All language subtitles for Butterfly.Effect.S03E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,466 --> 00:00:03,046 - [Narrator] Our history 2 00:00:03,083 --> 00:00:06,033 is no more than a series of incredible events. 3 00:00:06,066 --> 00:00:08,096 Every one of us can influence its course. 4 00:00:09,416 --> 00:00:13,246 (dramatic orchestral music) 5 00:00:30,216 --> 00:00:32,316 The most infinitesimal of our decisions 6 00:00:32,350 --> 00:00:35,300 can influence the future of humanity. 7 00:00:35,333 --> 00:00:38,333 To know the past is to foresee the future. 8 00:00:40,033 --> 00:00:45,023 October 21st, 1805, Trafalgar, off the Spanish coast. 9 00:00:45,466 --> 00:00:47,026 Onboard the Saint-Etienne, 10 00:00:47,066 --> 00:00:48,996 flagship of the French imperial fleet, 11 00:00:49,033 --> 00:00:51,103 the steam engines of the Papin Industries 12 00:00:51,133 --> 00:00:53,123 run at full capacity. 13 00:00:53,150 --> 00:00:55,020 Using the strength of steam, 14 00:00:55,050 --> 00:00:58,270 the powerful battleship charges at the British fleet. 15 00:00:58,300 --> 00:01:01,470 At the end of the 17th century, the engineer, Denis Papin, 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,320 has succeeded in finding practical applications 17 00:01:04,350 --> 00:01:08,030 to his new invention, the steam piston. 18 00:01:08,066 --> 00:01:09,146 France has quickly become 19 00:01:09,183 --> 00:01:12,103 the center of a huge industrial revolution. 20 00:01:12,133 --> 00:01:15,333 The country is now covered with factories and coalmines. 21 00:01:15,366 --> 00:01:17,276 From the moment he came into office, 22 00:01:17,316 --> 00:01:21,046 the admiral Napoleon Bonaparte, in the service of the king, 23 00:01:21,083 --> 00:01:24,283 launched the development of new weapons using steam. 24 00:01:25,266 --> 00:01:27,466 But none of that ever happened. 25 00:01:28,000 --> 00:01:31,180 In 1690, France lost its opportunity. 26 00:01:31,216 --> 00:01:34,996 Britain will be the birthplace of the Industrial Revolution. 27 00:01:39,400 --> 00:01:44,230 1690, Denis Papin develops the piston steam engine. 28 00:01:44,266 --> 00:01:46,266 However, this invention will never succeed 29 00:01:46,300 --> 00:01:48,480 in going beyond prototype. 30 00:01:49,016 --> 00:01:53,266 19th century, Europe is covered with factory chimneys. 31 00:01:53,300 --> 00:01:56,450 Everywhere, miners are sent underground to mine coal. 32 00:01:58,183 --> 00:02:01,423 March 1906, France, mines of Courrieres. 33 00:02:01,450 --> 00:02:05,130 68 miles of galleries are destroyed by an explosion 34 00:02:05,166 --> 00:02:08,216 which kills more than 1,000 miners. 35 00:02:08,250 --> 00:02:12,000 These three events are key moments of coal mining in Europe 36 00:02:12,033 --> 00:02:15,333 and constitute the other side of the Industrial Revolution. 37 00:02:20,083 --> 00:02:21,453 Man and machine. 38 00:02:24,016 --> 00:02:26,466 From antiquity, men have vied in ingenuity 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,150 to develop complex machines. 40 00:02:30,416 --> 00:02:33,066 From the exploitation of animal strength 41 00:02:33,100 --> 00:02:35,480 to the channeling of natural forces. 42 00:02:36,016 --> 00:02:39,226 From the invention of the wheel to the hydraulic millstone. 43 00:02:40,366 --> 00:02:42,066 From the 10th century, 44 00:02:42,100 --> 00:02:45,130 the countryside of Europe is covered with mills, 45 00:02:45,166 --> 00:02:47,026 each one of them capable of carrying out 46 00:02:47,066 --> 00:02:49,116 the work of about 15 men. 47 00:02:50,300 --> 00:02:54,030 Yet, in 1690, a man is about to write 48 00:02:54,066 --> 00:02:55,376 a new chapter in history. 49 00:02:58,450 --> 00:03:01,070 The French engineer Denis Papin 50 00:03:01,100 --> 00:03:03,020 is testing his new invention, 51 00:03:03,050 --> 00:03:05,220 a mechanism which works with steam. 52 00:03:07,450 --> 00:03:11,350 A cylinder containing a piston is filled with water. 53 00:03:11,383 --> 00:03:15,123 Brought to a boil, water is converted into steam 54 00:03:15,150 --> 00:03:17,400 and pushes the piston to the top. 55 00:03:17,433 --> 00:03:22,073 When the cylinder cools down, the piston goes back down. 56 00:03:22,100 --> 00:03:26,150 The cycle repeats itself as long as the fire is fed. 57 00:03:26,183 --> 00:03:28,373 Denis Papin has just laid the foundation 58 00:03:28,400 --> 00:03:29,450 of the steam engine. 59 00:03:29,483 --> 00:03:31,423 But isolated, he doesn't develop 60 00:03:31,450 --> 00:03:34,100 the potential of his prototype. 61 00:03:34,133 --> 00:03:37,433 A few years later, the Englishman Savery develops a system 62 00:03:37,466 --> 00:03:39,426 allowing the draining of stagnant water 63 00:03:39,466 --> 00:03:42,016 from the bottom of the mines. 64 00:03:42,050 --> 00:03:43,420 It functions slightly differently. 65 00:03:43,450 --> 00:03:46,230 This time, water is put in a boiler. 66 00:03:46,266 --> 00:03:49,226 The steam is then channeled in a leak-proof enclosure. 67 00:03:49,266 --> 00:03:51,026 When the steam cools down, 68 00:03:51,066 --> 00:03:53,466 it condenses and creates a vacuum. 69 00:03:54,016 --> 00:03:57,216 This vacuum is used to evacuate the water below. 70 00:04:02,350 --> 00:04:06,300 In 1712, a third engineer, Newcomen, 71 00:04:06,333 --> 00:04:08,323 conceives his own pumping system 72 00:04:08,350 --> 00:04:11,230 combining the two previous inventions: 73 00:04:11,266 --> 00:04:13,326 the first steam engine in history. 74 00:04:14,433 --> 00:04:16,283 This allows just two men 75 00:04:16,316 --> 00:04:19,076 to drain as much water in 48 hours 76 00:04:19,116 --> 00:04:23,466 as 20 men and 50 horses working day and night for a week. 77 00:04:24,000 --> 00:04:27,400 The success is immediate and it is only the beginning 78 00:04:27,433 --> 00:04:31,173 because these innovations have also affected other trades. 79 00:04:31,200 --> 00:04:34,130 The development of the flying shuttle for the weaving looms 80 00:04:34,166 --> 00:04:36,096 has quadrupled productivity. 81 00:04:36,133 --> 00:04:39,303 30 years later, it is multiplied 20-fold. 82 00:04:39,333 --> 00:04:43,003 In Great Britain, production soars, prices drop, 83 00:04:43,033 --> 00:04:45,433 living standards increase, more and more important loans 84 00:04:45,466 --> 00:04:50,026 are granted to businessmen by the banks, academies flourish. 85 00:04:50,066 --> 00:04:52,446 Innovation radically changes British society. 86 00:04:55,050 --> 00:04:58,220 18th century England is fascinated by science 87 00:04:58,250 --> 00:05:00,320 and its practical applications. 88 00:05:00,350 --> 00:05:03,230 New methods are developed to produce steel. 89 00:05:03,266 --> 00:05:07,076 Inventions combine steam power and new weaving looms. 90 00:05:08,316 --> 00:05:10,316 It is a real chain reaction, 91 00:05:10,350 --> 00:05:14,470 the triumph of mechanization and industrial revolution. 92 00:05:18,433 --> 00:05:21,283 - [Robotic Woman] Welcome to the memory of humanity. 93 00:05:23,183 --> 00:05:26,353 Every historical event, regardless of how small, 94 00:05:26,383 --> 00:05:28,323 is recorded and connected. 95 00:05:30,016 --> 00:05:33,096 You only need to change one to upset all the others. 96 00:05:35,250 --> 00:05:38,200 Here, we are able to control time, 97 00:05:38,233 --> 00:05:40,453 analyze and compare billions of events 98 00:05:40,483 --> 00:05:43,373 in order to rewrite history in infinite ways. 99 00:05:46,183 --> 00:05:50,373 At the end of the 18th century, 2,000 Norman workers, 100 00:05:50,400 --> 00:05:54,020 worried that their trade was being called into question, 101 00:05:54,050 --> 00:05:57,170 besiege a mill and destroy the spinning machines. 102 00:05:58,300 --> 00:06:01,380 With the industrial development, thousands of people 103 00:06:01,416 --> 00:06:04,376 see their skills replaced by the machine. 104 00:06:07,083 --> 00:06:10,323 In 1939, the economist Joseph Schumpeter 105 00:06:10,350 --> 00:06:13,180 theorizes about creative destruction. 106 00:06:14,383 --> 00:06:17,383 According to him, after a major innovation, 107 00:06:17,416 --> 00:06:20,296 the economy enters a period of creative growth 108 00:06:20,333 --> 00:06:22,123 which fosters employment, 109 00:06:22,150 --> 00:06:25,030 followed by a period of economic depression 110 00:06:25,066 --> 00:06:28,146 when innovations chase the outdated companies away, 111 00:06:28,183 --> 00:06:30,153 causing unemployment. 112 00:06:30,183 --> 00:06:32,253 Machines destroy some jobs, 113 00:06:32,283 --> 00:06:36,073 but manufacturing and maintaining them creates new ones. 114 00:06:37,483 --> 00:06:39,483 The balance is stable, 115 00:06:40,433 --> 00:06:43,073 at least in theory. 116 00:06:43,100 --> 00:06:45,020 But people who lose their job 117 00:06:45,050 --> 00:06:48,370 on the grounds of innovation are not trained in new skills. 118 00:06:50,183 --> 00:06:52,123 They become obsolete, 119 00:06:52,150 --> 00:06:56,200 out of date in the eyes of the great cycle of economy. 120 00:06:59,050 --> 00:07:01,170 - [Narrator] University of Glasgow, Scotland. 121 00:07:02,233 --> 00:07:04,323 The young James Watt works on the maintenance 122 00:07:04,350 --> 00:07:07,250 of the university's scientific instruments. 123 00:07:07,283 --> 00:07:12,253 One day in 1763, he is entrusted with a special job: 124 00:07:12,283 --> 00:07:15,323 to fix the small-scale model of the Newcomen Machine. 125 00:07:16,400 --> 00:07:19,050 Convinced that he can improve its output, 126 00:07:19,083 --> 00:07:21,003 he studies it in detail. 127 00:07:22,000 --> 00:07:23,480 He identifies its weakness: 128 00:07:24,016 --> 00:07:26,026 the necessary cooling of the cylinder 129 00:07:26,066 --> 00:07:28,166 to allow the condensation of steam 130 00:07:28,200 --> 00:07:30,220 as well as its big loss of energy. 131 00:07:31,300 --> 00:07:33,420 In order to get 'round these deficiencies, 132 00:07:33,450 --> 00:07:37,220 he adds a separate tank to the system called the condenser, 133 00:07:37,250 --> 00:07:40,370 an idea that he immediately protects with a patent. 134 00:07:40,400 --> 00:07:42,220 Watt carries on with his research 135 00:07:42,250 --> 00:07:44,420 and develops the principle of dual action. 136 00:07:44,450 --> 00:07:48,420 Steam is used alternately on the two faces of the piston. 137 00:07:48,450 --> 00:07:51,050 He thus succeeds in considerably increasing 138 00:07:51,083 --> 00:07:52,433 the output of the Newcomen engine. 139 00:07:53,433 --> 00:07:55,403 He patents his invention again, 140 00:07:55,433 --> 00:07:57,403 joins with the manufacturer Boulten, 141 00:07:57,433 --> 00:08:00,253 and starts the conquest of the market. 142 00:08:00,283 --> 00:08:05,253 Between 1776 and 1800, they sell 500 of their machines. 143 00:08:06,300 --> 00:08:08,170 They achieve a resounding success. 144 00:08:08,200 --> 00:08:09,480 But Watt doesn't stop here. 145 00:08:10,016 --> 00:08:11,226 A pressure gauge, 146 00:08:11,266 --> 00:08:13,446 an improved pendulum to keep a rectilinear swing, 147 00:08:13,483 --> 00:08:16,373 as well as an automatic pressure regulator are added. 148 00:08:18,216 --> 00:08:21,126 Inspired, he invents a new unit of measurement 149 00:08:21,166 --> 00:08:22,376 to help the investors 150 00:08:22,416 --> 00:08:25,466 understand the capacity of his product: horsepower. 151 00:08:30,300 --> 00:08:33,350 One horsepower is equivalent to the strength necessary 152 00:08:33,383 --> 00:08:36,223 for a horse to lift 75 kilograms 153 00:08:36,250 --> 00:08:38,280 one meter high in one second. 154 00:08:40,300 --> 00:08:42,480 Backed by its 15 horsepower, 155 00:08:43,016 --> 00:08:45,996 the machine adapts itself to different kinds of uses: 156 00:08:46,033 --> 00:08:48,153 pumping of mines, gearing of mills, 157 00:08:48,183 --> 00:08:52,103 but also to boilers for locomotives and steamboats. 158 00:08:52,133 --> 00:08:54,023 The energy of men and animal 159 00:08:54,050 --> 00:08:57,070 is gradually giving way to the mineral energy. 160 00:08:58,100 --> 00:09:00,380 The West enters the Steam Age. 161 00:09:06,116 --> 00:09:08,996 - [Robotic Woman] We are now at a point of divergence. 162 00:09:10,100 --> 00:09:12,470 A point of divergence is a key moment, 163 00:09:13,000 --> 00:09:14,220 a crossroads in our history 164 00:09:14,250 --> 00:09:17,480 where our world can swing from one side or the other. 165 00:09:19,166 --> 00:09:22,316 The Industrial Revolution was born in Britain. 166 00:09:22,350 --> 00:09:25,020 A quite exceptional conjunction of factors 167 00:09:25,050 --> 00:09:26,230 has come into play: 168 00:09:26,266 --> 00:09:29,476 economic dynamism, stable political situation, 169 00:09:30,016 --> 00:09:34,046 agriculture surplus, abundance of raw materials. 170 00:09:34,083 --> 00:09:37,253 Watts' genius was not only to develop a technology, 171 00:09:37,283 --> 00:09:41,083 but above all to find practical applications for it. 172 00:09:42,483 --> 00:09:45,333 A few decades earlier, another point of divergence 173 00:09:45,366 --> 00:09:47,996 had almost changed the face of the world. 174 00:09:49,100 --> 00:09:52,450 From 1690, the Frenchman Denis Papin 175 00:09:52,483 --> 00:09:55,303 had understood the importance of his invention, 176 00:09:55,333 --> 00:09:58,103 especially its potential applications. 177 00:09:58,133 --> 00:10:01,273 However, for this Protestant with no resources, 178 00:10:01,300 --> 00:10:04,070 Catholic France had nothing more to offer. 179 00:10:04,100 --> 00:10:08,030 Exiled, he won't have the means to carry on with his work. 180 00:10:08,066 --> 00:10:11,276 If Denis Papin had been able to exploit his invention, 181 00:10:11,316 --> 00:10:15,016 the Industrial Revolution might have been born in France. 182 00:10:16,100 --> 00:10:18,070 France would've thus overtaken England, 183 00:10:18,100 --> 00:10:20,230 developing its industry and its army, 184 00:10:20,266 --> 00:10:23,126 even defying its great rival on the seas. 185 00:10:24,066 --> 00:10:25,176 French history would've taken 186 00:10:25,216 --> 00:10:27,226 a radically different turning point. 187 00:10:31,166 --> 00:10:33,126 - [Narrator] Street lighting. 188 00:10:33,166 --> 00:10:34,296 Individual heating. 189 00:10:35,433 --> 00:10:37,453 Agricultural mechanization. 190 00:10:37,483 --> 00:10:39,133 Rail transport. 191 00:10:39,166 --> 00:10:40,226 Steam navy. 192 00:10:42,133 --> 00:10:45,123 All of that thanks to a black and dirty rock 193 00:10:45,150 --> 00:10:49,470 deeply buried underground since the dawn of time: coal. 194 00:10:52,200 --> 00:10:54,400 Coal is a fossil fuel. 195 00:10:54,433 --> 00:10:57,433 The countless boilers which supply the precious steam, 196 00:10:57,466 --> 00:11:00,996 the driving force behind the spiral of modernity, 197 00:11:01,033 --> 00:11:02,403 guzzle coal every day. 198 00:11:04,416 --> 00:11:06,476 However, to obtain coal, 199 00:11:07,016 --> 00:11:10,066 it is necessary to dig and unearth a vein, 200 00:11:10,100 --> 00:11:13,380 these layers rich in coal which snake under our feet, 201 00:11:13,416 --> 00:11:16,366 sometimes at several hundred meters down. 202 00:11:16,400 --> 00:11:18,180 And if, at ground level, 203 00:11:18,216 --> 00:11:21,246 coal allows the machines to replace the human being 204 00:11:21,283 --> 00:11:24,323 in the depths of the earth, roles are reversed. 205 00:11:24,350 --> 00:11:26,150 Men are required to extract 206 00:11:26,183 --> 00:11:28,183 the black rock from the Earth's crust. 207 00:11:35,483 --> 00:11:38,053 Every day, armies of miners 208 00:11:38,083 --> 00:11:40,433 converge at the foot of the mines' headframes. 209 00:11:40,466 --> 00:11:42,396 These huge metal structures 210 00:11:42,433 --> 00:11:45,173 will allow them to go down in the darkness 211 00:11:45,200 --> 00:11:46,470 equipped with a simple lamp 212 00:11:47,000 --> 00:11:51,320 in search of this so-precious ore for men at the surface. 213 00:11:51,350 --> 00:11:53,300 The work rate is unimaginable. 214 00:11:54,250 --> 00:11:56,370 The pits swallow miners at dawn 215 00:11:56,400 --> 00:12:00,200 and, 14 hours later, spit them out covered with soot. 216 00:12:02,033 --> 00:12:05,033 Because the machines of the revolution mustn't stop, 217 00:12:05,066 --> 00:12:06,346 these voracious ogres, 218 00:12:06,383 --> 00:12:10,273 which became essential to mankind, must be fed. 219 00:12:10,300 --> 00:12:13,480 So, miners dig, always deeper and deeper. 220 00:12:14,016 --> 00:12:15,196 The soil is scraped. 221 00:12:15,233 --> 00:12:17,203 Loose stones are evacuated. 222 00:12:17,233 --> 00:12:19,423 Rock is blown up with dynamite. 223 00:12:19,450 --> 00:12:21,470 The coal tips and the slagheaps, 224 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 where excavation scraps are accumulated, 225 00:12:24,233 --> 00:12:27,203 gradually become hills, then mountains. 226 00:12:28,300 --> 00:12:30,220 Deep down in coal mines, 227 00:12:30,250 --> 00:12:33,080 after a suffocating descent in the mineshaft, 228 00:12:33,116 --> 00:12:35,416 miners maneuver in a maze of dark galleries 229 00:12:35,450 --> 00:12:38,420 where reign heat, dampness, and an environment 230 00:12:38,450 --> 00:12:42,270 saturated with coal dust and stagnant gas. 231 00:12:43,466 --> 00:12:45,046 Danger lurks. 232 00:12:45,083 --> 00:12:46,383 There are daily accidents. 233 00:12:46,416 --> 00:12:49,046 Miners die in vertiginous falls, 234 00:12:49,083 --> 00:12:50,473 crushed under heaps of rocks, 235 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 burnt alive by fires, drowned in floods, 236 00:12:54,033 --> 00:12:55,453 or, even more unpredictable, 237 00:12:55,483 --> 00:12:58,423 pulverized by an exploding of gas pockets, 238 00:12:58,450 --> 00:13:01,070 the famous firedamp explosions. 239 00:13:02,166 --> 00:13:05,466 It is impossible to flee from this enclosed maze. 240 00:13:06,000 --> 00:13:07,450 Dozens, even hundreds of workers, 241 00:13:07,483 --> 00:13:10,483 are killed by these accidents each time. 242 00:13:11,016 --> 00:13:14,396 Miners see their bodies suffering, becoming distorted. 243 00:13:14,433 --> 00:13:17,083 Nobody comes out from the pit unharmed. 244 00:13:18,183 --> 00:13:20,183 And it is only the visible part, 245 00:13:20,216 --> 00:13:23,466 because miners die young of various infections. 246 00:13:24,000 --> 00:13:27,070 Even years later, miners die from the silicosis, 247 00:13:27,100 --> 00:13:30,270 this implacable reaper which suffocates its victims. 248 00:13:31,466 --> 00:13:35,016 The salaries, a pittance, depend on the output. 249 00:13:36,116 --> 00:13:38,246 Consequently, miners never have a break, 250 00:13:38,283 --> 00:13:41,173 work relentlessly at a killing pace. 251 00:13:41,200 --> 00:13:43,230 Even children are called upon. 252 00:13:43,266 --> 00:13:47,216 Quite often, pregnant women work until childbirth 253 00:13:47,250 --> 00:13:50,050 and go back to work the following day. 254 00:13:52,216 --> 00:13:56,326 Miners are the fuel behind the Industrial Revolution. 255 00:13:59,016 --> 00:14:02,266 (light trance music) 256 00:14:02,300 --> 00:14:03,430 - [Robotic Woman] The 19th century 257 00:14:03,466 --> 00:14:07,026 was the era of both triumphant liberalism 258 00:14:07,066 --> 00:14:09,366 and the emergence of socialist ideas. 259 00:14:11,333 --> 00:14:14,183 Indeed, if landscapes were transformed 260 00:14:14,216 --> 00:14:17,046 by the appearance of factories and mineshafts, 261 00:14:17,083 --> 00:14:20,373 society has also experienced radical changes. 262 00:14:22,100 --> 00:14:24,370 Capitalism is a system in which means of production 263 00:14:24,400 --> 00:14:26,480 are held by private persons, 264 00:14:27,016 --> 00:14:29,446 favoring innovation and enterprising spirit. 265 00:14:31,016 --> 00:14:33,266 According to the economist Karl Marx, 266 00:14:33,300 --> 00:14:35,450 working is the essence of mankind 267 00:14:35,483 --> 00:14:39,133 and society is divided into two classes. 268 00:14:39,166 --> 00:14:42,046 The proletariat is made up of workers, 269 00:14:42,083 --> 00:14:45,203 the capitalist bourgeoisie embodied by employers. 270 00:14:46,383 --> 00:14:49,173 For Marx, the proletarian refers to the person 271 00:14:49,200 --> 00:14:51,270 who has only his or her working force 272 00:14:51,300 --> 00:14:53,280 in exchange for a salary. 273 00:14:53,316 --> 00:14:55,016 On the opposite side, 274 00:14:55,050 --> 00:14:57,200 the capitalist is the person who enriches his capital 275 00:14:57,233 --> 00:14:59,483 by exploiting the proletarian. 276 00:15:00,016 --> 00:15:03,466 The two classes are in perpetual conflict, 277 00:15:04,000 --> 00:15:07,050 the capitalist pursuing benefit while the proletarian 278 00:15:07,083 --> 00:15:10,023 is hoping for better living conditions. 279 00:15:10,050 --> 00:15:13,250 A new fervor emerges from the working masses, 280 00:15:13,283 --> 00:15:18,003 longing for human dignity, social justice, and equality. 281 00:15:18,033 --> 00:15:20,303 The socialist movement behind these ideas 282 00:15:20,333 --> 00:15:23,353 emerges from the first half of the century. 283 00:15:23,383 --> 00:15:26,003 Its representatives will position themselves 284 00:15:26,033 --> 00:15:29,103 as defenders of the rights of the proletariat. 285 00:15:29,133 --> 00:15:31,133 It is the class struggle. 286 00:15:32,400 --> 00:15:35,180 In France, down in coal mines, 287 00:15:35,216 --> 00:15:38,246 this struggle will take a remarkable turning point. 288 00:15:45,283 --> 00:15:47,253 - [Narrator] At the beginning of the 19th century, 289 00:15:47,283 --> 00:15:51,133 France mined only one million tons of coal every year. 290 00:15:51,166 --> 00:15:55,196 During the following century, it will be 40 times more. 291 00:15:55,233 --> 00:15:57,253 For the shareholders of French mines, 292 00:15:57,283 --> 00:16:00,023 it is a wonderful success. 293 00:16:00,050 --> 00:16:02,150 But at what cost? 294 00:16:02,183 --> 00:16:06,133 Miners, exhausted by this dangerous and underpaid job, 295 00:16:06,166 --> 00:16:08,176 are left behind by progress. 296 00:16:09,300 --> 00:16:11,200 At the mercy of their employers, 297 00:16:11,233 --> 00:16:14,233 there is nothing they can do against abuses. 298 00:16:14,266 --> 00:16:18,146 Hunger, alcoholism, violence, insecurity, 299 00:16:18,183 --> 00:16:20,433 illiteracy, promiscuity, prostitution, 300 00:16:20,466 --> 00:16:23,376 and unsanitary housing are their daily lot. 301 00:16:25,033 --> 00:16:26,403 In order to increase output, 302 00:16:26,433 --> 00:16:29,453 mine owners realize that workers must be in good health 303 00:16:29,483 --> 00:16:34,003 and live, if possible, near the mineshafts. 304 00:16:34,033 --> 00:16:35,423 In areas surrounding the mines, 305 00:16:35,450 --> 00:16:37,380 they build workers housing developments 306 00:16:37,416 --> 00:16:41,996 with shops, schools, and of course cafes and taverns. 307 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 Fear of unemployment pressures people to accept anything. 308 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 But gradually, they understand that, 309 00:16:53,033 --> 00:16:56,453 standing together and unified, they can make a difference. 310 00:16:58,183 --> 00:17:01,003 General strike is their means of action. 311 00:17:02,000 --> 00:17:03,100 If they stop working, 312 00:17:03,133 --> 00:17:06,073 mines won't produce and profits will fall. 313 00:17:06,100 --> 00:17:08,480 Now then, maybe they will draw attention. 314 00:17:12,066 --> 00:17:15,476 On May 17th, 1833, miners of Anzin, 315 00:17:16,016 --> 00:17:18,176 exasperated with a company that has ignored them 316 00:17:18,216 --> 00:17:20,046 for almost 10 years, 317 00:17:20,083 --> 00:17:22,253 take to the streets armed with sticks. 318 00:17:23,183 --> 00:17:25,283 The army sets 3,000 soldiers 319 00:17:25,316 --> 00:17:29,096 and three artillery pieces against the striking miners. 320 00:17:30,333 --> 00:17:34,223 For the French state, there is no joking over coal supplies. 321 00:17:36,400 --> 00:17:39,300 In 1844, in Rive-de-Gier, 322 00:17:39,333 --> 00:17:43,273 during the transfer to Saint-Etienne of 17 arrested workers, 323 00:17:43,300 --> 00:17:45,250 the escort falls into an ambush 324 00:17:45,283 --> 00:17:48,203 and retaliates by fire and by sword. 325 00:17:49,266 --> 00:17:52,066 Four years later in the Saint-Etienne area, 326 00:17:52,100 --> 00:17:55,180 miners succeed in finding a stock of firearms. 327 00:17:55,216 --> 00:17:58,126 Determined, 400 of them attack a police station 328 00:17:58,166 --> 00:18:01,046 in order to free the prisoners on strike. 329 00:18:01,083 --> 00:18:03,253 Demonstrating an evolution of society, 330 00:18:03,283 --> 00:18:05,153 strikes, long forbidden, 331 00:18:05,183 --> 00:18:08,433 are authorized by the state in 1864. 332 00:18:08,466 --> 00:18:10,366 However, salaries don't increase 333 00:18:10,400 --> 00:18:13,030 and working conditions don't improve. 334 00:18:13,066 --> 00:18:16,026 Strikes, more and more violent, follow one another. 335 00:18:16,066 --> 00:18:18,196 Attack on ramming wagons in Lens. 336 00:18:18,233 --> 00:18:20,083 Ambush in La Ricamarie. 337 00:18:20,116 --> 00:18:23,176 In Aubin, strikers offer their chest to the police 338 00:18:23,216 --> 00:18:25,996 and shout, "Kill us if it's what you want! 339 00:18:26,033 --> 00:18:27,423 "Shoot us if you dare!" 340 00:18:29,333 --> 00:18:32,273 In 1884, the Waldeck-Rousseau Law 341 00:18:32,300 --> 00:18:35,270 authorizes the creation of trade unions. 342 00:18:35,300 --> 00:18:37,000 The federative union action 343 00:18:37,033 --> 00:18:39,183 will channel the workers' fieriness. 344 00:18:41,050 --> 00:18:43,130 The leaders of the miners associations 345 00:18:43,166 --> 00:18:46,326 advise the strikers to be calm and moderate. 346 00:18:47,450 --> 00:18:49,380 Ever-increasing numbers of workers 347 00:18:49,416 --> 00:18:53,266 are even in a position to elect their own deputies. 348 00:18:53,300 --> 00:18:56,330 Progressive legislation is gradually enacted. 349 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 The workers' condition improves. 350 00:19:01,083 --> 00:19:03,433 Children under 13 are prohibited from working, 351 00:19:03,466 --> 00:19:05,426 accidents at work are compensated, 352 00:19:05,466 --> 00:19:09,996 and the workday is reduced to less than 12 hours. 353 00:19:10,033 --> 00:19:11,253 While in France, 354 00:19:11,283 --> 00:19:14,033 the workers' conditions seems to finally improve, 355 00:19:14,066 --> 00:19:16,376 a dreadful disaster reminds everybody 356 00:19:16,416 --> 00:19:18,426 the harsh reality of this job. 357 00:19:20,166 --> 00:19:23,266 On March 10th, 1906, in Courrieres, 358 00:19:23,300 --> 00:19:27,050 68 miles of galleries are destroyed by an explosion. 359 00:19:28,283 --> 00:19:31,283 Out of the 1,800 miners who went down in the morning, 360 00:19:31,316 --> 00:19:34,216 more than 1,000 won't come back. 361 00:19:34,250 --> 00:19:36,120 Despite social advances, 362 00:19:36,150 --> 00:19:39,100 miners continue to pay the price for progress. 363 00:19:44,350 --> 00:19:46,080 - [Robotic Woman] Progress left its mark 364 00:19:46,116 --> 00:19:47,396 on the 19th century. 365 00:19:49,033 --> 00:19:51,323 As a continuous evolution of society 366 00:19:51,350 --> 00:19:53,480 towards a collective ideal, 367 00:19:54,016 --> 00:19:57,096 progress should be on behalf of all mankind. 368 00:19:58,416 --> 00:20:03,126 Today is better than yesterday, but not as good as tomorrow. 369 00:20:03,166 --> 00:20:06,116 Development is unavoidable and even necessary 370 00:20:06,150 --> 00:20:08,120 to the world's smooth running. 371 00:20:10,316 --> 00:20:13,166 But the central question remains: 372 00:20:13,200 --> 00:20:17,130 Who sets limits and under what conditions? 373 00:20:18,450 --> 00:20:21,070 The invention of the gasoline-powered car 374 00:20:21,100 --> 00:20:23,230 is a symbol of progress. 375 00:20:23,266 --> 00:20:26,096 But if its development has generated many new trades, 376 00:20:26,133 --> 00:20:28,173 it eliminated many others. 377 00:20:29,316 --> 00:20:31,376 How many blacksmiths have succeeded 378 00:20:31,416 --> 00:20:35,176 in reinventing themselves into motor mechanics? 379 00:20:35,216 --> 00:20:38,026 How many miners died down in coal mines 380 00:20:38,066 --> 00:20:41,996 in order for us to enjoy all modern conveniences? 381 00:20:42,033 --> 00:20:46,253 Today, we understand that no matter how great the benefits, 382 00:20:46,283 --> 00:20:49,223 there are always costs to progress. 383 00:20:52,383 --> 00:20:54,453 Human beings are constantly stretching 384 00:20:54,483 --> 00:20:56,423 their technological limits. 385 00:20:58,166 --> 00:21:00,126 More than ever, the only objective 386 00:21:00,166 --> 00:21:02,226 is to innovate again and again, 387 00:21:02,266 --> 00:21:05,226 without considering if its fair or not to do so. 388 00:21:07,183 --> 00:21:10,383 Does material progress always make people better 389 00:21:11,483 --> 00:21:13,083 or happier? 390 00:21:17,066 --> 00:21:19,446 - [Narrator] April 2004, Lorraine. 391 00:21:19,483 --> 00:21:23,403 The last French mineshaft is officially closed. 392 00:21:23,433 --> 00:21:26,183 After three centuries of intensive mining, 393 00:21:26,216 --> 00:21:29,366 coal is no longer as profitable as before. 394 00:21:29,400 --> 00:21:32,320 Coal was the blood of the Industrial Revolution, 395 00:21:32,350 --> 00:21:34,200 the lungs of the European rebuilding 396 00:21:34,233 --> 00:21:36,273 just after World War II, 397 00:21:36,300 --> 00:21:40,120 as well as the muscles of the Chinese economic awakening. 398 00:21:40,150 --> 00:21:43,470 But it now has been superseded by other sources of energy. 399 00:21:45,166 --> 00:21:48,446 Huge open-cut mines have replaced metal pit headframes. 400 00:21:48,483 --> 00:21:51,473 Nuclear waste has given way to slagheaps. 401 00:21:52,000 --> 00:21:55,200 Oil slicks have supplanted firedamp explosions. 402 00:21:55,233 --> 00:21:58,053 Our world is changing once again. 403 00:21:58,083 --> 00:22:00,273 Our daily life is now flooded with cars. 404 00:22:00,300 --> 00:22:02,300 There is a massive population growth. 405 00:22:02,333 --> 00:22:05,403 And space is already being explored. 406 00:22:05,433 --> 00:22:07,173 At the beginning of the '80s, 407 00:22:07,200 --> 00:22:10,270 the world seemed once again ready to evolve. 408 00:22:12,200 --> 00:22:15,170 And then, a new machine arrived on the market: 409 00:22:15,200 --> 00:22:17,120 the first personal computer. 410 00:22:19,483 --> 00:22:21,373 During the following decade, 411 00:22:21,400 --> 00:22:23,430 it is the internet's turn to revolutionize 412 00:22:23,466 --> 00:22:26,276 our means of communication on a global scale. 413 00:22:27,333 --> 00:22:30,123 Like James Watts' engine two centuries ago, 414 00:22:30,150 --> 00:22:32,470 these inventions have quickly become essential 415 00:22:33,000 --> 00:22:34,350 and transformed the economy, 416 00:22:34,383 --> 00:22:37,173 creating new jobs that people from the 19th century 417 00:22:37,200 --> 00:22:39,030 could never have imagined. 418 00:22:39,066 --> 00:22:41,046 Nowadays, while the Digital Revolution 419 00:22:41,083 --> 00:22:43,153 has not reached every country yet, 420 00:22:43,183 --> 00:22:45,283 a new one seems to emerge already. 421 00:22:48,016 --> 00:22:50,046 A new view of the future is promised 422 00:22:50,083 --> 00:22:52,303 by the convergence of technological advances 423 00:22:52,333 --> 00:22:54,333 regarding artificial intelligence, 424 00:22:54,366 --> 00:22:57,476 nano and biotechnology, and cognitive science, 425 00:22:59,383 --> 00:23:02,173 a world of tomorrow where the words work, 426 00:23:02,200 --> 00:23:05,150 employment, and career would be meaningless, 427 00:23:06,366 --> 00:23:09,466 a world where robots could do anything better than humans, 428 00:23:10,000 --> 00:23:12,270 from the manufacturing of cars to cooking 429 00:23:12,300 --> 00:23:15,250 to the composition of a violin concerto, 430 00:23:15,283 --> 00:23:17,083 a world where the human being 431 00:23:17,116 --> 00:23:21,026 would face the very question of his own fundamental purpose. 432 00:23:22,316 --> 00:23:24,476 But that is another story. 433 00:23:27,150 --> 00:23:30,150 - [Robotic Woman] Progress can be a frightening thought. 434 00:23:30,183 --> 00:23:32,453 At the very beginning of the steam locomotive, 435 00:23:32,483 --> 00:23:36,133 the craziest rumors were spread about this hellish machine 436 00:23:36,166 --> 00:23:38,996 which was going to destroy the countryside. 437 00:23:39,033 --> 00:23:42,223 Nowadays, fantasy and fears dominate debates 438 00:23:42,250 --> 00:23:44,170 about leading-edge technology. 439 00:23:45,366 --> 00:23:50,116 We hear about robots capable of talking to humans as equals, 440 00:23:50,150 --> 00:23:52,480 computers synthesizing our emotions, 441 00:23:53,016 --> 00:23:55,996 machines augmenting our intellectual abilities 442 00:23:56,033 --> 00:23:58,133 or even extending our lifespan. 443 00:24:01,083 --> 00:24:03,303 The future makes our head spin 444 00:24:03,333 --> 00:24:06,273 so that we are greatly tempted to reject it outright. 445 00:24:08,250 --> 00:24:10,230 Even entrepreneurs like Elon Musk 446 00:24:10,266 --> 00:24:12,266 consider that the uncontrolled development 447 00:24:12,300 --> 00:24:15,380 of artificial intelligence could become the greatest threat 448 00:24:15,416 --> 00:24:17,226 for the future of humanity. 449 00:24:20,083 --> 00:24:23,233 Are we soon going to see the first robots breakers, 450 00:24:23,266 --> 00:24:25,076 similar to the machines breakers 451 00:24:25,116 --> 00:24:27,096 at the beginning of the 19th century? 452 00:24:29,200 --> 00:24:32,100 Who controls progress? 453 00:24:32,133 --> 00:24:37,133 Who decides that an innovation is good for mankind or not? 454 00:24:38,066 --> 00:24:39,196 Are men still in control? 455 00:24:42,133 --> 00:24:46,333 Fortunately, the main asset of the human race is adaptation. 456 00:24:48,333 --> 00:24:51,023 Because it seems absolutely certain 457 00:24:51,050 --> 00:24:53,270 that somehow or other these technologies 458 00:24:53,300 --> 00:24:57,100 will show up in our life, it is only a matter of time. 459 00:24:58,183 --> 00:25:00,253 Faced with this future revolution, 460 00:25:00,283 --> 00:25:03,153 every one of us has a choice to make: 461 00:25:03,183 --> 00:25:05,403 going through this revolution as an onlooker 462 00:25:05,433 --> 00:25:09,253 and entrusting others with the task of shaping our future 463 00:25:09,283 --> 00:25:12,353 or joining the fray and keeping control. 464 00:25:13,333 --> 00:25:17,173 (dramatic orchestral music) 37305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.