Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,792 --> 00:01:59,792
One.
4
00:02:00,667 --> 00:02:01,667
Two.
5
00:02:02,042 --> 00:02:03,917
Three, four.
6
00:02:04,292 --> 00:02:05,292
Five.
7
00:02:05,833 --> 00:02:06,833
Six.
8
00:02:07,792 --> 00:02:08,832
Seven.
9
00:02:08,833 --> 00:02:10,917
We haven't open yet.
Who are you looking for?
10
00:02:16,000 --> 00:02:18,999
Fourteen, fifteen, sixteen,
11
00:02:19,000 --> 00:02:22,458
Seventeen, eighteen, nineteen,
12
00:02:22,708 --> 00:02:24,375
Twenty, twenty one,
13
00:02:24,750 --> 00:02:25,750
Twenty two,
14
00:02:26,083 --> 00:02:27,083
Twenty three,
15
00:02:27,417 --> 00:02:29,375
Twenty four, twenty five,
16
00:02:29,458 --> 00:02:31,333
Twenty six, twenty seven,
17
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
Twenty eight,
18
00:02:32,917 --> 00:02:33,917
Twenty nine,
19
00:02:34,250 --> 00:02:35,250
Thirty
20
00:02:45,292 --> 00:02:47,457
There's no need to work so hard.
21
00:02:47,458 --> 00:02:49,042
It's unlocked.
22
00:02:51,708 --> 00:02:53,875
Dirty Tiger, you still recognize me?
23
00:02:55,375 --> 00:02:58,458
I'm Chicken, me and my brother Turkey...
24
00:02:58,792 --> 00:03:01,207
were called the Supreme.
25
00:03:01,208 --> 00:03:02,333
And we were undefeated.
26
00:03:02,542 --> 00:03:03,708
Then where is Turkey?
27
00:03:05,125 --> 00:03:06,333
You've killed him.
28
00:03:07,208 --> 00:03:10,000
What else can you do without your brother?
29
00:03:10,167 --> 00:03:13,332
Now, I've got two more blood brothers.
30
00:03:13,333 --> 00:03:14,541
Best friends.
31
00:03:14,542 --> 00:03:18,042
Brother, we'll do everything for you.
32
00:03:19,208 --> 00:03:21,542
Good brother, tell me
33
00:03:21,875 --> 00:03:24,125
Which one of you have a family?
34
00:03:26,667 --> 00:03:27,667
Why?
35
00:03:27,917 --> 00:03:32,417
Then I may spare him.
36
00:03:33,125 --> 00:03:34,167
Cutlass?
37
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Yours.
38
00:05:04,875 --> 00:05:05,917
Let me try.
39
00:05:24,167 --> 00:05:25,791
What else you got?
40
00:05:25,792 --> 00:05:27,832
A lot, go.
41
00:05:27,833 --> 00:05:29,042
Yes.
42
00:05:32,000 --> 00:05:34,250
Come, boy.
43
00:05:35,167 --> 00:05:36,417
Go man.
44
00:05:43,958 --> 00:05:45,000
Now, what else?
45
00:05:45,417 --> 00:05:49,042
Yes, one last trick.
46
00:05:57,542 --> 00:05:58,833
What happen?
47
00:06:00,167 --> 00:06:02,624
Chicken, you still know...
48
00:06:02,625 --> 00:06:05,208
how to escape, good.
49
00:06:08,917 --> 00:06:11,833
Tiger, someone is looking for you.
50
00:06:12,417 --> 00:06:13,458
I'm busy.
51
00:06:13,625 --> 00:06:16,042
Someone comes to give you money.
52
00:06:16,667 --> 00:06:18,166
Really?
53
00:06:18,167 --> 00:06:20,207
Yes, come down.
54
00:06:20,208 --> 00:06:21,208
Her husband has escaped.
55
00:06:21,209 --> 00:06:22,917
She asks for your help.
56
00:06:25,750 --> 00:06:28,082
Yes, Mr.Tiger
57
00:06:28,083 --> 00:06:29,542
Please help me.
58
00:06:29,750 --> 00:06:31,582
I always like to help others.
59
00:06:31,583 --> 00:06:32,624
Thanks.
60
00:06:32,625 --> 00:06:36,333
But I'm afraid that
mistress won't let me go.
61
00:06:37,750 --> 00:06:40,874
I've told her your conditions.
62
00:06:40,875 --> 00:06:44,499
Yes, I'll repay your debts...
63
00:06:44,500 --> 00:06:46,124
to the brothel and the casino.
64
00:06:46,125 --> 00:06:47,624
If you succeed,
65
00:06:47,625 --> 00:06:50,833
I'll give you 20 teals of gold.
66
00:06:51,792 --> 00:06:54,624
Your husband worth so much? That old guy...
67
00:06:54,625 --> 00:06:58,957
What old guy? He's just 28
68
00:06:58,958 --> 00:07:00,333
28?
69
00:07:01,500 --> 00:07:02,666
Then sorry, I can't help you
70
00:07:02,667 --> 00:07:04,624
Even if I got him back,
71
00:07:04,625 --> 00:07:06,916
he'll escape again.
72
00:07:06,917 --> 00:07:07,917
Why?
73
00:07:08,542 --> 00:07:09,957
Look at your face.
74
00:07:09,958 --> 00:07:12,541
Every young man...
75
00:07:12,542 --> 00:07:15,208
will always run away from you.
76
00:07:21,500 --> 00:07:24,917
But I like to help the helpless.
77
00:07:26,625 --> 00:07:27,833
How does he look like?
78
00:07:52,958 --> 00:07:54,000
Loss.
79
00:07:55,667 --> 00:07:57,042
All loss.
80
00:08:05,458 --> 00:08:08,083
Sorry.
81
00:08:12,125 --> 00:08:15,542
Stake... Stake.
82
00:08:18,833 --> 00:08:22,125
2.5, 6, is 13, odd.
83
00:08:23,125 --> 00:08:27,292
Again... stake... Let's go...
84
00:08:32,625 --> 00:08:35,792
It was odd just now, stake on odd.
85
00:08:39,667 --> 00:08:42,207
Double 3, 6, 12 is Even.
86
00:08:42,208 --> 00:08:43,368
She has pickpocket my wallet.
87
00:08:57,000 --> 00:08:58,832
Darn it, you just stay here...
88
00:08:58,833 --> 00:09:00,249
all day long.
89
00:09:00,250 --> 00:09:02,499
You always try your best...
90
00:09:02,500 --> 00:09:04,166
to deceive me.
91
00:09:04,167 --> 00:09:05,042
Are you mistake?
92
00:09:05,043 --> 00:09:06,333
No...
93
00:09:07,833 --> 00:09:09,667
Come back home with me.
94
00:09:10,125 --> 00:09:13,332
That'll be easy enough, leave the wallet.
95
00:09:13,333 --> 00:09:16,042
Yes, he said that you've stolen his wallet.
96
00:09:16,708 --> 00:09:19,041
What? I've stolen his wallet?
97
00:09:19,042 --> 00:09:22,708
I'm looking for my husband, it's him.
98
00:09:25,792 --> 00:09:27,625
It's good for you, commit it.
99
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
What so good to me?
100
00:09:45,333 --> 00:09:47,625
You dare to accuse my wife of theft?
101
00:09:53,167 --> 00:09:55,167
- Whose wallet is this?
- It's yours.
102
00:09:56,875 --> 00:09:57,875
Mine?
103
00:10:16,792 --> 00:10:19,083
Baby, you should know what to do.
104
00:10:33,500 --> 00:10:37,375
Wait, which one of you start first?
105
00:10:39,292 --> 00:10:40,707
- You go first.
- Why?
106
00:10:40,708 --> 00:10:42,124
- Double-heaven.
- Supreme.
107
00:10:42,125 --> 00:10:43,208
Supreme?
108
00:10:44,208 --> 00:10:45,208
Dragon-head.
109
00:10:47,250 --> 00:10:48,333
Phoenix-tail.
110
00:10:49,917 --> 00:10:50,999
No more stake now.
111
00:10:51,000 --> 00:10:52,457
The pone's decision, go.
112
00:10:52,458 --> 00:10:54,458
- What's your front cards?
- Cut both sides.
113
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
Collision.
114
00:11:03,125 --> 00:11:04,375
Good fan job.
115
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
Head punch.
116
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
One brace by another.
117
00:11:16,125 --> 00:11:19,083
- Right hand job.
- Left hand job.
118
00:11:19,792 --> 00:11:21,042
Middle trench.
119
00:11:27,167 --> 00:11:28,333
Around the world.
120
00:11:38,958 --> 00:11:40,167
Where's my honey?
121
00:12:03,292 --> 00:12:04,375
Invincible Armour?
122
00:12:18,875 --> 00:12:20,500
Come on.
123
00:12:38,000 --> 00:12:40,292
- You live here alone?
- Yes.
124
00:12:43,917 --> 00:12:44,957
Just wait a moment.
125
00:12:44,958 --> 00:12:46,792
Why? Waiting for some spectators.
126
00:12:47,458 --> 00:12:51,124
No, take it easy, you undress first.
127
00:12:51,125 --> 00:12:52,458
Sure.
128
00:12:58,500 --> 00:13:01,208
Undress, but not your trousers.
129
00:13:03,167 --> 00:13:04,847
Not my trousers, then what will I do here?
130
00:13:07,417 --> 00:13:12,292
Don't worry, take out the money.
131
00:13:13,042 --> 00:13:15,083
Then undress.
132
00:13:21,583 --> 00:13:22,708
What's this?
133
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Invincible Armour.
134
00:13:25,417 --> 00:13:27,707
Their knives couldn't hurt you...
135
00:13:27,708 --> 00:13:30,583
All because of this invincible armour.
136
00:13:31,375 --> 00:13:32,791
It must be priceless.
137
00:13:32,792 --> 00:13:35,083
Of course, it's valve cannot be estimated.
138
00:13:35,833 --> 00:13:37,833
Come on, don't talk so much.
139
00:13:39,417 --> 00:13:41,249
It's so hard, no fun at all.
140
00:13:41,250 --> 00:13:43,042
Take off the armour.
141
00:13:44,042 --> 00:13:45,833
No, I can't take it off.
142
00:13:49,292 --> 00:13:50,916
Alright, if you insist.
143
00:13:50,917 --> 00:13:51,708
No way.
144
00:13:51,709 --> 00:13:53,499
Your fat body plus the armour...
145
00:13:53,500 --> 00:13:54,833
will crush me to death.
146
00:13:55,042 --> 00:13:59,583
If you insist, then go.
147
00:14:02,417 --> 00:14:03,417
Hurry.
148
00:14:08,042 --> 00:14:09,500
It's hot.
149
00:14:12,708 --> 00:14:17,958
Very hot, I'm sweating.
150
00:14:20,958 --> 00:14:22,167
Very hot.
151
00:14:23,083 --> 00:14:24,292
Alright, I'll taken it off.
152
00:14:26,417 --> 00:14:27,707
I've taken it off.
153
00:14:27,708 --> 00:14:29,958
Come on, hurry.
154
00:14:36,125 --> 00:14:38,916
Don't touch, it's dangerous.
155
00:14:38,917 --> 00:14:41,000
Dangerous to you, not me.
156
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
You...
157
00:15:28,125 --> 00:15:30,666
Honey, this is the best job...
158
00:15:30,667 --> 00:15:32,333
you've ever done.
159
00:15:35,875 --> 00:15:38,082
Do you know?
160
00:15:38,083 --> 00:15:40,003
This armour has been disappeared
for a long time.
161
00:15:41,208 --> 00:15:45,750
With this, I'm invincible now.
162
00:15:46,458 --> 00:15:47,541
So what?
163
00:15:47,542 --> 00:15:49,957
People will still look down on us.
164
00:15:49,958 --> 00:15:50,998
The situation will change.
165
00:15:51,167 --> 00:15:54,458
Then despise us now.
166
00:15:55,708 --> 00:16:02,041
And they'll praise us to tomorrow.
167
00:16:02,042 --> 00:16:04,207
Once you've been a pimp...
168
00:16:04,208 --> 00:16:05,750
always a pimp.
169
00:16:06,500 --> 00:16:08,792
Don't talk so much, let's celebrate.
170
00:16:21,917 --> 00:16:26,249
Darn it, you want to be praised.
171
00:16:26,250 --> 00:16:27,958
Praised your ass.
172
00:16:51,708 --> 00:16:52,917
Why? It looks like me.
173
00:16:54,958 --> 00:16:56,208
It's you alright.
174
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Who are you?
175
00:17:00,500 --> 00:17:02,999
Your wife sends me to catch you.
176
00:17:03,000 --> 00:17:04,125
My wife?
177
00:17:04,917 --> 00:17:07,625
- Where's she?
- Left hand side.
178
00:17:08,458 --> 00:17:11,042
Left, right, left.
179
00:17:14,542 --> 00:17:16,500
At my left.
180
00:17:21,083 --> 00:17:22,243
I'll buy you a drink someday.
181
00:17:24,000 --> 00:17:28,542
No, I mean she's coming from my left.
182
00:17:35,750 --> 00:17:38,833
Furthermore,
she has told me something about you.
183
00:17:39,167 --> 00:17:40,083
What did she say?
184
00:17:40,084 --> 00:17:41,583
Move a few steps forward.
185
00:17:45,000 --> 00:17:46,667
That's too much.
186
00:17:47,083 --> 00:17:48,167
Retreat one step.
187
00:17:51,250 --> 00:17:53,583
- Alright now?
- Yes.
188
00:17:59,542 --> 00:18:02,499
What are you doing?
189
00:18:02,500 --> 00:18:03,750
What are you trying to do?
190
00:18:06,667 --> 00:18:07,708
What has my wife told you?
191
00:18:08,167 --> 00:18:13,625
She said you're stupid
with all the fats in your body
192
00:18:15,500 --> 00:18:16,707
You...
193
00:18:16,708 --> 00:18:17,667
Let me down...
194
00:18:17,668 --> 00:18:18,868
This shows you're very stupid.
195
00:18:25,750 --> 00:18:29,416
I just don't understand that...
196
00:18:29,417 --> 00:18:32,749
how can your body worth 20 teals of gold?
197
00:18:32,750 --> 00:18:35,457
What? You are not after my armour?
198
00:18:35,458 --> 00:18:37,374
Who wants your ragged armour.
199
00:18:37,375 --> 00:18:39,708
Not this one, the Invincible Armour.
200
00:18:39,750 --> 00:18:40,917
Invincible Armour?
201
00:18:49,375 --> 00:18:51,250
- What are you saying?
- Invincible Armour.
202
00:18:51,667 --> 00:18:53,875
Invincible Armour? Where's it?
203
00:18:53,958 --> 00:18:55,125
It is snatched by others.
204
00:18:56,833 --> 00:18:57,958
Who has snatched it?
205
00:18:59,542 --> 00:19:01,917
You think I'll be so stupid to tell you.
206
00:19:19,125 --> 00:19:20,542
Hurry.
207
00:19:34,375 --> 00:19:35,416
It is because of the armour,
208
00:19:35,417 --> 00:19:36,125
you married your wife.
209
00:19:36,126 --> 00:19:38,916
Yes, I've chased her for 9 years...
210
00:19:38,917 --> 00:19:40,708
before our marriage.
211
00:19:41,583 --> 00:19:44,499
- You've started to chase her at 12?
- Yes.
212
00:19:44,500 --> 00:19:45,958
I matured earlier than the others
213
00:19:46,667 --> 00:19:47,832
Boy, that's tough
214
00:19:47,833 --> 00:19:49,916
It's tough, during the 17 years
215
00:19:49,917 --> 00:19:52,042
I've to face her everyday
216
00:19:52,458 --> 00:19:54,458
When I open the eyes always her
217
00:19:54,917 --> 00:19:57,249
I've stolen the armour from her finally
218
00:19:57,250 --> 00:19:59,375
But it's taken away by others
219
00:19:59,625 --> 00:20:00,749
Let's co-operate
220
00:20:00,750 --> 00:20:03,082
To find the armour
221
00:20:03,083 --> 00:20:05,750
-Let me go first
-Yes
222
00:20:06,083 --> 00:20:07,249
No way
223
00:20:07,250 --> 00:20:11,208
After I've received the 20 teals of gold
224
00:20:35,333 --> 00:20:36,625
You want to die
225
00:20:38,583 --> 00:20:39,667
Thanks old lady
226
00:20:45,417 --> 00:20:46,667
Stand up
227
00:20:50,708 --> 00:20:51,958
Put your hands on your head
228
00:20:54,750 --> 00:20:56,082
Where's armour?
229
00:20:56,083 --> 00:20:57,624
It has been snatched by others
230
00:20:57,625 --> 00:21:00,208
What? Snatched by others?
231
00:21:08,042 --> 00:21:12,541
Bad news, father
232
00:21:12,542 --> 00:21:13,707
I've lost a present from Popo
233
00:21:13,708 --> 00:21:17,582
The ultimate child
234
00:21:17,583 --> 00:21:20,500
of Marco Polo
235
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
I am so sorry
236
00:21:29,292 --> 00:21:30,958
What are you going to do now?
237
00:21:32,208 --> 00:21:34,625
I was wrong, please kill me
238
00:21:35,083 --> 00:21:36,457
It won't be so easy
239
00:21:36,458 --> 00:21:41,332
No, I want you
240
00:21:41,333 --> 00:21:44,042
to stay with me all the time
241
00:21:44,542 --> 00:21:46,166
That's worse than death
242
00:21:46,167 --> 00:21:47,499
What?
243
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Nothing
244
00:21:49,083 --> 00:21:51,791
Your punishment
245
00:21:51,792 --> 00:21:55,249
not allow to sleep with me tonight
246
00:21:55,250 --> 00:21:58,167
Good, please prolong my punishment
What? Are you want to die?
247
00:22:20,750 --> 00:22:22,208
You dirty guy
248
00:22:27,708 --> 00:22:29,458
I'm here to rescue you
249
00:22:30,125 --> 00:22:32,082
Let's share our future profit
250
00:22:32,083 --> 00:22:35,583
By 3:♪, alright?
251
00:22:39,333 --> 00:22:40,874
Think about it
252
00:22:40,875 --> 00:22:45,583
It's better to stay here
253
00:22:47,167 --> 00:22:48,625
What's wrong about here?
254
00:22:49,875 --> 00:22:52,167
To face the old lady every day
255
00:22:55,292 --> 00:22:56,292
Alright
256
00:22:57,333 --> 00:22:58,957
Twist your left hand twice
257
00:22:58,958 --> 00:23:00,541
Then the fight thrice
258
00:23:00,542 --> 00:23:03,083
Take it out, then put it back, right
259
00:23:06,042 --> 00:23:07,042
Why doesn't it work?
260
00:23:08,083 --> 00:23:09,166
- Who has slapped you?
- You
261
00:23:09,167 --> 00:23:10,458
- The one before?
- I did
262
00:23:12,917 --> 00:23:14,583
You don't seem to be stupid
263
00:23:17,500 --> 00:23:18,958
Tiger, please say it again
264
00:23:19,792 --> 00:23:21,542
Think it yourself
265
00:23:24,708 --> 00:23:26,666
Twist your left hand twice
266
00:23:26,667 --> 00:23:28,417
Then the right hand
267
00:24:02,708 --> 00:24:06,250
My dear, I won't do it again
268
00:24:10,333 --> 00:24:13,333
Don't be frightened, stand up
269
00:24:14,667 --> 00:24:16,042
You dirty guy
270
00:24:18,958 --> 00:24:20,541
You don't afraid of this?
271
00:24:20,542 --> 00:24:21,624
I'll only afraid if my wife holds it
272
00:24:21,625 --> 00:24:22,917
But not you
273
00:24:33,833 --> 00:24:35,792
Frog, you're a traitor
274
00:24:37,167 --> 00:24:38,667
Just forget about it, you...
275
00:24:42,375 --> 00:24:44,541
We've agreed to find the Invincible Armour
276
00:24:44,542 --> 00:24:45,702
That's what you think, not me
277
00:25:04,417 --> 00:25:06,042
Well, have you worked it out?
278
00:25:06,125 --> 00:25:07,874
- What?
- Let's go and find the Armour
279
00:25:07,875 --> 00:25:09,000
No
280
00:25:10,625 --> 00:25:14,208
You've broken your words...
281
00:25:14,875 --> 00:25:16,417
You dirty guy
282
00:25:18,583 --> 00:25:19,625
Those are yours
283
00:25:23,167 --> 00:25:24,167
What for?
284
00:25:26,292 --> 00:25:28,042
These are given by your wife
285
00:25:28,417 --> 00:25:32,833
Let's share our profit by 3:7, take it
286
00:25:40,500 --> 00:25:43,707
Coming... together with a kid
287
00:25:43,708 --> 00:25:44,833
Two makes it a double
288
00:25:45,750 --> 00:25:48,916
Remember, we'll share the armour equally
289
00:25:48,917 --> 00:25:50,999
Alright, be careful
290
00:25:51,000 --> 00:25:53,416
He's fierce even without the armour
291
00:25:53,417 --> 00:25:55,167
His Kung-fu is very powerful
292
00:25:55,750 --> 00:25:58,125
Nothing's more fierce than this
293
00:26:01,792 --> 00:26:02,792
What's it?
294
00:26:02,793 --> 00:26:06,666
This is the Smiling Poison
295
00:26:06,667 --> 00:26:10,083
People will get killed
296
00:26:11,500 --> 00:26:14,292
With a smile when they've taken it
297
00:26:15,458 --> 00:26:16,750
Are you sure you'll make it?
298
00:26:17,250 --> 00:26:20,083
What do the people call me?
299
00:26:20,375 --> 00:26:21,416
3 tricks kid
300
00:26:21,417 --> 00:26:24,875
Yes, I always kill people
301
00:26:25,417 --> 00:26:27,083
Within 3 tricks
302
00:26:27,417 --> 00:26:30,333
Which 3 tricks are you going to use?
303
00:26:31,458 --> 00:26:33,125
For him 2 will be enough
304
00:26:33,458 --> 00:26:36,000
The first one, make him hold this bow
305
00:26:36,542 --> 00:26:38,917
No, my tea isn't poisoned, try it
306
00:26:40,417 --> 00:26:42,125
See, nothing
307
00:26:43,208 --> 00:26:44,333
Try it
308
00:26:46,333 --> 00:26:49,583
The second trick he'll
die with a sweet smile
309
00:26:50,208 --> 00:26:52,458
If these two tricks don't work
310
00:26:55,083 --> 00:26:56,958
I'll let his right hand hold the bowl
311
00:26:59,083 --> 00:27:00,625
The left hand hold my hand
312
00:27:01,208 --> 00:27:03,417
And the third trick
313
00:27:06,917 --> 00:27:09,375
Shortly, you're very smart
314
00:27:10,125 --> 00:27:13,167
Or how can I be your partner
315
00:27:18,542 --> 00:27:20,624
He... he's poisoned the tea
316
00:27:20,625 --> 00:27:23,417
The tea is poisoned
317
00:27:24,167 --> 00:27:26,833
No, how can my tea be poisoned
318
00:27:27,000 --> 00:27:28,541
Taste it
319
00:27:28,542 --> 00:27:30,042
You'll like it
320
00:27:30,375 --> 00:27:32,167
I'll try it if you don't trust me
321
00:27:59,500 --> 00:28:00,792
Tiger, let me get him
322
00:28:13,083 --> 00:28:14,083
You still want to run
323
00:28:18,292 --> 00:28:19,500
Why do you want to poison us?
324
00:28:22,208 --> 00:28:23,167
Speak
325
00:28:23,168 --> 00:28:26,958
I just want to get the Invincible Armour
326
00:28:27,625 --> 00:28:28,708
Why do you want to get it?
327
00:28:30,708 --> 00:28:31,667
You got many enemies?
328
00:28:31,668 --> 00:28:33,625
No, I take it for sale
329
00:28:35,458 --> 00:28:36,583
Who'll buy it?
330
00:28:39,375 --> 00:28:42,832
Coffin King and the Bandit Brothers
331
00:28:42,833 --> 00:28:44,625
The Bandit Brothers? Those two beasts
332
00:28:46,125 --> 00:28:48,166
You take this armour just for money
333
00:28:48,167 --> 00:28:50,999
Do something for me
334
00:28:51,000 --> 00:28:52,249
I'll give you money
335
00:28:52,250 --> 00:28:54,042
Good, if for money
336
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
What you want him to do?
337
00:28:57,208 --> 00:28:59,124
Find out where is the Multi-hand chick
338
00:28:59,125 --> 00:29:01,416
And inform me in the Rumour Town
339
00:29:01,417 --> 00:29:03,583
- Alright?
- Yes
340
00:29:03,917 --> 00:29:05,207
This will be yours if you find her
341
00:29:05,208 --> 00:29:06,917
-Go
-Go
342
00:29:11,958 --> 00:29:14,292
Tiger, what shall we do now?
343
00:29:14,667 --> 00:29:16,416
Since so many people like the armour
344
00:29:16,417 --> 00:29:18,916
Let's reproduce more for sales
345
00:29:18,917 --> 00:29:21,541
Then we'll earn a lot of money
346
00:29:21,542 --> 00:29:24,457
Yes, we'll be alright
with my brain your muscle
347
00:29:24,458 --> 00:29:25,499
That's right
348
00:29:25,500 --> 00:29:26,999
But there're two guys
349
00:29:27,000 --> 00:29:29,374
We better watch out
350
00:29:29,375 --> 00:29:30,375
Which two?
351
00:29:31,250 --> 00:29:34,041
The Bandit Brothers? They're very fierce
352
00:29:34,042 --> 00:29:36,833
The elder one is called the Panther
353
00:29:37,375 --> 00:29:42,542
The younger brother is the Smiling Tiger
354
00:29:43,125 --> 00:29:46,583
They're all fierce guys
355
00:29:47,000 --> 00:29:48,417
But the most fierce one
356
00:29:48,833 --> 00:29:51,874
Is their father
357
00:29:51,875 --> 00:29:55,083
The White-brow Monk
358
00:29:57,667 --> 00:30:00,832
His Crab-fist style has never been
359
00:30:00,833 --> 00:30:03,624
Defeated before
360
00:30:03,625 --> 00:30:05,417
Even you and I can't beat him
361
00:30:05,625 --> 00:30:07,458
Never try, never know
362
00:30:07,792 --> 00:30:10,541
Don't worry, with my clever brain
363
00:30:10,542 --> 00:30:13,082
I'll think out a trick to beat him
364
00:30:13,083 --> 00:30:15,250
-You're smart
-Of course
365
00:30:15,875 --> 00:30:18,666
Only a stupid fool with say
366
00:30:18,667 --> 00:30:20,208
That he's clever
367
00:30:22,042 --> 00:30:25,541
Me the clever Panther
368
00:30:25,542 --> 00:30:28,832
Have never been fooled before
369
00:30:28,833 --> 00:30:30,542
The idiot have not yet arrived
370
00:30:31,208 --> 00:30:33,166
You see anything?
371
00:30:33,167 --> 00:30:37,000
No, not even a trace
372
00:30:40,375 --> 00:30:42,750
Boss, she's just in front of you
373
00:30:47,833 --> 00:30:48,792
Take it
374
00:30:48,793 --> 00:30:50,625
I've seen it myself
375
00:30:56,458 --> 00:31:01,208
It's good that you've come on time
376
00:31:20,375 --> 00:31:21,542
What's it?
377
00:31:21,875 --> 00:31:22,875
A pigeon
378
00:31:26,250 --> 00:31:27,625
Have you brought along the armour?
379
00:31:28,583 --> 00:31:30,666
Have you brought with you the money?
380
00:31:30,667 --> 00:31:33,291
Money? Don't you know
381
00:31:33,292 --> 00:31:35,083
I rob to earn my livings
382
00:31:35,542 --> 00:31:38,250
I won't have to catch you if I've money
383
00:31:38,542 --> 00:31:39,999
-Search her
-Yes...
384
00:31:40,000 --> 00:31:41,207
Wait
385
00:31:41,208 --> 00:31:44,458
Boss, go, it's good for you
386
00:31:46,208 --> 00:31:48,500
You know me better
387
00:31:59,125 --> 00:32:00,542
Why don't you hold her hands?
388
00:32:05,167 --> 00:32:07,749
- Boss, we...
- Shut up
389
00:32:07,750 --> 00:32:10,541
Panther, I won't be so stupid
390
00:32:10,542 --> 00:32:12,332
As to take the armour with me
391
00:32:12,333 --> 00:32:13,832
If you want it
392
00:32:13,833 --> 00:32:16,666
Get the money ready,
release the pigeon and come to me
393
00:32:16,667 --> 00:32:19,917
I'm leaving now
394
00:32:20,167 --> 00:32:23,583
Leaving? It won't be so easy
395
00:32:23,792 --> 00:32:25,541
Come out, my husband
396
00:32:25,542 --> 00:32:27,000
Husband? Who... which one...
397
00:32:45,750 --> 00:32:47,457
Go to bring out the high-price horse
398
00:32:47,458 --> 00:32:48,582
A long-distant horse or a short-distant one
399
00:32:48,583 --> 00:32:51,125
A short-distant one, it's not for the Derby
400
00:33:24,083 --> 00:33:26,624
He's Coffin King, the richest guy
401
00:33:26,625 --> 00:33:29,042
of the Rumour Town
402
00:33:34,750 --> 00:33:37,083
-Put it on
-Why?
403
00:33:37,208 --> 00:33:38,291
Can't you see, it's too big for me
404
00:33:38,292 --> 00:33:39,417
Not suitable for me
405
00:33:56,375 --> 00:33:57,750
Master, please sit
406
00:34:09,792 --> 00:34:11,875
What's the best food here?
407
00:34:12,542 --> 00:34:15,875
It's the Rumour Chicken and Big mouth-duck
408
00:34:16,167 --> 00:34:18,749
Sir, which one would you prefer?
409
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
This one
410
00:34:21,875 --> 00:34:23,292
Who are you?
411
00:34:24,958 --> 00:34:26,541
Oh, the guy with knives
412
00:34:26,542 --> 00:34:27,708
What you want? Money or life
413
00:34:28,125 --> 00:34:30,583
Neither, I just want your armour
414
00:34:32,458 --> 00:34:33,958
How can you take my armour?
415
00:34:34,708 --> 00:34:36,583
Because I've these cutlass and knives
416
00:34:37,375 --> 00:34:38,333
My armour is invincible
417
00:34:38,334 --> 00:34:40,083
Your rusty swords
418
00:34:40,417 --> 00:34:42,125
Won't scare me a bit?
419
00:34:43,208 --> 00:34:44,250
The Invincible Armour
420
00:34:44,292 --> 00:34:47,417
Yes, this is the Invincible Armour
421
00:34:49,208 --> 00:34:51,207
- You take it off or not?
- No
422
00:34:51,208 --> 00:34:53,750
If you don't, I'll kill you
423
00:34:59,625 --> 00:35:00,417
Take it easy man
424
00:35:00,417 --> 00:35:01,417
This isn't a real cutlass
425
00:35:01,418 --> 00:35:03,000
Don't cut me so hard, it still hurts
426
00:35:05,417 --> 00:35:06,917
He really can't be hurt
427
00:35:10,667 --> 00:35:11,667
A real knives
428
00:35:16,625 --> 00:35:18,375
What are you doing, it's a real knives
429
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
Oh
430
00:35:25,917 --> 00:35:28,000
-It's real
-Of course it's real
431
00:35:38,833 --> 00:35:40,083
He's gone
432
00:35:42,708 --> 00:35:43,708
All set
433
00:35:48,875 --> 00:35:51,749
The Invincible Armour
434
00:35:51,750 --> 00:35:54,917
If I got it, I'll scare of no body
435
00:35:56,750 --> 00:35:59,500
You guys, how long have
you been living on me?
436
00:36:01,125 --> 00:36:02,457
Speak, you Dig Mouth
437
00:36:02,458 --> 00:36:03,500
Six years, master
438
00:36:05,125 --> 00:36:09,041
During the 6 years, besides killing people
439
00:36:09,042 --> 00:36:12,291
You guys've done nothing
440
00:36:12,292 --> 00:36:15,249
Master, if we don't go killing
441
00:36:15,250 --> 00:36:17,332
How can your coffin business be so good
442
00:36:17,333 --> 00:36:19,416
Yes, or you won't be so rich
443
00:36:19,417 --> 00:36:20,542
Shut up
444
00:36:21,458 --> 00:36:25,457
The Invincible Armour
is at the fat guys place
445
00:36:25,458 --> 00:36:29,124
I don't care whether
you'll cheat, steal or rob
446
00:36:29,125 --> 00:36:31,833
But you take it back, I'll reward you
447
00:36:32,917 --> 00:36:33,917
Yes, sir
448
00:36:45,417 --> 00:36:47,208
Hello there, gentlemen
449
00:36:48,625 --> 00:36:50,000
Welcome
450
00:36:50,542 --> 00:36:53,750
The fat guy is in Miss Hung's room
451
00:37:01,917 --> 00:37:05,542
It's easy, we two will take care of him
452
00:37:18,750 --> 00:37:21,291
-Just wait here
-It won't be long
453
00:37:21,292 --> 00:37:23,833
We'll be back soon
454
00:37:40,292 --> 00:37:41,833
Really so quick?
455
00:37:51,083 --> 00:37:52,333
What's happened?
456
00:37:53,250 --> 00:37:55,083
The wrong room
457
00:38:03,250 --> 00:38:05,457
Not this one
458
00:38:05,458 --> 00:38:08,583
I meant Miss Heung
459
00:38:17,292 --> 00:38:18,957
Hey, be careful, he has
the Invincible Armour
460
00:38:18,958 --> 00:38:20,541
We will defeat even we have more men
461
00:38:20,542 --> 00:38:23,458
It's alright, we'll enter the room secretly
462
00:38:23,833 --> 00:38:25,833
You guys hold his hands and feet
463
00:38:26,333 --> 00:38:28,458
And I'll give his head a blow
464
00:38:29,083 --> 00:38:30,083
That's all
465
00:38:41,000 --> 00:38:43,458
Hey man, there're 4 hands and 4 legs inside
466
00:38:43,833 --> 00:38:45,433
Which one of them shall we hold it down?
467
00:38:45,875 --> 00:38:48,917
Play it safe, hold all of them
468
00:40:01,917 --> 00:40:03,833
Tiger, please come and help me
469
00:40:03,958 --> 00:40:06,667
It's not my business
470
00:40:38,708 --> 00:40:39,625
Where is Tiger?
471
00:40:39,626 --> 00:40:41,042
He's gone out with a wrapper
472
00:40:53,958 --> 00:40:56,624
Coffin King, it's only 5,000 dollars
473
00:40:56,625 --> 00:40:58,582
Don't be so sad
474
00:40:58,583 --> 00:41:00,375
5,000 dollars
475
00:41:01,708 --> 00:41:04,166
From how many corpses
476
00:41:04,167 --> 00:41:06,374
Can I earn it back
477
00:41:06,375 --> 00:41:08,125
So what?
478
00:41:08,667 --> 00:41:10,874
It'll be alright that you're still alive
479
00:41:10,875 --> 00:41:13,541
May be it will save your life someday
480
00:41:13,542 --> 00:41:15,167
with this armour
481
00:41:20,875 --> 00:41:22,750
Master
482
00:41:23,250 --> 00:41:26,042
I've got the information
483
00:41:26,167 --> 00:41:27,167
Tell me
484
00:41:27,250 --> 00:41:28,832
I can't find the Multi-hand chick
485
00:41:28,833 --> 00:41:30,416
But I know that she has left something
486
00:41:30,417 --> 00:41:32,082
to Panther
487
00:41:32,083 --> 00:41:33,500
What's it?
488
00:41:35,917 --> 00:41:37,458
You know what you should do?
489
00:41:39,208 --> 00:41:40,625
The pigeon
490
00:41:41,333 --> 00:41:44,250
The Old Pigeon communication trick
491
00:42:01,583 --> 00:42:04,124
You left me at the brothel
492
00:42:04,125 --> 00:42:05,542
And went to earn money
493
00:42:06,958 --> 00:42:09,500
You also have a share in it
494
00:42:10,375 --> 00:42:11,625
What you mean
495
00:42:15,958 --> 00:42:17,375
I've saved your life again
496
00:42:19,167 --> 00:42:20,208
Look
497
00:42:21,208 --> 00:42:24,000
Boss the armour is at the fat guy's place
498
00:42:25,125 --> 00:42:26,250
The Panther
499
00:42:26,583 --> 00:42:27,583
One Eyed Panther?
500
00:42:27,584 --> 00:42:30,374
Fatty, hand me the armour
501
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
The Invincible Armour
502
00:43:02,125 --> 00:43:04,292
-Take it down
-What?
503
00:43:05,958 --> 00:43:09,208
Wise guy? Skin him
504
00:43:25,833 --> 00:43:27,417
Fatty, come to help me
505
00:43:28,208 --> 00:43:31,625
It's not my business
506
00:44:11,917 --> 00:44:14,249
So, the armour is at your place
507
00:44:14,250 --> 00:44:15,958
-Skin him
-Yes
508
00:44:23,042 --> 00:44:29,583
Beat...
509
00:44:30,542 --> 00:44:32,707
The Multi-hand Chick has left a pigeon
510
00:44:32,708 --> 00:44:34,332
For Panther
511
00:44:34,333 --> 00:44:36,708
Release the pigeon if you want to find her
512
00:44:37,292 --> 00:44:43,917
Beat...
513
00:44:55,583 --> 00:45:01,042
Beat... Thanks
514
00:45:15,583 --> 00:45:18,667
You fool, the armour
has been sold to Coffin King
515
00:45:19,708 --> 00:45:21,083
Coffin King?
516
00:45:22,458 --> 00:45:26,167
I don't know whether I got you wrong
or you said it wrong
517
00:45:28,167 --> 00:45:29,958
Nothing wrong
518
00:45:32,000 --> 00:45:36,250
Listen, leave the armour
519
00:45:36,375 --> 00:45:37,792
And leave the town
520
00:45:38,500 --> 00:45:41,292
Also, except the coffin
521
00:45:41,667 --> 00:45:43,167
You'll take nothing
522
00:45:44,917 --> 00:45:47,333
I've to finish one deal first
523
00:45:47,667 --> 00:45:48,958
What deal?
524
00:45:49,458 --> 00:45:51,833
How much money have you got here?
525
00:45:52,958 --> 00:45:54,292
Four hundred dollars
526
00:45:56,708 --> 00:45:57,708
Why?
527
00:46:01,000 --> 00:46:03,583
It's just enough for six coffins
528
00:46:04,250 --> 00:46:07,374
Prepare the ceremony for the six of them
529
00:46:07,375 --> 00:46:10,625
- Ah-wong, do you understand?
- Yes
530
00:46:15,292 --> 00:46:16,500
Let me handle him
531
00:46:36,667 --> 00:46:40,958
Chair... hurry...
532
00:46:45,958 --> 00:46:49,083
- Isn't this armour fierce?
- Fierce?
533
00:46:52,792 --> 00:46:56,042
I'll cut you into pieces
534
00:46:56,458 --> 00:46:58,333
Please come and cut me
535
00:47:07,708 --> 00:47:09,250
Are you dead?
536
00:47:09,833 --> 00:47:13,624
Yes... I will surely die
537
00:47:13,625 --> 00:47:16,208
Ah-wong, leave a coffin for me
538
00:47:17,250 --> 00:47:19,125
I'm dying, dead
539
00:47:21,583 --> 00:47:22,707
Congratulations
540
00:47:22,708 --> 00:47:26,124
The Rumour Town is all yours now
541
00:47:26,125 --> 00:47:28,167
Having both fortune and fame
542
00:47:28,708 --> 00:47:29,957
Wait
543
00:47:29,958 --> 00:47:31,374
There's still the Invincible Armour
544
00:47:31,375 --> 00:47:34,417
Release the pigeon
545
00:47:34,583 --> 00:47:36,707
I've to see the chick
546
00:47:36,708 --> 00:47:37,750
Yes
547
00:47:41,083 --> 00:47:42,083
What's it?
548
00:47:46,750 --> 00:47:48,417
A dead frog
549
00:47:55,458 --> 00:47:57,167
Where shall we meet the Multi-hand Chick
550
00:47:58,458 --> 00:47:59,542
The Summer-village Inn
551
00:48:05,292 --> 00:48:07,042
Someone may shoot it down
552
00:48:07,750 --> 00:48:09,125
Let's not worry
553
00:48:14,167 --> 00:48:16,417
The false armour has made us a fortune
554
00:48:18,208 --> 00:48:20,625
It's very inconvenient to carry this
555
00:48:24,125 --> 00:48:25,417
Maybe we can hide it here
556
00:48:26,042 --> 00:48:27,375
You trust me?
557
00:48:28,917 --> 00:48:31,166
No
558
00:48:31,167 --> 00:48:33,374
You may return to steal it later
559
00:48:33,375 --> 00:48:35,874
You blind fled me
560
00:48:35,875 --> 00:48:36,875
And lead me a way
561
00:48:36,876 --> 00:48:37,916
Then I'll blind fold you
562
00:48:37,917 --> 00:48:39,125
And lead you to walk
563
00:48:40,167 --> 00:48:43,958
Good, your return needs my instruction
564
00:48:44,375 --> 00:48:48,500
And mine needs yours, good idea
565
00:48:58,958 --> 00:49:03,917
You better carry me on your back
566
00:49:04,833 --> 00:49:05,833
Ok
567
00:49:09,667 --> 00:49:12,707
They all said you're a wise guy
568
00:49:12,708 --> 00:49:15,249
But to me, I think you're quite fair
569
00:49:15,250 --> 00:49:17,166
My principal is
570
00:49:17,167 --> 00:49:19,208
I'll be fair to my friends
571
00:49:20,042 --> 00:49:21,957
But, as to my enemies
572
00:49:21,958 --> 00:49:23,707
I'll be a wise guy
573
00:49:23,708 --> 00:49:25,417
Oh sure, darn right
574
00:49:46,042 --> 00:49:47,708
It's my turn
575
00:49:52,458 --> 00:49:53,708
tighten it
576
00:49:54,667 --> 00:49:56,124
-Lift up your left leg
-Why?
577
00:49:56,125 --> 00:49:57,708
You'll know it later
578
00:50:03,875 --> 00:50:04,667
Alright
579
00:50:04,668 --> 00:50:07,041
Follow me
580
00:50:07,042 --> 00:50:10,167
No carrying is needed
581
00:50:14,458 --> 00:50:16,375
Hurry up
582
00:50:37,292 --> 00:50:38,625
Take a nap
583
00:50:43,500 --> 00:50:45,583
Thanks, take it easy...
584
00:50:51,750 --> 00:50:55,374
Waiter, have you seen a single eyed person?
585
00:50:55,375 --> 00:50:57,417
Single-eyed? No
586
00:51:05,125 --> 00:51:06,707
You can't pierce in?
587
00:51:06,708 --> 00:51:07,958
No
588
00:51:18,375 --> 00:51:21,792
Your rusty cutlass can't do me any harm
589
00:51:22,292 --> 00:51:23,541
I don't understand
590
00:51:23,542 --> 00:51:25,042
Isn't your armour taken by others?
591
00:51:27,208 --> 00:51:29,291
That's a false one
592
00:51:29,292 --> 00:51:32,250
This is the real one, your fool
593
00:51:37,583 --> 00:51:39,207
- Where are you doing?
- To follow her
594
00:51:39,208 --> 00:51:40,792
No, I'll do it myself
595
00:51:41,708 --> 00:51:42,625
Why?
596
00:51:42,626 --> 00:51:44,082
I've done a good show
597
00:51:44,083 --> 00:51:45,291
Someone will come and buy the armour
598
00:51:45,292 --> 00:51:47,250
You stay here wait for the transaction
599
00:52:44,208 --> 00:52:46,333
Then is the one I've a false one?
600
00:53:15,042 --> 00:53:17,292
What I got here is better
601
00:53:22,875 --> 00:53:24,375
It suits your purpose
602
00:53:28,958 --> 00:53:30,708
See what I mean, come on
603
00:53:37,708 --> 00:53:39,083
I am here
604
00:54:31,458 --> 00:54:33,749
Thanks...
605
00:54:33,750 --> 00:54:36,249
You do it all yourself, you're very smart
606
00:54:36,250 --> 00:54:37,417
Please call again
607
00:54:52,125 --> 00:54:55,541
Tell me, what's so good to rule Rumour Town
608
00:54:55,542 --> 00:54:58,457
There are plenty of advantages
609
00:54:58,458 --> 00:55:01,832
Then who's the most tough guy here
610
00:55:01,833 --> 00:55:06,291
It's the Panther,
after he has killed Coffin King
611
00:55:06,292 --> 00:55:09,833
He has occupied his
place, he's big shot now
612
00:55:10,792 --> 00:55:12,500
So it's that beast again
613
00:55:12,792 --> 00:55:14,957
Take me some wine, it'll give me courage
614
00:55:14,958 --> 00:55:16,749
After then, I'll go to skin him
615
00:55:16,750 --> 00:55:18,166
To make a v
616
00:55:18,167 --> 00:55:20,292
-Hurry
-Yes...
617
00:55:24,792 --> 00:55:25,958
You don't have to find
618
00:55:31,625 --> 00:55:35,125
You dare to take over my town
619
00:55:35,917 --> 00:55:37,958
You're more fierce than us
620
00:55:40,917 --> 00:55:44,458
I won't be here if I'm
afraid of your Cutlass
621
00:55:57,792 --> 00:56:00,500
It's impossible, I've sharpened it
622
00:56:07,917 --> 00:56:08,917
The Invincible Armour
623
00:56:13,792 --> 00:56:15,332
You still want to work for me
624
00:56:15,333 --> 00:56:16,333
Yes, boss
625
00:56:16,334 --> 00:56:18,750
-Then kill him
-Yes
626
00:56:23,125 --> 00:56:26,874
Boss, he's got the Invincible Armour
627
00:56:26,875 --> 00:56:28,208
You fool
628
00:56:29,500 --> 00:56:30,832
What... what's it?
629
00:56:30,833 --> 00:56:33,749
We better go home and ask for help
630
00:56:33,750 --> 00:56:35,375
- Yes...
- Right
631
00:56:35,542 --> 00:56:38,167
Well? You want to fight or talk
632
00:56:38,625 --> 00:56:40,749
-I can't stand it
-No...
633
00:56:40,750 --> 00:56:42,957
Fat guy, don't go away
634
00:56:42,958 --> 00:56:44,375
I'll show you some muscles
635
00:56:54,250 --> 00:56:56,542
I've never dream of to be a ruler
636
00:57:40,125 --> 00:57:41,624
Master, someone outside
637
00:57:41,625 --> 00:57:42,792
Want to see you
638
00:57:43,333 --> 00:57:46,292
- Who's he?
- He's call Tiger
639
00:57:48,667 --> 00:57:52,458
Who are you looking for? Who? Go away...
640
00:57:53,833 --> 00:57:55,250
Go
641
00:58:04,833 --> 00:58:06,374
What do you want?
642
00:58:06,375 --> 00:58:09,000
Don't be so nervous, I want nothing
643
00:58:11,875 --> 00:58:13,083
You want to play smart again
644
00:58:13,833 --> 00:58:16,374
No, our co-operation is just fine
645
00:58:16,375 --> 00:58:19,167
I've got some good news for you
646
00:58:20,708 --> 00:58:21,708
What good news?
647
00:58:22,000 --> 00:58:24,041
You know there's a new brothel in town
648
00:58:24,042 --> 00:58:25,000
No
649
00:58:25,001 --> 00:58:26,707
It has two beauties
650
00:58:26,708 --> 00:58:27,832
The fat one and the skinny one
651
00:58:27,833 --> 00:58:30,249
Both gorgeous, do you know?
652
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
I don't know
653
00:58:31,209 --> 00:58:34,332
Which one would you choose
654
00:58:34,333 --> 00:58:35,250
I want
655
00:58:35,251 --> 00:58:38,207
- Both!
- Ok
656
00:58:38,208 --> 00:58:40,792
Let's go, come on... go...
657
00:58:43,917 --> 00:58:44,792
A moment please
658
00:58:44,793 --> 00:58:46,292
I've to settle something
659
00:58:57,208 --> 00:58:59,667
Tiger, don't play any tricks
660
00:59:00,500 --> 00:59:01,707
Why?
661
00:59:01,708 --> 00:59:03,292
I haven't put that armour on
662
00:59:04,000 --> 00:59:05,042
You've hidden it up?
663
00:59:05,458 --> 00:59:07,707
How can I go to such places
664
00:59:07,708 --> 00:59:09,042
with it
665
00:59:10,125 --> 00:59:11,874
You've learnt smart now
666
00:59:11,875 --> 00:59:13,167
Just improved a little
667
00:59:24,750 --> 00:59:26,292
Please sit
668
00:59:40,875 --> 00:59:42,125
Sit
669
00:59:42,792 --> 00:59:43,874
What would you like to eat?
670
00:59:43,875 --> 00:59:46,666
Two Chop-chop rice. Chop-chop rice
671
00:59:46,667 --> 00:59:49,249
Chop-chop rice? What's it?
672
00:59:49,250 --> 00:59:51,208
Two frog's meat rice
673
01:00:03,292 --> 01:00:06,917
Frog, there's a pretty girl over there
674
01:00:44,417 --> 01:00:46,416
I just tell you to watch, now making faces
675
01:00:46,417 --> 01:00:49,207
No, your...
676
01:00:49,208 --> 01:00:52,917
You've started it,
I'll say a few good words for you
677
01:00:57,500 --> 01:00:58,500
Captain
678
01:01:01,083 --> 01:01:04,041
Captain, my cousin has gone crazy
679
01:01:04,042 --> 01:01:07,792
He just gets crazy
when he sees pretty girls
680
01:01:12,542 --> 01:01:15,791
See, please excuse him
681
01:01:15,792 --> 01:01:17,708
I'll go and teach him a lesson
682
01:01:22,583 --> 01:01:26,208
Bad news, he's a wise guy
683
01:01:26,708 --> 01:01:29,583
He thinks he's a big shot here
684
01:01:30,042 --> 01:01:33,667
Then I'll go to take away his wife
685
01:01:34,708 --> 01:01:36,791
Don't be too emotional
686
01:01:36,792 --> 01:01:38,207
Your fat body will scare him
687
01:01:38,208 --> 01:01:40,416
Let me talk to him
688
01:01:40,417 --> 01:01:41,749
If I fail, I'll leave
689
01:01:41,750 --> 01:01:43,916
Then you'll go, if I retreat
690
01:01:43,917 --> 01:01:45,208
Beat him harder
691
01:01:46,500 --> 01:01:48,458
If I retreat
692
01:01:49,000 --> 01:01:51,125
Just be more fierce to him
693
01:01:54,167 --> 01:01:55,457
He's really hopeless
694
01:01:55,458 --> 01:01:57,916
He said he wants to take away your wife
695
01:01:57,917 --> 01:01:58,917
What?
696
01:02:02,083 --> 01:02:04,000
If I retreat, you must be more fierce
697
01:02:06,250 --> 01:02:07,458
Dragon-style
698
01:02:07,833 --> 01:02:08,833
Snake-style
699
01:02:09,458 --> 01:02:10,458
Tiger-style
700
01:02:11,083 --> 01:02:12,083
Panther-style
701
01:02:12,250 --> 01:02:13,250
Crane-style
702
01:02:23,083 --> 01:02:25,750
What's the style now?
703
01:02:26,625 --> 01:02:29,458
Death Death style
704
01:02:31,750 --> 01:02:34,750
You fat guy dare to hide the armour
705
01:02:35,625 --> 01:02:38,542
I'll search your house all over
706
01:03:00,958 --> 01:03:04,416
Ridiculous, speak, where's the fat guy?
707
01:03:04,417 --> 01:03:05,292
-Speak
-I don't know
708
01:03:05,293 --> 01:03:06,707
You don't know?
709
01:03:06,708 --> 01:03:10,208
Tell me, where is the fat guy?
710
01:03:11,083 --> 01:03:13,458
Speak
711
01:03:15,333 --> 01:03:16,833
White-brow Monk?
712
01:03:19,375 --> 01:03:23,583
Father, that fat guy has gone
713
01:03:25,750 --> 01:03:27,542
Then we'll wait for him here
714
01:04:20,667 --> 01:04:23,292
Fatty, how's the chicken taste?
715
01:04:25,000 --> 01:04:29,625
I'll beat you, you put me into jail
716
01:04:35,625 --> 01:04:36,957
- Really?
- Yes
717
01:04:36,958 --> 01:04:39,542
They're waiting for your return at home
718
01:04:39,625 --> 01:04:42,250
It's bad, the armour is still in my room
719
01:04:43,042 --> 01:04:47,000
In your room? Why can't I find it?
720
01:04:49,042 --> 01:04:50,500
You wise guy
721
01:04:51,458 --> 01:04:52,458
You want to fight
722
01:04:52,459 --> 01:04:53,583
Or get the armour?
723
01:04:54,083 --> 01:04:56,582
I... I want...
724
01:04:56,583 --> 01:04:59,082
Well...
725
01:04:59,083 --> 01:05:01,124
I...
726
01:05:01,125 --> 01:05:03,042
I'll fight you after I've got the armour
727
01:05:03,333 --> 01:05:06,833
Good kid, come with me
728
01:05:35,750 --> 01:05:36,750
Who's he?
729
01:05:36,917 --> 01:05:38,833
Father of the bandits, White-brow Monk
730
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
Is he very fierce?
731
01:05:40,417 --> 01:05:42,624
Yes, but not now
732
01:05:42,625 --> 01:05:45,292
Only when he is awake
733
01:05:51,833 --> 01:05:53,583
Where is the armour?
734
01:06:01,750 --> 01:06:03,417
In the hole on the wall behind
735
01:06:04,000 --> 01:06:06,250
- Why are you so stupid?
- What?
736
01:06:06,667 --> 01:06:08,499
Why do you find such a place?
737
01:06:08,500 --> 01:06:10,500
How can I know he'll sleep in this room?
738
01:06:11,875 --> 01:06:13,333
Remove it
739
01:07:26,917 --> 01:07:28,292
Alright
740
01:07:31,208 --> 01:07:33,125
Don't wake up that old guy, understand?
741
01:07:57,000 --> 01:07:59,042
It's bad, bit trouble
742
01:08:59,167 --> 01:09:01,582
What are you doing? Take back the armour.
743
01:09:01,583 --> 01:09:03,917
Your life is more important, run
744
01:09:05,208 --> 01:09:06,583
The Invincible Armour
745
01:09:28,167 --> 01:09:31,000
Although my body isn't invincible
746
01:09:31,792 --> 01:09:33,875
I've got this armour
747
01:09:34,542 --> 01:09:36,250
Nobody can't hurt me
748
01:11:30,583 --> 01:11:31,875
This
749
01:11:47,667 --> 01:11:51,875
Stop... let's talk it over
750
01:11:53,667 --> 01:11:57,874
Brother, what's it?
751
01:11:57,875 --> 01:12:00,375
-I come for the revenge
-Revenge?
752
01:12:02,375 --> 01:12:06,250
Everyone comes to revenge
753
01:12:07,750 --> 01:12:09,292
Have you lost badly?
754
01:12:10,208 --> 01:12:14,750
Don't worry, we haven't opened yet
755
01:12:17,417 --> 01:12:20,708
You haven't, but I have
756
01:12:23,792 --> 01:12:25,375
How dare?
757
01:12:25,583 --> 01:12:26,707
You know who's the boss here?
758
01:12:26,708 --> 01:12:28,208
I know, the Panther
759
01:12:33,750 --> 01:12:35,207
Thanks...
760
01:12:35,208 --> 01:12:36,708
You wish...
761
01:12:37,500 --> 01:12:39,292
Boss, he...
762
01:12:52,000 --> 01:12:55,000
-You darned frog, kill him
-Yes
763
01:12:57,917 --> 01:12:59,207
Boss, he...
764
01:12:59,208 --> 01:13:04,042
Don't be scared, he has no armour, go
765
01:13:10,208 --> 01:13:15,167
That's annoying, show him some real things
766
01:14:14,000 --> 01:14:16,542
It's your turn now, one-eyed cat
767
01:14:47,292 --> 01:14:48,458
Very careless
768
01:15:05,750 --> 01:15:06,750
Ridiculous
769
01:15:33,250 --> 01:15:35,500
You're finished
770
01:15:47,750 --> 01:15:49,000
-Please sit
-Thanks
771
01:16:00,125 --> 01:16:01,333
Bull dog face
772
01:16:38,125 --> 01:16:40,000
I beat him go crazy
773
01:17:41,792 --> 01:17:42,792
Dirty Tiger
774
01:17:44,167 --> 01:17:45,250
Smiling Tiger
775
01:17:46,167 --> 01:17:48,583
Two tigers can't exist together
776
01:17:49,000 --> 01:17:51,167
That's why I come here to find you
777
01:17:53,000 --> 01:17:54,833
There are two roads open to you
778
01:17:55,833 --> 01:17:59,625
The first road leads you to the hell
779
01:18:00,875 --> 01:18:02,542
The second road
780
01:18:03,208 --> 01:18:05,250
Give you fortune, you work for us
781
01:18:05,917 --> 01:18:07,708
I've two roads for you too
782
01:18:08,375 --> 01:18:11,000
One is to knock your head at the wall
783
01:18:11,250 --> 01:18:16,375
The other one is to hang yourself
784
01:18:20,542 --> 01:18:22,125
You're really funny
785
01:18:22,625 --> 01:18:24,083
If I'm as funny as you
786
01:18:24,958 --> 01:18:26,292
I'll be a clown like you
787
01:21:07,625 --> 01:21:15,625
Turtle... father...
788
01:21:18,333 --> 01:21:19,333
Father...
789
01:21:22,792 --> 01:21:24,750
-Read it out
-Yes
790
01:21:26,250 --> 01:21:28,750
White-brow Monk is...
791
01:21:29,708 --> 01:21:31,625
Is... is what? Read it out
792
01:21:32,667 --> 01:21:34,833
A turtle, son of a idiot
793
01:21:37,000 --> 01:21:38,708
What so funny?
794
01:21:44,083 --> 01:21:45,542
Want to die?
795
01:21:47,083 --> 01:21:49,417
It's written down here
796
01:21:49,458 --> 01:21:51,792
No explanations, read it out
797
01:21:54,958 --> 01:21:56,792
He won't dare to find us
798
01:21:57,458 --> 01:22:00,292
He just don't have the gut, Chicken
799
01:22:00,500 --> 01:22:03,917
- Who said so?
- I said so
800
01:22:08,458 --> 01:22:15,083
Ouch! Father
801
01:22:15,375 --> 01:22:16,625
Where are they?
802
01:22:18,625 --> 01:22:20,125
At Mt. Turtle
803
01:23:42,625 --> 01:23:44,917
Tiger, Crab
804
01:23:45,125 --> 01:23:47,583
Tiger-crab, go men
805
01:27:54,833 --> 01:27:56,042
A stone on the crab
806
01:28:00,208 --> 01:28:02,542
What are you doing? Stone on crab?
807
01:28:02,708 --> 01:28:04,207
He's tied up now
808
01:28:04,208 --> 01:28:06,333
No stone is needed
809
01:28:18,625 --> 01:28:22,167
No armour, just the money
810
01:28:22,500 --> 01:28:23,749
Let's share it by 3:7
811
01:28:23,750 --> 01:28:25,917
3:7? Who'll get 3 and who'll get 7?
812
01:28:26,125 --> 01:28:27,624
Of course I'll get 7
813
01:28:27,625 --> 01:28:29,083
We're agreed before
814
01:28:29,583 --> 01:28:31,917
Really? I haven't agreed
815
01:28:33,083 --> 01:28:34,333
Don't argue
816
01:28:34,917 --> 01:28:38,666
It's difficult for the Tiger and the Frog
817
01:28:38,667 --> 01:28:40,667
To stay together anyway
818
01:28:41,958 --> 01:28:45,291
We'll have a duel,
if you win you'll have the money
819
01:28:45,292 --> 01:28:48,375
I win, I'll take the money
820
01:28:48,667 --> 01:28:51,250
I know that you'll surely suggest this
821
01:29:14,417 --> 01:29:15,833
I've got one too
822
01:29:19,208 --> 01:29:20,875
You've learnt it
823
01:29:21,083 --> 01:29:25,708
I've learnt nothing
but all your dirty tricks
824
01:29:26,083 --> 01:29:30,917
You're really a smart Frog
825
01:29:35,125 --> 01:29:37,124
Just the same
826
01:29:37,125 --> 01:29:38,542
Only the beginning
827
01:29:40,750 --> 01:29:42,708
Hit the frog's ass
828
01:29:44,958 --> 01:29:47,583
Hit the tiger head
829
01:30:56,375 --> 01:30:59,792
-That's fine
-Of course
830
01:31:22,583 --> 01:31:23,333
You lost
831
01:31:23,334 --> 01:31:25,250
No, I've hit myself
832
01:31:40,167 --> 01:31:41,167
Watch me
833
01:31:57,875 --> 01:32:00,583
You think you're smart? But just a fool
834
01:32:48,875 --> 01:32:49,875
You're finished
835
01:32:55,167 --> 01:32:57,875
-Who's finished
-Me
836
01:34:13,000 --> 01:34:14,874
You want to rob?
837
01:34:14,875 --> 01:34:17,250
One you give for the charity.
Don't take it back
838
01:34:19,125 --> 01:34:20,417
The charity?
839
01:34:28,583 --> 01:34:30,583
Fat guy, come here
840
01:34:33,625 --> 01:34:35,083
You look quite familiar
841
01:34:36,667 --> 01:34:39,082
Your Mom is my sworn Mom
842
01:34:39,083 --> 01:34:40,750
I'm your sworn brother
843
01:34:41,042 --> 01:34:43,500
Really? My Mom has a sworn son
844
01:34:44,125 --> 01:34:45,624
Your memory is bad
845
01:34:45,625 --> 01:34:47,667
Move, go
846
01:34:48,208 --> 01:34:52,250
He's my sworn brother, I'm his...
847
01:34:54,083 --> 01:34:56,583
-Everything has gone now
-I still got this
848
01:34:58,000 --> 01:34:59,166
What's it?
849
01:34:59,167 --> 01:35:01,582
If you want them, just close your eyes
850
01:35:01,583 --> 01:35:03,375
Put your hands inside and take it
851
01:35:06,125 --> 01:35:09,083
- I find nothing
-Keep going
852
01:35:16,125 --> 01:35:18,500
What are you doing?
853
01:35:19,750 --> 01:35:20,708
What are you trying to do now?
854
01:35:20,709 --> 01:35:23,208
Simple, I'll take you back to your wife
50636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.