Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It’s a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who’s the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,940
Broker
14
00:01:29,940 --> 00:01:32,900
Episode 30
15
00:01:46,640 --> 00:01:47,920
Hi, Aunt.
16
00:01:49,440 --> 00:01:50,760
Blind date on Saturday?
17
00:01:53,720 --> 00:01:54,800
OK, I'm available.
18
00:01:56,000 --> 00:01:56,760
Don't worry, aunt.
19
00:02:33,280 --> 00:02:34,800
What are you doing, master?
20
00:02:36,080 --> 00:02:37,760
It's not like you won't see me again.
21
00:02:39,360 --> 00:02:40,240
Don't call me master.
22
00:02:41,160 --> 00:02:42,360
I don't deserve it.
23
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
I'm a terrible master.
24
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
Or you wouldn't have chosen someone else
25
00:02:46,600 --> 00:02:48,240
after a year we spent together.
26
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
Dr. Qin.
27
00:02:52,160 --> 00:02:54,280
You're such an obedient apprentice.
28
00:02:54,600 --> 00:02:56,120
Will you go if you don't want you to?
29
00:02:56,400 --> 00:02:58,360
Master, what are you trying to say?
30
00:03:00,360 --> 00:03:01,760
Jiaxin, I don't think
31
00:03:02,880 --> 00:03:04,280
it's gonna be a problem.
32
00:03:04,440 --> 00:03:06,280
You can stay with me
33
00:03:06,440 --> 00:03:07,400
as my apprentice.
34
00:03:07,600 --> 00:03:09,680
I know I've been strict with you
35
00:03:10,280 --> 00:03:11,840
and often scold you.
36
00:03:11,960 --> 00:03:13,520
I ask you to buy me breakfasts, but
37
00:03:14,320 --> 00:03:16,480
I wish all the best for you.
38
00:03:16,920 --> 00:03:18,520
You're my first student.
39
00:03:19,480 --> 00:03:20,480
I want to see
40
00:03:21,800 --> 00:03:23,920
you become a better doctor than I am.
41
00:03:26,160 --> 00:03:27,480
But I'm not a good master.
42
00:03:27,640 --> 00:03:29,320
Or you wouldn't have wanted to go.
43
00:03:29,680 --> 00:03:31,480
But I sincerely hope you can stay
44
00:03:31,480 --> 00:03:32,760
as my apprentice,
45
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
and take me as your master, so
46
00:03:36,360 --> 00:03:37,440
stay.
47
00:03:39,960 --> 00:03:40,600
Don't.
48
00:03:42,040 --> 00:03:42,360
Oh.
49
00:03:42,760 --> 00:03:44,400
They're gonna say I bully you again.
50
00:03:44,560 --> 00:03:45,600
Come on.
51
00:03:46,160 --> 00:03:48,440
I just want to say thank you.
52
00:03:48,840 --> 00:03:49,960
In the last year,
53
00:03:50,240 --> 00:03:51,400
I learned a lot.
54
00:03:51,720 --> 00:03:52,520
You're welcome.
55
00:03:52,680 --> 00:03:54,160
You bought me so many breakfasts.
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,320
There will be more interns
57
00:03:57,320 --> 00:03:58,480
to buy you breakfasts.
58
00:03:58,600 --> 00:04:00,200
I don't want an intern.
59
00:04:01,000 --> 00:04:02,840
You've broken my heart.
60
00:04:02,960 --> 00:04:04,640
If you insist to go,
61
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
when you're there,
62
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
don't buy Qian breakfast
63
00:04:07,480 --> 00:04:08,680
even if he asks you to.
64
00:04:08,800 --> 00:04:10,320
Unlike me, he won't pay you.
65
00:04:10,560 --> 00:04:13,000
He eats breakfast at home.
66
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
Unlike you, I'm your errand girl.
67
00:04:15,000 --> 00:04:16,680
Your ungrateful girl.
68
00:04:18,360 --> 00:04:19,920
You provoked me first.
69
00:04:23,840 --> 00:04:26,240
You're moving to the opposite office.
70
00:04:26,800 --> 00:04:29,680
Drop by from time to time
71
00:04:29,680 --> 00:04:31,040
to say hi to the master you abandoned.
72
00:04:31,200 --> 00:04:32,040
I'm not grateful.
73
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Well, I am, OK?
74
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
I'll go visit you.
75
00:04:35,800 --> 00:04:36,560
Step aside.
76
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
Put it down. Move.
77
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
From now on,
78
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
I'm no longer your master.
79
00:04:51,760 --> 00:04:52,920
I'm your colleague.
80
00:04:54,240 --> 00:04:55,640
We should help each other.
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,840
Director Qian, I'm moving in.
82
00:05:21,520 --> 00:05:22,680
You got someone on your tail.
83
00:05:23,160 --> 00:05:25,200
Qian, I'll leave my apprentice to you.
84
00:05:26,120 --> 00:05:26,840
Don't bully her.
85
00:05:26,840 --> 00:05:28,320
I'll be watching across the hall.
86
00:05:28,320 --> 00:05:30,000
I'll make you sorry if you bully her.
87
00:05:31,560 --> 00:05:32,280
Goodness.
88
00:05:32,400 --> 00:05:34,160
Your apprentice leaves you
89
00:05:34,280 --> 00:05:35,440
for my place.
90
00:05:35,680 --> 00:05:37,160
Who is the bully here?
91
00:05:37,760 --> 00:05:39,440
You have no right to preach me.
92
00:05:39,440 --> 00:05:40,840
Alright, I'll stop.
93
00:06:08,440 --> 00:06:09,400
Director,
94
00:06:09,560 --> 00:06:11,080
something wrong with your throat?
95
00:06:12,560 --> 00:06:13,720
I'm thirsty.
96
00:06:14,360 --> 00:06:15,480
Oh, my cup is empty.
97
00:06:17,200 --> 00:06:18,720
The fountain's got hot water.
98
00:06:18,720 --> 00:06:19,840
Get some.
99
00:06:26,920 --> 00:06:29,320
Shall I get some for you?
100
00:06:31,440 --> 00:06:33,360
Good girl, Qiu.
101
00:06:34,440 --> 00:06:36,720
I know you're a smart girl.
102
00:06:38,480 --> 00:06:41,440
You asked to be assigned to my office,
103
00:06:41,920 --> 00:06:43,880
so I have to state the rules
104
00:06:43,880 --> 00:06:44,920
of our office.
105
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Well, in fact,
106
00:06:48,880 --> 00:06:50,640
there aren't any particular rules.
107
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
It's just my throat isn't well.
108
00:06:53,640 --> 00:06:54,520
Pharyngitis.
109
00:06:54,920 --> 00:06:56,600
So I drink a lot of water.
110
00:06:57,160 --> 00:06:59,120
When you see my cup empty,
111
00:06:59,120 --> 00:07:00,680
fill it up for me.
112
00:07:00,960 --> 00:07:01,480
You got that?
113
00:07:01,920 --> 00:07:03,600
Fill it up whenever it's empty?
114
00:07:03,760 --> 00:07:04,240
Right.
115
00:07:04,920 --> 00:07:06,720
Then I won't be able to do anything
116
00:07:06,720 --> 00:07:08,240
but to stare at your cup.
117
00:07:09,360 --> 00:07:09,880
Come on,
118
00:07:10,080 --> 00:07:11,440
don't make excuses.
119
00:07:11,440 --> 00:07:12,680
I simply ask you to fill my cup.
120
00:07:12,680 --> 00:07:13,480
Can you do that?
121
00:07:14,520 --> 00:07:15,280
Yes.
122
00:07:33,920 --> 00:07:34,840
You're early today.
123
00:07:36,640 --> 00:07:37,880
I changed shift.
124
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
I'm whacked out.
125
00:07:41,000 --> 00:07:44,600
Changed shift? I thought you'd take the night shift.
126
00:07:44,600 --> 00:07:45,640
So you're not going?
127
00:07:46,400 --> 00:07:47,240
I changed it.
128
00:07:47,800 --> 00:07:48,320
Thank you, Jianing.
129
00:07:48,480 --> 00:07:49,600
Have a MECO.
130
00:07:49,600 --> 00:07:50,960
It's not a big deal.
131
00:07:51,480 --> 00:07:53,040
Jianing, you know what?
132
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
I don't want to see Director Qian again.
133
00:07:55,320 --> 00:07:56,080
He's annoying.
134
00:07:56,400 --> 00:07:57,480
Soon after I moved in,
135
00:07:57,640 --> 00:07:58,680
he asked me to refill his cup,
136
00:07:58,840 --> 00:08:00,600
whenever it's empty.
137
00:08:00,720 --> 00:08:01,880
I kept doing that
138
00:08:02,000 --> 00:08:03,160
so there's not much time to work.
139
00:08:03,320 --> 00:08:04,600
Didn't Qin Bin always ask you
140
00:08:04,760 --> 00:08:05,960
to buy him breakfast?
141
00:08:05,960 --> 00:08:07,200
You never complained about that.
142
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
They're different.
143
00:08:09,440 --> 00:08:11,360
When my master cracked jokes,
144
00:08:11,360 --> 00:08:12,560
I felt relaxed.
145
00:08:12,920 --> 00:08:14,840
But Director Qian is so creepy when he smiles
146
00:08:14,840 --> 00:08:16,160
that I want to slap him.
147
00:08:18,160 --> 00:08:19,880
You chose him,
148
00:08:20,040 --> 00:08:21,280
so bear with it.
149
00:08:22,920 --> 00:08:23,680
It sucks.
150
00:08:25,640 --> 00:08:26,080
By the way,
151
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
your mom asked me to go with you
152
00:08:28,920 --> 00:08:30,520
tomorrow to your blind date.
153
00:08:31,800 --> 00:08:33,640
I asked for you to come.
154
00:08:34,200 --> 00:08:35,470
Jianing, you have to help me.
155
00:08:35,760 --> 00:08:36,360
With what?
156
00:08:37,000 --> 00:08:39,440
Kick the man away for me.
157
00:08:40,559 --> 00:08:41,879
You promised your mom to go,
158
00:08:42,039 --> 00:08:43,069
so why would you want him to go?
159
00:08:43,240 --> 00:08:45,200
Just tell me if you'll help me.
160
00:08:46,720 --> 00:08:47,280
OK.
161
00:08:54,120 --> 00:08:56,240
Stop it. It isn't the first time you met him.
162
00:08:56,560 --> 00:08:58,480
Jianing, I wasn't able to show him
163
00:08:58,600 --> 00:09:00,640
how shallow I am the last time we met.
164
00:09:00,800 --> 00:09:03,320
Do you hate me like this?
165
00:09:03,680 --> 00:09:04,440
Yes.
166
00:09:05,400 --> 00:09:07,240
But your makeup is perfect.
167
00:09:07,640 --> 00:09:08,560
Perfect?
168
00:09:08,880 --> 00:09:10,120
That can't do.
169
00:09:10,520 --> 00:09:11,440
Jianing, excuse me for a moment.
170
00:09:11,440 --> 00:09:12,680
I need to touch up.
171
00:09:27,080 --> 00:09:28,600
Sorry, the seat is taken.
172
00:09:29,320 --> 00:09:31,000
Americano with milk on the rock.
173
00:09:32,120 --> 00:09:32,720
Table 2.
174
00:09:35,520 --> 00:09:37,120
Have we met somewhere before?
175
00:09:37,480 --> 00:09:38,400
The pretty lady.
176
00:09:40,240 --> 00:09:41,600
What a surprise to see you here.
177
00:09:41,680 --> 00:09:42,160
Right,
178
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
did the man give your money back?
179
00:09:44,840 --> 00:09:45,240
Yes, he did.
180
00:09:47,040 --> 00:09:50,760
Are you the man Jiaxin is dating?
181
00:09:51,920 --> 00:09:52,760
Do you know her?
182
00:09:53,920 --> 00:09:55,040
I'm her cousin.
183
00:09:56,200 --> 00:09:56,800
Hi.
184
00:09:58,200 --> 00:09:59,920
Would you like something to drink?
185
00:10:00,240 --> 00:10:00,640
I...
186
00:10:05,680 --> 00:10:06,400
Hi.
187
00:10:07,200 --> 00:10:09,280
You looked good last time without makeup.
188
00:10:09,840 --> 00:10:11,440
What's with all those?
189
00:10:11,960 --> 00:10:14,240
Girls must wear makeup.
190
00:10:15,080 --> 00:10:16,280
It makes them beautiful.
191
00:10:17,880 --> 00:10:20,200
You have a special judge of beauty.
192
00:10:20,720 --> 00:10:21,360
Yeah.
193
00:10:21,520 --> 00:10:23,120
I have a problem with that.
194
00:10:23,120 --> 00:10:24,440
Poor judgment of beauty.
195
00:10:26,320 --> 00:10:27,440
I'm serious.
196
00:10:30,560 --> 00:10:32,600
Last time, we were both in a hurry.
197
00:10:32,600 --> 00:10:33,960
So we didn't introduce ourselves properly.
198
00:10:34,600 --> 00:10:35,400
I'm Jiang Xiaoye,
199
00:10:35,840 --> 00:10:36,440
an idler
200
00:10:36,440 --> 00:10:37,200
who plays LPL.
201
00:10:37,720 --> 00:10:38,840
LPL?
202
00:10:39,400 --> 00:10:41,200
Do you know Ah Ye?
203
00:10:42,480 --> 00:10:43,280
Yeah.
204
00:10:43,440 --> 00:10:44,640
Are you guys close?
205
00:10:45,840 --> 00:10:46,600
Very.
206
00:10:46,880 --> 00:10:48,920
Can you introduce us?
207
00:10:50,040 --> 00:10:51,280
You have been introduced.
208
00:10:52,320 --> 00:10:53,600
What do you mean?
209
00:10:55,480 --> 00:10:58,040
He's right in front of your eyes.
210
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
It's impossible.
211
00:10:59,800 --> 00:11:01,520
You can't be Ah Ye.
212
00:11:01,520 --> 00:11:02,560
Cut it out.
213
00:11:03,320 --> 00:11:04,280
Whatever.
214
00:11:05,960 --> 00:11:08,800
Ah Ye, Jiang Xiaoye?
215
00:11:09,840 --> 00:11:11,440
You're him?
216
00:11:12,880 --> 00:11:15,160
Am I hotter than you imaged?
217
00:11:15,800 --> 00:11:17,640
I met Ah Ye!
218
00:11:17,640 --> 00:11:18,800
Jianing, pinch me.
219
00:11:18,800 --> 00:11:20,120
Am I dreaming?
220
00:11:21,240 --> 00:11:22,520
Jianing, is she always...
221
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
She's just overjoyed to see you.
222
00:11:26,240 --> 00:11:26,920
Xiaoye,
223
00:11:27,200 --> 00:11:28,680
I've work to do. Excuse me.
224
00:11:28,840 --> 00:11:29,560
Have a good talk.
225
00:11:29,960 --> 00:11:30,440
Bye, Jianing.
226
00:11:30,440 --> 00:11:31,480
-Bye.
-Bye.
227
00:11:32,520 --> 00:11:32,960
Bye.
228
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
Bye.
229
00:11:35,760 --> 00:11:36,120
Bye.
230
00:11:51,040 --> 00:11:52,960
Why are you staring at me like that?
231
00:11:54,040 --> 00:11:55,680
Is my makeup too heavy?
232
00:11:56,280 --> 00:11:56,880
No.
233
00:11:58,000 --> 00:11:59,280
I'm sure the makeup is too heavy.
234
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
Just a moment.
235
00:12:00,440 --> 00:12:01,600
Delete your earlier memory about me.
236
00:12:01,760 --> 00:12:03,080
Delete it, OK?
237
00:12:03,640 --> 00:12:04,640
I'll be back soon.
238
00:12:04,960 --> 00:12:06,000
Stay here. Don't go.
239
00:12:11,920 --> 00:12:12,840
Qiu Jiaxin,
240
00:12:13,120 --> 00:12:14,360
are you out of your mind
241
00:12:14,440 --> 00:12:16,120
to meet your hero dressing up like that?
242
00:12:17,920 --> 00:12:18,960
It's terrible.
243
00:12:19,840 --> 00:12:20,360
God.
244
00:12:21,800 --> 00:12:22,680
What's your image
245
00:12:22,680 --> 00:12:24,160
in your hero's mind
246
00:12:24,280 --> 00:12:25,360
dressing up like that?
247
00:12:26,280 --> 00:12:28,160
Those rogue lips are hideous.
248
00:12:29,640 --> 00:12:31,120
We'll deal with this later.
249
00:12:45,320 --> 00:12:46,040
Morning, Miss Qiu.
250
00:13:03,680 --> 00:13:04,520
Hi.
251
00:13:04,800 --> 00:13:08,080
We must introduce ourselves again.
252
00:13:08,760 --> 00:13:09,800
I'm Qiu Jiaxin.
253
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
I'm sorry about earlier.
254
00:13:15,520 --> 00:13:16,160
Jiang Xiaoye.
255
00:13:17,400 --> 00:13:18,800
You're so tall.
256
00:13:19,880 --> 00:13:21,560
It's a pleasure.
257
00:13:22,320 --> 00:13:22,920
Take a seat.
258
00:13:33,560 --> 00:13:35,240
Didn't you tell me women
259
00:13:35,480 --> 00:13:36,560
must wear makeups?
260
00:13:38,520 --> 00:13:40,120
That wasn't me.
261
00:13:40,200 --> 00:13:42,240
Delete her from your memory.
262
00:13:44,880 --> 00:13:46,160
I think you'd better be the way
263
00:13:46,160 --> 00:13:47,080
you are.
264
00:13:48,040 --> 00:13:49,320
To be honest, you make me
265
00:13:50,120 --> 00:13:52,040
feel a little weird.
266
00:13:53,560 --> 00:13:54,800
Can I?
267
00:14:02,080 --> 00:14:03,320
Would you like some desserts?
268
00:14:03,880 --> 00:14:04,840
Allow me.
269
00:14:05,120 --> 00:14:05,720
It's OK.
270
00:14:05,880 --> 00:14:06,280
I'll order some.
271
00:14:07,600 --> 00:14:08,360
Allow me.
272
00:14:08,480 --> 00:14:09,280
OK.
273
00:14:11,400 --> 00:14:12,720
They have blueberry cheesecake
274
00:14:12,720 --> 00:14:13,280
and Black Forest gateau.
275
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
I want blueberry cheesecake.
276
00:14:16,520 --> 00:14:16,840
OK.
277
00:14:18,560 --> 00:14:20,880
I'll have a cup of Flat White.
278
00:14:22,400 --> 00:14:23,320
Alright, so ordered.
279
00:14:23,320 --> 00:14:24,240
Thank you.
280
00:14:24,920 --> 00:14:25,520
You're welcome.
281
00:14:26,120 --> 00:14:26,720
Ah Ye,
282
00:14:26,880 --> 00:14:28,360
can I ask you a question?
283
00:14:28,680 --> 00:14:30,960
I know you're a successful jungler.
284
00:14:31,280 --> 00:14:32,360
Well, I'm
285
00:14:32,520 --> 00:14:36,160
poor and can only play the support.
286
00:14:36,360 --> 00:14:38,080
Is there a way to hone my skills?
287
00:14:39,200 --> 00:14:39,800
For a jungler,
288
00:14:40,240 --> 00:14:41,680
the key is to set the tempo.
289
00:14:41,880 --> 00:14:44,000
You need to know when to ambush the enemies,
290
00:14:44,440 --> 00:14:45,960
when to hide in the bushes
291
00:14:46,440 --> 00:14:47,480
and when
292
00:14:47,680 --> 00:14:49,160
your prime time is
293
00:14:49,400 --> 00:14:50,440
and you should gank.
294
00:14:51,440 --> 00:14:53,120
Ah Ye, that doesn't mean anything to me.
295
00:14:53,160 --> 00:14:53,960
I don't get it.
296
00:14:54,080 --> 00:14:54,920
How about this?
297
00:14:54,920 --> 00:14:56,640
Team up with me next time you play games.
298
00:14:56,960 --> 00:14:58,040
In practice,
299
00:14:58,200 --> 00:14:59,160
I can learn the skills faster.
300
00:14:59,320 --> 00:15:00,600
I don't get a clue
301
00:15:00,720 --> 00:15:01,960
of the dull theories.
302
00:15:02,840 --> 00:15:04,320
I need a practice.
303
00:15:05,160 --> 00:15:05,800
Team up with you?
304
00:15:06,800 --> 00:15:07,840
But I charge
305
00:15:08,000 --> 00:15:09,120
5,000 per hour for my guidance.
306
00:15:09,560 --> 00:15:10,920
Do you think I have time to teach you?
307
00:15:11,560 --> 00:15:12,520
Right.
308
00:15:15,000 --> 00:15:15,880
Alright, I'm kidding.
309
00:15:16,440 --> 00:15:17,280
You're with me.
310
00:15:17,520 --> 00:15:19,520
Let's roam in the valleys together.
311
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Are you serious?
312
00:15:20,960 --> 00:15:21,360
Of course.
313
00:15:21,400 --> 00:15:22,920
Ah Ye, you're so nice.
314
00:15:23,240 --> 00:15:23,720
I'll get the dessert and the drink.
315
00:15:23,720 --> 00:15:24,200
OK.
316
00:15:28,400 --> 00:15:28,920
Thank you.
317
00:15:29,240 --> 00:15:29,680
You're welcome.
318
00:15:35,600 --> 00:15:36,480
Thank you.
319
00:15:39,600 --> 00:15:40,240
Ah Ye,
320
00:15:40,480 --> 00:15:42,480
can I friend you on WeChat?
321
00:15:42,560 --> 00:15:43,880
So you can count me in
322
00:15:43,880 --> 00:15:44,520
next time you play games.
323
00:15:45,960 --> 00:15:46,360
Sure.
324
00:15:46,560 --> 00:15:47,240
Great.
325
00:15:48,280 --> 00:15:49,240
Can I scan your QR code?
326
00:16:19,080 --> 00:16:20,040
How is your date?
327
00:16:22,280 --> 00:16:24,920
I overheard that day.
328
00:16:31,720 --> 00:16:32,200
Qiu Jianing,
329
00:16:34,120 --> 00:16:35,680
I know it's not my place
330
00:16:36,080 --> 00:16:38,280
and I'm not qualified to ask for something,
331
00:16:39,520 --> 00:16:41,000
but I don't want you to live a life
332
00:16:42,040 --> 00:16:43,520
that you don't want because of me.
333
00:16:45,080 --> 00:16:47,440
I went to keep Jiaxin company.
334
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
Since you're here,
335
00:16:53,040 --> 00:16:54,560
let's make things clear.
336
00:16:57,520 --> 00:16:59,920
It's impossible between you and I.
337
00:17:06,720 --> 00:17:08,600
The reason is neither you dumped me
338
00:17:10,560 --> 00:17:12,160
nor you no longer love me.
339
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
When Mr. Wang was stricken ill
340
00:17:15,160 --> 00:17:16,400
and the application was rejected,
341
00:17:19,200 --> 00:17:21,230
it was the darkest days of my life.
342
00:17:23,839 --> 00:17:25,269
Yet you gave me another blow.
343
00:17:32,120 --> 00:17:34,440
You weren't there in the darkest days,
344
00:17:35,160 --> 00:17:35,880
so now,
345
00:17:38,280 --> 00:17:40,120
I don't need you in my life.
346
00:17:45,640 --> 00:17:46,920
Nobody is right or wrong in love.
347
00:17:50,400 --> 00:17:51,200
But
348
00:17:52,280 --> 00:17:53,560
now it's all gone.
349
00:17:55,280 --> 00:17:56,680
So don't look back.
350
00:18:00,840 --> 00:18:02,000
Go forward.
351
00:18:03,640 --> 00:18:06,480
♪Each time when I see light♪
352
00:18:06,480 --> 00:18:09,600
♪Touches the horizon♪
353
00:18:10,800 --> 00:18:16,280
♪I know the future is around the corner♪
354
00:18:18,120 --> 00:18:21,280
♪Not far behind the mountains♪
355
00:18:21,280 --> 00:18:24,920
♪The destination is just there♪
356
00:18:25,560 --> 00:18:30,280
♪When you're around, I'm strong♪
357
00:18:32,480 --> 00:18:36,040
♪Once lost in dark corners♪
358
00:18:36,320 --> 00:18:39,160
♪Trying to find the way home♪
359
00:18:39,960 --> 00:18:42,520
♪But now we sing loudly♪
360
00:18:42,520 --> 00:18:45,400
♪Our song♪
361
00:18:46,400 --> 00:18:50,000
♪I want to tell you♪
362
00:18:51,000 --> 00:18:57,000
♪My struggling life has something to hope♪
363
00:18:58,440 --> 00:19:04,840
♪You have my shoulders on the bumpy journey♪
364
00:19:05,880 --> 00:19:09,360
♪I open my hands and hold♪
365
00:19:09,800 --> 00:19:12,880
♪That piece of little glow♪
366
00:19:13,240 --> 00:19:20,120
♪Tenderness reposes all hope♪
367
00:19:20,640 --> 00:19:26,480
♪My struggling life has something to hope♪
368
00:19:27,840 --> 00:19:33,720
♪You have my shoulders on the bumpy journey♪
369
00:19:35,360 --> 00:19:38,840
♪I open my hands and hold♪
370
00:19:39,240 --> 00:19:42,480
♪That piece of little glow♪
371
00:19:42,760 --> 00:19:52,240
♪Tenderness reposes all hope♪
372
00:19:56,520 --> 00:20:03,680
♪And my hope is you♪
373
00:20:10,040 --> 00:20:11,080
Long time no see.
374
00:20:12,280 --> 00:20:13,080
I need a favor.
375
00:20:15,800 --> 00:20:16,880
You sound
376
00:20:17,040 --> 00:20:18,480
very commanding.
377
00:20:19,040 --> 00:20:20,320
It's about Qiu Jianing's happiness.
378
00:20:20,520 --> 00:20:21,160
You'll help me.
379
00:20:21,480 --> 00:20:22,960
That's exactly why
380
00:20:23,040 --> 00:20:23,880
I won't help you.
381
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
Only I can make Qiu Jianing happy.
382
00:20:28,120 --> 00:20:30,040
Zhou Xiaoshan, you're so full of yourself.
383
00:20:34,480 --> 00:20:35,560
Alright, let's hear it.
384
00:20:36,280 --> 00:20:37,080
But, Zhou Xiaoshan,
385
00:20:37,080 --> 00:20:38,640
it's not that I don't want to help you.
386
00:20:38,680 --> 00:20:40,360
I simply don't know how I can help.
387
00:20:43,200 --> 00:20:45,600
Jianing isn't like other girls.
388
00:20:45,600 --> 00:20:46,440
She's stubborn.
389
00:20:46,680 --> 00:20:47,960
Once she's made a decision,
390
00:20:47,960 --> 00:20:49,160
no one can change it.
391
00:20:49,280 --> 00:20:49,760
Is that so?
392
00:20:50,200 --> 00:20:52,320
Well, I'm stubborn too.
393
00:20:55,840 --> 00:20:57,160
Zhou Xiaoshan, do you know the saying?
394
00:20:58,000 --> 00:20:58,880
We'd better hope we don't meet
395
00:20:58,880 --> 00:21:00,480
someone dazzling when we're young,
396
00:21:00,680 --> 00:21:02,920
otherwise, everyone we meet later will be dull.
397
00:21:03,280 --> 00:21:04,160
But Jianing met someone.
398
00:21:07,920 --> 00:21:08,600
Tell me.
399
00:21:10,000 --> 00:21:11,160
Many years ago,
400
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
she went to find her long-lost mother.
401
00:21:13,960 --> 00:21:14,840
But there was no love.
402
00:21:14,840 --> 00:21:16,360
She was devastated.
403
00:21:17,080 --> 00:21:18,240
She told me later
404
00:21:18,800 --> 00:21:21,160
that she even thought about death.
405
00:21:21,920 --> 00:21:23,040
But in those days,
406
00:21:23,200 --> 00:21:24,840
she met a strange man.
407
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
That man told her...
408
00:21:26,040 --> 00:21:27,160
If you have no fear of death,
409
00:21:27,960 --> 00:21:29,160
you shouldn't be afraid of staying alive.
410
00:21:30,000 --> 00:21:31,400
How did you know?
411
00:21:34,040 --> 00:21:34,920
So,
412
00:21:34,920 --> 00:21:36,680
in the abyss of her life,
413
00:21:36,880 --> 00:21:38,760
someone dropped a rope for her.
414
00:21:39,160 --> 00:21:39,880
And that man
415
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
means a lot to Jianing.
416
00:21:43,680 --> 00:21:44,840
Dr. Qin is a wonderful man.
417
00:21:45,320 --> 00:21:46,680
But she has no feelings for him.
418
00:21:46,880 --> 00:21:48,120
Because she's met a better man.
419
00:21:49,320 --> 00:21:50,520
I once thought
420
00:21:51,120 --> 00:21:52,960
she wouldn't love any men,
421
00:21:53,280 --> 00:21:54,720
until you came into her life.
422
00:21:56,720 --> 00:21:58,160
I don't know what you told or did
423
00:21:58,240 --> 00:21:58,960
to her.
424
00:21:59,520 --> 00:22:01,160
But I'm sure for one thing
425
00:22:01,560 --> 00:22:03,160
that her love to you was true.
426
00:22:03,960 --> 00:22:05,440
But you took it like trash.
427
00:22:11,240 --> 00:22:11,920
Qianya,
428
00:22:12,520 --> 00:22:13,120
thank you.
429
00:22:13,520 --> 00:22:14,320
Why?
430
00:22:15,760 --> 00:22:16,560
Because that man
431
00:22:17,560 --> 00:22:18,200
is me.
432
00:22:21,520 --> 00:22:23,360
Cut it out, Zhou Xiaoshan.
433
00:22:23,720 --> 00:22:25,240
Jianing isn't a little girl.
434
00:22:25,480 --> 00:22:26,280
Don't try to fool me.
435
00:22:27,040 --> 00:22:28,280
On the day I left,
436
00:22:29,000 --> 00:22:30,880
I left something for Qiu Jianing.
437
00:22:32,320 --> 00:22:33,520
What is it?
438
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
The lab where Zhou Xiaoshan works is Plan O.
439
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
The woman you're watching is Su Qian,
440
00:22:46,440 --> 00:22:47,800
a former employee of Plan O,
441
00:22:48,120 --> 00:22:49,680
one of the core members.
442
00:22:50,480 --> 00:22:52,040
Why does she work for Harry now?
443
00:22:53,080 --> 00:22:55,080
It seems that she jumped ship for higher salary.
444
00:22:55,280 --> 00:22:56,400
But as far as I know,
445
00:22:56,600 --> 00:22:57,680
she was edged out.
446
00:22:58,440 --> 00:22:59,800
A new researcher called Qiu Jianing
447
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
joined Plan O.
448
00:23:01,040 --> 00:23:02,440
In the internal strife,
449
00:23:02,640 --> 00:23:03,720
Qiu Jianing threw Su Qian
450
00:23:03,720 --> 00:23:05,000
into disrupt.
451
00:23:06,080 --> 00:23:07,640
The key is Qiu Jianing has another identity
452
00:23:07,640 --> 00:23:08,880
that I'm sure you'll be interested in.
453
00:23:10,200 --> 00:23:11,920
Zhou Xiaoshan betrayed Zha Zhicai
454
00:23:12,120 --> 00:23:13,200
because of her.
455
00:23:17,480 --> 00:23:18,200
Interesting.
456
00:23:28,800 --> 00:23:29,760
You are?
457
00:23:35,240 --> 00:23:36,720
Ruan Wenzhao with Tiancheng Trust.
458
00:23:37,400 --> 00:23:38,480
Nice to meet you, Miss Su.
459
00:23:39,800 --> 00:23:41,040
Nice to meet you, Mr. Ruan.
460
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Can I help you?
461
00:23:43,840 --> 00:23:44,640
Hi, Miss Su,
462
00:23:45,160 --> 00:23:46,760
our company is going to
463
00:23:46,760 --> 00:23:47,880
invest in medicine,
464
00:23:48,120 --> 00:23:49,280
so we need
465
00:23:49,280 --> 00:23:51,000
a medical consultant.
466
00:23:52,000 --> 00:23:52,840
By reference,
467
00:23:52,840 --> 00:23:54,760
we think you're the best candidate.
468
00:23:56,400 --> 00:23:57,080
Forgive me.
469
00:23:57,720 --> 00:23:59,080
I'm not interested.
470
00:23:59,640 --> 00:24:00,160
Good day.
471
00:24:01,040 --> 00:24:02,400
I'm sure you'll be.
472
00:24:03,960 --> 00:24:05,080
Because our objective
473
00:24:05,080 --> 00:24:06,560
is your former employer,
474
00:24:06,800 --> 00:24:07,520
Plan O.
475
00:24:08,400 --> 00:24:09,440
As far as we know,
476
00:24:09,760 --> 00:24:11,320
you jumped from Plan O
477
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
to Harry's laboratory.
478
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
What's interesting is,
479
00:24:14,120 --> 00:24:16,280
the project leader of Plan O, Qiu Jianing
480
00:24:16,320 --> 00:24:18,480
left Harry's laboratory.
481
00:24:19,320 --> 00:24:20,680
You work on the same task,
482
00:24:21,240 --> 00:24:22,800
but she's way better than you.
483
00:24:24,160 --> 00:24:24,760
Sorry,
484
00:24:25,520 --> 00:24:26,600
I don't have the slightest interest
485
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
in Qiu Jianing.
486
00:24:28,440 --> 00:24:28,960
Excuse me.
487
00:24:30,000 --> 00:24:30,880
Miss Su,
488
00:24:37,560 --> 00:24:38,920
I want to invest in Original Life
489
00:24:39,600 --> 00:24:40,840
because of Plan O.
490
00:24:41,960 --> 00:24:42,960
To my knowledge,
491
00:24:43,360 --> 00:24:45,040
you were once the leading expert
492
00:24:45,080 --> 00:24:46,280
in Original Life.
493
00:24:46,720 --> 00:24:48,720
All the most challenging projects
494
00:24:49,080 --> 00:24:51,360
were headed by you.
495
00:24:52,640 --> 00:24:54,120
Although you have a place
496
00:24:54,120 --> 00:24:55,200
in Harry's laboratory,
497
00:24:55,600 --> 00:24:56,680
I think
498
00:24:57,680 --> 00:24:59,080
it's just a job to feed you,
499
00:24:59,520 --> 00:25:01,000
not a place to show your talent.
500
00:25:02,720 --> 00:25:03,880
If you work with us,
501
00:25:05,200 --> 00:25:06,880
you can get back to Original Life.
502
00:25:07,280 --> 00:25:09,760
And I can give you everything you lost.
503
00:25:15,960 --> 00:25:16,760
Wait for your call.
504
00:25:24,600 --> 00:25:25,200
OK,
505
00:25:26,680 --> 00:25:27,480
I take the offer.
506
00:25:38,520 --> 00:25:39,160
Mrs. Liu.
507
00:25:39,600 --> 00:25:40,360
Director Qian.
508
00:25:40,360 --> 00:25:41,880
How do you feel in recent days?
509
00:25:42,640 --> 00:25:44,320
Since you adjusted the prescription,
510
00:25:44,360 --> 00:25:46,080
I feel much better in the stomach.
511
00:25:46,080 --> 00:25:46,840
Great.
512
00:25:47,400 --> 00:25:48,880
Tell me whenever you feel uncomfortable.
513
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
OK, thank you, Director Qian.
514
00:25:50,720 --> 00:25:51,200
- You're welcome.
- Granny.
515
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Your handsome grandson is here to see you.
516
00:25:53,880 --> 00:25:55,440
My boy.
517
00:25:56,560 --> 00:25:58,080
What is it you are wearing?
518
00:25:59,160 --> 00:26:01,200
Did you race motorbike again?
519
00:26:01,440 --> 00:26:03,080
How many times have I told you?
520
00:26:03,320 --> 00:26:05,640
It's far too dangerous.
521
00:26:06,640 --> 00:26:07,560
Got it, Granny.
522
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
I won't ride the bike again.
523
00:26:08,840 --> 00:26:10,160
As you ordered.
524
00:26:11,040 --> 00:26:12,160
You'll listen to me?
525
00:26:12,360 --> 00:26:13,600
Of course I will.
526
00:26:14,000 --> 00:26:15,160
- Good boy.
- Jiang Xiaoye?
527
00:26:19,000 --> 00:26:19,840
How lucky I am.
528
00:26:20,160 --> 00:26:20,800
You're also here.
529
00:26:21,400 --> 00:26:22,360
So lucky.
530
00:26:23,520 --> 00:26:24,080
Qiu,
531
00:26:24,760 --> 00:26:26,080
do you know each other?
532
00:26:33,840 --> 00:26:35,280
What are you doing here?
533
00:26:35,840 --> 00:26:36,360
I'm waiting for you.
534
00:26:38,200 --> 00:26:40,280
You came to see your grandma?
535
00:26:45,040 --> 00:26:45,600
Jiaxin,
536
00:26:46,720 --> 00:26:47,800
I haven't had lunch.
537
00:26:48,320 --> 00:26:49,440
Is it about lunch break?
538
00:26:49,720 --> 00:26:50,240
Shall we have lunch together?
539
00:26:50,240 --> 00:26:50,960
Sure.
540
00:26:56,040 --> 00:26:56,520
What's up?
541
00:26:56,720 --> 00:26:57,560
Nothing.
542
00:26:59,840 --> 00:27:01,160
What are you doing?
543
00:27:01,400 --> 00:27:02,200
Who are you?
544
00:27:03,480 --> 00:27:04,560
Who are you?
545
00:27:04,600 --> 00:27:06,120
How could you get your hands
546
00:27:06,120 --> 00:27:06,880
on our nurse?
547
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
This is my girlfriend. Why do you care?
548
00:27:11,280 --> 00:27:12,840
She is your girlfriend?
549
00:27:13,760 --> 00:27:14,360
Is there a problem?
550
00:27:14,680 --> 00:27:15,360
Master,
551
00:27:16,200 --> 00:27:17,760
he's the man I was seeing in the blind date.
552
00:27:18,840 --> 00:27:20,280
You went to a blind date?
553
00:27:20,640 --> 00:27:21,560
Master?
554
00:27:23,000 --> 00:27:24,160
You're her master?
555
00:27:24,640 --> 00:27:25,880
It's a mistake. Sorry.
556
00:27:26,200 --> 00:27:26,640
Master,
557
00:27:27,080 --> 00:27:28,520
I'll take Jiaxin out for lunch.
558
00:27:31,320 --> 00:27:33,320
Master, take my folder to my office.
559
00:27:35,240 --> 00:27:36,000
Qiu Jiaxin!
560
00:27:36,000 --> 00:27:37,280
Dr. Qin, hi,
561
00:27:37,520 --> 00:27:39,280
the director called again for you to go to the meeting.
562
00:27:39,480 --> 00:27:40,360
Get going.
563
00:27:40,560 --> 00:27:41,160
Come on.
564
00:27:53,280 --> 00:27:53,720
Hello?
565
00:27:54,040 --> 00:27:54,960
Jianing,
566
00:27:55,200 --> 00:27:57,440
a Miss Xu is here to see you in the lobby.
567
00:27:57,680 --> 00:27:58,600
Miss Xu?
568
00:27:59,120 --> 00:28:00,200
I don't have appointments today.
569
00:28:00,440 --> 00:28:02,320
Her name is Xu Qianya.
570
00:28:02,520 --> 00:28:04,800
And she said it's urgent.
571
00:28:05,040 --> 00:28:05,480
Got it.
572
00:28:09,160 --> 00:28:09,760
Hi, Yan.
573
00:28:09,800 --> 00:28:10,600
You're slim.
574
00:28:23,080 --> 00:28:23,800
Jiaxin,
575
00:28:27,440 --> 00:28:29,320
are you close with Mrs. Jiang's family?
576
00:28:30,480 --> 00:28:32,280
No, I'm not.
577
00:28:33,440 --> 00:28:34,840
What's going on between you
578
00:28:34,840 --> 00:28:35,720
and Mrs. Jiang's grandson?
579
00:28:37,040 --> 00:28:38,880
He's a friend.
580
00:28:41,480 --> 00:28:43,440
Mrs. Jiang is our patient.
581
00:28:44,440 --> 00:28:46,560
She's your responsibility from now on.
582
00:28:47,320 --> 00:28:49,880
So you know how to manage
583
00:28:50,080 --> 00:28:51,520
our relationship with the patients.
584
00:28:53,680 --> 00:28:54,640
I have a meeting.
585
00:28:55,080 --> 00:28:56,440
The patients are your responsibility now.
586
00:29:14,840 --> 00:29:15,640
What happened?
587
00:29:16,320 --> 00:29:17,280
Did something happen to Yuer?
588
00:29:17,320 --> 00:29:19,040
I have something important to tell you.
589
00:29:19,080 --> 00:29:19,840
Take a seat.
590
00:29:21,480 --> 00:29:21,840
What is it?
591
00:29:22,240 --> 00:29:24,040
Do you remember you told me
592
00:29:24,280 --> 00:29:25,640
when you found your mother years ago
593
00:29:25,640 --> 00:29:26,960
you met a man?
594
00:29:28,120 --> 00:29:28,560
Yes, why?
595
00:29:29,080 --> 00:29:30,880
Do you remember what he looks like?
596
00:29:32,080 --> 00:29:34,200
It was dim in the hallway.
597
00:29:34,440 --> 00:29:35,360
Poor visibility.
598
00:29:35,920 --> 00:29:37,840
Don't you want to know who he is?
599
00:29:38,880 --> 00:29:40,320
It's been years.
600
00:29:40,320 --> 00:29:41,760
What's the point?
601
00:29:42,120 --> 00:29:42,880
Jianing,
602
00:29:42,880 --> 00:29:45,080
that man is important to you, isn't he?
603
00:29:46,600 --> 00:29:48,440
Is this what you came all the way here
604
00:29:48,480 --> 00:29:50,000
to tell me?
605
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
Don't interrupt me. Just tell me
606
00:29:51,720 --> 00:29:54,120
is that man important to you?
607
00:29:54,880 --> 00:29:56,360
The stranger's
608
00:29:56,720 --> 00:29:58,120
words
609
00:29:58,880 --> 00:30:00,920
did pull me back from the brink of breakdown
610
00:30:00,960 --> 00:30:02,360
so I could move on.
611
00:30:03,120 --> 00:30:03,840
Jianing,
612
00:30:03,880 --> 00:30:05,320
I must tell you this.
613
00:30:05,360 --> 00:30:06,200
Sit tight.
614
00:30:07,200 --> 00:30:08,280
What are you gonna tell me?
615
00:30:08,760 --> 00:30:11,240
That man is Zhou Xiaoshan.
616
00:30:19,520 --> 00:30:20,600
What are you laughing at?
617
00:30:21,240 --> 00:30:22,360
I know
618
00:30:23,120 --> 00:30:24,960
you wish I could go back to Zhou Xiaoshan.
619
00:30:25,200 --> 00:30:26,800
But isn't it an absurd thing
620
00:30:26,840 --> 00:30:27,840
to say?
621
00:30:28,360 --> 00:30:30,560
Come on, you think I lied to you?
622
00:30:30,800 --> 00:30:32,120
Do you think I'm capable
623
00:30:32,360 --> 00:30:33,960
of making up such a story?
624
00:30:33,960 --> 00:30:34,920
Come on, knock it off.
625
00:30:35,160 --> 00:30:36,080
I'm going back to work.
626
00:30:38,160 --> 00:30:40,000
Zhou Xiaoshan told me so.
627
00:30:40,040 --> 00:30:41,400
Ask him if you don't believe me.
628
00:30:41,960 --> 00:30:42,680
That man
629
00:30:43,800 --> 00:30:44,320
is me.
630
00:30:44,760 --> 00:30:46,000
On the day I left,
631
00:30:46,640 --> 00:30:48,480
I left something for Qiu Jianing.
632
00:30:48,760 --> 00:30:49,920
What is it?
633
00:30:51,280 --> 00:30:53,120
Did that man leave something for you?
634
00:30:57,080 --> 00:30:58,040
Oh my God!
635
00:30:58,360 --> 00:30:59,200
Does that mean
636
00:30:59,400 --> 00:31:01,320
Zhou Xiaoshan didn't lie to you?
637
00:31:02,040 --> 00:31:03,280
But I don't understand
638
00:31:03,600 --> 00:31:05,240
why he couldn't just tell you.
639
00:31:05,240 --> 00:31:05,720
Qianya,
640
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
give me a moment.
641
00:31:21,160 --> 00:31:22,240
If you have no fear of death,
642
00:31:22,480 --> 00:31:23,720
you shouldn't be afraid of staying alive.
643
00:31:25,720 --> 00:31:27,000
Stay strong.
644
00:31:42,760 --> 00:31:43,320
Come in.
645
00:31:47,240 --> 00:31:47,880
Anything wrong?
646
00:31:49,080 --> 00:31:50,200
Here's a report.
647
00:31:50,440 --> 00:31:51,640
Sign it if it's OK.
648
00:32:03,560 --> 00:32:04,800
Is there a problem with the report?
649
00:32:06,920 --> 00:32:08,360
You may leave.
650
00:32:09,040 --> 00:32:10,880
I'll tell you when I finish it.
651
00:32:13,200 --> 00:32:13,920
Don't forget it.
652
00:32:39,040 --> 00:32:40,000
Actually,
653
00:32:40,320 --> 00:32:41,960
I don't eat so much.
654
00:32:42,440 --> 00:32:45,000
I'm just too hungry today.
655
00:32:45,320 --> 00:32:46,120
It's OK.
656
00:32:46,880 --> 00:32:48,600
You're too slim. Wanna more?
657
00:32:49,240 --> 00:32:50,040
No, thanks.
658
00:32:52,000 --> 00:32:53,280
Excuse me, your desserts.
659
00:32:55,320 --> 00:32:55,800
Thank you.
660
00:32:56,480 --> 00:32:57,800
- You're welcome.
- Thank you.
661
00:33:06,160 --> 00:33:06,720
Don't you want to eat it?
662
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
No, I'm full.
663
00:33:10,680 --> 00:33:12,320
But their dessert is great.
664
00:33:14,520 --> 00:33:15,680
I can't eat a bite.
665
00:33:23,080 --> 00:33:23,480
What's wrong?
666
00:33:25,080 --> 00:33:26,320
Xiaoye, give me a minute.
667
00:33:26,320 --> 00:33:27,400
My foot aches.
668
00:33:28,080 --> 00:33:29,440
Sit down and take a rest.
669
00:33:33,680 --> 00:33:34,200
Are you ok?
670
00:33:34,520 --> 00:33:36,280
Yeah, I'll put a band-aid on.
671
00:33:37,000 --> 00:33:37,880
Wait here.
672
00:33:37,960 --> 00:33:38,880
I left something in the restaurant.
673
00:33:38,880 --> 00:33:39,400
OK.
674
00:33:57,560 --> 00:33:58,000
Jiaxin,
675
00:33:58,400 --> 00:33:59,240
do you want to go home now?
676
00:33:59,560 --> 00:34:00,240
No.
677
00:34:01,480 --> 00:34:02,680
Let's play games in a cyberbar.
678
00:34:02,960 --> 00:34:04,720
OK, are you gonna help me level up?
679
00:34:05,200 --> 00:34:05,760
If that's what you want.
680
00:34:05,760 --> 00:34:07,040
Of course, more than anything.
681
00:34:13,480 --> 00:34:14,110
Amazing!
682
00:34:14,199 --> 00:34:15,239
You're marvelous.
683
00:34:16,520 --> 00:34:17,280
Oh my God!
684
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
Awesome!
685
00:34:19,590 --> 00:34:20,480
Man!
686
00:34:21,920 --> 00:34:24,150
Man, you're a genius.
687
00:34:24,150 --> 00:34:24,630
Really.
688
00:34:24,920 --> 00:34:25,840
Well done!
689
00:34:29,400 --> 00:34:30,720
So, am I good?
690
00:34:30,920 --> 00:34:31,800
You're great!
691
00:34:31,800 --> 00:34:33,070
I can't believe I could ace it.
692
00:34:33,150 --> 00:34:34,630
I've got to block my result.
693
00:34:34,800 --> 00:34:35,520
Why?
694
00:34:35,760 --> 00:34:36,920
If my friends see it,
695
00:34:37,040 --> 00:34:38,150
- they'd believe I have a ghost player.
- Ah Ye,
696
00:34:38,150 --> 00:34:39,590
can you help me level up please?
697
00:34:40,630 --> 00:34:41,840
You've got to ask my girlfriend
698
00:34:42,070 --> 00:34:43,040
if she minds?
699
00:34:43,800 --> 00:34:45,150
He's busy.
700
00:34:45,320 --> 00:34:47,070
And I have a few accounts for him to level up.
701
00:34:47,199 --> 00:34:48,199
Wait in line.
702
00:34:48,320 --> 00:34:50,070
But let me be clear. His service isn't free.
703
00:34:51,440 --> 00:34:52,150
Alright, come on.
704
00:34:52,150 --> 00:34:52,630
Forget it.
705
00:34:52,840 --> 00:34:54,110
I can do it for you for free.
706
00:34:54,440 --> 00:34:55,110
I'm pretty good too.
707
00:34:55,360 --> 00:34:56,040
Mrs. Jiang,
708
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
you're a shrewd businesswoman.
709
00:34:58,960 --> 00:35:00,440
Don't call me Mrs. Jiang.
710
00:35:01,760 --> 00:35:02,800
Let's play another round.
711
00:35:03,240 --> 00:35:03,560
Sure.
712
00:35:19,440 --> 00:35:21,880
Xiaoye, thank you for the lunch
713
00:35:22,000 --> 00:35:22,920
and the game.
714
00:35:24,120 --> 00:35:25,240
I should go.
715
00:35:26,280 --> 00:35:26,760
Bye.
716
00:35:26,880 --> 00:35:27,360
Bye.
717
00:35:33,680 --> 00:35:34,280
Jiaxin,
718
00:35:35,680 --> 00:35:36,120
come here.
719
00:35:38,360 --> 00:35:39,680
I didn't know how to tell you.
720
00:35:40,160 --> 00:35:42,160
There's something on your teeth.
721
00:35:54,920 --> 00:35:56,120
There's nothing.
722
00:35:59,880 --> 00:36:01,360
This is a pudding from that restaurant.
723
00:36:01,880 --> 00:36:03,800
You said you were full,
724
00:36:03,920 --> 00:36:04,880
so you didn't eat it.
725
00:36:05,200 --> 00:36:06,280
And I packed one.
726
00:36:06,880 --> 00:36:07,600
I know you liked it.
727
00:36:08,520 --> 00:36:09,840
Thank you, Xiaoye.
728
00:36:11,640 --> 00:36:13,240
Alright, I should go.
729
00:36:13,320 --> 00:36:13,720
OK.
730
00:36:13,840 --> 00:36:14,880
Talk to you on WeChat.
731
00:36:16,360 --> 00:36:17,880
Take care.
732
00:36:18,680 --> 00:36:19,080
Bye.
733
00:36:19,280 --> 00:36:19,680
Bye.
734
00:36:31,440 --> 00:36:32,160
Oh my God.
735
00:36:32,280 --> 00:36:35,000
He's so nice and so sweet.
736
00:36:35,760 --> 00:36:37,840
First the dessert, then Mrs. Jiang.
737
00:36:38,240 --> 00:36:38,920
Oh, no.
738
00:36:39,280 --> 00:36:41,280
I'm gonna give my heart away.
739
00:36:51,560 --> 00:36:52,440
Jianing.
740
00:36:53,200 --> 00:36:55,080
Qiu Jianing, I'm speaking to you.
741
00:36:55,520 --> 00:36:56,880
Jianing!
742
00:36:57,480 --> 00:36:58,240
Jianing.
743
00:36:58,800 --> 00:37:01,280
What are you so absorbed in?
744
00:37:02,880 --> 00:37:03,720
The lab report.
745
00:37:04,080 --> 00:37:05,800
You're totally absorbed in it.
746
00:37:06,040 --> 00:37:07,160
Experiment data?
747
00:37:07,880 --> 00:37:08,960
Contemplating.
748
00:37:09,360 --> 00:37:10,880
Jianing, I want to tell you something.
749
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
It's the first time
750
00:37:12,480 --> 00:37:14,600
that I feel I'm in love.
751
00:37:14,760 --> 00:37:16,360
And it's so great to date
752
00:37:16,360 --> 00:37:17,600
with my idol.
753
00:37:17,720 --> 00:37:18,760
You didn't see
754
00:37:18,840 --> 00:37:20,680
how they looked at me in the cyberbar.
755
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
They were so jealous.
756
00:37:23,040 --> 00:37:24,560
On the street,
757
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
so many looked back at us.
758
00:37:25,920 --> 00:37:28,640
It made me so embarrassing.
759
00:37:29,800 --> 00:37:30,520
That must be how it feels
760
00:37:30,520 --> 00:37:32,240
to have a boyfriend who totally rocks it.
761
00:37:33,000 --> 00:37:34,200
Congrats
762
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
on a successful blind date.
763
00:37:35,920 --> 00:37:37,560
However, Jianing, you know what?
764
00:37:37,560 --> 00:37:39,720
I feel so shy when I see him.
765
00:37:40,120 --> 00:37:42,160
I'm afraid my makeup would separate
766
00:37:42,280 --> 00:37:43,400
and maybe I eat too much.
767
00:37:43,520 --> 00:37:44,840
I dare not to speak,
768
00:37:45,040 --> 00:37:47,440
in case I said something that bores him.
769
00:37:47,960 --> 00:37:48,440
Jianing,
770
00:37:48,920 --> 00:37:52,720
Isn't this feeling good?
771
00:37:53,720 --> 00:37:55,160
Don't you feel a little tired?
772
00:37:56,640 --> 00:37:58,800
Jianing, you're dull today.
773
00:37:59,160 --> 00:38:00,400
Something bothering you?
774
00:38:01,240 --> 00:38:01,920
No.
775
00:38:03,200 --> 00:38:05,880
Are you thinking about Zhou Xiaoshan?
776
00:38:06,120 --> 00:38:06,960
No.
777
00:38:08,320 --> 00:38:10,040
You answered too fast.
778
00:38:10,040 --> 00:38:10,920
You're lying.
779
00:38:13,560 --> 00:38:14,680
No.
780
00:38:14,840 --> 00:38:15,960
Don't interrupt me.
781
00:38:18,480 --> 00:38:19,120
Jianing.
782
00:38:21,640 --> 00:38:24,040
Jianing, let's apply a facial mask.
783
00:38:26,120 --> 00:38:27,720
I'll apply one tomorrow.
784
00:38:36,640 --> 00:38:37,240
Have you gone to bed?
785
00:38:46,360 --> 00:38:46,840
No.
786
00:38:47,560 --> 00:38:49,120
I can't reply so fast.
787
00:38:49,800 --> 00:38:50,520
If I do,
788
00:38:50,640 --> 00:38:52,200
he'd think I'm too eager.
789
00:38:54,280 --> 00:38:55,440
I should be demure.
790
00:38:56,240 --> 00:38:57,360
Wait a moment.
791
00:38:59,080 --> 00:39:00,520
Set an alarm.
792
00:39:01,720 --> 00:39:02,480
Five minutes.
793
00:39:10,280 --> 00:39:10,840
Greenie,
794
00:39:12,320 --> 00:39:14,480
is Xiaoye a good man?
795
00:39:15,640 --> 00:39:17,000
I think he is.
796
00:39:21,680 --> 00:39:24,240
Go faster, clock.
797
00:40:31,200 --> 00:40:32,600
Do you think
798
00:40:33,200 --> 00:40:35,680
my cousin still loves Zhou Xiaoshan?
799
00:40:36,160 --> 00:40:37,160
That's too obvious.
800
00:40:39,200 --> 00:40:41,680
How can I help her?
801
00:40:42,080 --> 00:40:43,640
Don't you hate that man?
802
00:40:44,680 --> 00:40:46,400
I don't have a choice.
803
00:40:46,560 --> 00:40:47,680
From what I saw,
804
00:40:47,760 --> 00:40:49,040
it's just a matter of time that Zhou Xiaoshan
805
00:40:49,040 --> 00:40:50,000
becomes a family.
806
00:40:51,200 --> 00:40:52,360
If you want to help,
807
00:40:52,520 --> 00:40:53,240
count me in.
808
00:40:53,880 --> 00:40:55,080
Are you sure you wanna help?
809
00:40:56,560 --> 00:40:58,720
I'll become a family too.
810
00:40:59,280 --> 00:41:00,520
So better impress her.
811
00:41:20,680 --> 00:41:21,560
Jiaxin.
812
00:41:22,840 --> 00:41:23,600
Master,
813
00:41:24,120 --> 00:41:25,320
are you here to see Director Qian?
814
00:41:25,320 --> 00:41:25,920
He's not here.
815
00:41:26,160 --> 00:41:27,080
No, I want to see you.
816
00:41:27,920 --> 00:41:28,760
Me?
817
00:41:28,760 --> 00:41:30,160
Sit, I want to tell you something.
818
00:41:32,000 --> 00:41:35,240
Jiang Xiaoye's grandma
819
00:41:35,400 --> 00:41:36,920
is Director Qian's patient, isn't she?
820
00:41:37,520 --> 00:41:39,680
Keep proper distance with the patients.
821
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
What are you saying?
822
00:41:41,800 --> 00:41:43,240
You were in the Cafe, weren't you?
823
00:41:44,040 --> 00:41:45,000
I saw you two in the Cafe.
824
00:41:45,160 --> 00:41:46,320
It's too easy to be misinterpreted.
825
00:41:46,680 --> 00:41:47,720
You could get yourself in a scandal
826
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
that you can't explain.
827
00:41:49,120 --> 00:41:49,960
Misinterpreted?
828
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Are you dumb?
829
00:41:51,480 --> 00:41:53,120
That you cotton up them.
830
00:41:53,280 --> 00:41:54,480
I know your family background.
831
00:41:54,480 --> 00:41:55,360
But others don't.
832
00:41:55,480 --> 00:41:56,360
All they know is that
833
00:41:56,480 --> 00:41:57,720
Mrs. Jiang is from a prestigious family.
834
00:41:57,840 --> 00:41:59,000
They'd think you want something from them.
835
00:41:59,240 --> 00:42:01,160
They're so annoying gossiping.
836
00:42:01,440 --> 00:42:02,400
Calm down. Easy.
837
00:42:03,320 --> 00:42:04,440
I trust you.
838
00:42:05,320 --> 00:42:06,520
If it's not your intention,
839
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
watch your behaviors.
840
00:42:09,280 --> 00:42:11,120
I'm dating Jiang Xiaoye.
841
00:42:12,440 --> 00:42:13,200
What?
842
00:42:13,520 --> 00:42:14,800
Let them gossip.
843
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
I don't mind.
844
00:42:15,880 --> 00:42:16,920
Say that again?
845
00:42:17,480 --> 00:42:18,200
Master,
846
00:42:18,400 --> 00:42:20,720
Jiang Xiaoye and I are serious.
847
00:42:21,160 --> 00:42:23,000
But when we met in the blind date,
848
00:42:23,200 --> 00:42:24,080
I didn't know his grandma
849
00:42:24,080 --> 00:42:25,280
was Director Qian's patient.
850
00:42:25,440 --> 00:42:26,680
I don't want to cotton up anyone.
851
00:42:26,800 --> 00:42:28,040
It's just a coincidence.
852
00:42:28,400 --> 00:42:29,240
Besides,
853
00:42:29,520 --> 00:42:30,000
do we have a rule
854
00:42:30,000 --> 00:42:31,840
that forbid doctors to date patients?
855
00:42:32,400 --> 00:42:33,720
Don't you want to flirt
856
00:42:33,840 --> 00:42:35,160
with a pretty girl when you see one?
857
00:42:35,360 --> 00:42:35,720
I...
858
00:42:37,520 --> 00:42:38,640
Alright.
859
00:42:38,640 --> 00:42:39,560
You're the boss, OK?
860
00:42:39,560 --> 00:42:40,960
You don't need to listen to me.
861
00:42:41,160 --> 00:42:41,920
Do whatever you want.
862
00:42:41,920 --> 00:42:42,680
As you wish.
863
00:42:44,480 --> 00:42:46,080
Why are you so angry?
864
00:42:48,160 --> 00:42:48,720
You don't like me.
865
00:42:48,840 --> 00:42:50,440
Can't I date someone else?
866
00:42:52,480 --> 00:42:53,400
Absurd.
867
00:42:59,480 --> 00:43:01,120
God, you give me a start.
868
00:43:02,520 --> 00:43:04,040
What happened? Who offended you?
869
00:43:05,040 --> 00:43:05,600
Nobody.
870
00:43:06,680 --> 00:43:07,320
What's wrong?
871
00:43:11,760 --> 00:43:14,640
Why do women change their heart so fast?
872
00:43:18,520 --> 00:43:19,400
Who are you referring to?
873
00:43:23,320 --> 00:43:24,160
Qiu Jiaxin?
874
00:43:25,080 --> 00:43:26,520
Didn't she have a crush on me?
875
00:43:26,960 --> 00:43:28,840
Just now I found she had a boyfriend.
876
00:43:28,840 --> 00:43:29,480
Can you believe it?
877
00:43:31,280 --> 00:43:32,200
You deserve it.
878
00:43:32,680 --> 00:43:33,080
What?
879
00:43:34,080 --> 00:43:34,600
So,
880
00:43:34,800 --> 00:43:36,640
you didn't accept her love.
881
00:43:36,640 --> 00:43:38,240
You want her to stay single
882
00:43:38,720 --> 00:43:40,080
and wait for you for her life?
883
00:43:40,200 --> 00:43:40,840
No.
884
00:43:42,440 --> 00:43:43,240
I'm just...
885
00:43:45,360 --> 00:43:46,400
afraid she'd be hurt.
886
00:43:47,160 --> 00:43:48,640
You're afraid she'd be hurt?
887
00:43:49,480 --> 00:43:50,320
Qin Bin, you're jealous.
888
00:43:50,320 --> 00:43:51,640
No way. I'm not.
889
00:43:51,640 --> 00:43:53,400
I would never be jealous.
890
00:43:53,520 --> 00:43:54,480
You just don't want to admit it.
891
00:43:54,960 --> 00:43:55,800
You're like
892
00:43:55,920 --> 00:43:58,240
a father who just found out
893
00:43:58,440 --> 00:43:59,560
your daughter has a boyfriend.
894
00:43:59,960 --> 00:44:00,880
So angry.
895
00:44:01,000 --> 00:44:01,840
So jealous.
896
00:44:03,360 --> 00:44:04,960
You don't have the right to judge me.
897
00:44:04,960 --> 00:44:06,160
Are you a father?
898
00:44:06,440 --> 00:44:12,000
Why did you love someone else?
899
00:44:14,840 --> 00:44:18,360
Her innocent eyes...
900
00:44:35,200 --> 00:44:44,760
♪I lost your news because of occasional deafness♪
901
00:44:46,440 --> 00:44:56,120
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
902
00:45:00,080 --> 00:45:10,120
♪Flowers wither and summer dies♪
903
00:45:12,120 --> 00:45:22,440
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
904
00:45:23,800 --> 00:45:29,200
♪Our paths cross I heard the whisper♪
905
00:45:29,960 --> 00:45:35,840
♪The invisible chains tighten♪
906
00:45:37,560 --> 00:45:39,920
♪It’s unlucky that time is merciless♪
907
00:45:41,280 --> 00:45:42,960
♪I can’t write it off♪
908
00:45:44,280 --> 00:45:47,480
♪The reputation you left behind♪
909
00:45:48,920 --> 00:45:54,080
♪You come, go, and squander time♪
910
00:45:54,880 --> 00:46:00,760
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
911
00:46:02,600 --> 00:46:05,000
♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪
912
00:46:06,160 --> 00:46:08,880
♪Let your lonely shadow♪
913
00:46:10,000 --> 00:46:15,360
♪Leave a mark in my youth♪
914
00:46:18,360 --> 00:46:24,600
♪Please don’t turn around from now on♪
915
00:46:25,880 --> 00:46:31,480
♪The sorrow you left for me♪
916
00:46:33,240 --> 00:46:38,880
♪Is so gentle♪
53251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.