All language subtitles for Butterfly.Effect.S03E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:03,370 - [Narrator] Our history is no more 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,180 than a series of incredible events. 3 00:00:06,216 --> 00:00:09,226 Every one of us can influence its course. 4 00:00:09,266 --> 00:00:12,146 (dramatic music) 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,270 The most infinitesimal of our decisions 6 00:00:32,300 --> 00:00:35,280 can influence the future of humanity. 7 00:00:35,316 --> 00:00:39,146 To know the past is to foresee the future. 8 00:00:39,183 --> 00:00:43,003 2018, Silicon Valley, California. 9 00:00:44,183 --> 00:00:46,453 In the third basement of this private museum, 10 00:00:46,483 --> 00:00:48,453 the powerful deep learning algorithms 11 00:00:48,483 --> 00:00:50,373 of billionaire Adrian Bren 12 00:00:50,400 --> 00:00:52,480 are about to achieve their objective, 13 00:00:53,016 --> 00:00:56,366 the decryption of the Egyptian hieroglyphics. 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,296 At the beginning of the 19th century, 15 00:00:59,333 --> 00:01:03,103 while the Egyptian campaign is turning into a fiasco, 16 00:01:03,133 --> 00:01:06,333 the French scientists overlook the Rosetta Stone. 17 00:01:06,366 --> 00:01:08,446 During the two centuries that follow, 18 00:01:08,483 --> 00:01:11,433 Egypt's antique monuments are at the mercy of looters 19 00:01:11,466 --> 00:01:13,376 and private collections are enriched 20 00:01:13,416 --> 00:01:16,276 at the detriment of national museums. 21 00:01:16,316 --> 00:01:18,416 Today, having paid the highest price 22 00:01:18,450 --> 00:01:21,080 on the black market for the precious stone, 23 00:01:21,116 --> 00:01:24,116 the billionaire was about to make history. 24 00:01:24,150 --> 00:01:27,250 But none of that ever happened. 25 00:01:27,283 --> 00:01:30,433 In 1799, a small grain of providential sand 26 00:01:30,466 --> 00:01:34,296 will allow us to pierce the secret of the hieroglyphics. 27 00:01:39,083 --> 00:01:44,053 July 21st, 1798, Battle of the Pyramids. 28 00:01:44,083 --> 00:01:47,103 General Bonaparte just conquered Egypt. 29 00:01:48,183 --> 00:01:52,373 July 15th, 1799, Lieutenant Bouchard 30 00:01:52,400 --> 00:01:56,280 accidentally discovers an impressive Egyptian stone. 31 00:01:57,483 --> 00:02:01,383 September 14, 1822, Jean-Francois Champollion 32 00:02:01,416 --> 00:02:05,376 manages to unlock the mystery of hieroglyphics. 33 00:02:05,416 --> 00:02:09,326 These three inexplicably linked events 34 00:02:09,366 --> 00:02:12,346 are key moments in the decoding of hieroglyphics, 35 00:02:12,383 --> 00:02:15,153 opening the path to Egyptology. 36 00:02:17,333 --> 00:02:22,333 December 23rd, 1790, Figeac, France. 37 00:02:23,383 --> 00:02:26,003 Jean-Francois Champollion is born 38 00:02:26,033 --> 00:02:28,303 in a troubled political context. 39 00:02:28,333 --> 00:02:31,183 The previous year in Paris, 40 00:02:31,216 --> 00:02:34,096 armed revolutionists stormed the Bastille. 41 00:02:36,150 --> 00:02:39,380 Following that, France enters a period of revolution. 42 00:02:39,416 --> 00:02:42,266 The European monarchs unite in an effort 43 00:02:42,300 --> 00:02:46,050 to squash the dangerous ideas of liberty and equality. 44 00:02:48,033 --> 00:02:51,103 The Young Republic is fighting on all fronts 45 00:02:51,133 --> 00:02:53,223 in the context of total chaos. 46 00:02:55,050 --> 00:02:57,380 Time passes, and while little Champollion 47 00:02:57,416 --> 00:03:00,226 is learning to read at a very young age, 48 00:03:00,266 --> 00:03:02,376 governments fall one after the other. 49 00:03:02,416 --> 00:03:05,476 The revolutionary terror hovers over the countryside, 50 00:03:06,016 --> 00:03:09,066 and the guillotine prunes the political landscape. 51 00:03:09,100 --> 00:03:11,180 England, leader of successive, 52 00:03:11,216 --> 00:03:16,066 anti-revolutionary coalitions, is the national enemy. 53 00:03:16,100 --> 00:03:19,200 But it is protected by the channel. 54 00:03:19,233 --> 00:03:22,273 The island is beyond the reach of the revolutionary armies, 55 00:03:22,300 --> 00:03:25,280 so they find a different path. 56 00:03:25,316 --> 00:03:29,116 An invasion of Egypt could compromise the route to India 57 00:03:29,150 --> 00:03:31,180 and threaten British trade interests. 58 00:03:32,450 --> 00:03:36,230 At this time, Egypt was part of the Ottoman Empire, 59 00:03:36,266 --> 00:03:39,316 but the Sublime Porte, riddled with corruption, 60 00:03:39,350 --> 00:03:42,320 could only exercise theoretical control. 61 00:03:42,350 --> 00:03:46,180 The real power was in the hands of the Mamluks. 62 00:03:46,216 --> 00:03:48,396 Crossing the Mediterranean controlled 63 00:03:48,433 --> 00:03:51,483 by the Royal Navy is a complicated endeavor. 64 00:03:55,183 --> 00:03:57,383 To lead this dangerous mission, 65 00:03:57,416 --> 00:04:00,096 they chose an officer who has quickly risen 66 00:04:00,133 --> 00:04:02,323 through the ranks, General Bonaparte. 67 00:04:02,350 --> 00:04:06,100 Young, dynamic, and aggressive, 68 00:04:06,133 --> 00:04:09,173 Bonaparte is convinced by the ideas of the revolution 69 00:04:09,200 --> 00:04:12,070 and completely dedicated to his country. 70 00:04:12,100 --> 00:04:15,000 In record time, and completely in secret, 71 00:04:15,033 --> 00:04:19,033 Bonaparte manages to assemble an army of 40,000 soldiers. 72 00:04:19,066 --> 00:04:21,266 And that's not all. 73 00:04:21,300 --> 00:04:24,220 Passionate about math and a personal member 74 00:04:24,250 --> 00:04:26,120 of the Institute of Sciences, 75 00:04:26,150 --> 00:04:29,230 he asks the eminent mathematician, Gaspard Monge, 76 00:04:29,266 --> 00:04:32,326 to organize a commission of scientists and artists 77 00:04:32,366 --> 00:04:34,326 to accompany him to Egypt. 78 00:04:34,366 --> 00:04:36,116 (people murmuring) 79 00:04:36,150 --> 00:04:38,100 Beyond the military considerations, 80 00:04:38,133 --> 00:04:41,453 this would be a scientific and cultural expedition. 81 00:04:43,016 --> 00:04:46,196 In total, no less than 167 savants join 82 00:04:46,233 --> 00:04:48,183 the adventure without knowing how long 83 00:04:48,216 --> 00:04:50,396 it would take or exactly where they would go. 84 00:04:50,433 --> 00:04:54,433 May 19th, 1798, mathematicians, chemists, 85 00:04:54,466 --> 00:04:57,096 surveyors, doctors, architects, 86 00:04:57,133 --> 00:04:59,373 painters and botanists set out 87 00:04:59,400 --> 00:05:02,070 side-by-side with the revolutionary troops 88 00:05:02,100 --> 00:05:04,230 for the land of the pharaohs. 89 00:05:07,433 --> 00:05:10,183 - [Narrator] Welcome to the memory of humanity. 90 00:05:13,316 --> 00:05:17,026 Every historical event, regardless of how small, 91 00:05:17,066 --> 00:05:19,176 is recorded and connected. 92 00:05:20,383 --> 00:05:24,373 You only need to change one to upset all the others. 93 00:05:24,400 --> 00:05:27,370 Here, we are able to control time, 94 00:05:27,400 --> 00:05:30,320 analyze and compare billions of events, 95 00:05:30,350 --> 00:05:34,050 in order to rewrite history in infinite ways. 96 00:05:34,083 --> 00:05:37,373 Let's go back to the dawn of the 19th century. 97 00:05:37,400 --> 00:05:41,220 No one, not even in Egypt, is able to decipher 98 00:05:41,250 --> 00:05:45,270 the innumerable texts carved in the tombs of the pharaohs, 99 00:05:45,300 --> 00:05:49,130 or on obelisks that guard the entrance to the temples. 100 00:05:49,166 --> 00:05:51,416 Egyptian know almost nothing about 101 00:05:51,450 --> 00:05:54,180 their extensive ancient heritage. 102 00:05:55,416 --> 00:05:58,466 Egyptian civilization, from the height of its millennia 103 00:05:59,000 --> 00:06:02,370 of existence, has almost disappeared from memory. 104 00:06:04,100 --> 00:06:07,400 From Easter Island to the Central American empires, 105 00:06:07,433 --> 00:06:11,103 to the Celts, there are significant parts of history 106 00:06:11,133 --> 00:06:14,003 that remain mysterious, even today. 107 00:06:15,450 --> 00:06:18,050 Others have disappeared forever, 108 00:06:18,083 --> 00:06:21,023 and their very existence has been forgotten. 109 00:06:22,083 --> 00:06:24,203 This makes one pause for thought. 110 00:06:24,233 --> 00:06:28,183 So matter how strong and enduring a society might be, 111 00:06:28,216 --> 00:06:30,226 a shift in the walls of fate can 112 00:06:30,266 --> 00:06:32,416 still make it disappear forever. 113 00:06:34,233 --> 00:06:36,323 On the scale of humankind, 114 00:06:36,350 --> 00:06:39,430 civilizations are fragile and awfully ephemeral. 115 00:06:42,050 --> 00:06:44,200 None of them are safe from oblivion. 116 00:06:46,150 --> 00:06:49,030 (people yelling) 117 00:06:50,016 --> 00:06:52,326 - [Narrator] November, 1798. 118 00:06:52,366 --> 00:06:55,266 Jean-Francois Champollion enters school. 119 00:06:56,383 --> 00:06:59,103 This strong-willed, young student 120 00:06:59,133 --> 00:07:01,423 prefers Latin and Greek lessons 121 00:07:01,450 --> 00:07:04,120 and turns his back on math classes. 122 00:07:05,416 --> 00:07:09,226 This is just one of the first steps in the long love affair 123 00:07:09,266 --> 00:07:12,096 between Champollion and ancient languages. 124 00:07:16,133 --> 00:07:19,403 A few months earlier, hundreds of nautical miles from there, 125 00:07:19,433 --> 00:07:23,103 General Bonaparte managed to evade the English lookouts 126 00:07:23,133 --> 00:07:26,083 and seized the city of Alexandria. 127 00:07:30,050 --> 00:07:33,000 July 21st, on the Banks of the River Nile, 128 00:07:33,033 --> 00:07:36,033 he defeated the Mamluk tribes of Murad Bey. 129 00:07:37,066 --> 00:07:39,146 During an epic battle not far 130 00:07:39,183 --> 00:07:41,233 from the Great Pyramids of Giza, 131 00:07:41,266 --> 00:07:43,466 the French soldiers opened the road to Cairo 132 00:07:44,000 --> 00:07:47,270 by firing their pistols. (soldiers yelling) 133 00:07:47,300 --> 00:07:51,120 Within a few months, General Bonaparte conquers Egypt. 134 00:07:52,083 --> 00:07:54,333 (dramatic orchestral music) 135 00:07:54,366 --> 00:07:57,026 From then on, the scientific commission 136 00:07:57,066 --> 00:07:59,446 explores every inch of the country. 137 00:07:59,483 --> 00:08:02,483 The Egyptian Institute, newly created in Cairo, 138 00:08:03,016 --> 00:08:05,016 methodically inventories everything found 139 00:08:05,050 --> 00:08:08,480 with in the country and lays the first stones of Egyptology. 140 00:08:10,166 --> 00:08:12,416 (canons firing) (people yelling) 141 00:08:12,450 --> 00:08:14,380 But the pressure from the British fleet 142 00:08:14,416 --> 00:08:17,066 is growing stronger and stronger. 143 00:08:17,100 --> 00:08:19,480 On August 1st, the Admiral Nelson's squadron 144 00:08:20,016 --> 00:08:23,196 destroyed the French fleet in the harbor of Aboukir, 145 00:08:23,233 --> 00:08:26,283 destroying all hopes of returning to France. 146 00:08:28,100 --> 00:08:30,300 Bonaparte is at an impasse. 147 00:08:30,333 --> 00:08:33,133 He is forced to remain in Egypt. 148 00:08:34,433 --> 00:08:36,373 Consequently, he commands his men 149 00:08:36,400 --> 00:08:38,230 to restore coastal fortifications 150 00:08:38,266 --> 00:08:40,346 in places like the city El Rachid, 151 00:08:40,383 --> 00:08:42,373 renamed Rosette in French. 152 00:08:44,116 --> 00:08:46,396 July 15th, 1799. 153 00:08:46,433 --> 00:08:49,103 While working, Lieutenant Bouchard's men 154 00:08:49,133 --> 00:08:51,253 dislodge a heavy, black stone. 155 00:08:53,216 --> 00:08:56,326 The stone, which was intended as building material, 156 00:08:56,366 --> 00:08:58,476 immediately intrigues the lieutenant. 157 00:09:00,100 --> 00:09:02,270 Polytechnician and reader of Ancient Greek, 158 00:09:02,300 --> 00:09:04,380 the officer immediately understands 159 00:09:04,416 --> 00:09:07,066 the importance of the discovery. 160 00:09:07,100 --> 00:09:08,330 Under a layer of dust, 161 00:09:08,366 --> 00:09:11,316 he identifies some Greek inscriptions. 162 00:09:11,350 --> 00:09:14,050 But the stone has two others, 163 00:09:14,083 --> 00:09:17,003 carved using different systems of writing. 164 00:09:17,033 --> 00:09:20,023 The lieutenant alerts his superiors. 165 00:09:20,050 --> 00:09:22,370 Quickly sent to Cairo, the stone, 166 00:09:22,400 --> 00:09:24,470 from then on called the Rosetta Stone, 167 00:09:25,000 --> 00:09:27,330 is the object of everyone's attention. 168 00:09:27,366 --> 00:09:28,466 In addition to Greek, 169 00:09:29,000 --> 00:09:31,220 the two other writing systems are identified. 170 00:09:31,250 --> 00:09:35,350 The stone contains Demotic and hieroglyphic symbols. 171 00:09:38,083 --> 00:09:40,073 What is even more important, 172 00:09:40,100 --> 00:09:42,220 the Greek text, quickly deciphered, 173 00:09:42,250 --> 00:09:44,000 indicates that the three texts 174 00:09:44,033 --> 00:09:47,153 are in fact the translations of the same decree 175 00:09:48,100 --> 00:09:50,280 that came to unlock the secret 176 00:09:50,316 --> 00:09:52,476 of the pharaoh's sacred writings. 177 00:09:54,150 --> 00:09:56,420 To facilitate its study, they decided to make 178 00:09:56,450 --> 00:09:59,070 a copy of the texts in case the stone 179 00:09:59,100 --> 00:10:01,120 falls into the hands of the English. 180 00:10:03,016 --> 00:10:05,476 - [Narrator] We have arrived at the point of divergence. 181 00:10:07,033 --> 00:10:09,233 A point of divergence is a key moment, 182 00:10:09,266 --> 00:10:11,276 a crossroads in our history where our world 183 00:10:11,316 --> 00:10:14,466 can swing from one side to the other. 184 00:10:16,050 --> 00:10:18,270 The Rosetta Stone is a stone fragment 185 00:10:18,300 --> 00:10:21,100 engraved with a decree promulgated 186 00:10:21,133 --> 00:10:25,473 by Pharaoh Ptolemy V in 196 BC. 187 00:10:26,000 --> 00:10:28,480 The same text was transcribed three times, 188 00:10:29,016 --> 00:10:31,116 in hieroglyphics at the top, 189 00:10:31,150 --> 00:10:35,130 in Demotic in the center, and in Greek at the bottom. 190 00:10:35,166 --> 00:10:37,276 In theory, understanding the content 191 00:10:37,316 --> 00:10:40,096 of one text allows one to decipher 192 00:10:40,133 --> 00:10:42,073 the content of the two others. 193 00:10:42,100 --> 00:10:45,000 The stone was discovered by an educated officer 194 00:10:45,033 --> 00:10:47,273 who could actually read Greek. 195 00:10:47,300 --> 00:10:49,430 This unique occasion fell into the hands 196 00:10:49,466 --> 00:10:52,216 of one of the rare people who was capable 197 00:10:52,250 --> 00:10:54,030 of understanding its importance. 198 00:10:54,483 --> 00:10:57,183 As Louis Pasteur once said, 199 00:10:57,216 --> 00:11:01,066 chance only favors the prepared minds. 200 00:11:01,100 --> 00:11:04,470 Someone without in-depth knowledge of the ancient languages 201 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 would probably have used that block of stone 202 00:11:07,033 --> 00:11:10,403 as backfill without anyone ever knowing it existed. 203 00:11:12,016 --> 00:11:14,296 Without the discovery of the Rosetta Stone, 204 00:11:14,333 --> 00:11:16,383 it is possible that Egyptology 205 00:11:16,416 --> 00:11:19,146 would have never become so popular. 206 00:11:19,183 --> 00:11:21,403 Today, Egyptian history would probably 207 00:11:21,433 --> 00:11:24,483 still be largely ignored or neglected. 208 00:11:25,016 --> 00:11:28,226 Falling victim to looting by treasure hunters, 209 00:11:28,266 --> 00:11:30,316 the Egyptian heritage would be scattered 210 00:11:30,350 --> 00:11:34,130 amongst private collections all around the globe. 211 00:11:37,400 --> 00:11:39,470 - [Narrator] March, 1801. 212 00:11:40,000 --> 00:11:44,130 Champollion, 10 years old, joins his brother in Grenoble. 213 00:11:44,166 --> 00:11:47,076 He begins studying Ancient Greek and Latin, 214 00:11:47,116 --> 00:11:50,396 as well as Hebrew, Arabic, Syriac, and Chaldean, 215 00:11:50,433 --> 00:11:53,453 then moves on to Persian and Coptic. 216 00:11:53,483 --> 00:11:55,483 Archeology is his passion. 217 00:11:57,200 --> 00:12:01,000 In 1804, he studies at the Imperial High School. 218 00:12:02,083 --> 00:12:04,323 Since the republic has become an empire, 219 00:12:04,350 --> 00:12:09,250 France has a new leader, Emperor Napoleon Bonaparte. 220 00:12:11,216 --> 00:12:12,396 Five years earlier, 221 00:12:12,433 --> 00:12:15,323 evading the maritime patrols of the Royal Navy, 222 00:12:15,350 --> 00:12:18,320 the General of the Republic fled from Egypt. 223 00:12:19,416 --> 00:12:23,096 November 10th, 1799, he positions himself 224 00:12:23,133 --> 00:12:24,333 at the head of the country through 225 00:12:24,366 --> 00:12:26,246 an audacious military coup. 226 00:12:29,216 --> 00:12:32,426 Thanks to savvy messaging, his scientific triumphs 227 00:12:32,466 --> 00:12:36,046 overshadow the failure of his military campaign in Egypt. 228 00:12:40,266 --> 00:12:43,076 But the repatriation of the Scientific Commission, 229 00:12:43,116 --> 00:12:45,466 loaded down by its numerous documents, 230 00:12:46,000 --> 00:12:48,230 notes, sketches, and Egyptian artifacts, 231 00:12:48,266 --> 00:12:50,466 is not achieved without a compromise. 232 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 The English fleet offers its safe return 233 00:12:53,233 --> 00:12:56,283 in exchange for all of the scientific works. 234 00:12:58,233 --> 00:13:02,303 A terrible sacrifice. (people yelling) 235 00:13:02,333 --> 00:13:05,453 After tough negotiations, the French are allowed 236 00:13:05,483 --> 00:13:07,473 to keep their precious research, 237 00:13:08,000 --> 00:13:09,350 but the British draw the line 238 00:13:09,383 --> 00:13:12,333 at the most attractive archeological finds, 239 00:13:12,366 --> 00:13:14,246 especially the Rosetta Stone. 240 00:13:16,283 --> 00:13:18,253 This is an immeasurable loss. 241 00:13:18,283 --> 00:13:21,423 But inside the bags of the French scholars, 242 00:13:21,450 --> 00:13:24,320 the copies of the stone have been happily preserved, 243 00:13:24,350 --> 00:13:26,480 alongside Denon's fabulous drawings 244 00:13:27,016 --> 00:13:29,196 and other meticulous descriptions of Egypt. 245 00:13:33,100 --> 00:13:37,080 From 1802 to 1826, these precious items 246 00:13:37,116 --> 00:13:40,346 are patiently reassembled in a monumental work, 247 00:13:40,383 --> 00:13:42,323 The Description of Egypt. 248 00:13:44,450 --> 00:13:47,130 The Rosetta Stone immediately attracts 249 00:13:47,166 --> 00:13:49,326 the attention of the scientific community, 250 00:13:49,366 --> 00:13:52,326 especially that of the Englishman, Thomas Young. 251 00:13:54,233 --> 00:13:57,023 The scientist immediately gets to work. 252 00:13:58,100 --> 00:14:00,320 His goal, make the stone speak 253 00:14:00,350 --> 00:14:03,250 and unlock the secrets of the hieroglyphics. 254 00:14:04,350 --> 00:14:06,270 In 1808, one of the copies of the stone 255 00:14:06,300 --> 00:14:09,380 falls into the hands of the 17-year-old Champollion. 256 00:14:10,466 --> 00:14:14,226 In 1814, he writes to the Royal Society 257 00:14:14,266 --> 00:14:16,466 asking for a better transcription. 258 00:14:17,416 --> 00:14:20,096 Thomas Young, then secretary 259 00:14:20,133 --> 00:14:22,103 of the prestigious organization, 260 00:14:22,133 --> 00:14:25,003 discovers that he has a competitor in France. 261 00:14:26,400 --> 00:14:30,130 The response from Young to Champollion is clear. 262 00:14:30,166 --> 00:14:32,346 The French transcriptions have the same quality 263 00:14:32,383 --> 00:14:36,073 as the English ones, so there's no need to send anything. 264 00:14:36,100 --> 00:14:39,400 Soon, Champollion hears about Young's research. 265 00:14:39,433 --> 00:14:42,133 He has a rival in London. 266 00:14:45,333 --> 00:14:49,153 - [Narrator] One writing can be hiding another. 267 00:14:49,183 --> 00:14:52,123 When the Rosetta Stone was discovered, 268 00:14:52,150 --> 00:14:54,230 the comprehension of Egyptian hieroglyphics 269 00:14:54,266 --> 00:14:57,266 had been lost since the end of the Roman Empire, 270 00:14:57,300 --> 00:14:59,030 even though it had previously been 271 00:14:59,066 --> 00:15:01,466 used for over three millennia. 272 00:15:02,000 --> 00:15:05,130 Reserved for scribes, a small, efficient cast, 273 00:15:05,166 --> 00:15:07,226 the secrets of hieroglyphic writing 274 00:15:07,266 --> 00:15:09,476 was only known to a handful of people. 275 00:15:11,050 --> 00:15:15,470 In 391, the Roman emperor, Theodosius I, 276 00:15:17,066 --> 00:15:18,466 condemned the sacred science to oblivion 277 00:15:19,000 --> 00:15:22,170 when he ordered the closing of the pagan temples. 278 00:15:22,200 --> 00:15:25,050 Hieroglyphic writing, designed to be carved, 279 00:15:25,083 --> 00:15:27,433 is mainly figurative, easily recognizable 280 00:15:27,466 --> 00:15:30,296 by its symbols representing objects. 281 00:15:30,333 --> 00:15:35,083 Over time, it has simplified, tending towards abstraction. 282 00:15:36,083 --> 00:15:38,273 It becomes progressively linear, 283 00:15:38,300 --> 00:15:40,320 then cursive so it can be inscribed 284 00:15:40,350 --> 00:15:43,170 more quickly on parchment or papyrus. 285 00:15:43,200 --> 00:15:47,100 The writing becomes even more simplified with Demotic, 286 00:15:47,133 --> 00:15:50,073 which is a popular writing used in daily life, 287 00:15:50,100 --> 00:15:53,070 a far cry from its hieroglyphic ancestry. 288 00:15:53,100 --> 00:15:54,470 Finally, Coptic appears, 289 00:15:55,000 --> 00:15:56,370 which is based on the Greek alphabet, 290 00:15:56,400 --> 00:15:59,430 and still used today as a liturgical language. 291 00:15:59,466 --> 00:16:01,246 In Champollion's time, 292 00:16:01,283 --> 00:16:05,103 the Egyptians use another language, Arabic. 293 00:16:05,133 --> 00:16:08,183 For researchers, deciphering hieroglyphics 294 00:16:08,216 --> 00:16:10,276 means traveling through time across 295 00:16:10,316 --> 00:16:15,316 various linguistic layers, a true archeological feat. 296 00:16:16,333 --> 00:16:18,123 Knowing the intermediary languages 297 00:16:18,150 --> 00:16:20,450 becomes a huge advantage. 298 00:16:24,233 --> 00:16:27,033 - [Narrator] Young makes the first notable advances. 299 00:16:28,250 --> 00:16:31,400 He suggests that Demotic is not simply alphabetic, 300 00:16:31,433 --> 00:16:35,103 but a mixture between hieroglyphics and an alphabet. 301 00:16:35,133 --> 00:16:38,273 Thanks to the discoveries of other researchers, 302 00:16:38,300 --> 00:16:40,030 he also knows that the cartouche 303 00:16:40,066 --> 00:16:42,296 with multiple hieroglyphics actual contain 304 00:16:42,333 --> 00:16:44,353 the names of the pharaohs. 305 00:16:44,383 --> 00:16:47,083 His mathematical method pushes him 306 00:16:47,116 --> 00:16:50,176 to dismiss the signs he deems unnecessary. 307 00:16:53,283 --> 00:16:56,423 Young seems to be a step ahead. 308 00:16:56,450 --> 00:17:01,420 (men yelling) (guns firing) 309 00:17:03,250 --> 00:17:07,070 June 18th, 1815, Battle of Waterloo. 310 00:17:09,266 --> 00:17:12,176 Napoleon's army, after fighting alone 311 00:17:12,216 --> 00:17:14,376 against all of Europe, is vanquished 312 00:17:14,416 --> 00:17:17,196 by a coalition led by England. 313 00:17:17,233 --> 00:17:20,373 (dramatic orchestral music) 314 00:17:20,400 --> 00:17:24,100 Napoleon advocates a few days later. 315 00:17:24,133 --> 00:17:26,303 Champollion, a supporter of the emperor, 316 00:17:26,333 --> 00:17:28,253 is placed under surveillance. 317 00:17:29,366 --> 00:17:33,266 In March, 1816, he is forced to leave the city 318 00:17:33,300 --> 00:17:36,250 and has to stop his research for one year. 319 00:17:37,316 --> 00:17:40,196 Young continues the race all alone. 320 00:17:42,016 --> 00:17:44,266 The Englishman publishes an article 321 00:17:44,300 --> 00:17:46,270 in the Encyclopedia Britannica. 322 00:17:46,300 --> 00:17:47,420 It claims to have discovered 323 00:17:47,450 --> 00:17:50,320 the principles of hieroglyphic writing, 324 00:17:50,350 --> 00:17:53,070 but in reality, he can successfully identify 325 00:17:53,100 --> 00:17:56,200 the name of Pharaoh Ptolemy thanks to cross checks, 326 00:17:56,233 --> 00:17:59,473 but he is still unable to read the hieroglyphics. 327 00:18:02,350 --> 00:18:05,320 He has not found the deciphering key. 328 00:18:07,050 --> 00:18:10,080 Champollion is going to go much further. 329 00:18:12,416 --> 00:18:15,996 The Frenchman is persuaded that within the same phrase, 330 00:18:16,033 --> 00:18:20,223 a sign can be used as a symbol to designate a word 331 00:18:20,250 --> 00:18:23,070 or phonetically to designate a sound. 332 00:18:24,450 --> 00:18:27,380 According to him, hieroglyphics are a mixture 333 00:18:27,416 --> 00:18:29,396 of ideograms and phonograms. 334 00:18:31,116 --> 00:18:34,066 Added to the block containing the names of known pharaohs, 335 00:18:34,100 --> 00:18:36,150 this major discovery will help 336 00:18:36,183 --> 00:18:39,203 him isolate 12 phonetic signs. 337 00:18:39,233 --> 00:18:40,383 It is the beginning. 338 00:18:42,050 --> 00:18:44,030 On the morning of September 14th, 1822, 339 00:18:45,283 --> 00:18:47,323 he receives a reproduction of a cartouche 340 00:18:47,350 --> 00:18:49,470 from one of the temples of Abu Simbel. 341 00:18:52,100 --> 00:18:54,330 He begins studying it immediately. 342 00:18:58,266 --> 00:19:01,096 Thanks to his previous work, he already knows 343 00:19:01,133 --> 00:19:04,133 the two last signs, a double S. 344 00:19:05,433 --> 00:19:08,233 Following his theory, the first sign, 345 00:19:08,266 --> 00:19:11,226 very widespread and representative of the sun, 346 00:19:11,266 --> 00:19:14,176 could be read as the symbol of the God of the Sun, 347 00:19:14,216 --> 00:19:18,366 or by his phonetic equivalent in Coptic, Ra. 348 00:19:18,400 --> 00:19:21,100 The sign in the middle is also decipherable 349 00:19:21,133 --> 00:19:23,383 thanks to his precious knowledge of Coptic, 350 00:19:23,416 --> 00:19:25,376 an advantage that Young lacked. 351 00:19:25,416 --> 00:19:27,466 It reads bring to the world, 352 00:19:28,016 --> 00:19:30,326 which is pronounced mice or meese. 353 00:19:30,366 --> 00:19:33,366 Combined, this reveals Ra-Mes-S, 354 00:19:33,400 --> 00:19:36,170 or phonetically speaking, Ramses, 355 00:19:36,200 --> 00:19:40,030 which signified Ra is the one who bore him. 356 00:19:40,066 --> 00:19:43,046 For the first time in 1,400 years, 357 00:19:43,083 --> 00:19:46,223 on that day in 1822, someone is able 358 00:19:46,250 --> 00:19:48,450 to read the name of the powerful pharaoh 359 00:19:48,483 --> 00:19:51,053 using hieroglyphic symbols. 360 00:19:52,283 --> 00:19:55,173 The legend says that Champollion arrived 361 00:19:55,200 --> 00:19:57,430 at his brother's house and screamed, "I've got it," 362 00:19:57,466 --> 00:19:59,476 and then passed out from exhaustion. 363 00:20:01,233 --> 00:20:04,233 A few days later, he details his discovery 364 00:20:04,266 --> 00:20:06,396 in a letter to the (speaking in foreign language). 365 00:20:06,433 --> 00:20:08,133 (Young yells) 366 00:20:08,166 --> 00:20:11,216 Thomas Young is offended that he is only mentioned twice 367 00:20:11,250 --> 00:20:13,330 in the publication by Champollion, 368 00:20:13,366 --> 00:20:15,146 a young, pretentious Frenchman 369 00:20:15,183 --> 00:20:17,433 who is 17 years younger than him. 370 00:20:17,466 --> 00:20:21,076 In an anonymous letter, he describes Champollion work 371 00:20:21,116 --> 00:20:23,266 as an extension of his own. 372 00:20:25,366 --> 00:20:27,396 - [Narrator] Making history. 373 00:20:27,433 --> 00:20:31,123 Thomas Young, after putting both his reputation 374 00:20:31,150 --> 00:20:34,000 and a great deal of energy into the fight, 375 00:20:34,033 --> 00:20:37,123 is finally bested by a young, French scholar. 376 00:20:37,150 --> 00:20:41,420 Vexed, Young redoubles his efforts to make his work known, 377 00:20:41,450 --> 00:20:46,020 arguing that Champollion's discovery is largely based on it. 378 00:20:46,050 --> 00:20:48,150 One fact is obvious. 379 00:20:48,183 --> 00:20:51,103 All of scientific research is based 380 00:20:51,133 --> 00:20:53,483 on the sum of knowledge accumulated by others. 381 00:20:55,316 --> 00:20:58,476 In 1809, after the long process 382 00:20:59,016 --> 00:21:01,296 of classifying all the vertebrate species, 383 00:21:01,333 --> 00:21:04,003 the French naturalist Lamarck proposed 384 00:21:04,033 --> 00:21:07,303 a theory around the evolution of species. 385 00:21:07,333 --> 00:21:09,473 It is based in part on principles 386 00:21:10,000 --> 00:21:12,250 already developed by Aristotle. 387 00:21:12,283 --> 00:21:16,223 50 years later, Charles Darwin completes this theory 388 00:21:16,250 --> 00:21:19,270 by adding the notion of natural selection. 389 00:21:19,300 --> 00:21:23,470 In 1859, he publishes On the Origin of Species, 390 00:21:24,000 --> 00:21:26,430 a major scientific work, and a foundation text 391 00:21:26,466 --> 00:21:29,416 explaining the principles of evolution. 392 00:21:29,450 --> 00:21:32,400 Today, everybody knows the name Darwin. 393 00:21:32,433 --> 00:21:36,353 But how much of his fame is owed to Lamarck? 394 00:21:38,416 --> 00:21:40,016 (soft, dramatic music) 395 00:21:40,050 --> 00:21:41,320 - [Narrator] 1826. 396 00:21:41,350 --> 00:21:44,120 Champollion is named curator in charge 397 00:21:44,150 --> 00:21:47,220 of the Egyptian collections at the Louvre Museum. 398 00:21:47,250 --> 00:21:49,450 It is a huge honor. 399 00:21:51,150 --> 00:21:55,170 Enriching the collections becomes Champollion's priority. 400 00:21:57,300 --> 00:22:02,020 In 1828, Champollion finally realizes his dream. 401 00:22:02,050 --> 00:22:03,150 He takes his first steps 402 00:22:03,183 --> 00:22:07,073 on Egyptian sands for a scientific mission. 403 00:22:07,100 --> 00:22:10,370 He goes up the Nile until the Second Cataract, 404 00:22:10,400 --> 00:22:13,420 personally verifying the validity of his work. 405 00:22:15,266 --> 00:22:18,016 After being satisfied for years 406 00:22:18,050 --> 00:22:20,000 with copies and reproductions, 407 00:22:20,033 --> 00:22:22,453 he finally has multiple examples 408 00:22:22,483 --> 00:22:25,123 of hieroglyphics engraved or painted 409 00:22:25,150 --> 00:22:28,480 on temples, statues, sarcophagi, papyrus. 410 00:22:30,066 --> 00:22:33,226 When he returns in 1830, he is elected 411 00:22:33,266 --> 00:22:36,046 to the (speaking in foreign language) 412 00:22:36,083 --> 00:22:37,353 that obtains the first chair 413 00:22:37,383 --> 00:22:39,433 of Egyptian archeology in the world, 414 00:22:39,466 --> 00:22:43,066 created specially for him at the College de France. 415 00:22:44,116 --> 00:22:47,096 He gives his inaugural lecture in 1831, 416 00:22:47,133 --> 00:22:52,123 but sickness takes him from the world on March 4th, 1832. 417 00:22:52,150 --> 00:22:54,300 He was only 41 years old. 418 00:22:56,416 --> 00:22:59,366 He never saw the Rosetta Stone in person, 419 00:23:01,100 --> 00:23:03,450 but he accomplished his goals. 420 00:23:03,483 --> 00:23:05,483 Entered in the history of humankind 421 00:23:06,016 --> 00:23:08,076 as the decipherer of hieroglyphics, 422 00:23:08,116 --> 00:23:10,026 this young scholar who was passionate 423 00:23:10,066 --> 00:23:13,346 about the Orient opened up the path to Egyptology. 424 00:23:13,383 --> 00:23:15,303 It's thanks to him that today we know 425 00:23:15,333 --> 00:23:20,333 so much about the 3,500 years of Ancient Egyptian history. 426 00:23:22,050 --> 00:23:25,330 And yet, there are still so many mysteries to be discovered. 427 00:23:25,366 --> 00:23:28,016 But that is another story. 428 00:23:30,050 --> 00:23:32,180 - [Narrator] Who is legitimate? 429 00:23:32,216 --> 00:23:37,216 In 2004, the Supreme Council of Antiquities in Cairo 430 00:23:38,300 --> 00:23:40,130 sent a request to the British Museum. 431 00:23:40,166 --> 00:23:44,326 Found on Egyptian soil and illegally transported to England, 432 00:23:44,366 --> 00:23:46,346 the Rosetta Stone should be returned. 433 00:23:48,116 --> 00:23:51,026 For the London Museum, which had protected it 434 00:23:51,066 --> 00:23:53,366 for over two centuries, the stone has become 435 00:23:53,400 --> 00:23:56,120 an integral part of the British heritage. 436 00:23:57,433 --> 00:24:01,083 The question of restitution for numerous objects, 437 00:24:01,116 --> 00:24:04,076 sometimes aligned with colonial domination 438 00:24:04,116 --> 00:24:06,426 or military operations can be complex. 439 00:24:06,466 --> 00:24:08,366 Before any other consideration, 440 00:24:08,400 --> 00:24:11,280 these vestiges of the past should be protected 441 00:24:11,316 --> 00:24:13,266 against time, the elements, 442 00:24:13,300 --> 00:24:16,370 and above all else, from humans. 443 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 The sacking of churches and castles 444 00:24:18,433 --> 00:24:20,373 during the French Revolution, 445 00:24:20,400 --> 00:24:23,180 or the destruction of the temples of Palmyra by ISIS 446 00:24:23,216 --> 00:24:28,046 in 2015 remind us that the heritage of humanity is fragile. 447 00:24:29,183 --> 00:24:31,283 Added to this is the less visible 448 00:24:31,316 --> 00:24:36,166 but equally destructive black market for antiquities. 449 00:24:36,200 --> 00:24:39,370 All countries are victims and actors in this. 450 00:24:39,400 --> 00:24:41,330 The Rosetta Stone has taught us 451 00:24:41,366 --> 00:24:45,246 that each ruin can hide an immeasurable secret. 452 00:24:46,183 --> 00:24:47,483 Champollion worked for years 453 00:24:48,016 --> 00:24:51,246 on the flawed reproduction of this stone. 454 00:24:51,283 --> 00:24:53,383 The original was inaccessible because it was 455 00:24:53,416 --> 00:24:57,046 situated in a country in conflict with his own. 456 00:24:57,083 --> 00:25:00,173 Today, a simple research online allows us 457 00:25:00,200 --> 00:25:03,420 to see high definition photos of it. 458 00:25:03,450 --> 00:25:06,370 The British Museum in London, where it resides, 459 00:25:06,400 --> 00:25:10,300 offers free access to the public, for everyone. 460 00:25:10,333 --> 00:25:13,403 It is now available without restrictions. 461 00:25:13,433 --> 00:25:17,303 (dramatic orchestral music) 36896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.