,110 Oh, shit, what time is it? 754 00:35:20,284 --> 00:35:21,851 Damn! I'm gonna be late for work. 755 00:35:22,025 --> 00:35:23,374 I gotta go. Come with me. Work? 756 00:35:23,548 --> 00:35:24,548 Yeah. Come on. Now? 757 00:35:24,680 --> 00:35:26,856 Yeah. What do you do? 758 00:35:27,030 --> 00:35:28,902 [BAND PLAYING JAZZ TUNE] 759 00:35:30,817 --> 00:35:32,514 ♪ Up in Harlem at a table for two ♪ 760 00:35:32,688 --> 00:35:35,343 ♪ There were four of us Me, your big feet and you ♪ 761 00:35:35,517 --> 00:35:38,172 ♪ From your ankles up I say you sure look sweet ♪ 762 00:35:38,346 --> 00:35:40,957 ♪ But from there down There's just too much feet! ♪ 763 00:35:41,131 --> 00:35:42,785 ♪ Yeah, your feet too big ♪ 764 00:35:42,959 --> 00:35:45,701 ♪ I don't want ya 'Cause your feet's too big ♪ 765 00:35:45,875 --> 00:35:48,269 ♪ I can't use ya 'Cause your feet's too big ♪ 766 00:35:48,443 --> 00:35:50,750 ♪ I really hate ya 'Cause your feet's too big ♪ 767 00:35:50,924 --> 00:35:52,273 BAND: Your feet's too big! 768 00:35:52,447 --> 00:35:55,232 [SCATTING] 769 00:35:55,406 --> 00:35:58,235 ♪ Where d'ya get 'em? Where d'ya get 'em? ♪ 770 00:35:58,409 --> 00:36:00,672 ♪ Your girl, she likes ya She thinks you're nice ♪ 771 00:36:00,847 --> 00:36:03,414 ♪ Got what it takes To go to paradise ♪ 772 00:36:03,588 --> 00:36:06,156 ♪ She likes your face Said she likes your rig ♪ 773 00:36:06,330 --> 00:36:08,593 ♪ But, man, oh, man Those things are too big ♪ 774 00:36:08,768 --> 00:36:10,465 ♪ Your feet's too big ♪ 775 00:36:10,639 --> 00:36:13,424 ♪ I don't want ya 'Cause your feet's too big ♪ 776 00:36:13,598 --> 00:36:16,036 ♪ I'm mad at ya 'Cause your feet's too big ♪ 777 00:36:16,210 --> 00:36:18,647 ♪ I hate ya 'Cause your feet's too big ♪ 778 00:36:20,257 --> 00:36:24,174 Yeah, I come from a pretty small family. Uh... 779 00:36:24,348 --> 00:36:27,569 My mom and dad were singers. 780 00:36:27,743 --> 00:36:29,484 Uh, Mo and Jessie. 781 00:36:29,658 --> 00:36:31,616 They were kind of like Ashford and Simpson. 782 00:36:31,791 --> 00:36:33,314 But they never made it big 783 00:36:33,488 --> 00:36:35,620 because there was already an Ashford and Simpson. 784 00:36:35,795 --> 00:36:37,013 [BOTH CHUCKLE] 785 00:36:37,187 --> 00:36:38,493 We used to have a lot of fun. 786 00:36:38,667 --> 00:36:40,234 They taught me how to harmonize, 787 00:36:40,408 --> 00:36:44,499 and my dad made these really cool weathervanes. 788 00:36:44,673 --> 00:36:46,153 And my mom, she had 789 00:36:46,327 --> 00:36:48,895 these beautiful dreamcatchers that she makes. 790 00:36:49,069 --> 00:36:50,722 They live just outside of Charlotte. 791 00:36:50,897 --> 00:36:52,463 I love them both to pieces. 792 00:36:52,637 --> 00:36:54,161 Oh, they sound great. 793 00:36:57,555 --> 00:37:00,994 I love the way the air smells after it rains. Hmm. 794 00:37:01,168 --> 00:37:03,431 Listen, if you ever need my help 795 00:37:03,605 --> 00:37:05,563 with what you're going through right now, 796 00:37:05,737 --> 00:37:08,436 even if you need someone to talk to, I'm here. 797 00:37:08,610 --> 00:37:12,483 Well, thank you very much. But what are you talking about? 798 00:37:12,657 --> 00:37:15,530 You forgot Sharon Stone and Barry Levinson's names? 799 00:37:15,704 --> 00:37:17,358 Oh, that. I get a little tongue-tied. 800 00:37:17,532 --> 00:37:20,056 I don't like being on-stage. And what stage were you on 801 00:37:20,230 --> 00:37:22,430 when you wrote your family's names under their pictures? 802 00:37:22,580 --> 00:37:23,930 I told you, that's how I work. 803 00:37:24,104 --> 00:37:25,975 It's a project that I'm working on, and... 804 00:37:26,149 --> 00:37:29,370 Look, I know what you told me, but don't bullshit me, old man. 805 00:37:29,544 --> 00:37:32,025 [♪♪♪] 806 00:37:33,591 --> 00:37:35,898 It started innocently enough. 807 00:37:36,072 --> 00:37:37,682 I'd have trouble remembering things. 808 00:37:37,857 --> 00:37:40,903 A name, a place, a fork. 809 00:37:41,077 --> 00:37:43,079 And I'd think, "You're getting older, Charlie. 810 00:37:43,253 --> 00:37:45,603 You know, you're having senior moments." 811 00:37:45,777 --> 00:37:47,779 But one day, I'm having lunch with this guy, 812 00:37:47,954 --> 00:37:49,607 and I can't remember his name. 813 00:37:49,781 --> 00:37:51,566 He's going on and on and on. 814 00:37:51,740 --> 00:37:53,220 I'm thinking, "Who the hell is this?" 815 00:37:53,394 --> 00:37:55,613 Then he cracks himself up and he starts laughing. 816 00:37:55,787 --> 00:37:58,399 So I faked laughing. Just to go along with him. 817 00:37:58,573 --> 00:38:01,315 And while I'm laughing, I'm panicking. 818 00:38:01,489 --> 00:38:03,795 Thinking, "Who the hell is this?" 819 00:38:03,970 --> 00:38:05,319 Did you know him? 820 00:38:07,234 --> 00:38:08,452 He was my son. 821 00:38:10,367 --> 00:38:12,369 [GROANS SOFTLY] 822 00:38:12,543 --> 00:38:15,546 Yeah. It's happening. 823 00:38:17,113 --> 00:38:19,855 Jesus, old man. I'm sorry. 824 00:38:23,772 --> 00:38:25,469 [SIGHS] 825 00:38:25,643 --> 00:38:26,643 Who's Carrie? 826 00:38:28,516 --> 00:38:31,736 I saw that on the title page at your house. 827 00:38:33,564 --> 00:38:35,088 Carrie was my wife. 828 00:38:36,437 --> 00:38:37,525 She died. 829 00:38:39,266 --> 00:38:40,658 A long time ago. 830 00:38:42,791 --> 00:38:46,751 And I'm writing something for her. 831 00:38:46,926 --> 00:38:49,145 And I have to finish before my words run out. 832 00:38:49,319 --> 00:38:51,756 When did you start working on it? 833 00:38:51,931 --> 00:38:54,237 About an hour after I was diagnosed. 834 00:38:54,411 --> 00:38:56,065 And how's it going so far? 835 00:38:56,239 --> 00:38:58,372 It's going really well. 836 00:38:58,546 --> 00:39:01,549 My mama would call that a crock of lukewarm horseshit. 837 00:39:01,723 --> 00:39:03,681 Don't lie to me, old man. 838 00:39:03,855 --> 00:39:07,207 I know you haven't started writing one single word. 839 00:39:07,381 --> 00:39:09,078 Let me see your phone. My phone? 840 00:39:09,252 --> 00:39:10,558 Your phone. Okay. 841 00:39:12,038 --> 00:39:13,735 Okay. 842 00:39:13,909 --> 00:39:17,391 This is my name, this is my number, okay? 843 00:39:17,565 --> 00:39:19,349 Now, even if you don't wanna contact me, 844 00:39:19,523 --> 00:39:21,003 I just want you to know 845 00:39:21,177 --> 00:39:24,398 that I'm not some allergic-to-shellfish nut 846 00:39:24,572 --> 00:39:26,226 that's half your age plus four, 847 00:39:26,400 --> 00:39:29,011 that wants to help you because you helped me. 848 00:39:29,185 --> 00:39:31,274 You don't stop for commas, do you? 849 00:39:31,448 --> 00:39:32,754 Life's too short for commas. 850 00:39:39,935 --> 00:39:43,199 Darrell, um, this is better. 851 00:39:43,373 --> 00:39:45,767 Try this as a tag. 852 00:39:45,941 --> 00:39:48,465 Let's do it in the dress rehearsal. What do you think? 853 00:39:48,639 --> 00:39:49,814 [CHUCKLES] 854 00:39:49,989 --> 00:39:52,078 Yeah. Yeah, that's great. 855 00:39:52,252 --> 00:39:53,731 Are we good? Yeah. Thanks. 856 00:39:53,905 --> 00:39:56,082 Good. Alrighty. All right. 857 00:39:56,256 --> 00:39:58,376 [IN ENGLISH ACCENT] Want to come to my house and play? 858 00:39:58,519 --> 00:40:00,347 [IN ENGLISH ACCENT] No, your house smells. 859 00:40:00,521 --> 00:40:01,913 [AUDIENCE LAUGHS] 860 00:40:02,088 --> 00:40:03,413 [IN ENGLISH ACCENT] Come to my house and play. 861 00:40:03,437 --> 00:40:05,656 SARAH: No, your house smells too. 862 00:40:05,830 --> 00:40:07,093 [AUDIENCE LAUGHS] 863 00:40:07,267 --> 00:40:08,790 My house doesn't smell. 864 00:40:08,964 --> 00:40:10,270 We can play there. 865 00:40:10,444 --> 00:40:12,272 Oh, he's Thomas Crapper's son. 866 00:40:12,446 --> 00:40:14,839 His father invented the flushing toilet. 867 00:40:15,014 --> 00:40:17,277 That's a lot of crap. 868 00:40:17,451 --> 00:40:19,627 Not anymore. [AUDIENCE LAUGHS] 869 00:40:19,801 --> 00:40:22,456 ALL: Let's go to his house! 870 00:40:22,630 --> 00:40:24,762 [IMITATING JEFF GOLDBLUM] Ah, yes. Thomas Crapper, 871 00:40:24,936 --> 00:40:27,765 the, uh, father of the modern toilet. 872 00:40:27,939 --> 00:40:29,419 I'm Jeff Goldblum. 873 00:40:29,593 --> 00:40:32,466 Uh... Oh, heh-heh-heh. [AUDIENCE APPLAUDING] 874 00:40:32,640 --> 00:40:33,640 [PURRS] 875 00:40:33,771 --> 00:40:35,295 This has been 876 00:40:35,469 --> 00:40:39,647 a little-known moment in indoor plumbing history. 877 00:40:39,821 --> 00:40:41,301 [AUDIENCE LAUGHING] 878 00:40:41,475 --> 00:40:44,826 Change your toilet. Change the world. 879 00:40:45,914 --> 00:40:47,655 Commercial break! Two minutes. 880 00:40:49,657 --> 00:40:50,832 Wow. 881 00:40:51,006 --> 00:40:52,616 Not bad. Great fix, Darrell. 882 00:40:52,790 --> 00:40:54,879 Yeah, the Goldblum thing was funny. 883 00:40:55,054 --> 00:40:57,273 Thanks. I think we'll slot it 884 00:40:57,447 --> 00:41:00,102 after the third commercial break. Got one on the air. 885 00:41:00,276 --> 00:41:01,451 GARY: All right, so... 886 00:41:01,625 --> 00:41:02,974 [GARY CONTINUES INDISTINCTLY] 887 00:41:03,149 --> 00:41:05,107 BRAD: Yeah. Yeah. 888 00:41:05,281 --> 00:41:07,805 [♪♪♪] 889 00:41:16,249 --> 00:41:17,554 [SIGHS] 890 00:41:25,345 --> 00:41:26,650 [CELL PHONE CHIMES] 891 00:41:29,697 --> 00:41:31,090 EMMA: How did you meet Carrie? 892 00:41:37,792 --> 00:41:39,010 [CELL PHONE CHIMES] 893 00:41:40,925 --> 00:41:44,103 Come on, old man. How did you two meet? 894 00:41:52,154 --> 00:41:53,938 CARRIE: Damn it, I hate this stuff. 895 00:41:55,810 --> 00:41:58,639 CHARLIE: Hey, you know what really does the trick? 896 00:41:58,813 --> 00:41:59,857 What? 897 00:42:00,031 --> 00:42:01,685 CHARLIE: Butter. 898 00:42:01,859 --> 00:42:04,123 Did you just say butter? I'm telling you. Butter. 899 00:42:04,297 --> 00:42:07,038 No, really. There's a lot of tar on the beach this year. 900 00:42:07,213 --> 00:42:09,171 What you do is you take a stick of butter 901 00:42:09,345 --> 00:42:11,173 and just keep rubbing it into the tar 902 00:42:11,347 --> 00:42:14,698 and somehow it breaks it down, you can just wipe it away 903 00:42:14,872 --> 00:42:17,266 and you don't have to use that tomahawk of a shell, 904 00:42:17,440 --> 00:42:19,355 which is probably taking off all the epidermis 905 00:42:19,529 --> 00:42:21,575 on the bottom of your foot. [CHUCKLES] 906 00:42:21,749 --> 00:42:23,533 Hi.Hi. 907 00:42:23,707 --> 00:42:26,362 I'm Charlie Burnz. Hello, Charlie Burnz. 908 00:42:28,582 --> 00:42:30,975 I'm Carrie. Carrie? Is that short 909 00:42:31,150 --> 00:42:34,240 for Caren or Carina or a Catherine or...? 910 00:42:34,414 --> 00:42:36,242 Florence. Florence? 911 00:42:36,416 --> 00:42:37,895 Don't ask. 912 00:42:38,069 --> 00:42:40,550 Florence. Well, that's a great old-fashioned name. 913 00:42:40,724 --> 00:42:42,900 That's one of the names of one of my relatives. 914 00:42:43,074 --> 00:42:45,729 I could never imagine my relatives as babies. 915 00:42:45,903 --> 00:42:47,296 Herman, come away from the water. 916 00:42:47,470 --> 00:42:49,429 Irving, don't put that puppy in your mouth. 917 00:42:49,603 --> 00:42:51,344 Ooh, Mildred just pooped in the toilet. 918 00:42:51,518 --> 00:42:53,041 A big hand for Mildred. 919 00:42:53,215 --> 00:42:55,086 [LAUGHING] You don't hear those names. 920 00:42:55,261 --> 00:42:56,697 That's true. 921 00:42:56,871 --> 00:42:58,133 [BOTH CHUCKLE] 922 00:42:58,307 --> 00:43:00,657 Listen, I live in that white house, 923 00:43:00,831 --> 00:43:02,833 like, right over there, and I happen to have 924 00:43:03,007 --> 00:43:05,793 like half a ton of butter. So if you... 925 00:43:05,967 --> 00:43:07,664 Yeah, I won a dairy contest. 926 00:43:07,838 --> 00:43:10,276 You had to guess how much the cow weighed. 927 00:43:10,450 --> 00:43:12,713 [CHUCKLES] And, uh, I can de-tar you. 928 00:43:12,887 --> 00:43:15,411 And I mean that in a very respectful way. 929 00:43:17,239 --> 00:43:18,501 Okay. 930 00:43:21,374 --> 00:43:23,898 [♪♪♪] 931 00:43:26,248 --> 00:43:27,858 CHARLIE: Wow, is that a paint-by-number? 932 00:43:28,032 --> 00:43:32,123 Oh, it's you again. Hello, Charlie Burnz. 933 00:43:32,298 --> 00:43:34,996 Hey, Carrie. It's really good. 934 00:43:35,170 --> 00:43:36,606 Yeah? You like it? Yeah. 935 00:43:36,780 --> 00:43:38,260 You know what else I like? What? 936 00:43:38,434 --> 00:43:40,567 Steamed clams. Oh, yeah? 937 00:43:40,741 --> 00:43:43,047 Yeah. I've never had steamed clams. 938 00:43:43,222 --> 00:43:45,267 Okay, my house, 7 p.m. 939 00:43:46,790 --> 00:43:48,662 Deal. 940 00:43:48,836 --> 00:43:51,447 CHARLIE: Here we go. Okay, take the clam. 941 00:43:51,621 --> 00:43:54,537 Spread it apart. Rinse him in the broth. 942 00:43:54,711 --> 00:43:58,019 And then to the butter. And then to your mouth. 943 00:43:58,193 --> 00:44:00,413 It's a little bit of heaven. Isn't it great? 944 00:44:00,587 --> 00:44:02,545 Oh. Oh, God. Oh, my God. I'm so sorry. 945 00:44:02,719 --> 00:44:03,981 Oh, God, that's disgusting. 946 00:44:04,155 --> 00:44:05,809 [LAUGHING] Please don't sue. 947 00:44:05,983 --> 00:44:08,159 Oh, man. 948 00:44:08,334 --> 00:44:10,466 Pizza? I'll call Gino's. 949 00:44:23,784 --> 00:44:25,481 CHARLIE: I just got this rug. 950 00:44:26,743 --> 00:44:28,441 This is like tracking Bigfoot. 951 00:44:28,615 --> 00:44:30,094 [CHARLIE CHUCKLES] 952 00:44:34,403 --> 00:44:35,403 Hey. 953 00:44:36,231 --> 00:44:38,364 Hey. Carrie. 954 00:44:39,495 --> 00:44:40,888 Good morning. 955 00:44:45,501 --> 00:44:46,633 Here. 956 00:44:48,112 --> 00:44:50,376 Good morning, Charlie Burnz. 957 00:44:50,550 --> 00:44:51,986 [CHARLIE CHUCKLES] 958 00:44:52,160 --> 00:44:55,598 Here. A little something for breakfast. 959 00:44:55,772 --> 00:44:57,426 It's a beautiful day. 960 00:45:01,343 --> 00:45:03,954 Ha-ha! Oh, God. [LAUGHS] 961 00:45:04,128 --> 00:45:05,565 [LAUGHING] 962 00:45:07,393 --> 00:45:08,524 Okay. 963 00:45:10,265 --> 00:45:12,049 De-tar me. 964 00:45:12,223 --> 00:45:15,488 But it seems a shame to waste the butter on my foot. 965 00:45:15,662 --> 00:45:17,359 Oh! Come here. 966 00:45:17,533 --> 00:45:18,752 Okay. 967 00:45:21,363 --> 00:45:22,930 CHARLIE [WHISPERS]: Hi. 968 00:45:34,811 --> 00:45:36,683 [VIOLIN PLAYING CLASSICAL MUSIC] 969 00:45:38,380 --> 00:45:40,991 Well, hello, old friend. 970 00:45:52,873 --> 00:45:54,135 [DINGS] 971 00:46:05,189 --> 00:46:06,408 [DINGS] 972 00:46:19,987 --> 00:46:21,118 [DINGS] 973 00:46:24,905 --> 00:46:26,515 [TYPEWRITER DINGS] 974 00:46:30,476 --> 00:46:32,260 [BAND PLAYS JAZZ TUNE] 975 00:46:32,434 --> 00:46:35,002 ♪ And you can't tell The depth of a well ♪ 976 00:46:35,176 --> 00:46:37,744 ♪ By the length Of the handle on the pump ♪ 977 00:46:37,918 --> 00:46:42,618 ♪ Baby, how can you Tell about me? ♪ 978 00:46:42,792 --> 00:46:44,794 ♪ Now, you can't tell A bottle by the label ♪ 979 00:46:44,968 --> 00:46:47,580 [MAN WHOOPS] ♪ That's how it is with me ♪ 980 00:46:47,754 --> 00:46:50,583 ♪ Some folks call me a ladle ♪ 981 00:46:50,757 --> 00:46:54,500 ♪ Give me a chance And you'll see, yow! ♪ 982 00:46:54,674 --> 00:46:56,632 ♪ You can't tell The depth of a well ♪ 983 00:46:56,806 --> 00:46:58,721 ♪ By the length of the handle On the pump ♪ 984 00:46:58,895 --> 00:46:59,895 Thank you, boo. 985 00:46:59,940 --> 00:47:03,422 ♪ Baby, baby, baby ♪ 986 00:47:03,596 --> 00:47:07,251 ♪ Baby, baby Baby, baby, baby ♪ 987 00:47:07,426 --> 00:47:10,951 ♪ How can you tell about me? Hey! ♪ 988 00:47:11,125 --> 00:47:12,561 All right, now, 989 00:47:12,735 --> 00:47:14,955 make sure you make a donation. [CROWD CHEERING] 990 00:47:15,129 --> 00:47:16,826 Thank you, we'll see you in a few months. 991 00:47:17,000 --> 00:47:18,219 We're going on tour. 992 00:47:18,393 --> 00:47:21,178 A tour. Four months, 50 cities. 993 00:47:21,352 --> 00:47:23,398 Theaters, clubs. And we got a tour bus. 994 00:47:23,572 --> 00:47:25,269 Can you believe it? Man, it's awesome. 995 00:47:25,444 --> 00:47:27,010 I'm in, all the way. Awesome. 996 00:47:27,184 --> 00:47:28,882 All right, guys, I'll see y'all later. 997 00:47:29,056 --> 00:47:30,449 See you. That's cool. 998 00:47:31,841 --> 00:47:33,277 You sounded great. 999 00:47:34,714 --> 00:47:37,281 What are you doing here? Em, I'm sorry. 1000 00:47:37,456 --> 00:47:39,588 I messed up. Please. 1001 00:47:39,762 --> 00:47:43,462 It's too late. I've moved on. I met someone and we're in love. 1002 00:47:43,636 --> 00:47:45,159 What? Already? 1003 00:47:45,333 --> 00:47:46,552 Mm-hm. Bullshit. 1004 00:47:46,726 --> 00:47:48,467 He's over there. Wanna meet him? Okay. 1005 00:47:48,641 --> 00:47:50,401 Come on, you'll see if it's bullshit or not. 1006 00:47:50,512 --> 00:47:51,687 Let's see your bullshit. 1007 00:47:51,861 --> 00:47:53,472 Hey. Hey, old man. 1008 00:47:53,646 --> 00:47:56,170 Hi. Hey, you were great. I mean, that was just terrific. 1009 00:47:56,344 --> 00:47:57,998 EMMA: Thank you. What is going on here? 1010 00:47:58,172 --> 00:48:02,916 Oh. Charlie, this is my ex-boyfriend, Dwayne St. John. 1011 00:48:03,090 --> 00:48:05,266 Oh, I hear you're a fan. Thank you. 1012 00:48:05,440 --> 00:48:08,225 This is your boyfriend? No, he's my bae. 1013 00:48:08,399 --> 00:48:11,315 You used my auction thing! Oh, yeah, all $22 of it. 1014 00:48:11,490 --> 00:48:14,188 And thank you. It's the first day of the rest of my life. 1015 00:48:14,362 --> 00:48:15,885 Ain't that right? 1016 00:48:16,059 --> 00:48:17,626 Yeah. Heh-heh. 1017 00:48:17,800 --> 00:48:21,064 I love everything you do. And now he's doing me. Ha! 1018 00:48:21,238 --> 00:48:22,892 Ain't that right, Charlie? 1019 00:48:23,066 --> 00:48:26,113 You got that right... baby. Mm-hm. 1020 00:48:26,287 --> 00:48:28,202 We are late for lunch. Uh-huh. 1021 00:48:28,376 --> 00:48:32,162 And I would love a seafood salad right now. 1022 00:48:32,336 --> 00:48:34,425 Okay. This is so crazy. 1023 00:48:34,600 --> 00:48:37,994 I'm... in acting class, I was doing the scene from your play... 1024 00:48:38,168 --> 00:48:40,170 Do you wanna just take a picture? 1025 00:48:40,344 --> 00:48:42,042 Could I? Okay with you, sir? Sure. 1026 00:48:42,216 --> 00:48:43,870 Man, this is amazing. I'll take it. 1027 00:48:44,044 --> 00:48:46,220 I know the password already. 1028 00:48:46,394 --> 00:48:48,701 All right, get closer. 1029 00:48:48,875 --> 00:48:50,093 Okay, now, smile. 1030 00:48:50,267 --> 00:48:51,573 Put your hands up in the air. 1031 00:48:51,747 --> 00:48:53,488 Yeah, like you won something. 1032 00:48:53,662 --> 00:48:54,924 Aah! Ha-ha! Mm-hm. 1033 00:48:55,098 --> 00:48:56,818 There you go. Okay. Charlie, come over here. 1034 00:48:56,926 --> 00:48:58,493 Is this good enough? 1035 00:48:59,886 --> 00:49:01,061 [LAUGHS] 1036 00:49:01,235 --> 00:49:02,628 Now you'll always remember 1037 00:49:02,802 --> 00:49:05,195 what me and your idol look like together. 1038 00:49:05,369 --> 00:49:06,632 Bye-bye. 1039 00:49:09,286 --> 00:49:10,592 [SIGHS] 1040 00:49:10,766 --> 00:49:12,420 [♪♪♪] 1041 00:49:12,594 --> 00:49:15,379 You okay? I will be. 1042 00:49:15,554 --> 00:49:18,208 I want some ice cream. Okay. 1043 00:49:18,382 --> 00:49:20,820 SERVER: And a triple vegan delight. 1044 00:49:20,994 --> 00:49:23,213 Wow, that looks like the Olympic torch. 1045 00:49:23,387 --> 00:49:25,694 SERVER [LAUGHS]: Hey, I gotta change the name. 1046 00:49:29,698 --> 00:49:31,874 So when would you leave? 1047 00:49:32,048 --> 00:49:35,051 In like a month or so. It's crazy how things happened. 1048 00:49:35,225 --> 00:49:39,534 This record producer saw our videos and... 1049 00:49:39,708 --> 00:49:42,276 he was digging us, next thing you know, bam! 1050 00:49:42,450 --> 00:49:45,932 We going on tour for four months, on a tour bus, 1051 00:49:46,106 --> 00:49:49,022 and we're already talking about doing an album, it's... 1052 00:49:49,196 --> 00:49:51,328 Charlie, I'm sorry. I'm doing all the talking. 1053 00:49:51,502 --> 00:49:53,548 You said something good happened? 1054 00:49:53,722 --> 00:49:56,638 I wrote last night. You did? That's awesome. 1055 00:49:56,812 --> 00:49:58,640 It was fantastic. Just like the old days. 1056 00:49:58,814 --> 00:50:02,122 Itzhak Perlman starting playing, and I started writing. 1057 00:50:02,296 --> 00:50:03,863 Izzy Perlman? Who's Izzy Perlman? 1058 00:50:04,037 --> 00:50:05,429 Not Izzy Perlman. 1059 00:50:05,604 --> 00:50:08,389 Izzy Pearlman sold my parents Venetian blinds. 1060 00:50:08,563 --> 00:50:11,044 Itzhak Perlman is one of the greatest violinists 1061 00:50:11,218 --> 00:50:13,742 in the world. Ask your phone who he is! 1062 00:50:13,916 --> 00:50:15,439 He lives in the building behind me 1063 00:50:15,614 --> 00:50:17,311 and he likes to practice at night. 1064 00:50:17,485 --> 00:50:20,488 I just open my window and it's like a free Itzhak festival. 1065 00:50:20,662 --> 00:50:23,534 It's one of the reasons Carrie and I bought the place. 1066 00:50:26,407 --> 00:50:27,408 Ooh! 1067 00:50:29,584 --> 00:50:31,020 What was that for? 1068 00:50:31,194 --> 00:50:33,066 I don't think I would've written anything 1069 00:50:33,240 --> 00:50:34,763 if you didn't get me started. 1070 00:50:36,069 --> 00:50:38,332 You're welcome. Thank you. 1071 00:50:38,506 --> 00:50:39,768 Tink. 1072 00:50:39,942 --> 00:50:41,117 [CHUCKLES] 1073 00:50:41,291 --> 00:50:42,858 Hey, um... 1074 00:50:43,032 --> 00:50:44,512 Are you doing anything right now? 1075 00:50:44,686 --> 00:50:47,428 No. It's my day off. 1076 00:50:47,602 --> 00:50:48,647 Wanna have some laughs? 1077 00:50:48,821 --> 00:50:51,171 Hell, yeah. Come on. 1078 00:50:51,345 --> 00:50:54,478 EMMA: Wax museum? CHARLIE: Trust me, it's fun. 1079 00:50:54,653 --> 00:50:56,611 EMMA: Don't tell me there's one of you here. 1080 00:50:56,785 --> 00:50:58,105 CHARLIE: Come on. EMMA: Heh, okay. 1081 00:50:58,178 --> 00:50:59,745 [♪♪♪] 1082 00:50:59,919 --> 00:51:02,225 This is Marilyn Monroe from The Seven Year Itch. 1083 00:51:02,399 --> 00:51:03,836 Mm. I'd be itchy too 1084 00:51:04,010 --> 00:51:06,577 if I had hot subway air blowing up my ass. 1085 00:51:06,752 --> 00:51:08,449 Is that who I think it is? 1086 00:51:09,842 --> 00:51:11,974 EMMA: Hello, Dalai. [CHARLIE LAUGHS] 1087 00:51:12,148 --> 00:51:14,411 Come on, queen. Smile, girl. Smile. 1088 00:51:16,196 --> 00:51:18,198 CHARLIE: What could he possibly be thinking? 1089 00:51:19,939 --> 00:51:21,680 "Shouldn't have had the seafood salad." 1090 00:51:21,854 --> 00:51:23,333 [LAUGHS] 1091 00:51:23,507 --> 00:51:25,248 CHARLIE: Picasso. EMMA: I don't dig him. 1092 00:51:25,422 --> 00:51:26,423 CHARLIE: Why? Sexist. 1093 00:51:26,597 --> 00:51:27,947 If I did a painting of you 1094 00:51:28,121 --> 00:51:29,576 with three willies, would you be happy? 1095 00:51:29,600 --> 00:51:31,341 CHARLIE: I'd be ecstatic. [EMMA LAUGHS] 1096 00:51:31,515 --> 00:51:33,604 CHARLIE [IN GERMAN ACCENT]: The Theory of Relativity 1097 00:51:33,779 --> 00:51:35,563 is never lend your relatives money. 1098 00:51:35,737 --> 00:51:37,826 You can kiss that ten bucks goodbye. 1099 00:51:38,000 --> 00:51:40,176 [LAUGHS] 1100 00:51:40,350 --> 00:51:42,851 CHARLIE [IN GRAVELLY VOICE]: Golda, tell me again. I don't understand. 1101 00:51:42,875 --> 00:51:44,330 EMMA [IN HIGH-PITCHED VOICE]: Okay, Mr. Arafat. 1102 00:51:44,354 --> 00:51:46,487 It's "Chanukah," not "Hanukkah." 1103 00:51:46,661 --> 00:51:48,247 CHARLIE: I'm having trouble with the "hucch." 1104 00:51:48,271 --> 00:51:50,230 I'm having trouble with the "hucch"! 1105 00:51:50,404 --> 00:51:53,320 CHARLIE [IN NORMAL VOICE]: Pope? Party of five? 1106 00:51:53,494 --> 00:51:55,061 [IMITATES NIXON] I am not a crook. 1107 00:51:55,235 --> 00:51:56,778 CHARLIE [IMITATING REAGAN]: Oh, bullshit, Dickie. 1108 00:51:56,802 --> 00:51:58,717 Then why are you so sweaty? [EMMA LAUGHS] 1109 00:51:58,891 --> 00:52:00,825 EMMA [IN NORMAL VOICE]: Man, he is really cross-eyed. 1110 00:52:00,849 --> 00:52:02,522 [IN NORMAL VOICE] That's why he didn't find 1111 00:52:02,546 --> 00:52:04,244 any weapons of mass destruction. 1112 00:52:04,418 --> 00:52:05,854 [BOTH LAUGHING] 1113 00:52:07,334 --> 00:52:09,118 EMMA: So you have two kids, right? 1114 00:52:09,292 --> 00:52:12,513 Yeah. Francine teaches math at a middle school in New Jersey. 1115 00:52:12,687 --> 00:52:14,907 Uh-huh. And my son Rex is an architect. 1116 00:52:15,081 --> 00:52:17,692 And, uh, Rex is a... 1117 00:52:17,866 --> 00:52:19,520 He's a pretty brilliant kid. 1118 00:52:19,694 --> 00:52:21,087 Well, he should be. He was born 1119 00:52:21,261 --> 00:52:22,941 at the American Museum of Natural History. 1120 00:52:23,045 --> 00:52:24,525 [BOTH LAUGH] 1121 00:52:24,699 --> 00:52:26,919 This was so nice. Thank you. 1122 00:52:30,096 --> 00:52:32,315 I wanna ask you a question. 1123 00:52:32,489 --> 00:52:34,187 And I'm a little nervous about it, 1124 00:52:34,361 --> 00:52:37,625 because I don't remember the last time I asked this, if ever. 1125 00:52:39,670 --> 00:52:42,891 Would like to be my date for my granddaughter's bat mitzvah? 1126 00:52:43,065 --> 00:52:45,676 Her name is Lindsay and she's the love of my life. 1127 00:52:45,851 --> 00:52:47,896 And it would be like a goodbye party for you, 1128 00:52:48,070 --> 00:52:49,985 except it's a bat mitzvah and not for you. 1129 00:52:50,159 --> 00:52:53,554 I've never been to a bat mitzvah before. When is it? 1130 00:52:53,728 --> 00:52:56,383 I don't remember, but it's soon. Way to narrow it down. 1131 00:52:56,557 --> 00:52:59,821 I have the invitation... Doesn't matter when it is. 1132 00:52:59,995 --> 00:53:01,605 I'd be happy to go. Yeah? 1133 00:53:01,780 --> 00:53:04,304 But only on one condition. What's that? 1134 00:53:04,478 --> 00:53:06,306 That we dance together. Oh, no, no, no. 1135 00:53:06,480 --> 00:53:08,525 You don't understand. I'm a dangerous dancer, 1136 00:53:08,699 --> 00:53:10,397 one of the few with mambo insurance. 1137 00:53:10,571 --> 00:53:13,966 Oh, come on, Charlie. It'll be so much fun. 1138 00:53:14,140 --> 00:53:16,185 All right. But to be on the safe side, 1139 00:53:16,359 --> 00:53:17,926 wear a helmet and shoulder pads. 1140 00:53:18,100 --> 00:53:19,885 Done. Great. 1141 00:53:20,059 --> 00:53:22,931 [♪♪♪] 1142 00:53:48,304 --> 00:53:49,828 What's the matter, Carrie? 1143 00:53:50,002 --> 00:53:52,178 I just don't want the summer to be over. 1144 00:53:52,352 --> 00:53:54,180 CHARLIE: Well... 1145 00:53:54,354 --> 00:53:56,922 maybe we just keep our summer going forever. 1146 00:53:59,315 --> 00:54:00,839 Good idea, Charlie Burnz. 1147 00:54:22,904 --> 00:54:26,212 Stop sign... left. 1148 00:54:26,386 --> 00:54:28,692 Whoa, sorry, pal. You can't go this way. Not safe. 1149 00:54:28,867 --> 00:54:31,826 This is the way I go. Sir, go this way. Not safe here. 1150 00:54:32,000 --> 00:54:34,698 I don't know that way. You gotta go that way. 1151 00:54:34,873 --> 00:54:37,614 I don't know that way, this is the way I go every day. 1152 00:54:37,788 --> 00:54:40,095 It's a new day. Cross the street and you'll be fine. 1153 00:54:40,269 --> 00:54:43,707 No! I have to go this way! Hey, pal, come on. Move! 1154 00:54:43,882 --> 00:54:45,709 [GASPS] [YELPS, THEN GROANS] 1155 00:54:46,885 --> 00:54:48,016 CHARLIE: Sorry. 1156 00:54:48,190 --> 00:54:49,844 BIKER: What's the matter with you? 1157 00:54:53,848 --> 00:54:57,765 That's the way I go. I go that way. 1158 00:55:00,159 --> 00:55:01,856 [GASPS] [TIRES SCREECHING] 1159 00:55:02,030 --> 00:55:05,729 DRIVER: What, are you crazy? What are you doing? 1160 00:55:05,904 --> 00:55:08,819 Get the hell out of the way! [HORN HONKING] 1161 00:55:08,994 --> 00:55:10,517 Hey! 1162 00:55:10,691 --> 00:55:13,041 You, old man! 1163 00:55:13,215 --> 00:55:15,000 Get the hell out of the way! 1164 00:55:15,174 --> 00:55:17,393 You're in the middle of the road! 1165 00:55:17,567 --> 00:55:19,134 What, are you deaf? 1166 00:55:21,745 --> 00:55:24,661 [♪♪♪] 1167 00:55:53,081 --> 00:55:54,430 [CELL PHONE CHIMES] 1168 00:55:59,044 --> 00:56:00,828 Hey, old man! Am I crazy 1169 00:56:01,002 --> 00:56:03,483 or did you say your son was born in a museum? 1170 00:56:06,007 --> 00:56:08,227 CHARLIE: Look at the size of this thing, honey. 1171 00:56:08,401 --> 00:56:10,446 CARRIE: Charlie... this is the only thing here 1172 00:56:10,620 --> 00:56:13,145 that's bigger than you. Look at that wishbone! 1173 00:56:13,319 --> 00:56:15,234 CARRIE: Charlie. What? 1174 00:56:15,408 --> 00:56:17,801 I think my water just broke. What? 1175 00:56:17,976 --> 00:56:19,890 We gotta get you out of here. [GROANING] 1176 00:56:20,065 --> 00:56:21,588 We gotta get you out of here. 1177 00:56:21,762 --> 00:56:23,633 CARRIE: Oh! 1178 00:56:23,807 --> 00:56:26,375 I'm not gonna make it. Oh! Honey... I need a doctor! 1179 00:56:26,549 --> 00:56:28,508 I need a doctor! What's the problem? 1180 00:56:28,682 --> 00:56:30,031 My wife's having a baby. When? 1181 00:56:30,205 --> 00:56:31,641 Now! I'm gonna ask the supervisor 1182 00:56:31,815 --> 00:56:33,643 if that's okay. Are you kidding me? 1183 00:56:33,817 --> 00:56:35,341 I am a doctor. What kind? 1184 00:56:35,515 --> 00:56:37,256 Proctologist. Okay. Close enough. 1185 00:56:37,430 --> 00:56:39,475 Oh, God. Oh, this baby's coming fast. 1186 00:56:39,649 --> 00:56:42,009 Can you do it somewhere else? A tour group's coming through. 1187 00:56:42,130 --> 00:56:44,002 Really?! I have a baby coming through! 1188 00:56:44,176 --> 00:56:46,265 Take a deep breath. Relax. Call an ambulance now. 1189 00:56:46,439 --> 00:56:48,223 Copy that. DOCTOR: Hi. 1190 00:56:48,397 --> 00:56:49,877 You should know my name. It's Carrie. 1191 00:56:50,051 --> 00:56:51,357 Hi. Hello. And that man 1192 00:56:51,531 --> 00:56:53,446 who looks so scared is Charlie! 1193 00:56:53,620 --> 00:56:56,057 Hi, Charlie. He's the daddy. 1194 00:56:56,231 --> 00:56:57,471 DOCTOR: Good. What's your name? 1195 00:56:57,624 --> 00:56:59,365 I'm Joe Katz. Okay? Take a breath. 1196 00:56:59,539 --> 00:57:01,323 Relax. You're doing just great. 1197 00:57:01,497 --> 00:57:03,934 Now, listen. I'll need to remove your underwear. 1198 00:57:04,109 --> 00:57:05,762 Oh, that's a bit aggressive 1199 00:57:05,936 --> 00:57:07,547 for our first date, don't you think? 1200 00:57:07,721 --> 00:57:09,723 There we go. [CARRIE GROANING] 1201 00:57:09,897 --> 00:57:11,551 What should I do next? CHARLIE: Nothing! 1202 00:57:11,725 --> 00:57:13,466 Sure? They gave us a class with the doll... 1203 00:57:13,640 --> 00:57:15,294 CHARLIE: Leave us alone! Okay. Sorry. 1204 00:57:15,468 --> 00:57:18,645 Charlie. This is like that time at Rye Playland, remember? 1205 00:57:18,819 --> 00:57:21,430 At the top of the Ferris wheel? We were so drunk! 1206 00:57:21,604 --> 00:57:23,041 [CHUCKLES] Are you okay? 1207 00:57:23,215 --> 00:57:24,825 CHARLIE: Just trying to think. 1208 00:57:24,999 --> 00:57:26,890 Who took your panties off at Rye Playland? I wasn't there. 1209 00:57:26,914 --> 00:57:28,568 What? It was Coney Island! 1210 00:57:28,742 --> 00:57:30,483 Oh, you're right! 1211 00:57:30,657 --> 00:57:32,920 Oh, God. Okay, lean forward slowly. 1212 00:57:33,094 --> 00:57:35,270 And you're gonna push when I tell you. 1213 00:57:35,444 --> 00:57:37,881 Carrie, you're doing great. Hey! What are you looking at? 1214 00:57:38,056 --> 00:57:39,753 Ew! Get these scouts out of here! 1215 00:57:39,927 --> 00:57:41,407 Come on, guys. Let's go. 1216 00:57:41,581 --> 00:57:44,323 Come on, boys. This is bullshit! 1217 00:57:44,497 --> 00:57:46,417 CHARLIE: You too! Copy that. And just a reminder: 1218 00:57:46,586 --> 00:57:48,109 We close at 5. Get out of here! 1219 00:57:48,283 --> 00:57:50,372 [YELLING] Okay. The baby's here. 1220 00:57:50,546 --> 00:57:51,808 The baby's here. 1221 00:57:51,982 --> 00:57:53,984 So a big, deep breath and a big push, okay? 1222 00:57:54,159 --> 00:57:56,291 You can do it. There you go. Okay. 1223 00:57:56,465 --> 00:57:58,206 [GRUNTING] 1224 00:57:58,380 --> 00:58:00,904 [♪♪♪] 1225 00:58:02,428 --> 00:58:04,473 [BABY CRYING] [CARRIE GASPS] 1226 00:58:04,647 --> 00:58:07,389 Okay. Here you go. Here you go. 1227 00:58:07,563 --> 00:58:09,261 Here you go. Oh! 1228 00:58:09,435 --> 00:58:12,481 It's a boy. It's a boy. It's a boy. 1229 00:58:12,655 --> 00:58:15,093 [LAUGHING] 1230 00:58:15,267 --> 00:58:16,746 CARRIE [WHISPERS]: Hey, Charlie. 1231 00:58:16,920 --> 00:58:17,921 Yeah? 1232 00:58:19,184 --> 00:58:21,055 Let's name him Rex. 1233 00:58:21,229 --> 00:58:23,362 [CHUCKLES SOFTLY] 1234 00:58:23,536 --> 00:58:25,277 That's the perfect name. 1235 00:58:26,843 --> 00:58:28,193 Heh, I'm really glad 1236 00:58:28,367 --> 00:58:30,151 we didn't have him under that big whale. 1237 00:58:30,325 --> 00:58:33,067 Yeah. Because Moby Dick Burnz 1238 00:58:33,241 --> 00:58:35,417 would be a terrible name for our son. 1239 00:58:35,591 --> 00:58:37,637 He'd have so much trouble at school. 1240 00:58:37,811 --> 00:58:39,117 [LAUGHS QUIETLY] 1241 00:58:39,291 --> 00:58:41,902 Oh, I love you, Charlie Burnz. 1242 00:58:44,470 --> 00:58:46,124 [WHISPERS] I love you too. 1243 00:58:57,352 --> 00:59:00,225 [♪♪♪] 1244 00:59:05,882 --> 00:59:10,104 CHARLIE: What do my baby boy and a T-Rex have in common? 1245 00:59:10,278 --> 00:59:11,671 [CHUCKLES] 1246 00:59:11,845 --> 00:59:15,414 One is extinct, the other just stinks! 1247 00:59:18,634 --> 00:59:22,508 All right, Roger. We'll cue you in five, four... 1248 00:59:22,682 --> 00:59:25,728 Three, two, one... 1249 00:59:25,902 --> 00:59:27,643 Good evening. And welcome to another episode 1250 00:59:27,817 --> 00:59:30,124 of Old People Who Have Always Looked Old! 1251 00:59:30,298 --> 00:59:31,952 Tonight's subjects are Keith Richards 1252 00:59:32,126 --> 00:59:33,562 and the late Mother Teresa. 1253 00:59:33,736 --> 00:59:35,825 Oh, boy. Did you hear it? Yeah. I did. 1254 00:59:35,999 --> 00:59:37,914 How does he get away with this? I don't know. 1255 00:59:38,088 --> 00:59:40,569 [CHUCKLES] All right, listen. 1256 00:59:40,743 --> 00:59:42,049 These sketch ideas are good, 1257 00:59:42,223 --> 00:59:44,138 but they don't always have to be so big. 1258 00:59:44,312 --> 00:59:46,445 Sketches can be small, more personal. 1259 00:59:46,619 --> 00:59:47,794 Something about yourself, 1260 00:59:47,968 --> 00:59:49,608 maybe about your girlfriend or something. 1261 00:59:49,752 --> 00:59:51,754 That would be a problem. Why is that? 1262 00:59:51,928 --> 00:59:54,714 I don't have one. I'm incredibly single. 1263 00:59:54,888 --> 00:59:56,194 See? That's funny. 1264 00:59:56,368 --> 00:59:58,718 That I eat every meal alone? 1265 00:59:58,892 --> 01:00:01,242 Oh, that's hilarious. Heh, no, no. 1266 01:00:01,416 --> 01:00:03,462 I'm talking about a character for the show. 1267 01:00:03,636 --> 01:00:05,072 The incredibly single guy. 1268 01:00:05,246 --> 01:00:06,726 It's different than being single. 1269 01:00:06,900 --> 01:00:08,118 It's incredibly single. 1270 01:00:08,293 --> 01:00:09,853 There might be something funny in that. 1271 01:00:09,946 --> 01:00:11,687 Right. Find out what's funny about you 1272 01:00:11,861 --> 01:00:14,995 and then write about it. Okay. I'll try that. 1273 01:00:15,169 --> 01:00:17,780 Okay. Can I tell you something? 1274 01:00:17,954 --> 01:00:19,391 Yeah. 1275 01:00:19,565 --> 01:00:21,871 When I was at Harvard, I had a humor class 1276 01:00:22,045 --> 01:00:23,830 and I wrote a paper as you. 1277 01:00:24,918 --> 01:00:26,093 Really? Yeah. 1278 01:00:26,267 --> 01:00:27,877 I read all your plays, 1279 01:00:28,051 --> 01:00:29,575 I knew your movie scripts. 1280 01:00:29,749 --> 01:00:31,446 I could even tell what jokes were yours 1281 01:00:31,620 --> 01:00:33,405 on whatever TV show you were writing on. 1282 01:00:33,579 --> 01:00:35,233 So I wrote a paper in your style. 1283 01:00:35,407 --> 01:00:36,799 Like you were at Harvard. 1284 01:00:36,973 --> 01:00:40,716 Wow. And how did it do? Got an F. 1285 01:00:40,890 --> 01:00:41,717 [BOTH CHUCKLE] 1286 01:00:41,891 --> 01:00:43,197 The professor said 1287 01:00:43,371 --> 01:00:44,894 we already have a great Charlie Burnz. 1288 01:00:45,068 --> 01:00:48,681 We don't have a great Darrell Green yet. He was right. 1289 01:00:48,855 --> 01:00:51,858 Anyway, um, working with you and knowing you 1290 01:00:52,032 --> 01:00:53,555 is really special to me. 1291 01:00:53,729 --> 01:00:55,470 Oh, thank you, Darrell. 1292 01:00:55,644 --> 01:00:58,560 Listen, while I go get one of the crew 1293 01:00:58,734 --> 01:01:01,346 to vacuum out the smoke you just blew up my ass, 1294 01:01:01,520 --> 01:01:03,435 take a whack at the incredibly single guy, 1295 01:01:03,609 --> 01:01:05,437 see if there's something funny. Deal. 1296 01:01:05,611 --> 01:01:06,612 Good. [CELL PHONE RINGS] 1297 01:01:06,786 --> 01:01:08,309 Oh, sorry. 1298 01:01:08,483 --> 01:01:11,660 Um... hello? Hi. 1299 01:01:11,834 --> 01:01:13,575 Hi, yeah. No, I... 1300 01:01:14,968 --> 01:01:16,752 What to wear? 1301 01:01:16,926 --> 01:01:19,102 Oh, I don't... 1302 01:01:19,277 --> 01:01:22,105 Well, how vintage? That's very vintage. 1303 01:01:22,280 --> 01:01:23,368 Yeah, heh-heh. 1304 01:01:23,542 --> 01:01:25,195 No, listen, uh... I'm at work, 1305 01:01:25,370 --> 01:01:26,936 so can I call you back? 1306 01:01:27,110 --> 01:01:29,330 Okay. Uh, bye. 1307 01:01:32,638 --> 01:01:36,076 I'm taking a date to my granddaughter's bat mitzvah. 1308 01:01:36,250 --> 01:01:39,384 She's a... really fun person. Never been to one before. 1309 01:01:39,558 --> 01:01:42,256 Neither have I. Can I go too? [LAUGHS] 1310 01:01:42,430 --> 01:01:44,824 I think one surprise for my family is all they can handle. 1311 01:01:44,998 --> 01:01:47,392 And believe me, this young woman is full of surprises. 1312 01:01:47,566 --> 01:01:49,307 She sounds cool. Yeah, she is. 1313 01:01:49,481 --> 01:01:51,744 She's, uh... she's very cool. 1314 01:01:51,918 --> 01:01:52,962 [CHUCKLES SOFTLY] 1315 01:01:54,312 --> 01:01:56,314 What? Well... 1316 01:01:56,488 --> 01:01:57,750 you're blushing. 1317 01:01:57,924 --> 01:02:00,405 Your face is a little red. Oh, that's... 1318 01:02:00,579 --> 01:02:02,276 blood pressure. Yeah. Oh. 1319 01:02:02,450 --> 01:02:04,322 Shouldn't have had the hot dog. Heh, it's... 1320 01:02:04,496 --> 01:02:06,498 See you in a little bit. Bye. 1321 01:02:08,282 --> 01:02:10,545 LINDSAY: Now that I'm a bat mitzvah girl, 1322 01:02:10,719 --> 01:02:13,374 um, I'd like to leave you with this one story. 1323 01:02:13,548 --> 01:02:16,464 So I turned to Rabbi Teplis and I said: 1324 01:02:16,638 --> 01:02:19,032 "I've been studying for years and years, 1325 01:02:19,206 --> 01:02:21,426 and I ask you: 'What is the meaning of life?' 1326 01:02:21,600 --> 01:02:23,863 And you tell me life is a cookie?" 1327 01:02:24,037 --> 01:02:26,692 [ALL LAUGH] 1328 01:02:26,866 --> 01:02:29,347 And Rabbi Teplis looked at me and said: 1329 01:02:29,521 --> 01:02:30,826 "You mean it isn't?" 1330 01:02:31,000 --> 01:02:32,872 [ALL LAUGHING] 1331 01:02:35,962 --> 01:02:40,445 So anyways, to my parents, I love you so much. 1332 01:02:41,837 --> 01:02:43,535 You've given me everything I have, 1333 01:02:43,709 --> 01:02:46,929 and I wouldn't be here without you. 1334 01:02:47,103 --> 01:02:50,368 Thank you so much. I love you. 1335 01:02:50,542 --> 01:02:53,066 HOST: Mazel tov! 1336 01:02:53,240 --> 01:02:55,242 [HOST SPEAKS IN HEBREW] 1337 01:02:55,416 --> 01:02:58,463 ["HAVA NAGILA" PLAYING] 1338 01:02:59,986 --> 01:03:02,205 Let's get Lindsay up in the chair! 1339 01:03:02,380 --> 01:03:04,469 [ALL CHEERING] 1340 01:03:04,643 --> 01:03:05,948 MEN: One, two, three! 1341 01:03:06,122 --> 01:03:08,690 [LAUGHING] 1342 01:03:08,864 --> 01:03:10,910 HOST: Look out. Here comes Mom! 1343 01:03:11,084 --> 01:03:13,652 Up in the air, Francine. [GASPS] 1344 01:03:13,826 --> 01:03:16,306 Bend your knees, boys. Here comes Papa Charlie! 1345 01:03:16,481 --> 01:03:17,873 [YELPS] 1346 01:03:19,484 --> 01:03:20,963 Mazel tov! 1347 01:03:24,010 --> 01:03:26,316 Come on. Sit down. [LAUGHS] 1348 01:03:27,709 --> 01:03:29,319 [ALL CHEER] 1349 01:03:29,494 --> 01:03:31,365 This is amazing! 1350 01:03:31,539 --> 01:03:33,541 That's it, God. I'm converting! 1351 01:03:33,715 --> 01:03:34,760 [LAUGHS] 1352 01:03:36,239 --> 01:03:37,980 [LAUGHS] 1353 01:03:45,771 --> 01:03:47,381 Hi. 1354 01:03:47,555 --> 01:03:49,078 I'm Francine. I'm Lindsay's mom. 1355 01:03:49,252 --> 01:03:51,037 Mm. She is so special. 1356 01:03:51,211 --> 01:03:52,647 Oh. You must be so proud. 1357 01:03:52,821 --> 01:03:54,997 Yeah. I'm Emma, by the way. 1358 01:03:55,171 --> 01:03:56,782 Oh, hi. Nice to meet you. 1359 01:03:56,956 --> 01:04:00,786 Yes, nice to meet you. These spare ribs are delicious! 1360 01:04:00,960 --> 01:04:02,483 Oh, good. Mm-hm. 1361 01:04:02,657 --> 01:04:04,703 So how long have you been dating my father? 1362 01:04:04,877 --> 01:04:08,707 What? No, no, no. We're just friends. 1363 01:04:08,881 --> 01:04:11,666 I'm sure. No. He's just really nice to me. 1364 01:04:11,840 --> 01:04:13,668 Mm-hm. And I just love his writing. 1365 01:04:13,842 --> 01:04:15,757 Oh. 1366 01:04:15,931 --> 01:04:17,977 Okay. So, um... 1367 01:04:18,151 --> 01:04:20,806 So, what do you do, Emma? For a living, I mean. 1368 01:04:20,980 --> 01:04:23,156 I'm a singer. Wow. 1369 01:04:23,330 --> 01:04:25,288 Anything I might be familiar with? 1370 01:04:25,463 --> 01:04:26,725 No. 1371 01:04:26,899 --> 01:04:29,205 But we got a whole bunch of videos 1372 01:04:29,379 --> 01:04:32,252 that are blowing up on Instagram right now. 1373 01:04:32,426 --> 01:04:34,820 Cool. You should come check us out. 1374 01:04:34,994 --> 01:04:37,736 We perform all over the city. Where? 1375 01:04:37,910 --> 01:04:41,522 Uh... mostly underground. Like clubs? 1376 01:04:41,696 --> 01:04:44,264 Sometimes, but more so subway stations. 1377 01:04:44,438 --> 01:04:48,398 Like, uh, Columbus Circle, Union Square, Penn Station. 1378 01:04:48,573 --> 01:04:50,966 You gotta check us out. You know what? 1379 01:04:51,140 --> 01:04:54,143 I'm gonna get me some more ribs because I love meat. 1380 01:04:54,317 --> 01:04:56,406 Anything I could pet, I eat. 1381 01:04:56,581 --> 01:04:57,712 [CHUCKLES] 1382 01:05:03,239 --> 01:05:05,764 [SLOW JAZZ MUSIC PLAYING] 1383 01:05:08,941 --> 01:05:10,943 [BOTH CHUCKLE] 1384 01:05:11,117 --> 01:05:12,553 Lindsay... 1385 01:05:12,727 --> 01:05:14,860 I have to tell you how proud I am of you 1386 01:05:15,034 --> 01:05:17,384 that you wanted to have this bat mitzvah. 1387 01:05:17,558 --> 01:05:19,299 And I wanna give you something. 1388 01:05:24,783 --> 01:05:26,219 This... 1389 01:05:26,393 --> 01:05:28,351 This was your Grandma Carrie's. 1390 01:05:30,397 --> 01:05:31,659 And now it's yours. 1391 01:05:31,833 --> 01:05:33,835 [CHUCKLES SOFTLY] 1392 01:05:34,009 --> 01:05:35,358 Put your hair back. 1393 01:05:35,533 --> 01:05:37,665 See if I can... 1394 01:05:37,839 --> 01:05:39,798 Good. Oh, it looks perfect. 1395 01:05:39,972 --> 01:05:42,540 It's really pretty. Yeah. 1396 01:05:42,714 --> 01:05:44,672 I'm giving you this... 1397 01:05:44,846 --> 01:05:47,806 because today is the first big step... 1398 01:05:47,980 --> 01:05:49,459 with so many more to come. 1399 01:05:50,635 --> 01:05:52,245 And I'll be there for you 1400 01:05:52,419 --> 01:05:53,420 for all of that. 1401 01:05:55,117 --> 01:05:57,903 And I can't wait to see who you're gonna become. 1402 01:06:00,035 --> 01:06:01,297 I love you. 1403 01:06:02,734 --> 01:06:03,909 I love you too. 1404 01:06:05,388 --> 01:06:06,781 Thank you, Papa. 1405 01:06:11,394 --> 01:06:13,353 REX: Hey, Dad, by the way... 1406 01:06:13,527 --> 01:06:16,051 I got that job I was telling you about. 1407 01:06:16,225 --> 01:06:17,270 What job? 1408 01:06:18,488 --> 01:06:20,621 The building in Union Square. 1409 01:06:20,795 --> 01:06:22,884 Yeah. Anyway, they love my design. 1410 01:06:23,058 --> 01:06:25,583 Great. Isn't that great? 1411 01:06:25,757 --> 01:06:28,455 Good going, kid. Come here. Come here. Come here. 1412 01:06:30,631 --> 01:06:34,026 That's great, huh? You know, Rex is an architect. 1413 01:06:34,200 --> 01:06:36,898 I know. Anyone who's born in a museum is bound to be smart. 1414 01:06:37,072 --> 01:06:38,857 [CHUCKLES] He told you about that? 1415 01:06:39,031 --> 01:06:40,728 Yeah, he's very proud of you. 1416 01:06:43,339 --> 01:06:45,994 This is her first bat mitzvah. What do you think so far? 1417 01:06:46,168 --> 01:06:48,344 It's okay so far. Just okay? 1418 01:06:48,518 --> 01:06:50,216 In the beginning, it was really hot 1419 01:06:50,390 --> 01:06:52,784 with all the dancing and the chairs up, but... 1420 01:06:52,958 --> 01:06:54,742 Ahem, all due respect to your tribe, 1421 01:06:54,916 --> 01:06:56,483 but it's a little dull now. 1422 01:06:56,657 --> 01:06:58,964 Well, the reading. It'll pick up again. 1423 01:06:59,138 --> 01:07:01,270 Well, why don't we do something to help a little? 1424 01:07:01,444 --> 01:07:03,403 Where you going? 1425 01:07:03,577 --> 01:07:05,100 Dad. Dad! 1426 01:07:06,580 --> 01:07:08,103 Hey, hey, hey. 1427 01:07:08,277 --> 01:07:10,497 Do you have the instrumental for...? 1428 01:07:12,238 --> 01:07:14,675 [ELECTRIC GUITAR PLAYS CHORD OVER SPEAKERS] 1429 01:07:14,849 --> 01:07:16,851 Good evening, everybody. 1430 01:07:17,025 --> 01:07:18,810 Um, my name is Emma Payge. 1431 01:07:18,984 --> 01:07:22,509 I'm a very good friend of Papa Charlie's. And, Lindsay, 1432 01:07:22,683 --> 01:07:25,207 could you please come on down to the dance floor? 1433 01:07:25,381 --> 01:07:26,469 Uh... 1434 01:07:26,644 --> 01:07:28,036 This is my first time 1435 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 ever coming to a bat mitzvah. 1436 01:07:30,604 --> 01:07:33,520 And I have to say, so far, I feel so welcome. 1437 01:07:33,694 --> 01:07:35,261 I'm having such a good time. 1438 01:07:35,435 --> 01:07:37,872 DJ, hit that beat. 1439 01:07:38,046 --> 01:07:39,918 And this one's for you, Lindsay. 1440 01:07:40,092 --> 01:07:42,442 If you know the words to the song, sing along. 1441 01:07:42,616 --> 01:07:45,706 If you don't, I wanna see you dancing your heart out. 1442 01:07:45,880 --> 01:07:52,495 ♪ Oh, come on Come on, come on, come on ♪ 1443 01:07:52,670 --> 01:07:59,285 ♪ Didn't I make you feel Like you were the only man? ♪ 1444 01:08:00,503 --> 01:08:02,114 ♪ Yeah, yeah ♪ 1445 01:08:04,116 --> 01:08:05,465 ♪ Didn't I nearly give you ♪ 1446 01:08:05,639 --> 01:08:07,206 ♪ Everything a woman possibly can? ♪ 1447 01:08:07,380 --> 01:08:09,904 [PEOPLE GASP] [WOMEN LAUGHING] 1448 01:08:10,078 --> 01:08:14,909 ♪ And each time I tell myself That I think I've had enough ♪ 1449 01:08:15,083 --> 01:08:17,825 ♪ But what I'm gonna show you, baby ♪ 1450 01:08:17,999 --> 01:08:20,132 ♪ Is that a woman can be tough ♪ 1451 01:08:20,306 --> 01:08:26,312 ♪ Oh, come on Come on, come on, come on ♪ 1452 01:08:26,486 --> 01:08:28,096 ♪ And take it! ♪ 1453 01:08:28,270 --> 01:08:31,796 ♪ Take another little piece Of my heart now, baby ♪ 1454 01:08:31,970 --> 01:08:33,841 ♪ Oh, break it! ♪ 1455 01:08:34,015 --> 01:08:37,932 ♪ Break another little piece Of my heart, yeah, darling ♪ 1456 01:08:38,106 --> 01:08:40,979 ♪ Oh, have a Have another little piece ♪ 1457 01:08:41,153 --> 01:08:44,286 ♪ Of my heart, yeah, baby ♪ 1458 01:08:44,460 --> 01:08:49,596 BOTH: ♪ You know you got it If it makes you feel good ♪ 1459 01:08:49,770 --> 01:08:51,990 Mm, mm, mm. 1460 01:08:52,164 --> 01:08:55,254 Come here, baby. Mm-hm. 1461 01:08:55,428 --> 01:08:57,212 ♪ You're out there on the streets ♪ 1462 01:08:57,386 --> 01:08:59,084 ♪ All looking good ♪ 1463 01:08:59,258 --> 01:09:01,303 ♪ And, baby, deep down in your heart ♪ 1464 01:09:01,477 --> 01:09:02,827 ♪ You know that ain't right ♪ 1465 01:09:03,001 --> 01:09:04,176 Mm-mm. 1466 01:09:04,350 --> 01:09:05,830 [CHUCKLES] 1467 01:09:06,004 --> 01:09:08,267 ♪ Never, never, never, never ♪ 1468 01:09:08,441 --> 01:09:11,444 ♪ Never hear me when I cry ♪ Oh! Oh, my hip! 1469 01:09:12,967 --> 01:09:14,969 ♪ But each time I tell myself ♪ 1470 01:09:15,143 --> 01:09:17,798 ♪ That I can't stand the pain ♪ 1471 01:09:17,972 --> 01:09:22,890 ♪ When you hold me in your arms I'll sing it once again... ♪ 1472 01:09:23,064 --> 01:09:25,893 No. Dad, she's... She's fantastic. 1473 01:09:26,067 --> 01:09:29,418 She's fantastic. ♪ Come on, come on, come on ♪ 1474 01:09:29,592 --> 01:09:32,378 ♪ And take it! Take another little piece ♪ 1475 01:09:32,552 --> 01:09:34,554 ♪ Of my heart, yeah, baby ♪ 1476 01:09:36,774 --> 01:09:40,690 ♪ Break another little piece Of my heart, yeah, darling ♪ 1477 01:09:40,865 --> 01:09:43,563 ♪ Oh, have a Have another little piece ♪ 1478 01:09:43,737 --> 01:09:47,045 ♪ Of my heart, yeah, baby ♪ 1479 01:09:47,219 --> 01:09:52,659 ALL: ♪ You know you got it If it makes you feel good ♪ 1480 01:09:52,833 --> 01:09:54,356 [CROWD CHEERS] 1481 01:09:54,530 --> 01:09:56,706 All right. I see you! 1482 01:09:57,969 --> 01:09:59,927 There you go. 1483 01:10:00,101 --> 01:10:02,843 Yeah. Look here. 1484 01:10:03,017 --> 01:10:05,150 ♪ I'mma need you to come on ♪ 1485 01:10:05,324 --> 01:10:09,458 No. No, thank you. ♪ Come on, come on, come on ♪ 1486 01:10:09,632 --> 01:10:11,373 ♪ And take it! ♪ [YELPS] 1487 01:10:11,547 --> 01:10:15,247 ♪ Take another little piece Of my heart, yeah, baby ♪ 1488 01:10:15,421 --> 01:10:17,815 ♪ Break it! Break another little piece ♪ 1489 01:10:17,989 --> 01:10:19,817 ♪ Of my heart, yeah, darling ♪ 1490 01:10:22,384 --> 01:10:25,692 BOTH: ♪ Have another little piece Of my heart, yeah, baby ♪ 1491 01:10:27,215 --> 01:10:29,217 ♪ You know you got it ♪ 1492 01:10:29,391 --> 01:10:30,784 [YELLS] Oh. 1493 01:10:30,958 --> 01:10:34,701 BOTH: ♪ If it makes you feel good ♪ 1494 01:10:37,573 --> 01:10:39,358 EMMA: Francine is amazing! 1495 01:10:39,532 --> 01:10:41,839 Oh, mazel tov to all of you. 1496 01:10:42,013 --> 01:10:43,623 Mazel tov. 1497 01:10:43,797 --> 01:10:45,581 You rocked that shul. 1498 01:10:45,755 --> 01:10:47,583 I mean, it was like Shabbos Night Live. 1499 01:10:47,757 --> 01:10:49,411 [BOTH LAUGH] 1500 01:10:49,585 --> 01:10:51,065 You made the whole party. 1501 01:10:51,239 --> 01:10:53,502 I think I had more fun than your family did. 1502 01:10:53,676 --> 01:10:55,591 Why are they looking at me like that? 1503 01:10:55,765 --> 01:10:57,942 Do they not know what's going on here? 1504 01:10:58,116 --> 01:11:00,118 Actually, they don't. Emma, listen. 1505 01:11:00,292 --> 01:11:01,641 You don't know everything. 1506 01:11:01,815 --> 01:11:03,512 I mean, there's a lot of hard feelings. 1507 01:11:03,686 --> 01:11:04,949 About what? 1508 01:11:06,211 --> 01:11:07,429 Well, they both... 1509 01:11:07,603 --> 01:11:08,996 Well, Francine especially. 1510 01:11:09,170 --> 01:11:11,607 I wasn't around enough when they were kids. 1511 01:11:11,781 --> 01:11:13,131 Which was probably true, 1512 01:11:13,305 --> 01:11:15,742 but I was working, like, all the time. 1513 01:11:15,916 --> 01:11:19,572 Then after Carrie died, there was a revolving door of nannies. 1514 01:11:19,746 --> 01:11:22,531 And when I was there... 1515 01:11:22,705 --> 01:11:26,187 I just had a lot of trouble giving them what they needed. 1516 01:11:26,361 --> 01:11:28,189 I mean, I just was so sad. 1517 01:11:28,363 --> 01:11:30,409 And what do they have against me? 1518 01:11:30,583 --> 01:11:33,586 Well, after she passed away... 1519 01:11:33,760 --> 01:11:36,676 I didn't wanna get involved with anybody. You know, I couldn't. 1520 01:11:36,850 --> 01:11:39,722 So I dated a lot of younger women. 1521 01:11:39,897 --> 01:11:41,637 So they probably looked at us 1522 01:11:41,811 --> 01:11:43,770 thinking there's something else going on here. 1523 01:11:43,944 --> 01:11:45,641 I'm really sorry they upset you. 1524 01:11:45,815 --> 01:11:47,600 [VIOLIN STARTS PLAYING] 1525 01:11:47,774 --> 01:11:50,037 Ladies and gentlemen, Itzhak Perlman. 1526 01:11:50,211 --> 01:11:51,778 [CHUCKLES] That's him. 1527 01:11:51,952 --> 01:11:54,041 Does he take requests? Itzhak Perlman is a genius. 1528 01:11:54,215 --> 01:11:56,391 He doesn't take requests. You still owe me a dance. 1529 01:11:56,565 --> 01:11:58,045 I danced with you. I danced the horah. 1530 01:11:58,132 --> 01:11:59,177 The horah doesn't count. 1531 01:11:59,351 --> 01:12:00,569 The horah's a dance. 1532 01:12:00,743 --> 01:12:02,180 You run around, they lift you up, 1533 01:12:02,354 --> 01:12:03,634 and you sweat into your clothes. 1534 01:12:03,746 --> 01:12:05,531 That's a dance. Mm-mm. Doesn't count. 1535 01:12:05,705 --> 01:12:07,141 Come on, Charlie. We're dancing. 1536 01:12:07,315 --> 01:12:08,969 Come on. We're gonna go dance. 1537 01:12:13,495 --> 01:12:16,237 Who dances to a violin concerto? We do. 1538 01:12:16,411 --> 01:12:17,630 [BOTH LAUGH] 1539 01:12:17,804 --> 01:12:18,936 Okay. 1540 01:12:35,561 --> 01:12:36,997 What? Oh, there we go. 1541 01:12:37,171 --> 01:12:39,173 Look out. Look out. [CHUCKLING] 1542 01:12:39,347 --> 01:12:40,479 Whoo! 1543 01:12:42,916 --> 01:12:44,918 [BOTH LAUGHING] 1544 01:13:12,990 --> 01:13:15,905 [♪♪♪] 1545 01:13:26,525 --> 01:13:28,396 [THUNDER RUMBLING] 1546 01:13:32,966 --> 01:13:34,881 [THUNDER CRASHING] 1547 01:13:37,188 --> 01:13:39,233 [BREATHING HEAVILY] 1548 01:13:46,197 --> 01:13:48,068 [GRUNTS SOFTLY] 1549 01:13:50,636 --> 01:13:52,377 [SIGHING] 1550 01:13:57,121 --> 01:13:58,296 CHARLIE: Whoa! [GASPS] 1551 01:13:58,470 --> 01:13:59,732 Where have you been? 1552 01:13:59,906 --> 01:14:01,995 When? The last eight hours or so. 1553 01:14:02,169 --> 01:14:03,475 Here. And just so I know, 1554 01:14:03,649 --> 01:14:04,911 where have I been? Here. 1555 01:14:05,085 --> 01:14:06,260 With you? Yeah. 1556 01:14:06,434 --> 01:14:07,957 Oh, that's what I was afraid of. 1557 01:14:08,132 --> 01:14:10,177 Really? I thought it was kind of nice. 1558 01:14:10,351 --> 01:14:13,354 Emma, I didn't want for this to happen. 1559 01:14:13,528 --> 01:14:15,704 I don't know what you mean when you say "this." 1560 01:14:15,878 --> 01:14:19,752 But if the "this" you're referring to is that "this," 1561 01:14:19,926 --> 01:14:21,406 it didn't happen. 1562 01:14:21,580 --> 01:14:23,538 I got afraid of the thunder and lightning, 1563 01:14:23,712 --> 01:14:25,584 and I snuck in here and spooned you. 1564 01:14:25,758 --> 01:14:27,107 That's it. We just spooned. 1565 01:14:27,281 --> 01:14:28,717 That's it? 1566 01:14:28,891 --> 01:14:30,763 That's it. Okay. 1567 01:14:30,937 --> 01:14:33,287 Look, you're an attractive older man, 1568 01:14:33,461 --> 01:14:35,463 but your little, frail body would not be able 1569 01:14:35,637 --> 01:14:37,030 to handle all these groceries. 1570 01:14:37,204 --> 01:14:39,989 I'll break your back. It's too heavy for you. 1571 01:14:40,164 --> 01:14:42,644 Can't ride this ride. The ride is too bumpy. 1572 01:14:42,818 --> 01:14:46,474 You might dislocate your shoulder, then you'd die. 1573 01:14:46,648 --> 01:14:48,868 Can't have that. 1574 01:14:49,042 --> 01:14:52,654 Anyways, thank you for letting me sleep here. 1575 01:14:52,828 --> 01:14:54,613 Mwah! You're sweet, Charlie. 1576 01:14:54,787 --> 01:14:57,311 You might want to think about getting some bigger boxers. 1577 01:14:57,485 --> 01:14:59,618 I'm not sure they can handle your groceries. 1578 01:14:59,792 --> 01:15:01,924 They's just too little. 1579 01:15:02,099 --> 01:15:06,233 WOMAN [OVER HEADPHONES]: Three, two, one, now! 1580 01:15:06,407 --> 01:15:08,017 I first became incredibly single 1581 01:15:08,192 --> 01:15:09,802 when the fetus of my twin brother 1582 01:15:09,976 --> 01:15:12,631 left the womb a month ahead of me, because... 1583 01:15:12,805 --> 01:15:14,198 Well, he said he'd had enough. 1584 01:15:14,372 --> 01:15:16,113 [AUDIENCE LAUGHS] 1585 01:15:16,287 --> 01:15:17,940 This continued when I was an infant, 1586 01:15:18,115 --> 01:15:20,378 when my mom refused to breastfeed me. 1587 01:15:20,552 --> 01:15:23,903 She said, "Let's take things slow and see where this goes." 1588 01:15:24,077 --> 01:15:25,383 [ALL LAUGHING] 1589 01:15:25,557 --> 01:15:27,602 And now I live in this studio apartment, 1590 01:15:27,776 --> 01:15:29,343 where I lie awake at night 1591 01:15:29,517 --> 01:15:33,391 and fantasize about having sex with another person. 1592 01:15:33,565 --> 01:15:36,350 Which would be fun... so I've heard. 1593 01:15:37,917 --> 01:15:39,745 And I think I'd be a pretty good lover. 1594 01:15:39,919 --> 01:15:44,053 Find those hard-to-find spots that drive the women wild. 1595 01:15:44,228 --> 01:15:46,926 Because I have Google Maps. [AUDIENCE LAUGHS] 1596 01:15:47,100 --> 01:15:49,233 "In two inches, make a left." 1597 01:15:49,407 --> 01:15:51,278 [LAUGHS] 1598 01:15:55,978 --> 01:16:00,026 If you're also incredibly single like me, why not give me a call? 1599 01:16:00,200 --> 01:16:02,681 If not... [CHUCKLING] 1600 01:16:02,855 --> 01:16:04,683 Then the wrath of my god, 1601 01:16:04,857 --> 01:16:08,904 the great god Zoomgali, who is also incredibly single, 1602 01:16:09,078 --> 01:16:10,515 will come and find you, 1603 01:16:10,689 --> 01:16:13,474 and the sounds will color the sky, 1604 01:16:13,648 --> 01:16:16,347 and he will come after you and your loved ones, 1605 01:16:16,521 --> 01:16:19,393 and damn you to the fires of hell! 1606 01:16:19,567 --> 01:16:21,569 [AUDIENCE LAUGHING] 1607 01:16:21,743 --> 01:16:23,136 So call me. 1608 01:16:26,270 --> 01:16:27,488 You're killing me. 1609 01:16:29,751 --> 01:16:32,189 Clear. Commercial. Two minutes. 1610 01:16:32,363 --> 01:16:34,669 That was you. That's you, dude. 1611 01:16:34,843 --> 01:16:36,802 Killed it! Thanks. 1612 01:16:36,976 --> 01:16:38,238 [CELL PHONE RINGING] Oh, God. 1613 01:16:38,412 --> 01:16:40,109 I thought my phone was off. Sorry. 1614 01:16:40,284 --> 01:16:43,112 Hello. Yeah. I'm still at the show. I can't talk. 1615 01:16:43,287 --> 01:16:45,289 I found it. What did you find? 1616 01:16:45,463 --> 01:16:47,726 That great painting of that old house 1617 01:16:47,900 --> 01:16:50,337 that was hanging in the empty space on your wall. 1618 01:16:50,511 --> 01:16:52,861 Oh, it's beautiful. I rehung it. 1619 01:16:53,035 --> 01:16:54,994 You're still at my house? 1620 01:16:55,168 --> 01:16:57,301 Yeah. But I'm about to go back to my place. 1621 01:16:57,475 --> 01:16:59,172 Take it down. What? 1622 01:16:59,346 --> 01:17:00,706 Take it down. I don't wanna see it. 1623 01:17:00,782 --> 01:17:02,654 I'm sorry. I thought you misplaced it. 1624 01:17:02,828 --> 01:17:04,569 Emma, I don't wanna see it, understand? 1625 01:17:04,743 --> 01:17:05,961 I just don't wanna see it. 1626 01:17:06,135 --> 01:17:07,833 Get rid of it! Fine. 1627 01:17:08,964 --> 01:17:10,531 [SIGHS] 1628 01:17:10,705 --> 01:17:13,839 New girlfriend? Huh. I don't even know. 1629 01:17:14,013 --> 01:17:16,320 Hey, you were right. 1630 01:17:16,494 --> 01:17:18,452 He's gonna be good. Yeah. 1631 01:17:18,626 --> 01:17:22,239 Three, two, one, now! 1632 01:17:22,413 --> 01:17:24,458 In the world of music, Lady Gaga announced 1633 01:17:24,632 --> 01:17:27,766 she is changing her name to "Lady Gagaga." 1634 01:17:27,940 --> 01:17:29,855 She gave no explanation for her decision. 1635 01:17:30,029 --> 01:17:32,031 According to a poll, Americans are concerned 1636 01:17:32,205 --> 01:17:33,554 about a new axis of evil 1637 01:17:33,728 --> 01:17:35,469 that threatens our country's democracy. 1638 01:17:35,643 --> 01:17:37,297 North Korea, ISIS 1639 01:17:37,471 --> 01:17:39,908 and Senate Majority Leader Mitch McConnell. 1640 01:17:40,082 --> 01:17:41,432 [SIGHS] 1641 01:17:43,782 --> 01:17:47,351 Uh... moving on. No, no, no. 1642 01:17:47,525 --> 01:17:49,657 Is anyone bothered by this but me? 1643 01:17:49,831 --> 01:17:51,790 Do you hear that it's wrong? 1644 01:17:51,964 --> 01:17:54,227 Your emphasis... You're an emphasis moron. 1645 01:17:54,401 --> 01:17:56,229 [ALL LAUGHING] 1646 01:17:56,403 --> 01:17:57,709 What the hell is he doing? 1647 01:17:57,883 --> 01:17:59,493 Everything you say is off. 1648 01:17:59,667 --> 01:18:02,801 It's not "wi fi," it's Wi-Fi. 1649 01:18:02,975 --> 01:18:07,153 It's not "polar ice caps," it's polar icecaps. 1650 01:18:07,327 --> 01:18:09,329 You are a comedy kamikaze. 1651 01:18:09,503 --> 01:18:12,767 Oh, wait. A "comma-kaze." What the hell? 1652 01:18:12,941 --> 01:18:16,728 Anybody with a correct amount of chromosomes... 1653 01:18:16,902 --> 01:18:18,817 would know that it's Mitch McConnell, 1654 01:18:18,991 --> 01:18:20,558 not "Mitch-McConnell." 1655 01:18:20,732 --> 01:18:22,951 You make it sound like there a lot of McConnells! 1656 01:18:23,125 --> 01:18:25,258 There's only one. There's no Stewie McConnell. 1657 01:18:25,432 --> 01:18:28,000 Is there a Stewie McConnell in the house? No! 1658 01:18:28,174 --> 01:18:30,394 What the hell is going on? Should we cut to commercial? 1659 01:18:30,568 --> 01:18:33,527 Go to commercial? This is live. Just stay on it. 1660 01:18:33,701 --> 01:18:35,312 Jesus Christ. No, I'm sorry. 1661 01:18:35,486 --> 01:18:37,226 "Jesus, Christ." [ALL LAUGHING] 1662 01:18:37,401 --> 01:18:40,360 Who, of course, was born in "Bethle-hem." 1663 01:18:40,534 --> 01:18:43,276 I even put it on the cue card, because I had... 1664 01:18:43,450 --> 01:18:46,061 Know what this is? I have no idea. No. 1665 01:18:46,235 --> 01:18:47,802 Thank you, Al. Look at this. 1666 01:18:47,976 --> 01:18:51,023 I had it written the exact same size so you would know. 1667 01:18:51,197 --> 01:18:53,852 "Mitch McConnell," not "Mitch-McConnell." 1668 01:18:54,026 --> 01:18:55,506 Mitch McConnell, you see that? Al. 1669 01:18:55,680 --> 01:18:57,943 Camera one, spin around. Give me Al's reaction. 1670 01:18:58,117 --> 01:19:00,511 Yeah. Tell everybody. Did I tell you that this would happen? 1671 01:19:00,685 --> 01:19:04,863 He told me this would happen. Everybody. Exhibit A, Al! 1672 01:19:05,037 --> 01:19:06,430 Thank you, Al, you sweet... 1673 01:19:06,604 --> 01:19:09,041 Where is he going? Get him. Follow him. 1674 01:19:09,215 --> 01:19:10,695 You. 1675 01:19:10,869 --> 01:19:13,175 Look. Look, ma'am, what does that say? 1676 01:19:13,350 --> 01:19:14,960 "Mitch McConnell." Thank you very much. 1677 01:19:15,134 --> 01:19:17,092 You, you. Stand up. What does this say? 1678 01:19:17,266 --> 01:19:19,530 "Mitch McConnell." Again. I can't hear you. 1679 01:19:19,704 --> 01:19:21,445 "Mitch McConnell." We got a winner. 1680 01:19:21,619 --> 01:19:23,534 [AUDIENCE APPLAUDING] Dang it. 1681 01:19:23,708 --> 01:19:26,232 Take anything off the top shelf, goddamn it. 1682 01:19:26,406 --> 01:19:28,713 Everybody, tell me. What does this say? 1683 01:19:28,887 --> 01:19:30,410 ALL: "Mitch McConnell." Can't hear you. 1684 01:19:30,584 --> 01:19:31,977 "Mitch McConnell." One more time. 1685 01:19:32,151 --> 01:19:33,500 "Mitch McConnell." Thank you. 1686 01:19:33,674 --> 01:19:35,415 Roger, you're a very talented young guy. 1687 01:19:35,589 --> 01:19:36,938 But I have to tell you, 1688 01:19:37,112 --> 01:19:39,027 I am sick and tired of writing jokes for you 1689 01:19:39,201 --> 01:19:41,073 and having you abuse them, you dumb turd. 1690 01:19:41,247 --> 01:19:42,291 Oh, boy. [LAUGHS] 1691 01:19:42,466 --> 01:19:45,686 Dumb turd! Everybody. Dumb turd! 1692 01:19:45,860 --> 01:19:48,515 ALL [CHANTING]: Dumb turd! Dumb turd! Dumb turd! 1693 01:19:48,689 --> 01:19:50,561 Stand up. Dumb turd! 1694 01:19:50,735 --> 01:19:51,735 Dumb turd! 1695 01:19:51,823 --> 01:19:52,954 [LAUGHING] 1696 01:19:53,128 --> 01:19:54,695 ALL: Dumb turd! Dumb turd! 1697 01:19:54,869 --> 01:19:57,698 Mom, Dad, come here. Papa Charlie is on television. 1698 01:19:57,872 --> 01:19:59,526 Dumb turd! Dumb turd! 1699 01:19:59,700 --> 01:20:01,572 [CHANTING CONTINUES] 1700 01:20:01,746 --> 01:20:04,226 I say dumb, you say turd! Dumb... 1701 01:20:04,401 --> 01:20:05,401 ALL: Turd. Dumb... 1702 01:20:05,445 --> 01:20:06,446 Oh, my God. 1703 01:20:06,620 --> 01:20:07,795 You say dumb, I say turd. 1704 01:20:07,969 --> 01:20:09,841 ALL: Dumb... I need wide, wide, wide. 1705 01:20:10,015 --> 01:20:11,015 ALL: Dumb... turd! 1706 01:20:11,103 --> 01:20:11,930 Dumb... turd! 1707 01:20:12,104 --> 01:20:14,628 Dumb turd! Dumb turd! 1708 01:20:14,802 --> 01:20:17,109 ALL: Turd! Turd! That's it, I'm done. 1709 01:20:17,283 --> 01:20:19,328 Thank you. [ALL APPLAUDING] 1710 01:20:26,771 --> 01:20:29,600 Would you get those damn birds out of your hair? 1711 01:20:29,774 --> 01:20:30,905 Larry! 1712 01:20:36,781 --> 01:20:40,393 Camera one. Back to Roger and reset. Take one! 1713 01:20:40,567 --> 01:20:43,918 Thank you, "Charlie Burnz." No, no! Charlie Burnz. 1714 01:20:44,092 --> 01:20:46,921 [AUDIENCE CHUCKLES] Sorry. I'll work on it. 1715 01:20:47,095 --> 01:20:49,750 That's the news of the night... Of the night. 1716 01:20:49,924 --> 01:20:51,535 The news of the... [AUDIENCE LAUGHING] 1717 01:20:51,709 --> 01:20:55,060 I guess I'm a dumb turd. 1718 01:20:55,234 --> 01:20:56,322 Thank you... 1719 01:20:56,496 --> 01:20:57,758 Good night. 1720 01:20:59,064 --> 01:21:00,848 MARGE: And we're clear! 1721 01:21:01,022 --> 01:21:02,022 What was that? 1722 01:21:02,110 --> 01:21:03,285 What the hell was that? 1723 01:21:03,460 --> 01:21:07,028 ALL: What the hell was that? [LAUGHS] 1724 01:21:07,202 --> 01:21:09,074 Charlie, what was that? That was hilarious. 1725 01:21:09,248 --> 01:21:10,648 The schmuck can't get a name right. 1726 01:21:10,815 --> 01:21:12,643 Really inspired idea, Charlie. 1727 01:21:12,817 --> 01:21:15,863 Oh, my God, Charlie. That is live television. 1728 01:21:16,037 --> 01:21:18,213 Charlie, why didn't you tell me? 1729 01:21:18,387 --> 01:21:22,348 I haven't told my kids yet. I bet they know now. We're live. 1730 01:21:22,522 --> 01:21:24,698 My fault. I should not have gone back in there. 1731 01:21:24,872 --> 01:21:27,266 I'm so stupid. I'm just so stupid. It's my fault! 1732 01:21:27,440 --> 01:21:30,008 Stupid? What are you talking about? Everyone loved it. 1733 01:21:30,182 --> 01:21:32,924 When did you think of this? Comes to me all the time. 1734 01:21:33,098 --> 01:21:34,839 Every second, it doesn't stop. 1735 01:21:35,013 --> 01:21:37,232 That's why it was so good. It was so real. 1736 01:21:37,406 --> 01:21:39,408 Holy shit, you guys. Twitter is blowing up. 1737 01:21:39,583 --> 01:21:41,889 They love you, Charlie. They love the grumpy writer 1738 01:21:42,063 --> 01:21:43,761 who can't bear to see his words mangled. 1739 01:21:43,935 --> 01:21:46,459 They think you're funny, man. Funny? Funny? 1740 01:21:46,633 --> 01:21:48,243 Saying I'll be back in a few minutes 1741 01:21:48,417 --> 01:21:51,116 and never seeing that person again is funny? 1742 01:21:51,290 --> 01:21:52,987 Charlie, what...? It's not funny! 1743 01:21:53,161 --> 01:21:55,599 How can that be funny? OFFICER: Are you Charlie Burnz? 1744 01:21:55,773 --> 01:21:58,602 [♪♪♪] 1745 01:21:58,776 --> 01:22:00,691 Charlie Burnz. 1746 01:22:00,865 --> 01:22:02,170 Mr. Burnz? 1747 01:22:03,781 --> 01:22:05,130 I'm Charlie Burnz. 1748 01:22:08,612 --> 01:22:10,570 Don't tell me that something's wrong. 1749 01:22:12,311 --> 01:22:13,312 BRAD: Charlie? 1750 01:22:14,661 --> 01:22:15,793 Charlie? 1751 01:22:18,752 --> 01:22:21,929 Nothing's wrong. It's okay. You're all right, Charlie. 1752 01:22:23,191 --> 01:22:25,759 Hey, come back to my office. 1753 01:22:25,933 --> 01:22:28,893 Lie down for a little bit. Yeah? 1754 01:22:29,067 --> 01:22:30,459 I'm so tired. 1755 01:22:30,634 --> 01:22:33,027 It's okay. It's okay. 1756 01:22:33,201 --> 01:22:35,247 Come on. I'm really tired. 1757 01:22:35,421 --> 01:22:37,118 It's all right. It's all right. 1758 01:22:39,120 --> 01:22:41,775 Until tonight, he's been fine. EMMA: Yeah. 1759 01:22:41,949 --> 01:22:43,211 Sometimes he's just great. 1760 01:22:43,385 --> 01:22:46,084 You'd never know he had a problem. 1761 01:22:46,258 --> 01:22:49,261 And then it'll just hit him, but nothing like this. 1762 01:22:49,435 --> 01:22:51,350 I had no idea. 1763 01:22:51,524 --> 01:22:53,482 It's our secret. Our? 1764 01:22:54,788 --> 01:22:56,660 Nobody else knows? No. 1765 01:22:56,834 --> 01:22:58,183 Well, we have a problem. 1766 01:22:58,357 --> 01:23:00,185 Social media has blown up. They love it. 1767 01:23:00,359 --> 01:23:02,274 Everybody is asking, "Who is this guy?" 1768 01:23:02,448 --> 01:23:03,841 They want him back next week. 1769 01:23:04,015 --> 01:23:05,407 I know it's gone viral. Yeah. 1770 01:23:05,582 --> 01:23:08,410 You know, I'm very nervous about what people... 1771 01:23:08,585 --> 01:23:10,499 We need to post something right away. 1772 01:23:10,674 --> 01:23:11,979 Twitter, Instagram. 1773 01:23:12,153 --> 01:23:13,807 Sorry to interrupt. I just overheard. 1774 01:23:13,981 --> 01:23:16,723 Darrell, come on. Let me do it, please. 1775 01:23:16,897 --> 01:23:18,595 I know what to say. 1776 01:23:20,205 --> 01:23:22,163 Okay. Good. 1777 01:23:22,337 --> 01:23:25,210 I have to run it by the network. Okay. 1778 01:23:25,384 --> 01:23:28,343 Uh, this is Charlie's friend Emma. 1779 01:23:28,517 --> 01:23:30,519 This is Darrell, he works with Charlie. 1780 01:23:30,694 --> 01:23:33,000 Hi. Nice to meet you. 1781 01:23:33,174 --> 01:23:34,480 I'll get started. 1782 01:23:36,787 --> 01:23:37,918 What a night. 1783 01:23:39,485 --> 01:23:40,921 Okay, Charlie. There's the car. 1784 01:23:41,095 --> 01:23:42,923 Go ahead and get in. Okay. 1785 01:23:43,097 --> 01:23:45,665 Yeah? Yeah, I got it. 1786 01:23:45,839 --> 01:23:47,536 Thanks. Hey, Charlie. 1787 01:23:47,711 --> 01:23:49,756 Yeah? I just wanted to say good night 1788 01:23:49,930 --> 01:23:51,802 and make sure you're okay. 1789 01:23:51,976 --> 01:23:53,368 Thank you. Yeah. 1790 01:23:53,542 --> 01:23:54,935 Hey, I, um... 1791 01:23:55,109 --> 01:23:57,111 I posted that: 1792 01:23:57,285 --> 01:24:00,071 "Tonight, Charlie Burnz showed why he's a comedy legend 1793 01:24:00,245 --> 01:24:02,943 when he gave a hilarious one-time-only performance 1794 01:24:03,117 --> 01:24:04,684 as a disgruntled writer. 1795 01:24:04,858 --> 01:24:06,338 Thank YOU, Charlie. 1796 01:24:06,512 --> 01:24:08,383 The crew and cast of This Just In. 1797 01:24:08,557 --> 01:24:10,255 "Hashtag 'dumb turd.'" [CHUCKLES] 1798 01:24:11,735 --> 01:24:13,171 And I put the "you" in all caps 1799 01:24:13,345 --> 01:24:15,347 so it was the wrong inflection. 1800 01:24:15,521 --> 01:24:16,957 Thanks, kid. 1801 01:24:17,131 --> 01:24:18,393 Good night, Charlie. 1802 01:24:18,567 --> 01:24:21,048 You know, Darrell here 1803 01:24:21,222 --> 01:24:23,094 is gonna be a terrific writer someday. 1804 01:24:23,268 --> 01:24:24,399 [CHUCKLES] 1805 01:24:24,573 --> 01:24:25,662 I don't know. 1806 01:24:25,836 --> 01:24:27,098 I do. 1807 01:24:28,839 --> 01:24:30,188 I'll see you, kid. 1808 01:24:32,320 --> 01:24:35,628 VIDOR: This is a scan of your brain in February. 1809 01:24:35,802 --> 01:24:37,891 And this is the one we just took. 1810 01:24:42,722 --> 01:24:45,072 They look the same to me. 1811 01:24:45,246 --> 01:24:47,988 Yes, but your symptoms are changing. 1812 01:24:48,162 --> 01:24:49,860 [♪♪♪] 1813 01:24:50,034 --> 01:24:52,079 If I'm right, you may have a form of dementia 1814 01:24:52,253 --> 01:24:54,342 called Creutzfeldt-Jakob Disease. 1815 01:24:57,215 --> 01:24:59,652 What do you mean, if you're right? 1816 01:25:04,788 --> 01:25:09,314 Only way to get a definitive diagnosis of CJD is... 1817 01:25:09,488 --> 01:25:11,795 a post-mortem autopsy. 1818 01:25:11,969 --> 01:25:13,100 Well... 1819 01:25:14,623 --> 01:25:15,973 why don't we do that now? 1820 01:25:16,147 --> 01:25:18,889 I mean, I have a lunch, but I could cancel that. 1821 01:25:20,542 --> 01:25:22,283 What happens next? 1822 01:25:22,457 --> 01:25:25,809 There are other medications than the ones you're on now... 1823 01:25:25,983 --> 01:25:28,942 that could slow this down a bit, 1824 01:25:29,116 --> 01:25:31,031 but before too long... 1825 01:25:31,205 --> 01:25:32,685 Whoa, whoa, whoa. 1826 01:25:36,863 --> 01:25:39,083 "Before too long" is how long? 1827 01:25:41,041 --> 01:25:42,129 A year, maybe. 1828 01:25:46,786 --> 01:25:49,484 You probably wanna start thinking about a caregiver. 1829 01:25:52,052 --> 01:25:53,184 A nurse? 1830 01:25:53,358 --> 01:25:56,013 Yes, or your family. 1831 01:25:56,187 --> 01:25:58,711 Your son and daughter. Well... 1832 01:25:58,885 --> 01:26:01,018 that's not happening. 1833 01:26:01,192 --> 01:26:04,978 In times like this, you should be surrounded by loved ones, 1834 01:26:05,152 --> 01:26:08,416 or professionals who are trained to care for you. 1835 01:26:13,682 --> 01:26:16,555 Uh, I'll do it. I'll take care of Charlie. 1836 01:26:16,729 --> 01:26:18,513 No, you can't. You're going away. 1837 01:26:18,687 --> 01:26:20,080 My plans have changed. 1838 01:26:20,254 --> 01:26:22,256 No. No, they haven't changed. 1839 01:26:22,430 --> 01:26:24,737 She's in a band and they're supposed to go on tour. 1840 01:26:24,911 --> 01:26:26,957 Nah, I don't need to do that. No. Yes, you do. 1841 01:26:27,131 --> 01:26:28,567 She does need to do that. 1842 01:26:30,221 --> 01:26:32,440 May I ask what your relationship is? 1843 01:26:32,614 --> 01:26:33,877 I don't know. I don't know. 1844 01:26:34,051 --> 01:26:36,009 How long have you known each other? 1845 01:26:36,183 --> 01:26:38,664 I'm guessing about six months or so. 1846 01:26:38,838 --> 01:26:40,405 Are you boyfriend and girlfriend? 1847 01:26:42,755 --> 01:26:45,236 [SCOFFS] Are we? 1848 01:26:45,410 --> 01:26:47,760 How would you define boyfriend and girlfriend? 1849 01:26:47,934 --> 01:26:50,545 Well, are you having sexual relations? 1850 01:26:50,719 --> 01:26:52,417 BOTH: We spooned. 1851 01:26:55,115 --> 01:26:56,725 Charlie... 1852 01:26:56,900 --> 01:26:59,076 what about your kids? 1853 01:26:59,250 --> 01:27:01,339 I honestly don't know if they've ever spooned. 1854 01:27:01,513 --> 01:27:03,297 Charlie. 1855 01:27:03,471 --> 01:27:06,997 This is no time for jokes. Yes, it is. 1856 01:27:07,171 --> 01:27:09,347 It's the perfect time for jokes, goddamn it. 1857 01:27:09,521 --> 01:27:11,349 Don't try to take away my sense of humor. 1858 01:27:11,523 --> 01:27:13,090 I'd rather die right now. 1859 01:27:14,874 --> 01:27:17,398 Boy, this God... this God is a real jokester, isn't he? 1860 01:27:17,572 --> 01:27:19,096 What a really funny God. 1861 01:27:19,270 --> 01:27:20,445 "Hey, live your whole life 1862 01:27:20,619 --> 01:27:22,099 and you won't remember any of it." 1863 01:27:22,273 --> 01:27:23,448 [LAUGHS] 1864 01:27:23,622 --> 01:27:24,622 Fuck you! 1865 01:27:25,972 --> 01:27:27,626 Damn it. It's gonna be okay. 1866 01:27:27,800 --> 01:27:29,758 How can this be okay? 1867 01:27:29,933 --> 01:27:31,673 How can this be okay? 1868 01:27:36,374 --> 01:27:38,202 My kids don't know anything. 1869 01:27:40,900 --> 01:27:42,859 I'll tell them at the right time. 1870 01:27:43,033 --> 01:27:44,599 Charlie. 1871 01:27:46,863 --> 01:27:48,168 This is the right time. 1872 01:27:50,910 --> 01:27:52,869 You can't be alone anymore. 1873 01:27:58,483 --> 01:28:00,224 I'll take care of him till I can't. 1874 01:28:03,836 --> 01:28:05,794 VIDOR: I'll write you some prescriptions. 1875 01:28:07,492 --> 01:28:09,668 I'll let the two of you be alone a bit. 1876 01:28:20,418 --> 01:28:22,159 What the hell is wrong with you? What? 1877 01:28:22,333 --> 01:28:24,293 There's nothing wrong with me. You're not staying. 1878 01:28:24,378 --> 01:28:25,727 Yes, I am. No, you're not. 1879 01:28:25,902 --> 01:28:28,817 You heard what the doc said. It's over, okay? 1880 01:28:28,992 --> 01:28:30,732 That's it. Please, leave me alone! 1881 01:28:30,907 --> 01:28:34,693 Charlie. Don't "Charlie" me! 1882 01:28:34,867 --> 01:28:37,696 You have a life! You have your music, so run. 1883 01:28:37,870 --> 01:28:39,959 Run for the hills, kid. It's over. 1884 01:28:40,133 --> 01:28:44,398 I'm telling you, it's over. Please, I just wanna be alone! 1885 01:28:44,572 --> 01:28:47,880 I'm not going anywhere. I don't want you to stay! 1886 01:28:48,054 --> 01:28:52,276 You hear me? What are you staying for? 1887 01:28:52,450 --> 01:28:55,670 What's here? What's gonna be left? Nothing! 1888 01:28:55,844 --> 01:28:57,542 That's not true, Charlie. 1889 01:28:59,544 --> 01:29:01,459 I'm lost. I'm... 1890 01:29:02,808 --> 01:29:05,463 Help, help, help. I'm lost. 1891 01:29:06,594 --> 01:29:09,075 I'm so... I'm so lost. 1892 01:29:10,424 --> 01:29:12,470 I'm sorry, pal. But I'm in. 1893 01:29:13,645 --> 01:29:15,299 You wanna be with a stranger? 1894 01:29:15,473 --> 01:29:18,084 [SIGHING] 1895 01:29:18,258 --> 01:29:20,695 Pretty soon everyone's gonna be a stranger. 1896 01:29:20,869 --> 01:29:22,741 Not me. 1897 01:29:22,915 --> 01:29:24,438 I'm not gonna leave you. 1898 01:29:27,137 --> 01:29:28,225 Thank you. 1899 01:29:35,362 --> 01:29:38,235 [♪♪♪] 1900 01:29:47,505 --> 01:29:49,115 Mm. 1901 01:29:49,289 --> 01:29:50,289 Hi. 1902 01:29:50,334 --> 01:29:51,335 [SIGHS] 1903 01:29:51,509 --> 01:29:53,032 Whose room did this used to be? 1904 01:29:53,206 --> 01:29:54,468 Francine's. 1905 01:29:54,642 --> 01:29:56,644 That explains the chill. 1906 01:29:56,818 --> 01:29:57,906 Something wrong? 1907 01:29:58,081 --> 01:29:59,169 I can't sleep. 1908 01:29:59,343 --> 01:30:01,171 What's up? 1909 01:30:01,345 --> 01:30:03,912 I wrote something. That's good. 1910 01:30:04,087 --> 01:30:06,132 I wanna read it to you. Okay. 1911 01:30:06,306 --> 01:30:07,829 This is my journal. 1912 01:30:08,004 --> 01:30:10,528 I've been writing stuff for the book in it 1913 01:30:10,702 --> 01:30:12,660 because typing has become a problem for me. 1914 01:30:12,834 --> 01:30:14,140 I know. 1915 01:30:16,751 --> 01:30:20,103 The book is called For Carrie. This is the dedication. 1916 01:30:20,277 --> 01:30:23,062 A writer always dedicates the book to somebody he loves... 1917 01:30:23,236 --> 01:30:24,846 I know what it means. Okay. 1918 01:30:25,021 --> 01:30:26,413 [SHUSHING] 1919 01:30:28,024 --> 01:30:29,416 "To Emma Payge." 1920 01:30:30,896 --> 01:30:32,419 Thank you for taking my truth 1921 01:30:32,593 --> 01:30:35,335 and making it more interesting. 1922 01:30:35,509 --> 01:30:38,643 "I kind of love you. CB." 1923 01:30:38,817 --> 01:30:40,862 I kind of love you too, old man. 1924 01:30:41,037 --> 01:30:43,561 Oh. Really? 1925 01:30:43,735 --> 01:30:45,389 Yeah. Big-time. 1926 01:30:47,043 --> 01:30:48,305 Didn't see that coming. 1927 01:30:50,220 --> 01:30:51,438 You make me smile. 1928 01:30:53,049 --> 01:30:54,398 Good night. 1929 01:30:54,572 --> 01:30:55,834 Good night. 1930 01:31:02,841 --> 01:31:03,929 Hey, Emma. 1931 01:31:04,103 --> 01:31:06,366 [♪♪♪] 1932 01:31:06,540 --> 01:31:09,282 I'm grateful to you that you're here. 1933 01:31:09,456 --> 01:31:11,937 I wanna have fun. I wanna laugh. 1934 01:31:12,111 --> 01:31:14,896 I want to not be scared. And I wanna write the book, 1935 01:31:15,071 --> 01:31:16,942 and I wanna do all of that with you. 1936 01:31:17,116 --> 01:31:19,727 But you have to promise me something. 1937 01:31:19,901 --> 01:31:21,338 When it's time... 1938 01:31:22,817 --> 01:31:24,471 you go back out and sing. 1939 01:31:24,645 --> 01:31:26,778 You're an artist, and that's what you should do. 1940 01:31:26,952 --> 01:31:28,171 Please, promise me. 1941 01:31:29,563 --> 01:31:30,738 I promise. 1942 01:31:30,912 --> 01:31:32,088 Good. 1943 01:31:33,785 --> 01:31:35,743 I'm a bargain for 22 bucks, don't you think? 1944 01:31:35,917 --> 01:31:37,832 Heh. Hell, yeah. 1945 01:31:40,008 --> 01:31:41,662 Good night. Good night. 1946 01:31:57,156 --> 01:31:58,810 [SNORING SOFTLY] 1947 01:32:04,032 --> 01:32:05,425 [FLOORBOARD CREAKS] 1948 01:32:07,601 --> 01:32:09,255 Oh. 1949 01:32:09,429 --> 01:32:10,691 I must've dozed off. 1950 01:32:10,865 --> 01:32:12,824 These new meds are making me very sleepy. 1951 01:32:12,998 --> 01:32:15,609 I haven't taken a nap since the Carter administration. 1952 01:32:17,698 --> 01:32:19,657 What do you have there? Nothing. 1953 01:32:19,831 --> 01:32:21,485 Let me see. 1954 01:32:23,008 --> 01:32:24,444 It... 1955 01:32:24,618 --> 01:32:27,752 It's that... Emma, I know what it is. 1956 01:32:29,057 --> 01:32:30,450 I know you said get rid of it, 1957 01:32:30,624 --> 01:32:32,713 but it's just so beautiful. 1958 01:32:32,887 --> 01:32:34,150 Give it to me. 1959 01:32:41,331 --> 01:32:43,376 [♪♪♪] 1960 01:32:43,550 --> 01:32:44,856 [CHUCKLES SOFTLY] 1961 01:32:46,510 --> 01:32:49,034 Carrie painted this. Yeah. 1962 01:32:49,208 --> 01:32:51,863 See, she put her name in the bushes. 1963 01:32:52,037 --> 01:32:54,344 See there? In the trees. Mm-hm. 1964 01:32:57,564 --> 01:32:59,131 This is Lake Charlie. 1965 01:32:59,305 --> 01:33:01,264 Lake Charlie. Where's that? 1966 01:33:01,438 --> 01:33:05,093 That's about two hours north of the city. Yeah. 1967 01:33:06,834 --> 01:33:08,880 Carrie gave me a lake for my birthday. 1968 01:33:09,054 --> 01:33:10,098 A lake? 1969 01:33:10,273 --> 01:33:12,840 Yeah. It was actually a pond. 1970 01:33:13,014 --> 01:33:16,801 But Pond Charlie didn't sound as good as Lake Charlie, heh. 1971 01:33:16,975 --> 01:33:18,846 Wait. Wait, wait, wait. What? 1972 01:33:20,718 --> 01:33:23,721 Tell me all about Lake Charlie. 1973 01:33:25,113 --> 01:33:26,158 Okay. 1974 01:33:28,029 --> 01:33:29,509 It was my 40th birthday. 1975 01:33:29,683 --> 01:33:31,903 Happy birthday, Charlie Burnz. 1976 01:33:32,077 --> 01:33:34,122 MAN: Happy birthday. WOMAN: Happy birthday, Charlie. 1977 01:33:34,297 --> 01:33:37,038 CHARLIE: We had a party outside in the garden. 1978 01:33:37,213 --> 01:33:39,389 And after everybody was gone... 1979 01:33:39,563 --> 01:33:42,174 Carrie shows me this photograph of this woodsy area 1980 01:33:42,348 --> 01:33:43,784 with this beautiful lake on it. 1981 01:33:43,958 --> 01:33:47,440 Happy birthday, Charlie Burnz. This is for you. 1982 01:33:47,614 --> 01:33:50,791 CHARLIE: For me? What is this? What am I looking at? 1983 01:33:50,965 --> 01:33:54,273 It's called Lake Charlie. Lake Charlie? 1984 01:33:54,447 --> 01:33:56,797 CHARLIE: She was always trying to get me to stop working. 1985 01:33:56,971 --> 01:34:00,627 And just be alone with her and do nothing. 1986 01:34:00,801 --> 01:34:02,934 And honestly the thought of doing nothing 1987 01:34:03,108 --> 01:34:04,762 terrified me, you know? 1988 01:34:06,851 --> 01:34:09,114 But I loved it so much and it meant so much to her 1989 01:34:09,288 --> 01:34:13,814 that we'd go up there, you know, and camp out, like, in a tent. 1990 01:34:13,988 --> 01:34:15,468 Can you imagine me in a tent? 1991 01:34:15,642 --> 01:34:17,731 I mean, to me, the great outdoors 1992 01:34:17,905 --> 01:34:20,038 would be a lot better if it was indoors. 1993 01:34:20,212 --> 01:34:21,822 Good morning! 1994 01:34:21,996 --> 01:34:23,955 [CHARLIE GROANING] 1995 01:34:26,218 --> 01:34:29,352 CHARLIE: That smells good. Smells better than me. 1996 01:34:29,526 --> 01:34:31,136 [CHARLIE CHUCKLES] [LAUGHING] 1997 01:34:31,310 --> 01:34:32,920 CHARLIE: Mm. 1998 01:34:33,094 --> 01:34:34,879 Wow... Whoa! Look what you did. 1999 01:34:35,053 --> 01:34:36,533 [CARRIE CHUCKLING] 2000 01:34:39,579 --> 01:34:41,451 Hey, Charlie? Yeah? 2001 01:34:41,625 --> 01:34:44,062 You know what I think? What? 2002 01:34:44,236 --> 01:34:47,326 I think we need a house. A house? 2003 01:34:47,500 --> 01:34:50,895 Yeah. The kids will love it up here. 2004 01:34:51,069 --> 01:34:54,333 What? Kids? Didn't I tell you? 2005 01:34:56,204 --> 01:34:59,730 And that's how she told me she was pregnant with Rex. 2006 01:34:59,904 --> 01:35:02,298 So she went looking for a house. 2007 01:35:02,472 --> 01:35:04,474 Wait, didn't you guys build a house? 2008 01:35:04,648 --> 01:35:06,389 Oh, no, that's way too easy for Carrie. 2009 01:35:06,563 --> 01:35:09,000 She scoured the countryside, found this little house, 2010 01:35:09,174 --> 01:35:11,394 she bought it, lifted it up, 2011 01:35:11,568 --> 01:35:14,353 put it on a flatbed truck and she drove it to Lake Charlie. 2012 01:35:14,527 --> 01:35:16,790 CARRIE: Got a house, Charlie Burnz! 2013 01:35:16,964 --> 01:35:19,053 [HORN HONKING] [CARRIE WHOOPING, THEN LAUGHS] 2014 01:35:19,227 --> 01:35:20,490 Thank you. 2015 01:35:20,664 --> 01:35:22,709 So we put in a new foundation, 2016 01:35:22,883 --> 01:35:25,233 plopped the house down on it, renovated it, 2017 01:35:25,408 --> 01:35:27,323 painted it up, made it a little bit bigger. 2018 01:35:27,497 --> 01:35:29,368 Mm-hm. It was our happy place. 2019 01:35:29,542 --> 01:35:32,632 Dad, come on! Let's go play. Daddy, come on! 2020 01:35:32,806 --> 01:35:34,634 And she was right. Daddy, come on. 2021 01:35:34,808 --> 01:35:35,983 Are you playing or not? 2022 01:35:36,157 --> 01:35:37,637 The kids loved it. 2023 01:35:37,811 --> 01:35:41,641 Aw. Now I know why you didn't wanna hang the picture. 2024 01:35:43,469 --> 01:35:44,818 No, you don't. 2025 01:35:47,430 --> 01:35:49,519 I'm tired. I can't talk anymore. 2026 01:35:49,693 --> 01:35:53,653 Come on, Charlie. Please? Don't take this with you. 2027 01:35:53,827 --> 01:35:55,655 I'm not going anywhere yet. 2028 01:35:59,529 --> 01:36:03,794 Okay. My first Broadway play, It's My Time, 2029 01:36:03,968 --> 01:36:05,709 it opened at the Belasco Theatre. 2030 01:36:05,883 --> 01:36:07,754 Reviews were terrific, business was great, 2031 01:36:07,928 --> 01:36:09,495 but that wasn't enough for me. 2032 01:36:09,669 --> 01:36:11,584 The star was an actor named Jerry Orbach, 2033 01:36:11,758 --> 01:36:14,195 and there was this one speech late in the second act. 2034 01:36:14,370 --> 01:36:16,459 It never landed right. It drove me crazy. 2035 01:36:16,633 --> 01:36:19,636 All I wanted was one show that was just perfect. 2036 01:36:25,163 --> 01:36:28,384 Things were tense... 2037 01:36:29,776 --> 01:36:32,039 between the two of us. 2038 01:36:32,213 --> 01:36:34,433 I'd been working so much. What are we doing? 2039 01:36:34,607 --> 01:36:36,174 I'd been on the road for four months 2040 01:36:36,348 --> 01:36:38,611 with the play before it came to Broadway. 2041 01:36:38,785 --> 01:36:41,397 Everybody was looking forward to spending some time together 2042 01:36:41,571 --> 01:36:43,790 at Lake Charlie, and what was I doing? 2043 01:36:43,964 --> 01:36:46,532 I was rewriting a play that was already a hit. 2044 01:36:46,706 --> 01:36:49,753 Charlie, we have to go right now. 2045 01:36:49,927 --> 01:36:51,102 Traffic's gonna be awful. 2046 01:36:51,276 --> 01:36:52,596 I don't like driving in the dark. 2047 01:36:52,669 --> 01:36:54,148 My mom's got the kids there waiting. 2048 01:36:54,322 --> 01:36:55,602 We should have left an hour ago. 2049 01:36:55,759 --> 01:36:57,199 I had to rewrite a speech for Jerry. 2050 01:36:57,282 --> 01:36:59,110 It wasn't landing right. Oh. Great. Okay. 2051 01:36:59,284 --> 01:37:00,807 That's just great. He's reading it. 2052 01:37:00,981 --> 01:37:02,548 I wanna make sure it's okay with him. 2053 01:37:02,722 --> 01:37:04,768 Oh. You wanna make sure it's okay with him? 2054 01:37:04,942 --> 01:37:06,639 With him? How about with me? 2055 01:37:06,813 --> 01:37:09,425 How about with the kids, who you haven't seen for months? 2056 01:37:09,599 --> 01:37:11,122 You promised me. You promised us. 2057 01:37:11,296 --> 01:37:12,950 Stop yelling. Five minutes, I promise. 2058 01:37:13,124 --> 01:37:15,605 I'll be right in and right out. The kids are waiting. 2059 01:37:15,779 --> 01:37:17,979 I understand. I'll be right out. The people are in line, 2060 01:37:18,129 --> 01:37:19,769 the show goes up in an hour. Five minutes? 2061 01:37:19,913 --> 01:37:21,959 Yeah. Yeah. I know you're upset, 2062 01:37:22,133 --> 01:37:23,613 but I hate when you get like this. 2063 01:37:23,787 --> 01:37:25,571 If you're not back in five minutes, 2064 01:37:25,745 --> 01:37:29,357 I'm leaving without you. I heard you, okay? I heard you. 2065 01:37:29,532 --> 01:37:31,272 Goddamn it. 2066 01:37:35,189 --> 01:37:39,672 It took 15 minutes. When I came out, she was gone. 2067 01:37:39,846 --> 01:37:42,196 I was angry. So I watched the show, 2068 01:37:42,370 --> 01:37:45,069 that damn speech still didn't land right. 2069 01:37:45,243 --> 01:37:46,523 I had a couple drinks with Jerry 2070 01:37:46,679 --> 01:37:48,028 and then I came back here... 2071 01:37:49,856 --> 01:37:53,730 And the next thing I remember is flashing lights. 2072 01:37:53,904 --> 01:37:55,558 And a policeman in the doorway 2073 01:37:55,732 --> 01:37:59,300 asking me my name over and over again. 2074 01:38:01,302 --> 01:38:03,827 And I'm thinking if I don't answer him, 2075 01:38:04,001 --> 01:38:07,134 then maybe what he's about to tell me didn't happen. 2076 01:38:15,447 --> 01:38:17,014 He told me Carrie was driving 2077 01:38:17,188 --> 01:38:19,538 on this dark road right near the house. 2078 01:38:19,712 --> 01:38:22,715 She came to this fork in the road... 2079 01:38:22,889 --> 01:38:24,500 and some kid loaded on pills 2080 01:38:24,674 --> 01:38:26,632 driving a Jeep ran the stop sign. 2081 01:38:29,330 --> 01:38:30,941 And he hit her head-on. 2082 01:38:32,420 --> 01:38:34,727 She died instantly. 2083 01:38:34,901 --> 01:38:36,599 Kid walked away without a scratch. 2084 01:38:38,644 --> 01:38:40,385 The last time I saw that beautiful face, 2085 01:38:40,559 --> 01:38:41,559 she was mad at me. 2086 01:38:44,345 --> 01:38:47,871 That's why I can't look at that picture anymore. 2087 01:38:48,045 --> 01:38:51,962 It makes me remember the one thing I want to forget. 2088 01:38:52,136 --> 01:38:53,529 [SOBS SOFTLY] 2089 01:38:56,053 --> 01:38:57,489 [SNIFFLES] 2090 01:38:59,404 --> 01:39:00,404 I'm sorry. 2091 01:39:05,628 --> 01:39:06,890 Me too. 2092 01:39:15,899 --> 01:39:18,858 Need anything from the store? Um... Wonton soup. 2093 01:39:19,032 --> 01:39:21,392 I'd like to shampoo my hair. It's getting a little greasy... 2094 01:39:21,469 --> 01:39:23,210 Charlie. What? 2095 01:39:25,386 --> 01:39:27,606 I'm just kidding. I'm okay. [CHUCKLES] 2096 01:39:27,780 --> 01:39:30,217 I promise. Thanks. Good. 2097 01:39:30,391 --> 01:39:32,785 Hey, I was thinking, you know what we could do someday? 2098 01:39:32,959 --> 01:39:34,395 It could be fun. Um... 2099 01:39:34,570 --> 01:39:37,573 Ever been to Madame Tussaud's Wax Museum? 2100 01:39:37,747 --> 01:39:39,792 You ever been there? It's a lot of fun. 2101 01:39:39,966 --> 01:39:42,360 It's pretty amazing what they do. 2102 01:39:44,014 --> 01:39:46,973 [♪♪♪] 2103 01:39:47,147 --> 01:39:49,628 Okay. Sure. 2104 01:40:01,205 --> 01:40:02,641 [SIGHS] 2105 01:40:06,558 --> 01:40:08,125 [KNOCKS ON DOOR] 2106 01:40:08,299 --> 01:40:13,217 You're back already? Okay. Coming, coming, coming. 2107 01:40:16,742 --> 01:40:18,439 CHARLIE: Hi! LINDSAY: Hi. 2108 01:40:18,614 --> 01:40:21,660 CHARLIE: Come on in. Come on in. This is a surprise. 2109 01:40:21,834 --> 01:40:25,011 What's the matter? You look very upset. What's wrong? 2110 01:40:25,185 --> 01:40:26,883 I had a fight with my mom. Oh. 2111 01:40:27,057 --> 01:40:28,697 She said you were drunk and embarrassing. 2112 01:40:28,841 --> 01:40:31,322 I said you could never be. You were funny on the show. 2113 01:40:31,496 --> 01:40:33,896 Why does she keep you away from me? She said something awful. 2114 01:40:34,064 --> 01:40:36,327 Does she know where you are? She thinks I'm at school. 2115 01:40:36,501 --> 01:40:37,894 How did you get here? Uber. 2116 01:40:38,068 --> 01:40:39,852 We should tell her you're here. No! 2117 01:40:40,026 --> 01:40:41,985 She'll be so mad at me. But, Lindsay... 2118 01:40:42,159 --> 01:40:44,422 Please. I just have to know if it's true. 2119 01:40:44,596 --> 01:40:46,032 Is what true? 2120 01:40:48,121 --> 01:40:51,559 She said it was because of you that I don't have a grandma. 2121 01:40:51,734 --> 01:40:53,126 She said that to you? 2122 01:40:53,300 --> 01:40:55,955 No. I overheard her on the phone with Uncle Rex. 2123 01:40:56,129 --> 01:40:58,131 [♪♪♪] 2124 01:40:58,305 --> 01:41:00,220 No, Lindsay, no. 2125 01:41:00,394 --> 01:41:02,266 Okay. 2126 01:41:02,440 --> 01:41:03,833 [SIGHS] 2127 01:41:05,835 --> 01:41:07,619 Lindsay never made it to school, Rex. 2128 01:41:07,793 --> 01:41:10,666 She used my Uber account, and guess where she took it to. 2129 01:41:12,102 --> 01:41:14,017 Charlie, I got your wonton soup, 2130 01:41:14,191 --> 01:41:18,064 but the chef said that you need to use extra conditioner... 2131 01:41:18,238 --> 01:41:19,239 Charlie! 2132 01:41:21,067 --> 01:41:24,897 I got some short ribs. They'll be so good. 2133 01:41:26,203 --> 01:41:27,291 Charlie? 2134 01:41:28,509 --> 01:41:31,164 Charlie? Charlie! 2135 01:41:33,166 --> 01:41:37,170 Where are you, old man? Charlie, stop playing. 2136 01:41:37,344 --> 01:41:39,651 Hey. Where is she? 2137 01:41:39,825 --> 01:41:42,872 How'd you get in here? We grew up here. Where is she? 2138 01:41:43,046 --> 01:41:44,221 Who? My daughter Lindsay. 2139 01:41:44,395 --> 01:41:46,136 And our father. Where's our dad? Lindsay! 2140 01:41:46,310 --> 01:41:48,051 Dad! Nobody's here. 2141 01:41:48,225 --> 01:41:49,792 I just got home myself. 2142 01:41:49,966 --> 01:41:51,663 Home? Do you live here? 2143 01:41:51,837 --> 01:41:54,666 I moved in a few days ago. Oh, lovely. 2144 01:41:54,840 --> 01:41:57,756 Your dad needs me right now. I bet he does. 2145 01:41:57,930 --> 01:42:00,672 You might want to rethink your attitude, Francine. 2146 01:42:00,846 --> 01:42:03,240 What is this? What is all this about? 2147 01:42:03,414 --> 01:42:05,764 That's research for a project he's working on. 2148 01:42:05,938 --> 01:42:07,461 With our names under the pictures? 2149 01:42:07,635 --> 01:42:09,768 He doesn't know who we are? Not all the time. 2150 01:42:11,291 --> 01:42:13,380 Your father's sick. 2151 01:42:13,554 --> 01:42:16,209 He has a form of dementia. And it's getting worse. 2152 01:42:17,776 --> 01:42:20,083 He can't be alone anymore. 2153 01:42:20,257 --> 01:42:22,694 That's why I moved in, Francine. 2154 01:42:22,868 --> 01:42:26,045 I'm his friend. He's writing a book about your family 2155 01:42:26,219 --> 01:42:28,395 and I'm helping him finish it. 2156 01:42:28,569 --> 01:42:30,746 I can't believe this. We had no idea. 2157 01:42:30,920 --> 01:42:33,705 That's because you're too busy being pissed at him. 2158 01:42:33,879 --> 01:42:37,056 Pretty soon, before you know it, he's not gonna know who you are. 2159 01:42:37,230 --> 01:42:39,145 But you'll remember him. 2160 01:42:39,319 --> 01:42:41,452 He's done a very good job of beating himself up 2161 01:42:41,626 --> 01:42:43,323 without you guys piling on. 2162 01:42:43,497 --> 01:42:45,238 You were very happy once. 2163 01:42:45,412 --> 01:42:47,937 It can happen again if you let it. 2164 01:42:49,155 --> 01:42:50,155 How do we find them? 2165 01:42:50,287 --> 01:42:52,115 I put a GPS on his phone. 2166 01:42:52,289 --> 01:42:54,030 Okay. Let me see. 2167 01:42:55,727 --> 01:42:57,773 [CELL PHONE RINGING] 2168 01:42:57,947 --> 01:43:01,646 No. No, no, no. It's here. It's here. 2169 01:43:01,820 --> 01:43:03,474 Where the hell are they? Damn. 2170 01:43:03,648 --> 01:43:06,433 Oh. If she's still using my Uber account, we can find them. 2171 01:43:06,607 --> 01:43:09,523 [♪♪♪] 2172 01:43:20,621 --> 01:43:22,275 [CELL PHONE BUZZING] 2173 01:43:29,413 --> 01:43:30,675 [DRIVER SPEAKS IN RUSSIAN] 2174 01:43:30,849 --> 01:43:32,209 [IN ENGLISH] I cannot believe this. 2175 01:43:32,285 --> 01:43:33,547 Hey, hey, hey. What's wrong? 2176 01:43:33,721 --> 01:43:35,375 Longer trip than I thought. 2177 01:43:35,549 --> 01:43:37,943 You give five star. I accept nothing less. 2178 01:43:38,117 --> 01:43:39,423 Is this the best way to go? 2179 01:43:41,338 --> 01:43:44,167 This is all my fault. She overheard what I said to you on the phone. 2180 01:43:44,341 --> 01:43:46,212 We got in a fight about... She heard that? 2181 01:43:46,386 --> 01:43:48,258 Yes. I know. I'm sorry, okay? 2182 01:43:48,432 --> 01:43:51,348 What if he does something crazy? What's he gonna do, Francine? 2183 01:43:51,522 --> 01:43:52,784 What's gonna happen? 2184 01:43:52,958 --> 01:43:54,960 I don't know. He loves Lindsay. 2185 01:43:55,134 --> 01:43:56,570 Nothing will happen. 2186 01:43:56,744 --> 01:43:58,746 How can you be so sure? 2187 01:43:58,921 --> 01:44:00,531 I know him. 2188 01:44:08,452 --> 01:44:12,021 Papa! Where are you going? Come back! 2189 01:44:16,329 --> 01:44:20,507 Please stop! Hey, what about my five stars?! 2190 01:44:23,859 --> 01:44:25,338 [CELL PHONE RINGS] Oh, God! 2191 01:44:25,512 --> 01:44:26,862 Lindsay, honey, are you okay? 2192 01:44:27,036 --> 01:44:28,646 Papa Charlie ran away! 2193 01:44:28,820 --> 01:44:30,100 He told the driver to pull over, 2194 01:44:30,169 --> 01:44:31,605 jumped out of the car and ran. 2195 01:44:31,779 --> 01:44:33,477 I'm scared. I'm in the woods. 2196 01:44:33,651 --> 01:44:36,393 Lindsay, don't worry. Look around. Can you see anything? 2197 01:44:36,567 --> 01:44:39,135 I can see the road. Go there. Go to the road. 2198 01:44:39,309 --> 01:44:40,484 We're gonna find you. 2199 01:44:40,658 --> 01:44:43,574 [♪♪♪] 2200 01:44:48,013 --> 01:44:50,015 Mom! Mom! 2201 01:44:52,844 --> 01:44:53,976 FRANCINE: Lindsay! 2202 01:44:55,629 --> 01:44:57,022 Sweetheart. 2203 01:44:59,982 --> 01:45:01,418 Come on, baby girl. 2204 01:45:01,592 --> 01:45:05,857 Oh, my God, Rex. I know. Let's find him. 2205 01:45:15,693 --> 01:45:17,260 FRANCINE: Dad? 2206 01:45:17,434 --> 01:45:18,696 LINDSAY: Papa Charlie? Dad? 2207 01:45:18,870 --> 01:45:20,785 EMMA: Charlie? LINDSAY: Papa Charlie? 2208 01:45:20,959 --> 01:45:24,441 No, Dad. No. Please, Dad. Dad? 2209 01:45:24,615 --> 01:45:25,833 EMMA: Charlie? REX: Dad? 2210 01:45:26,008 --> 01:45:27,226 [REX KNOCKING] [GASPS] 2211 01:45:28,532 --> 01:45:29,968 Charlie! 2212 01:45:30,142 --> 01:45:31,143 Papa Charlie! 2213 01:45:31,317 --> 01:45:33,015 EMMA: Charlie! 2214 01:45:34,842 --> 01:45:36,496 Dad! EMMA: Charlie! 2215 01:45:36,670 --> 01:45:38,107 Dad! REX: Dad? 2216 01:45:38,281 --> 01:45:40,239 Charlie! Papa Charlie! 2217 01:45:40,413 --> 01:45:42,981 FRANCINE: Dad! Dad! EMMA: Charlie! 2218 01:45:43,155 --> 01:45:46,593 Dad! Papa Charlie, where are you? 2219 01:45:52,208 --> 01:45:53,644 Charlie! 2220 01:45:55,776 --> 01:45:57,387 Charlie. 2221 01:45:57,561 --> 01:45:59,432 Oh, hey. 2222 01:46:01,347 --> 01:46:02,609 Hey. Hey. Hey. 2223 01:46:06,918 --> 01:46:10,574 Hey. You okay? My feet are wet. 2224 01:46:10,748 --> 01:46:11,923 Mine are too. 2225 01:46:13,359 --> 01:46:14,882 Are you okay? You look so upset. 2226 01:46:15,057 --> 01:46:16,797 I'm just happy to see you. 2227 01:46:16,972 --> 01:46:18,451 Dad. 2228 01:46:21,193 --> 01:46:22,586 What are you doing here? 2229 01:46:23,848 --> 01:46:26,111 Hi. Uh... 2230 01:46:26,285 --> 01:46:31,073 Well, I wanted to show Lindsay Lake Charlie. 2231 01:46:31,247 --> 01:46:32,900 This was our happy place. 2232 01:46:34,380 --> 01:46:36,992 See, with sunsets, we'd stand right here. 2233 01:46:37,166 --> 01:46:40,082 And... And we'd watch the sun go down there 2234 01:46:40,256 --> 01:46:43,172 and, "Bye-bye, sun. Bye-bye, sun." 2235 01:46:43,346 --> 01:46:44,390 Somebody would say that. 2236 01:46:44,564 --> 01:46:46,131 That was me, Dad. 2237 01:46:47,393 --> 01:46:49,308 I said that. Yeah. 2238 01:46:50,570 --> 01:46:51,615 Mm-hm. 2239 01:46:55,923 --> 01:46:58,056 I'm sorry about your mother. No. 2240 01:46:58,230 --> 01:47:01,842 Dad, you don't have to... No, I have to. I have to, Rex. 2241 01:47:02,017 --> 01:47:04,280 Let me finish, because I'm running out of words. 2242 01:47:08,806 --> 01:47:11,069 Francine, I was not the reason your mom died. 2243 01:47:13,158 --> 01:47:16,727 That kid who ran the stop sign was the reason your mom died. 2244 01:47:16,901 --> 01:47:20,252 And I adored her so much. I loved your mother so much. 2245 01:47:20,426 --> 01:47:22,689 And she died mad at me. 2246 01:47:22,863 --> 01:47:24,952 Dad. 2247 01:47:25,127 --> 01:47:28,217 I can't leave here knowing that you're mad at me too. 2248 01:47:29,827 --> 01:47:32,525 I can't undo it. I can't undo it. 2249 01:47:32,699 --> 01:47:34,919 There's no rewrites this time. 2250 01:47:35,093 --> 01:47:38,444 Come on. Relax. Relax your hands. 2251 01:47:39,706 --> 01:47:41,534 No more fists. Relax your hands. 2252 01:47:41,708 --> 01:47:43,406 [CRYING] 2253 01:47:46,626 --> 01:47:50,065 Dad. Why didn't you tell us? 2254 01:47:52,676 --> 01:47:55,635 Because I didn't know how. 2255 01:47:57,898 --> 01:47:58,898 And I was scared. 2256 01:48:00,249 --> 01:48:01,902 Of what? 2257 01:48:02,077 --> 01:48:04,688 That maybe you wouldn't care. 2258 01:48:04,862 --> 01:48:06,081 Oh, Dad. 2259 01:48:09,127 --> 01:48:11,608 Forgive me. Please. 2260 01:48:11,782 --> 01:48:14,001 Forgive me so I can forgive myself. 2261 01:48:14,176 --> 01:48:16,830 Because the sight of your angry eyes keeps me up at night 2262 01:48:17,004 --> 01:48:20,007 and gives me the sweats, and there's no more time for that. 2263 01:48:20,182 --> 01:48:22,662 There's no more time. I'm here today. 2264 01:48:22,836 --> 01:48:24,882 Daddy, I'm so sorry. 2265 01:48:25,056 --> 01:48:30,105 Franny, it's okay. It's okay. I understand. I understand. 2266 01:48:30,279 --> 01:48:31,889 I love you, Pop. Oh! 2267 01:48:32,063 --> 01:48:33,978 I love you. LINDSAY: Is there room for me? 2268 01:48:34,152 --> 01:48:36,198 Come here, sweetie. I love you too, you know? 2269 01:48:36,372 --> 01:48:37,460 [ALL LAUGH] 2270 01:48:39,288 --> 01:48:41,507 Emma. Emma. Come here. 2271 01:48:46,686 --> 01:48:48,906 Oh, God. What a long time between hugs. 2272 01:48:49,080 --> 01:48:50,473 [ALL LAUGH] 2273 01:48:50,647 --> 01:48:53,258 [CHARLIE INHALES, EXHALES DEEPLY] 2274 01:48:55,347 --> 01:48:57,219 [TYPEWRITER CLACKING] 2275 01:48:57,393 --> 01:48:59,569 [♪♪♪] 2276 01:48:59,743 --> 01:49:02,920 CHARLIE: Mom was always inventing days for the kids. 2277 01:49:03,094 --> 01:49:05,096 Kids loved "Backwards Day" the best. 2278 01:49:05,270 --> 01:49:07,533 We'd have dinner for breakfast and breakfast for dinner. 2279 01:49:07,707 --> 01:49:09,535 No, Pop. It was "Upside-down Day." 2280 01:49:09,709 --> 01:49:11,189 Upside-down day. God, I loved that. 2281 01:49:11,363 --> 01:49:12,756 We'd have cake for breakfast. 2282 01:49:12,930 --> 01:49:14,323 Can we do that? Yeah. 2283 01:49:14,497 --> 01:49:16,412 Will you do it with us, Papa Charlie and Emma? 2284 01:49:16,586 --> 01:49:18,979 Absolutely. Yeah, sure. Anything for you. 2285 01:49:19,154 --> 01:49:22,679 Is it upside-down day? Yeah. Upside-down day. 2286 01:49:22,853 --> 01:49:24,681 I got it. Upside-down day is great. 2287 01:49:24,855 --> 01:49:26,770 Yeah? DARRELL: This'll be really good. 2288 01:49:26,944 --> 01:49:27,944 Okay. 2289 01:49:27,988 --> 01:49:29,033 [CHUCKLES] 2290 01:49:29,207 --> 01:49:30,382 Huh. 2291 01:49:32,167 --> 01:49:34,386 Hey, Rex, um... Oh, tell them the story 2292 01:49:34,560 --> 01:49:36,388 about when Dad was barbecuing outside, 2293 01:49:36,562 --> 01:49:38,869 he was making all these hot dogs and a bear came. 2294 01:49:39,043 --> 01:49:41,219 REX: Oh, heh-heh! That's a really good story. 2295 01:49:41,393 --> 01:49:46,268 Okay, I think it was July 4th? Uh-huh. Dad loves 4th of July. 2296 01:49:46,442 --> 01:49:48,835 [REX SPEAKING INDISTINCTLY] 2297 01:49:51,838 --> 01:49:53,144 It's beautiful here. 2298 01:49:53,318 --> 01:49:54,537 Mm-hm. 2299 01:49:58,976 --> 01:50:00,238 Are you okay? 2300 01:50:04,590 --> 01:50:05,590 I'm here. 2301 01:50:08,681 --> 01:50:11,249 ["YOU'RE GONNA MAKE ME LONESOME WHEN YOU GO" PLAYING] 2302 01:50:11,423 --> 01:50:12,946 [INAUDIBLE DIALOGUE] 2303 01:50:19,866 --> 01:50:23,305 EMMA: ♪ Well, I've seen love go by my door ♪ 2304 01:50:23,479 --> 01:50:25,437 ♪ It's never been this close before ♪ 2305 01:50:25,611 --> 01:50:29,833 ♪ Never been so easy or so slow ♪ 2306 01:50:30,007 --> 01:50:31,791 [ALL LAUGHING] 2307 01:50:31,965 --> 01:50:34,794 ♪ I've been shootin' in the dark too long ♪ 2308 01:50:34,968 --> 01:50:37,101 ♪ When something's not right it's wrong ♪ 2309 01:50:37,275 --> 01:50:41,148 ♪ You're gonna make me lonesome When you go ♪ 2310 01:50:43,020 --> 01:50:45,675 ♪ Dragon clouds so high above ♪ 2311 01:50:45,849 --> 01:50:47,764 ♪ I've only known careless love... ♪ 2312 01:50:47,938 --> 01:50:48,938 [LAUGHS] 2313 01:50:51,202 --> 01:50:52,812 CHARLIE: Come on. Sun's going down. 2314 01:50:54,814 --> 01:50:57,469 It's going. Come on, he's not gonna wait for us. 2315 01:50:57,643 --> 01:50:59,906 ♪ Right on target, so direct ♪ 2316 01:51:00,080 --> 01:51:01,821 ♪ You're gonna make me lonesome... ♪ 2317 01:51:01,995 --> 01:51:04,694 Come on. Don't wanna miss it. 2318 01:51:07,174 --> 01:51:09,525 Wow. This gonna be a beauty. 2319 01:51:09,699 --> 01:51:13,703 FRANCINE: Oh, look at that. Wow. LINDSAY: It's so beautiful. 2320 01:51:13,877 --> 01:51:16,183 [GASPS] [MOUTHS] Wow. 2321 01:51:16,358 --> 01:51:17,359 LINDSAY: Yeah. 2322 01:51:17,533 --> 01:51:18,838 ♪ Blue river ♪ 2323 01:51:19,012 --> 01:51:20,623 ♪ Running slow and lazy ♪ 2324 01:51:22,973 --> 01:51:28,935 ♪ I could stay with you forever And never realize the time ♪ 2325 01:51:29,109 --> 01:51:31,677 ♪ Situations have ended sad ♪ 2326 01:51:31,851 --> 01:51:34,637 ♪ Relationships have all been bad ♪ 2327 01:51:34,811 --> 01:51:38,293 ♪ Mine have been like Verlaine and Rimbaud ♪ 2328 01:51:40,207 --> 01:51:43,123 ♪ But there's no way I can compare ♪ 2329 01:51:43,298 --> 01:51:45,735 ♪ All those scenes to this affair ♪ 2330 01:51:45,909 --> 01:51:49,652 ♪ You're gonna make me Lonesome when you go ♪ 2331 01:51:51,436 --> 01:51:54,787 ♪ I'll look for you in old Honolulu ♪ 2332 01:51:54,961 --> 01:51:57,399 ♪ San Francisco or Ashtabula ♪ 2333 01:51:57,573 --> 01:52:02,447 ♪ You're gonna have to leave me Now I know ♪ 2334 01:52:02,621 --> 01:52:04,884 ♪ But I'll see you in the sky above ♪ 2335 01:52:05,058 --> 01:52:06,103 Bye-bye, sun. 2336 01:52:06,277 --> 01:52:07,496 ♪ In the tall grass ♪ 2337 01:52:07,670 --> 01:52:08,714 ♪ In the ones I love ♪ 2338 01:52:08,888 --> 01:52:10,150 ♪ You're gonna make me ♪ 2339 01:52:10,325 --> 01:52:12,283 ♪ Lonesome when you go ♪ 2340 01:52:14,546 --> 01:52:20,030 ♪ You're gonna make me Lonesome when you go ♪ 2341 01:52:20,204 --> 01:52:24,817 ♪ You're gonna make me Very, very lonesome ♪ 2342 01:52:24,991 --> 01:52:28,081 ♪ When you go ♪ 2343 01:52:32,042 --> 01:52:33,696 EMMA: Goodbye, old man. 2344 01:52:42,835 --> 01:52:45,708 [♪♪♪] 2345 01:54:24,981 --> 01:54:26,330 [♪♪♪] 2346 01:54:26,504 --> 01:54:28,637 [SINGER VOCALIZING] 2347 01:55:50,501 --> 01:55:53,417 [♪♪♪] 161398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.