All language subtitles for Charmed s03e18 I Dreamed A Dream.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,876 Previously on Charmed... Mel, I've come from the future. 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,965 Bad things are happening in my time. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,576 This is my baby from the future, 4 00:00:11,620 --> 00:00:14,623 and it's my job to keep it safe. 5 00:00:14,666 --> 00:00:16,277 ABIGAEL: You traveled here from 2021? 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,974 MAGGIE: Yes. What happened? 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,758 Mel called it the Whispering Evil. 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,282 ALL: Potentia trium! 9 00:00:21,325 --> 00:00:22,587 ABIGAEL: It gets in your brain and hijacks 10 00:00:22,631 --> 00:00:24,154 the worst part of yourself, 11 00:00:24,198 --> 00:00:26,026 and then that's all you are. 12 00:00:26,069 --> 00:00:28,376 HARRY: The symbol of my immortality is gone, 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,855 and so are my powers. 14 00:00:29,899 --> 00:00:31,205 The end of one thing and the beginning 15 00:00:31,248 --> 00:00:32,554 of the rest of my life. 16 00:00:32,597 --> 00:00:34,208 And our life together. 17 00:00:34,251 --> 00:00:36,384 [grunts] How close are the contractions? 18 00:00:36,427 --> 00:00:38,386 Less than four minutes apart. 19 00:00:38,429 --> 00:00:40,083 And no sign of future me. 20 00:00:40,127 --> 00:00:42,433 Is it possible this thing isn't over 21 00:00:42,477 --> 00:00:45,132 -in the present? -ALADRIA: The Whispering Evil lives. 22 00:00:45,175 --> 00:00:47,917 No symbol means it's out there. 23 00:00:47,960 --> 00:00:50,050 It will find a new host. 24 00:00:50,093 --> 00:00:51,268 Just a matter of time. 25 00:00:53,792 --> 00:00:56,056 ♪ 26 00:01:03,846 --> 00:01:06,066 [panting] 27 00:01:11,767 --> 00:01:13,334 [exhales] 28 00:01:19,818 --> 00:01:22,038 [chuckles softly] 29 00:01:22,865 --> 00:01:25,302 HARRY: Bioluminescent lichen? 30 00:01:25,346 --> 00:01:27,783 MACY: It's a toxic fungus. Aladria 31 00:01:27,826 --> 00:01:29,219 said it's the only substance on Earth 32 00:01:29,263 --> 00:01:30,525 that will stop the Whispering Evil 33 00:01:30,568 --> 00:01:32,048 from infecting anyone else. 34 00:01:32,092 --> 00:01:33,354 And it only grows 35 00:01:33,397 --> 00:01:34,442 in the Cave of Ancients. 36 00:01:34,485 --> 00:01:35,530 Where Mel and I found 37 00:01:35,573 --> 00:01:37,140 the other half of the Stone Tablet. 38 00:01:37,184 --> 00:01:39,099 I can lead the way. 39 00:01:39,142 --> 00:01:41,057 You're not going anywhere, Harry. 40 00:01:41,101 --> 00:01:43,451 This toxin is dangerous. 41 00:01:44,191 --> 00:01:47,585 I'm only getting a sample so I can make an antidote. 42 00:01:49,544 --> 00:01:50,893 It'll be easy-peasy. 43 00:01:55,158 --> 00:01:57,378 Easy-peasy. 44 00:02:00,207 --> 00:02:02,557 [wind whistling] 45 00:02:16,048 --> 00:02:18,355 Not again. Come on. 46 00:02:18,399 --> 00:02:20,531 [snarling, clicking] 47 00:02:23,055 --> 00:02:24,056 [shrieks] 48 00:02:24,100 --> 00:02:25,406 [Macy grunts] 49 00:02:25,449 --> 00:02:27,147 [shouts] 50 00:02:27,190 --> 00:02:28,496 [grunts] 51 00:02:28,539 --> 00:02:31,542 WHISPERING EVIL: It's all over, Charmed One. 52 00:02:31,586 --> 00:02:35,894 [Macy screams, gasps] Submit to the inevitable. 53 00:02:35,938 --> 00:02:38,897 We are destined to be together. 54 00:02:38,941 --> 00:02:42,118 [Macy screams, gasps] The future is ours. 55 00:02:47,863 --> 00:02:50,039 No. No. 56 00:02:50,082 --> 00:02:51,954 No. 57 00:02:52,911 --> 00:02:53,912 No. 58 00:02:53,956 --> 00:02:56,437 [Whispering Evil clicking, hissing] 59 00:02:59,266 --> 00:03:01,572 [Macy gasps] 60 00:03:01,616 --> 00:03:03,574 [screaming] 61 00:03:12,192 --> 00:03:14,194 [panting] 62 00:03:22,941 --> 00:03:24,291 [chuckles] 63 00:03:24,334 --> 00:03:26,293 [exhales] 64 00:03:26,336 --> 00:03:28,599 Ooh. 65 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 [panting] 66 00:03:33,474 --> 00:03:35,737 Easy-peasy. 67 00:03:43,179 --> 00:03:44,876 [portal whooshes] 68 00:03:50,360 --> 00:03:52,623 [grunting] 69 00:04:01,371 --> 00:04:03,634 [groans] 70 00:04:15,298 --> 00:04:16,778 Macy, are you back? 71 00:04:16,821 --> 00:04:19,215 I got the supplies you asked for. 72 00:04:20,172 --> 00:04:22,218 Macy? 73 00:04:26,701 --> 00:04:28,659 [gasps] 74 00:04:34,404 --> 00:04:36,667 ♪ 75 00:04:39,322 --> 00:04:41,411 Maggie, Mel. 76 00:04:41,455 --> 00:04:44,240 Oh, my God. Macy. 77 00:04:44,284 --> 00:04:46,068 I found her on the floor in the command center 78 00:04:46,111 --> 00:04:47,548 holding this. 79 00:04:47,591 --> 00:04:48,810 -The lichen. -MAGGIE: Well, she was 80 00:04:48,853 --> 00:04:49,767 just supposed to get a sample. What happened? 81 00:04:49,811 --> 00:04:51,073 She seems to have ingested it. 82 00:04:51,116 --> 00:04:52,422 She thought it was the answer to destroying 83 00:04:52,466 --> 00:04:53,902 -the Whispering Evil. -HARRY: Yes. 84 00:04:53,945 --> 00:04:56,339 But it's also a prehistoric compound organism 85 00:04:56,383 --> 00:04:57,645 with no apparent antidote. 86 00:04:57,688 --> 00:04:59,864 Her pulse is weak. Let's get her upstairs. 87 00:04:59,908 --> 00:05:01,518 Find a stabilizing spell. 88 00:05:01,562 --> 00:05:03,390 Quickly. 89 00:05:05,392 --> 00:05:06,610 Macy. 90 00:05:06,654 --> 00:05:08,046 Macy, can you hear me? 91 00:05:08,090 --> 00:05:10,353 Oh, damn it. 92 00:05:10,397 --> 00:05:13,051 You're sure there's no antidote? 93 00:05:14,444 --> 00:05:15,706 Why would she 94 00:05:15,750 --> 00:05:18,230 take that poison? She's too smart to do that. 95 00:05:18,274 --> 00:05:19,710 Yes, 96 00:05:19,754 --> 00:05:21,495 she is. 97 00:05:22,800 --> 00:05:24,759 Of course she is. 98 00:05:24,802 --> 00:05:26,021 Jordan, 99 00:05:26,064 --> 00:05:27,239 that's it. Macy, 100 00:05:27,283 --> 00:05:28,676 don't worry. Help is on the way. 101 00:05:28,719 --> 00:05:30,373 MEL: We should have never let her go alone. 102 00:05:30,417 --> 00:05:32,201 She was just collecting a sample. 103 00:05:32,244 --> 00:05:33,463 A sample that clearly poisoned her. 104 00:05:33,507 --> 00:05:35,030 She wasn't supposed to eat it. 105 00:05:35,073 --> 00:05:37,598 MEL: Mags, here. Josefina added this spell. 106 00:05:37,641 --> 00:05:40,427 It's from her great-great-great abuelita Esperanza. 107 00:05:40,470 --> 00:05:42,080 It's called Linea de la Vida. 108 00:05:42,124 --> 00:05:43,734 It means "lifeline" in Spanish. 109 00:05:43,778 --> 00:05:45,388 Okay. And? 110 00:05:45,432 --> 00:05:49,087 MEL: "Cuando todo esté perdido, esto te ayudará." 111 00:05:49,131 --> 00:05:52,613 "When all is lost, this will see you through." 112 00:05:52,656 --> 00:05:55,093 Bingo. "Con cuidado. 113 00:05:55,137 --> 00:05:56,660 "Si del lado 114 00:05:56,704 --> 00:05:58,227 "del herido te distancias, 115 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 la línea de la vida romperas." 116 00:06:00,708 --> 00:06:02,362 What? 117 00:06:02,405 --> 00:06:05,277 "Careful not to leave the stricken one's side, 118 00:06:05,321 --> 00:06:08,193 for then the lifeline will subside." 119 00:06:08,237 --> 00:06:09,499 Okay. Okay. 120 00:06:09,543 --> 00:06:11,414 Enough instructions. Let's do this. 121 00:06:11,458 --> 00:06:12,937 Okay. 122 00:06:12,981 --> 00:06:15,026 We found a stabilizing spell. 123 00:06:15,070 --> 00:06:16,811 The Whispering Evil. 124 00:06:16,854 --> 00:06:18,552 It died inside of Macy. 125 00:06:18,595 --> 00:06:21,424 -BOTH: What? -That's the only reason she would have taken it. 126 00:06:21,468 --> 00:06:22,251 The poison. 127 00:06:22,294 --> 00:06:23,208 To destroy it. 128 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 Which means...? 129 00:06:24,645 --> 00:06:26,603 A Whitelighter could heal her. 130 00:06:26,647 --> 00:06:28,953 -What? -She was injured by a magical toxin. 131 00:06:28,997 --> 00:06:32,130 Maybe I can heal her i-if I get my powers back. 132 00:06:32,174 --> 00:06:33,044 Harry, 133 00:06:33,088 --> 00:06:34,524 you can't be serious. 134 00:06:34,568 --> 00:06:35,786 Dead serious. 135 00:06:35,830 --> 00:06:37,658 Hurry with that spell. 136 00:06:37,701 --> 00:06:40,269 I'm gonna find Celeste. Now. 137 00:06:46,362 --> 00:06:48,364 MEL and MAGGIE: "Between all realms 138 00:06:48,408 --> 00:06:51,498 exists a line that keeps a family tree entwined." 139 00:06:51,541 --> 00:06:53,021 MEL: "By the powers 140 00:06:53,064 --> 00:06:56,024 of earth, water, wind and air." 141 00:06:56,067 --> 00:06:58,374 "By the family bond we all share." 142 00:06:58,418 --> 00:07:00,071 MEL: "Que mi fuerza, sea tu fuerza. 143 00:07:00,115 --> 00:07:01,986 Familia para siempre." 144 00:07:02,030 --> 00:07:03,988 MAGGIE: "My strength be your strength. 145 00:07:04,032 --> 00:07:05,642 Family forever." 146 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 [wind whistling][rattling] 147 00:07:12,475 --> 00:07:14,477 ♪ 148 00:07:14,521 --> 00:07:16,653 Mel? 149 00:07:18,699 --> 00:07:22,529 I have no idea. 150 00:07:24,400 --> 00:07:25,575 Come on, guys! 151 00:07:25,619 --> 00:07:28,317 Come on! You're missing all the fun. 152 00:07:28,360 --> 00:07:30,972 -Maggie. -I know. Don't leave her side. 153 00:07:31,015 --> 00:07:32,452 What the hell is happening? 154 00:07:38,893 --> 00:07:40,155 CELESTE: I found the genus 155 00:07:40,198 --> 00:07:41,983 of lichen Macy ingested, and you're right, Harry. 156 00:07:42,026 --> 00:07:43,811 There is no known spell or cure 157 00:07:43,854 --> 00:07:47,379 -for this magical toxin. -But a Whitelighter could heal her? 158 00:07:48,119 --> 00:07:49,599 Harry. 159 00:07:49,643 --> 00:07:51,862 Just do it. Give me back my powers. 160 00:07:51,906 --> 00:07:53,734 -It's not that simple. -Whatever 161 00:07:53,777 --> 00:07:55,213 it takes, I don't care! 162 00:07:55,257 --> 00:07:57,999 I can't lose Macy, not like this. 163 00:07:58,042 --> 00:08:00,654 What do I have to do? 164 00:08:01,655 --> 00:08:02,525 Celeste! 165 00:08:02,569 --> 00:08:05,093 Die, Harry. 166 00:08:05,136 --> 00:08:06,398 You have to die. 167 00:08:07,312 --> 00:08:09,880 By the hands of a mortal. 168 00:08:21,718 --> 00:08:24,373 Look, guys, we have the whole place to ourselves. 169 00:08:24,416 --> 00:08:26,984 Come on. -The ride's about to start. -Yeah. 170 00:08:27,028 --> 00:08:28,595 We'll be right there. 171 00:08:28,638 --> 00:08:31,554 Something must have gone wrong with the spell. 172 00:08:31,598 --> 00:08:34,426 Yeah, but Macy seems oblivious that this is... 173 00:08:35,427 --> 00:08:36,167 Hey. 174 00:08:36,211 --> 00:08:39,040 ...totally weird. 175 00:08:39,083 --> 00:08:40,258 MAN: Cotton candy, anybody? 176 00:08:40,302 --> 00:08:42,609 Cotton candy? Carmel corn? 177 00:08:42,652 --> 00:08:43,871 Vanilla shake? 178 00:08:43,914 --> 00:08:45,916 [chuckles]: Oh. I'll have a shake. 179 00:08:47,788 --> 00:08:50,138 What? I love curly straws. 180 00:08:50,181 --> 00:08:51,661 We do have to stay by her side, 181 00:08:51,705 --> 00:08:53,533 so... When in Rome... 182 00:08:53,576 --> 00:08:55,578 [carousel music playing] 183 00:08:55,622 --> 00:08:57,449 [laughter] 184 00:09:00,844 --> 00:09:04,195 Honestly, I can't remember the last time I was on a carousel. 185 00:09:04,239 --> 00:09:06,415 My 12th birthday party. 186 00:09:06,458 --> 00:09:08,722 -Oh, my God, yes. -And you cried 187 00:09:08,765 --> 00:09:10,898 because your horse didn't go up and down. 188 00:09:10,941 --> 00:09:13,596 Of course I did. What kind of fun is that? 189 00:09:13,640 --> 00:09:15,598 What about you, Mace? 190 00:09:15,642 --> 00:09:17,644 Oh, well... 191 00:09:17,687 --> 00:09:20,603 my dad used to take me to the carnival every summer, 192 00:09:20,647 --> 00:09:23,606 and I'd ride the carousel over and over again 193 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 until I was dizzy. 194 00:09:26,478 --> 00:09:29,090 Used to watch all the families. 195 00:09:29,133 --> 00:09:32,833 Moms and dads, brothers and sisters. 196 00:09:32,876 --> 00:09:36,576 I always wished I had a sister to go on the rides with me. 197 00:09:37,402 --> 00:09:39,013 Now you do. 198 00:09:40,188 --> 00:09:42,451 Two of them. 199 00:09:44,322 --> 00:09:46,063 I do. 200 00:09:46,107 --> 00:09:48,849 [slurping] 201 00:09:50,328 --> 00:09:51,721 Sorry. 202 00:09:52,896 --> 00:09:54,158 I just got to say... 203 00:09:54,202 --> 00:09:55,943 curly straws rock. 204 00:09:55,986 --> 00:09:58,206 ALL: To curly straws. 205 00:09:58,249 --> 00:10:00,512 [echoing laughter] 206 00:10:05,082 --> 00:10:07,171 [Mel panting][gasps] 207 00:10:07,215 --> 00:10:08,477 Mel? 208 00:10:08,520 --> 00:10:12,873 [exhales] I... I don't know. 209 00:10:13,961 --> 00:10:15,876 WOMAN: One minute till jump, ladies. 210 00:10:15,919 --> 00:10:17,268 One minute. 211 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 [shrieks] Guys, I can't believe 212 00:10:18,748 --> 00:10:20,054 we're actually doing this. I've always wanted 213 00:10:20,097 --> 00:10:21,664 to go skydiving. 214 00:10:21,708 --> 00:10:22,926 And you're always telling me 215 00:10:22,970 --> 00:10:24,493 to leap before I look, so let's go! 216 00:10:24,536 --> 00:10:26,843 I can't jump out of a plane. I'm eight months pregnant 217 00:10:26,887 --> 00:10:28,323 with my future baby! 218 00:10:28,366 --> 00:10:30,412 Mel, none of this is real. We can do anything. 219 00:10:30,455 --> 00:10:32,370 And the spell says "don't leave her side," 220 00:10:32,414 --> 00:10:34,503 -right? -WOMAN: It's go time, ladies. 221 00:10:34,546 --> 00:10:36,374 [exhales] Okay. 222 00:10:36,418 --> 00:10:38,638 I guess we're really doing this. 223 00:10:38,681 --> 00:10:40,640 One. Two. 224 00:10:41,858 --> 00:10:43,860 [wind whistling] Three! 225 00:10:43,904 --> 00:10:45,775 [grunts, screams] 226 00:10:49,039 --> 00:10:50,606 [screaming] 227 00:10:52,042 --> 00:10:53,261 JORDAN: Kill you? 228 00:10:53,304 --> 00:10:55,655 You want me to kill you? 229 00:10:55,698 --> 00:10:56,743 Yes. 230 00:10:56,786 --> 00:10:59,136 You're both out of your damn minds. 231 00:10:59,180 --> 00:11:01,965 -It has to be a mortal, Jordan. -Okay. 232 00:11:02,009 --> 00:11:04,315 -But not this mortal. -HARRY: For Celeste 233 00:11:04,359 --> 00:11:05,708 to bring me back to life as a Whitelighter, 234 00:11:05,752 --> 00:11:07,797 -it's the only way. -JORDAN: Harry, 235 00:11:07,841 --> 00:11:10,278 this is nuts. 236 00:11:10,321 --> 00:11:12,933 -There has to be another way. -Perhaps. 237 00:11:12,976 --> 00:11:15,109 But there isn't enough time to figure it out. 238 00:11:15,152 --> 00:11:18,590 How do you know this won't create another darklighter? 239 00:11:18,634 --> 00:11:22,769 -Or worse? -Faith in my ability to learn from my mistakes. 240 00:11:22,812 --> 00:11:23,770 For instance, 241 00:11:23,813 --> 00:11:25,510 stripping the soul of the darkness? 242 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 I won't do that again. 243 00:11:26,947 --> 00:11:28,688 And by leaving my soul intact, 244 00:11:28,731 --> 00:11:30,777 I won't have another Jimmy to worry about. 245 00:11:30,820 --> 00:11:34,432 Why don't you just run in front of a car? 246 00:11:34,476 --> 00:11:36,217 -Because it'll hurt. -Yeah. 247 00:11:37,000 --> 00:11:38,349 -And what if I live? -JORDAN: 248 00:11:38,393 --> 00:11:40,351 All right. 249 00:11:40,395 --> 00:11:42,614 But if I do this and it doesn't work, 250 00:11:42,658 --> 00:11:44,399 you better not haunt me, Whitelighter. 251 00:11:45,226 --> 00:11:47,315 Okay, Harry. If we're gonna do this, 252 00:11:47,358 --> 00:11:50,535 we have to get to the command center now. 253 00:11:51,275 --> 00:11:52,755 [screaming] 254 00:11:52,799 --> 00:11:54,670 [both panting] 255 00:11:54,714 --> 00:11:56,759 This whole Eternal Sunshine of Macy's Mind 256 00:11:56,803 --> 00:11:58,500 definitely takes some getting used to. 257 00:11:58,543 --> 00:12:00,241 Macy. Where is she? 258 00:12:00,284 --> 00:12:02,765 MACY: Who wants a picnic? 259 00:12:02,809 --> 00:12:04,593 Naked smoothie? 260 00:12:05,725 --> 00:12:08,162 Happy mom, happy baby. 261 00:12:08,989 --> 00:12:10,904 -MAGGIE: -Mace, 262 00:12:10,947 --> 00:12:13,384 are you aware we're in a spell? 263 00:12:13,428 --> 00:12:15,647 And for you, Maggie, I have 264 00:12:15,691 --> 00:12:16,779 a vegan sandwich. 265 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 Hummus sprout. You're gonna love it. 266 00:12:18,825 --> 00:12:21,697 I guess that answers that. 267 00:12:23,133 --> 00:12:24,221 MEL: So, 268 00:12:24,265 --> 00:12:26,484 she's in her own dreamworld. 269 00:12:26,528 --> 00:12:28,486 But why? 270 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 That's it, Mel. 271 00:12:32,012 --> 00:12:34,275 Her dreamworld. 272 00:12:34,318 --> 00:12:37,757 Things she's always wanted to do... 273 00:12:37,800 --> 00:12:40,324 But never got the chance. 274 00:12:40,368 --> 00:12:43,023 [birds chirping] 275 00:12:43,066 --> 00:12:45,416 Maybe the Lifeline Spell isn't physical 276 00:12:45,460 --> 00:12:48,768 but emotional. 277 00:12:48,811 --> 00:12:51,988 Giving her a reason to hold on to living. 278 00:12:52,032 --> 00:12:53,860 -MACY [whispers]: -Gosh. 279 00:12:53,903 --> 00:12:55,383 [chuckles softly] 280 00:12:55,426 --> 00:12:57,994 What a perfect day. 281 00:12:58,038 --> 00:13:00,083 We should do nothing more often. 282 00:13:00,127 --> 00:13:01,389 [sighs] 283 00:13:02,694 --> 00:13:04,696 Yeah. 284 00:13:04,740 --> 00:13:06,786 We should. 285 00:13:09,310 --> 00:13:11,138 I wish Mom were here. 286 00:13:11,181 --> 00:13:13,488 She would have loved to see the three of us. 287 00:13:13,531 --> 00:13:15,359 Together. 288 00:13:15,403 --> 00:13:17,753 Three peas in a pod. 289 00:13:18,536 --> 00:13:19,624 Three and a half. 290 00:13:19,668 --> 00:13:21,888 [all chuckling] 291 00:13:29,417 --> 00:13:30,810 [thunder rumbling] 292 00:13:33,900 --> 00:13:36,163 [birds cawing] 293 00:13:36,946 --> 00:13:39,906 What's happening? 294 00:13:41,037 --> 00:13:44,388 It's Macy. She's falling asleep. 295 00:13:44,432 --> 00:13:46,826 Or dying. 296 00:13:46,869 --> 00:13:48,697 Macy, wake up. 297 00:13:48,740 --> 00:13:50,960 Hey. Wake up. 298 00:13:51,004 --> 00:13:52,179 -Wake up. -Wake up. Come on! 299 00:14:00,752 --> 00:14:03,364 So, what exactly 300 00:14:03,407 --> 00:14:04,800 are you brewing in there? 301 00:14:05,845 --> 00:14:07,324 The Stillness. 302 00:14:07,368 --> 00:14:09,631 The most deadly poison known to magic. 303 00:14:09,674 --> 00:14:11,502 A single drop to the forehead 304 00:14:11,546 --> 00:14:13,722 causes instant death. 305 00:14:13,765 --> 00:14:16,768 Nasty stuff and a real bitch to brew. 306 00:14:18,074 --> 00:14:21,556 Why do we need some crazy, complex, magical nerve toxin? 307 00:14:21,599 --> 00:14:24,037 I stand the best chance of coming back 308 00:14:24,080 --> 00:14:26,082 if I can be killed with no cellular damage. 309 00:14:26,126 --> 00:14:27,736 [chuckles softly] 310 00:14:27,779 --> 00:14:31,218 And I have to be the one to administer this toxin. 311 00:14:31,261 --> 00:14:32,523 Yes. 312 00:14:32,567 --> 00:14:34,961 A death by mortal hands is required 313 00:14:35,004 --> 00:14:36,440 to become a Whitelighter. 314 00:14:36,484 --> 00:14:38,312 Which has worked pretty darn well. 315 00:14:38,355 --> 00:14:41,837 90% of the time. [clears throat] 316 00:14:41,881 --> 00:14:43,230 Whoa, wha...? 317 00:14:43,273 --> 00:14:47,234 Liquorem hunc potestate mortis imbue. 318 00:14:52,500 --> 00:14:54,719 Okay, Harry. 319 00:14:54,763 --> 00:14:57,070 Ready to die? 320 00:14:57,113 --> 00:14:59,115 MAGGIE: Wake up, Macy! 321 00:14:59,159 --> 00:15:01,465 -Come on! -You have to fight it. 322 00:15:01,509 --> 00:15:03,728 I'm so sleepy. 323 00:15:03,772 --> 00:15:05,121 No. 324 00:15:05,992 --> 00:15:07,558 Mel and I aren't tired yet. 325 00:15:07,602 --> 00:15:10,300 Maybe there's something fun we can all do together. 326 00:15:10,344 --> 00:15:11,606 Yeah. 327 00:15:11,649 --> 00:15:13,913 There must be something you've always wanted 328 00:15:13,956 --> 00:15:17,177 to do. Just the three of us. 329 00:15:21,224 --> 00:15:23,400 Road trip. 330 00:15:26,926 --> 00:15:30,146 Okay. Road trip. 331 00:15:30,190 --> 00:15:32,409 Where are we going? 332 00:15:32,453 --> 00:15:34,977 Who cares? Just keep driving... 333 00:15:35,021 --> 00:15:38,285 long enough for Harry to figure out how to save Macy 334 00:15:38,328 --> 00:15:40,156 and get us out of this matrix. 335 00:15:41,723 --> 00:15:44,160 CELESTE: Once the potion is administered, 336 00:15:44,204 --> 00:15:46,162 this infinity symbol infused 337 00:15:46,206 --> 00:15:49,252 with black amber will bring Harry back to life 338 00:15:49,296 --> 00:15:52,299 and imbue him with immortality. 339 00:15:53,474 --> 00:15:56,303 Jordan, what are you doing? 340 00:15:56,346 --> 00:15:57,695 JORDAN: Defibrillator. 341 00:15:57,739 --> 00:15:59,480 There's a ten percent chance this won't go 342 00:15:59,523 --> 00:16:01,221 according to plan. 343 00:16:01,264 --> 00:16:03,614 Good medic is always prepared. 344 00:16:06,617 --> 00:16:08,532 [sighs] 345 00:16:09,751 --> 00:16:11,405 Ready? 346 00:16:11,448 --> 00:16:13,842 Yes. 347 00:16:13,885 --> 00:16:16,366 Good luck, brother. 348 00:16:34,080 --> 00:16:36,647 [sizzles] 349 00:16:37,605 --> 00:16:40,912 [gasping, choking] 350 00:16:48,529 --> 00:16:50,052 Look at this view. 351 00:16:50,096 --> 00:16:52,707 Spectacular. 352 00:16:52,750 --> 00:16:55,101 We never did get to take a road trip together. 353 00:16:55,144 --> 00:16:59,540 Well, what's a road trip without some music, right? 354 00:16:59,583 --> 00:17:02,586 ["You're All I Need to Get By" playing] 355 00:17:02,630 --> 00:17:04,023 [chuckles] 356 00:17:04,806 --> 00:17:08,244 ♪ You're all I need ♪ Like sweet morning dew 357 00:17:08,288 --> 00:17:10,942 [singing along]: ♪ I took one look at you ♪ To get by 358 00:17:10,986 --> 00:17:12,988 ♪ And it was plain to see 359 00:17:13,032 --> 00:17:15,599 ♪ You were my destiny 360 00:17:15,643 --> 00:17:18,472 ♪ You're all ♪ With arms open wide 361 00:17:18,515 --> 00:17:21,953 ♪ I need to get by ♪ I threw away my pride 362 00:17:21,997 --> 00:17:23,781 ♪ I'll sacrifice for you 363 00:17:23,825 --> 00:17:25,957 ♪ Dedicate my life to you ♪ Oh 364 00:17:26,001 --> 00:17:27,350 ♪ I will go 365 00:17:27,394 --> 00:17:28,960 ♪ Where you lead ♪ Come on, baby 366 00:17:29,004 --> 00:17:31,354 ♪ Always there in time of need ♪ Oh 367 00:17:31,398 --> 00:17:33,400 ♪ And when I lose my will 368 00:17:33,443 --> 00:17:35,097 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 369 00:17:35,141 --> 00:17:36,316 ♪ There's no 370 00:17:36,359 --> 00:17:40,189 ♪ No looking back for us 371 00:17:40,233 --> 00:17:41,625 ♪ We got love 372 00:17:41,669 --> 00:17:44,019 ♪ Sure 'nough, that's enough 373 00:17:44,063 --> 00:17:46,282 ♪ You're all 374 00:17:46,326 --> 00:17:48,763 ♪ You're all I need 375 00:17:48,806 --> 00:17:51,157 ♪ To get by 376 00:17:52,288 --> 00:17:53,637 ♪ I need ♪ Oh 377 00:17:53,681 --> 00:17:56,553 ♪ To get by ♪ Yeah, yeah 378 00:17:56,597 --> 00:17:58,033 ♪ Yeah, yeah, ooh 379 00:17:58,077 --> 00:17:59,426 [laughs] 380 00:17:59,469 --> 00:18:01,297 ♪ You're all ♪ Like an eagle 381 00:18:01,341 --> 00:18:03,299 ♪ Protects his nest ♪ I need 382 00:18:03,343 --> 00:18:04,779 ♪ For you, I'll do my best 383 00:18:04,822 --> 00:18:06,259 ♪ Stand by you like a tree... 384 00:18:06,302 --> 00:18:09,523 Macy. Macy! 385 00:18:11,351 --> 00:18:12,830 Look out! 386 00:18:12,874 --> 00:18:14,180 [tires screeching] 387 00:18:14,223 --> 00:18:16,312 [Mel and Maggie scream] 388 00:18:16,356 --> 00:18:18,880 [gasps] Huh? 389 00:18:18,923 --> 00:18:23,102 Mel, did you see that woman Macy almost ran over? 390 00:18:23,145 --> 00:18:26,844 She looked like... Macy. We're not supposed to leave her alone. 391 00:18:26,888 --> 00:18:27,976 -Macy! -Macy! 392 00:18:28,542 --> 00:18:31,806 JORDAN: -He's gone. -Okay, Jordan. 393 00:18:31,849 --> 00:18:33,155 Back up. 394 00:18:33,199 --> 00:18:36,027 Outside the salt circle. 395 00:18:39,118 --> 00:18:41,250 All mortal debts are paid 396 00:18:41,294 --> 00:18:44,035 in the reaper's endless night. 397 00:18:44,079 --> 00:18:46,995 By the goddess be remade, arise, 398 00:18:47,038 --> 00:18:50,041 reborn in light. 399 00:18:57,614 --> 00:18:59,573 [crackling] 400 00:19:07,233 --> 00:19:08,277 Nothing's happening. 401 00:19:08,321 --> 00:19:09,539 I can see that, Jordan. 402 00:19:09,583 --> 00:19:12,586 All mortal debts are paid in the reaper's 403 00:19:12,629 --> 00:19:13,848 endless night. 404 00:19:13,891 --> 00:19:15,806 By the goddess be remade, 405 00:19:15,850 --> 00:19:20,115 arise, reborn in light! 406 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 He's not waking up. 407 00:19:26,339 --> 00:19:27,862 Grab that defibrillator. 408 00:19:31,387 --> 00:19:35,130 [defibrillator whirring] JORDAN: Charge 120. 409 00:19:37,045 --> 00:19:38,002 Clear. 410 00:19:40,570 --> 00:19:41,963 [defibrillator zaps] 411 00:19:44,574 --> 00:19:46,315 Charge 200. 412 00:19:47,490 --> 00:19:50,014 [whirring intensifies] Clear. 413 00:19:50,798 --> 00:19:51,799 [defibrillator zaps] 414 00:19:51,842 --> 00:19:54,367 Charge 325. 415 00:19:54,410 --> 00:19:57,021 [whirring intensifies] Come on, come on. 416 00:19:57,805 --> 00:19:59,894 Clear! [grunts][defibrillator zaps] 417 00:20:02,157 --> 00:20:05,029 -MEL:Macy? -Macy? 418 00:20:08,772 --> 00:20:10,644 How do I look? 419 00:20:20,306 --> 00:20:22,046 [chuckles] 420 00:20:22,090 --> 00:20:24,658 -Oh, Macy. -You look... 421 00:20:24,701 --> 00:20:26,790 Like I'm freaking out? [laughs] 422 00:20:26,834 --> 00:20:28,357 'Cause I'm not gonna lie, I'm kind of freaking out. 423 00:20:28,401 --> 00:20:30,272 Maybe I'm just... I'm just gonna lie down 424 00:20:30,316 --> 00:20:32,013 -and relax for a moment. -No, no. 425 00:20:32,056 --> 00:20:33,623 No, no, no.[chuckles]: No! No, no, no, no. 426 00:20:33,667 --> 00:20:35,930 MEL: You just have prewedding jitters 427 00:20:35,973 --> 00:20:38,062 because you don't have everything that you need. 428 00:20:38,106 --> 00:20:40,151 Yes, that-that's right. 429 00:20:40,195 --> 00:20:42,502 You still need something old, something new... 430 00:20:42,545 --> 00:20:44,634 Something borrowed, something blue. 431 00:20:44,678 --> 00:20:48,421 Okay. Uh, well, the-the dress is new. 432 00:20:48,464 --> 00:20:50,814 -That's one down. -You know what? 433 00:20:50,858 --> 00:20:54,078 I've had these earrings since I was a little girl. 434 00:20:54,122 --> 00:20:57,299 They're my faves. So, that's something old. 435 00:20:57,343 --> 00:20:58,213 You know, 436 00:20:58,257 --> 00:20:59,693 those are mine, if you recall. 437 00:20:59,736 --> 00:21:01,390 I just gave up on getting them back. 438 00:21:01,434 --> 00:21:03,218 Well, then, that's something borrowed, as well. 439 00:21:03,262 --> 00:21:04,306 [chuckles] 440 00:21:04,350 --> 00:21:07,266 Now you just need something blue. 441 00:21:09,398 --> 00:21:11,357 Oh, I know. 442 00:21:18,973 --> 00:21:21,018 MEL: The ring. 443 00:21:21,802 --> 00:21:23,934 From when we got the Power of Three back. 444 00:21:23,978 --> 00:21:25,806 You kept it. 445 00:21:25,849 --> 00:21:27,547 Of course I did. 446 00:21:27,590 --> 00:21:31,377 Like you said, familia... 447 00:21:31,420 --> 00:21:34,293 ...para siempre. ...para siempre. 448 00:21:35,772 --> 00:21:38,122 [squeals][all laugh] 449 00:21:38,166 --> 00:21:42,997 ♪ Fly 450 00:21:45,695 --> 00:21:50,396 ♪ I'm gonna promise you 451 00:21:50,439 --> 00:21:53,703 ♪ In the dark 452 00:21:53,747 --> 00:21:58,360 ♪ We're gonna both get through 453 00:21:58,404 --> 00:22:00,231 -Hey. -Hi. 454 00:22:00,275 --> 00:22:04,497 ♪ Both get out 455 00:22:08,065 --> 00:22:09,371 ♪ All the times... 456 00:22:09,415 --> 00:22:12,026 You look exquisite. 457 00:22:12,069 --> 00:22:13,375 ♪ Before 458 00:22:13,419 --> 00:22:14,550 ♪ Our hope was... 459 00:22:14,594 --> 00:22:16,683 I know it's not really happening, but... 460 00:22:16,726 --> 00:22:18,424 I know. 461 00:22:18,467 --> 00:22:20,687 ♪ On the floor... 462 00:22:20,730 --> 00:22:23,472 Dearly beloved, we are gathered here today 463 00:22:23,516 --> 00:22:25,082 in the sight of the goddess to unite 464 00:22:25,126 --> 00:22:26,780 these two in vows 465 00:22:26,823 --> 00:22:28,651 of eternal matrimony. 466 00:22:28,695 --> 00:22:29,826 MAGGIE: The Guardian. 467 00:22:29,870 --> 00:22:31,567 She was the woman in the road. 468 00:22:31,611 --> 00:22:33,526 And the pilot on the plane. 469 00:22:33,569 --> 00:22:35,136 What is she doing here? 470 00:22:35,179 --> 00:22:38,095 Do you, Harry Greenwood, 471 00:22:38,139 --> 00:22:40,750 take this woman to be your spiritually wedded wife 472 00:22:40,794 --> 00:22:42,361 to love for all time 473 00:22:42,404 --> 00:22:44,667 in this life and the next? 474 00:22:44,711 --> 00:22:47,061 I do. 475 00:22:47,104 --> 00:22:49,498 GUARDIAN: And do you, Macy Vaughn, take this man 476 00:22:49,542 --> 00:22:51,544 to be your spiritually wedded husband 477 00:22:51,587 --> 00:22:54,895 to love for all time in this life and the next? 478 00:22:54,938 --> 00:22:56,462 I do. 479 00:22:56,505 --> 00:22:59,290 GUARDIAN: By the power vested in me by the powers that be, 480 00:22:59,334 --> 00:23:01,728 I now pronounce you eternally bound 481 00:23:01,771 --> 00:23:03,904 in your love through all dimensions, 482 00:23:03,947 --> 00:23:05,514 known and unknown.[Macy and Harry chuckle] 483 00:23:05,558 --> 00:23:09,083 ♪ But we keep running faster 484 00:23:09,126 --> 00:23:13,087 ♪ Running through it all 485 00:23:13,130 --> 00:23:14,915 You may kiss. 486 00:23:14,958 --> 00:23:15,959 ♪ Let this be... 487 00:23:16,003 --> 00:23:17,570 [Maggie whoops] 488 00:23:17,613 --> 00:23:19,093 [Ruby whoops] 489 00:23:19,136 --> 00:23:20,921 [Jordan whistles] 490 00:23:20,964 --> 00:23:23,967 [sniffles] It may not be real, but it's still... 491 00:23:24,011 --> 00:23:25,621 Wonderful. 492 00:23:25,665 --> 00:23:28,537 ♪ Light up the sky. [baby crying] 493 00:23:30,017 --> 00:23:31,671 [crying continues] 494 00:23:39,113 --> 00:23:42,986 HARRY [over baby monitor]: Shh, shh, shh. It's okay. 495 00:23:43,030 --> 00:23:44,466 Daddy's here. Go back to sleep. 496 00:23:44,510 --> 00:23:47,730 MACY: God bless Harry. The man is a bedtime machine. 497 00:23:47,774 --> 00:23:49,906 [chuckles] 498 00:23:49,950 --> 00:23:53,606 Oh, gosh. We were supposed to hang out, but I'm dead tired. 499 00:23:53,649 --> 00:23:54,911 Can we... 500 00:23:54,955 --> 00:23:58,045 [yawning]: Can we take a rain check? 501 00:23:58,088 --> 00:23:59,742 No! No, no, no. 502 00:23:59,786 --> 00:24:01,004 You can't go to sleep yet. 503 00:24:01,048 --> 00:24:03,485 -We just got here.MEL: -Yeah. 504 00:24:03,529 --> 00:24:05,792 And it's not even bedtime. 505 00:24:09,143 --> 00:24:11,101 Who is that? 506 00:24:11,145 --> 00:24:12,668 She looks 507 00:24:12,712 --> 00:24:14,496 so familiar. 508 00:24:19,327 --> 00:24:21,808 MAGGIE: Macy, wait. 509 00:24:21,851 --> 00:24:24,375 I have a bad feeling about this. 510 00:24:25,376 --> 00:24:27,727 It's okay. 511 00:24:27,770 --> 00:24:30,860 Don't be afraid. 512 00:24:32,993 --> 00:24:34,560 JORDAN: Clear! 513 00:24:34,603 --> 00:24:35,996 [defibrillator zaps] 514 00:24:37,693 --> 00:24:39,086 I've got this thing maxed out, 515 00:24:39,129 --> 00:24:40,130 but it's barely -affecting him. -The defibrillator 516 00:24:40,174 --> 00:24:41,523 doesn't have enough power. 517 00:24:41,567 --> 00:24:44,221 That's crazy. This thing goes up to 360 joules. 518 00:24:44,265 --> 00:24:45,527 There's more than enough power. 519 00:24:45,571 --> 00:24:47,964 For a mortal. But perhaps not enough 520 00:24:48,008 --> 00:24:49,313 for a Whitelighter. 521 00:24:50,967 --> 00:24:54,188 Copia potentiae crescat.[defibrillator whirring loudly] 522 00:24:57,278 --> 00:24:58,279 Wha...? 523 00:24:58,322 --> 00:24:59,933 What did you do? 524 00:24:59,976 --> 00:25:01,369 Gave it a kick in the pants. 525 00:25:01,412 --> 00:25:04,198 Now hurry. You're only gonna get one shot at this. 526 00:25:04,241 --> 00:25:06,461 Clear! [grunts][defibrillator zaps] 527 00:25:06,505 --> 00:25:08,898 [shouting] 528 00:25:14,904 --> 00:25:16,558 [grunts][gasps] 529 00:25:16,602 --> 00:25:18,168 [groans] Oh! 530 00:25:18,212 --> 00:25:19,996 [coughing] 531 00:25:20,736 --> 00:25:24,000 ♪ 532 00:25:29,789 --> 00:25:32,052 MAGGIE: I don't like this one bit. 533 00:25:32,095 --> 00:25:35,011 What if the Guardian's here to take Macy away? 534 00:25:35,055 --> 00:25:38,449 Over my dead body. 535 00:25:39,625 --> 00:25:41,583 No. 536 00:25:41,627 --> 00:25:42,889 No! 537 00:25:42,932 --> 00:25:44,586 The Lifeline Spell. 538 00:25:44,630 --> 00:25:46,545 It's broken. 539 00:25:47,546 --> 00:25:49,025 MEL: Oh, my God. 540 00:25:50,418 --> 00:25:52,463 Is this it? 541 00:25:55,423 --> 00:25:56,859 [whooshing] 542 00:25:59,949 --> 00:26:01,168 Over my dead body. 543 00:26:12,353 --> 00:26:15,051 [Harry grunts] 544 00:26:22,581 --> 00:26:24,887 [exhales] 545 00:26:25,714 --> 00:26:27,150 Oh. [exhales] 546 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 Macy. 547 00:26:28,717 --> 00:26:31,024 [chuckles softly][sighs] 548 00:26:31,067 --> 00:26:32,765 [chuckles] 549 00:26:32,808 --> 00:26:34,767 Thank God. 550 00:26:34,810 --> 00:26:37,247 [sniffles] You did it, Har. 551 00:26:37,291 --> 00:26:39,728 You saved her. 552 00:26:39,772 --> 00:26:43,079 [exhales] H-How? 553 00:26:43,123 --> 00:26:45,473 He got his powers back. 554 00:26:46,561 --> 00:26:48,781 -Oh, no. Harry, no. -No, it was foolish 555 00:26:48,824 --> 00:26:50,086 to give them up. 556 00:26:50,130 --> 00:26:51,392 I don't care 557 00:26:51,435 --> 00:26:52,785 if I live forever. [chuckles softly] 558 00:26:52,828 --> 00:26:56,615 I just don't want anything to happen to y... 559 00:27:03,143 --> 00:27:05,406 Oh, you're so cold. 560 00:27:06,320 --> 00:27:08,496 Because... 561 00:27:09,323 --> 00:27:12,761 Because I'm dying. 562 00:27:16,069 --> 00:27:17,505 What? 563 00:27:17,548 --> 00:27:19,376 No. 564 00:27:19,420 --> 00:27:21,640 No, you're in shock. 565 00:27:21,683 --> 00:27:23,380 That's all. 566 00:27:24,164 --> 00:27:26,122 C... 567 00:27:26,166 --> 00:27:27,907 Can I have a moment 568 00:27:27,950 --> 00:27:30,300 to talk to Harry... 569 00:27:32,041 --> 00:27:34,304 ...alone? 570 00:27:46,708 --> 00:27:48,667 [grunts softly] 571 00:27:49,668 --> 00:27:52,018 The toxin 572 00:27:52,061 --> 00:27:54,673 wasn't the fatal part. 573 00:27:55,499 --> 00:27:58,764 When the Whispering Evil died, it was like 574 00:27:58,807 --> 00:28:00,766 a supernova 575 00:28:00,809 --> 00:28:03,769 exploding inside me at a... 576 00:28:03,812 --> 00:28:07,076 at a cellular level. 577 00:28:08,469 --> 00:28:12,212 But if I could've healed you sooner, you... The result 578 00:28:12,255 --> 00:28:13,953 would've been the same. 579 00:28:16,129 --> 00:28:17,870 There's nothing you 580 00:28:17,913 --> 00:28:21,917 or anyone else could've done to heal me, Harry. 581 00:28:25,965 --> 00:28:27,923 No. No, no, no. 582 00:28:28,968 --> 00:28:31,013 I-I can't accept this. 583 00:28:31,797 --> 00:28:34,060 We just have to keep fighting. 584 00:28:34,103 --> 00:28:36,062 All right? Come on. 585 00:28:36,105 --> 00:28:37,803 Let me try. 586 00:28:37,846 --> 00:28:40,893 [whispers]: 587 00:28:40,936 --> 00:28:43,417 Let me try. 588 00:28:43,460 --> 00:28:45,027 You can fight. 589 00:28:45,071 --> 00:28:47,638 Or you can hold me. 590 00:28:48,944 --> 00:28:51,338 [crying]: No. 591 00:28:53,906 --> 00:28:55,864 Hold me. 592 00:28:55,908 --> 00:28:57,953 ♪ 593 00:29:01,087 --> 00:29:03,002 Hold me. 594 00:29:25,198 --> 00:29:27,940 ♪ 595 00:29:29,376 --> 00:29:31,465 I love you, Macy. 596 00:29:35,208 --> 00:29:37,819 I love you, too. 597 00:29:39,212 --> 00:29:41,475 [clicks tongue] 598 00:29:49,613 --> 00:29:52,486 And you will love again. 599 00:30:01,103 --> 00:30:02,322 Damn it. 600 00:30:02,365 --> 00:30:04,193 There must be something that can help. 601 00:30:04,237 --> 00:30:06,282 Mel, I don't think it... No. 602 00:30:06,326 --> 00:30:08,328 It's not over. 603 00:30:08,371 --> 00:30:11,287 -I won't let it be. -HARRY: She... 604 00:30:11,331 --> 00:30:14,334 -wants to see you both. -MEL: It's all right, Harry. 605 00:30:14,377 --> 00:30:15,857 I have a plan. 606 00:30:16,902 --> 00:30:18,947 ♪ 607 00:30:38,401 --> 00:30:39,881 We are gonna do 608 00:30:39,925 --> 00:30:41,535 the Lifeline Spell again, Macy. 609 00:30:41,578 --> 00:30:43,189 Buy you more time. 610 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 [door closes] 611 00:30:47,584 --> 00:30:48,934 No. 612 00:30:50,718 --> 00:30:52,981 False hope. 613 00:30:54,678 --> 00:30:56,637 It's a time thief. 614 00:30:56,680 --> 00:30:58,073 [exhales] 615 00:30:58,117 --> 00:31:01,468 And time is like shoes. 616 00:31:02,251 --> 00:31:04,210 Never have enough. 617 00:31:04,253 --> 00:31:05,994 MEL: But we stopped 618 00:31:06,038 --> 00:31:08,562 the destruction of the sisterhood. 619 00:31:08,605 --> 00:31:11,739 We can stop this. 620 00:31:14,481 --> 00:31:16,309 Mel. 621 00:31:17,658 --> 00:31:20,095 We always knew 622 00:31:20,139 --> 00:31:23,229 this was a life of sacrifice. 623 00:31:24,273 --> 00:31:26,275 I saved the world 624 00:31:26,319 --> 00:31:30,410 from the Whispering Evil. 625 00:31:31,237 --> 00:31:34,762 Because of that, your baby has a future now. 626 00:31:35,763 --> 00:31:37,765 You all do. 627 00:31:40,159 --> 00:31:41,682 [crying]: Thank you. 628 00:31:44,293 --> 00:31:47,470 [crying]: You can't die on us, Macy. 629 00:31:47,514 --> 00:31:49,777 We need you. 630 00:31:55,174 --> 00:31:57,698 Don't think of it as me dying. 631 00:32:02,181 --> 00:32:05,662 Think of it as me changing. 632 00:32:06,663 --> 00:32:09,144 Into what? 633 00:32:18,414 --> 00:32:22,549 Will we still be able to see you here? 634 00:32:22,592 --> 00:32:25,726 [exhales] I... I don't know. 635 00:32:28,337 --> 00:32:31,297 But I do know I'll always be here, 636 00:32:31,340 --> 00:32:36,171 part of the magical world one way or another. 637 00:32:47,095 --> 00:32:49,576 ♪ Always there in time of need 638 00:32:49,619 --> 00:32:51,578 ♪ And when I lose my will 639 00:32:51,621 --> 00:32:54,494 ♪ You'll be there to push me up the hill ♪ 640 00:32:54,537 --> 00:32:58,715 ♪ There's no, no looking back for us ♪ 641 00:32:58,759 --> 00:32:59,803 I think I'm your sister. 642 00:32:59,847 --> 00:33:01,327 ♪ We got love 643 00:33:01,370 --> 00:33:03,329 ♪ Sure 'nough, that's enough 644 00:33:03,372 --> 00:33:05,809 ♪ You're all 645 00:33:05,853 --> 00:33:08,160 ♪ You're all I need [all cheer] 646 00:33:08,203 --> 00:33:10,162 ♪ To get by 647 00:33:10,205 --> 00:33:13,252 ♪ Oh, babe ♪ Ooh 648 00:33:13,295 --> 00:33:14,383 ♪ Oh, babe... 649 00:33:14,427 --> 00:33:16,907 ALL: Potentia trium! 650 00:33:16,951 --> 00:33:18,344 We're with you. 651 00:33:18,387 --> 00:33:21,434 ♪ Yeah Always. 652 00:33:21,477 --> 00:33:22,913 ♪ Uh-huh ♪ I need you, darling 653 00:33:22,957 --> 00:33:25,220 ♪ Oh, I need ♪ You're all 654 00:33:25,264 --> 00:33:26,874 ♪ All your love ♪ All I need 655 00:33:26,917 --> 00:33:29,833 ♪ Oh, 'cause we... 656 00:33:29,877 --> 00:33:32,706 [cheering, laughing] 657 00:33:32,749 --> 00:33:35,361 ♪ And with love 658 00:33:35,404 --> 00:33:37,885 ♪ And determination 659 00:33:37,928 --> 00:33:39,626 ♪ You're all 660 00:33:39,669 --> 00:33:42,368 ♪ You're all I want to strive for ♪ 661 00:33:42,411 --> 00:33:44,022 ♪ And do a little more, you're all ♪ 662 00:33:44,065 --> 00:33:47,982 ♪ All the joys under the sun wrapped up into one ♪ 663 00:33:48,026 --> 00:33:49,505 ♪ You're all 664 00:33:49,549 --> 00:33:51,725 ♪ You're all I need. 665 00:33:51,768 --> 00:33:53,683 [Maggie whoops] 666 00:33:55,468 --> 00:33:58,558 It was a beautiful wedding, wasn't it? 667 00:33:58,601 --> 00:34:00,081 [sniffles] 668 00:34:00,125 --> 00:34:02,388 You remember? 669 00:34:04,303 --> 00:34:06,740 -MACY: -Yeah. 670 00:34:06,783 --> 00:34:07,871 I got to do it all. 671 00:34:07,915 --> 00:34:10,874 [breathes deeply] 672 00:34:10,918 --> 00:34:13,007 Because of you. 673 00:34:13,051 --> 00:34:14,487 GUARDIAN: Macy. 674 00:34:16,358 --> 00:34:18,273 It's time. 675 00:34:18,317 --> 00:34:20,536 ♪ 676 00:34:26,716 --> 00:34:28,327 [exhales] 677 00:34:28,370 --> 00:34:30,590 [all sniffling] 678 00:34:55,005 --> 00:34:57,182 ♪ 679 00:35:04,102 --> 00:35:06,887 [whirring, whooshing] 680 00:35:31,085 --> 00:35:33,218 ♪ 681 00:35:57,198 --> 00:35:59,418 Let's go home, Har. 682 00:36:01,246 --> 00:36:03,204 I... 683 00:36:03,248 --> 00:36:05,424 need a moment. 684 00:36:09,254 --> 00:36:11,430 ♪ 685 00:36:18,263 --> 00:36:20,526 [door creaks open] 686 00:36:21,266 --> 00:36:23,529 [door closes] 687 00:36:25,444 --> 00:36:29,317 ♪ In the day, in the night, I feel it ♪ 688 00:36:31,928 --> 00:36:36,585 ♪ Can't sleep, I can't fight or dream it ♪ 689 00:36:36,629 --> 00:36:38,370 FUTURE MEL: Welcome home. 690 00:36:38,413 --> 00:36:43,331 ♪ It's getting closer every hour ♪ 691 00:36:43,375 --> 00:36:46,247 ♪ It's got a hold of me with its power ♪ 692 00:36:46,291 --> 00:36:50,991 ♪ In the day, in the night, I feel it... ♪ 693 00:36:52,384 --> 00:36:54,081 I'm sorry. 694 00:36:54,124 --> 00:36:57,606 I know this is one of the worst days of our lives. 695 00:36:57,650 --> 00:36:58,912 ♪ Ready... 696 00:36:58,955 --> 00:37:01,436 But maybe I can lessen that pain... 697 00:37:01,480 --> 00:37:03,046 a little. 698 00:37:03,090 --> 00:37:05,527 ♪ Has come... 699 00:37:06,354 --> 00:37:10,576 Restaura lo que era por lo que debería ser. 700 00:37:10,619 --> 00:37:13,448 [air gusts] 701 00:37:13,492 --> 00:37:16,103 [exhales] 702 00:37:21,064 --> 00:37:23,719 [chuckles softly] 703 00:37:23,763 --> 00:37:26,287 You saved the future. 704 00:37:26,331 --> 00:37:28,289 And you saved us. 705 00:37:28,333 --> 00:37:30,335 Thank you. 706 00:37:31,771 --> 00:37:33,599 But the price... 707 00:37:33,642 --> 00:37:36,471 Was too high. 708 00:37:36,515 --> 00:37:38,125 I know. 709 00:37:38,168 --> 00:37:39,605 ♪ I can feel it 710 00:37:39,648 --> 00:37:41,476 Please tell us it was worth it. 711 00:37:41,520 --> 00:37:42,912 ♪ Coming soon 712 00:37:42,956 --> 00:37:46,438 I-I won't believe you, but I have to hear it. 713 00:37:46,481 --> 00:37:48,440 ♪ I can feel it... 714 00:37:48,483 --> 00:37:50,572 All I can say 715 00:37:50,616 --> 00:37:54,097 is that you have so much 716 00:37:54,141 --> 00:37:56,404 to look forward to. 717 00:37:56,448 --> 00:37:58,537 [grunts softly] 718 00:37:58,580 --> 00:38:00,495 [exhales] 719 00:38:00,539 --> 00:38:01,931 Mm. 720 00:38:01,975 --> 00:38:03,759 Contractions. [exhales] 721 00:38:03,803 --> 00:38:07,459 Wow. This is really happening. 722 00:38:07,502 --> 00:38:09,374 Oh. 723 00:38:09,417 --> 00:38:11,201 I have to go now 724 00:38:11,245 --> 00:38:14,379 or time will be hopelessly snarled. 725 00:38:14,422 --> 00:38:16,076 Love you. 726 00:38:17,686 --> 00:38:21,211 ♪ I can feel it 727 00:38:21,255 --> 00:38:25,477 ♪ I can feel it ♪ 728 00:38:25,520 --> 00:38:29,045 ♪ I can feel it 729 00:38:29,089 --> 00:38:32,092 ♪ Can feel it 730 00:38:32,135 --> 00:38:33,485 ♪ I can... 731 00:38:33,528 --> 00:38:35,965 I'm so sorry, Mel. 732 00:38:36,009 --> 00:38:38,490 ♪ Coming soon 733 00:38:38,533 --> 00:38:40,187 The baby, she made it. 734 00:38:40,230 --> 00:38:41,797 ♪ I can feel it... 735 00:38:41,841 --> 00:38:44,322 We all made it... 736 00:38:44,365 --> 00:38:47,150 because of Macy. 737 00:38:47,194 --> 00:38:50,502 ♪ I can feel it 738 00:38:50,545 --> 00:38:53,983 ♪ Coming soon... 739 00:38:54,027 --> 00:38:55,811 JORDAN: I wish 740 00:38:55,855 --> 00:38:58,118 I could take the pain away. 741 00:38:59,380 --> 00:39:02,557 I'm numb. 742 00:39:02,601 --> 00:39:04,559 Except for this cut 743 00:39:04,603 --> 00:39:05,865 on my finger. 744 00:39:05,908 --> 00:39:07,867 ♪ Coming soon 745 00:39:07,910 --> 00:39:10,696 I got it helping Macy to the Tree Room, 746 00:39:10,739 --> 00:39:15,353 and now I never want it to heal. 747 00:39:18,312 --> 00:39:20,880 It will. 748 00:39:23,012 --> 00:39:25,406 You will. 749 00:39:25,450 --> 00:39:28,278 ♪ In the day, in the night... 750 00:39:28,322 --> 00:39:31,281 And whatever form that takes-- 751 00:39:31,325 --> 00:39:35,982 sorrow, guilt, fury... 752 00:39:36,025 --> 00:39:38,288 ♪ Or dream it 753 00:39:38,332 --> 00:39:40,987 I'm-a be here for you, Maggie. 754 00:39:41,030 --> 00:39:44,164 ♪ It's getting closer every hour ♪ 755 00:39:44,207 --> 00:39:48,124 ♪ It's got a hold of me with its power... ♪ 756 00:39:48,908 --> 00:39:51,214 You make everyone feel better. 757 00:39:51,258 --> 00:39:53,173 ♪ I feel it 758 00:39:56,089 --> 00:39:59,048 I wish I could do that for you. 759 00:39:59,092 --> 00:40:02,356 ♪ I'm ready 760 00:40:03,096 --> 00:40:08,057 ♪ The time has come. 761 00:40:08,101 --> 00:40:10,408 [sighs] 762 00:40:14,890 --> 00:40:17,415 [phone chimes] 763 00:40:17,458 --> 00:40:19,286 It's Mel. 764 00:40:21,070 --> 00:40:23,595 Harry's still not back. 765 00:40:27,642 --> 00:40:29,339 MEL: Harry? 766 00:40:34,127 --> 00:40:38,348 I just wanted to be close to her... 767 00:40:40,655 --> 00:40:43,049 ...one last time. 768 00:40:48,837 --> 00:40:51,361 It's not fair. 769 00:40:52,711 --> 00:40:54,713 I know, Har. 770 00:41:01,328 --> 00:41:03,461 So, what happens now? 771 00:41:04,331 --> 00:41:06,942 With the Power of Three? 772 00:41:06,986 --> 00:41:09,118 Is it just over? 773 00:41:10,250 --> 00:41:13,209 The destruction of the sisterhood. 774 00:41:14,994 --> 00:41:17,953 It was our destiny after all. 775 00:41:17,997 --> 00:41:20,260 GUARDIAN: No. 776 00:41:22,088 --> 00:41:23,698 MAGGIE: What do you mean, 777 00:41:23,742 --> 00:41:25,570 "no"? 778 00:41:25,613 --> 00:41:28,964 There's only two of us. 779 00:41:29,008 --> 00:41:31,750 There is another. 780 00:41:35,884 --> 00:41:38,496 She's out there. 781 00:41:38,546 --> 00:41:43,096 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.