Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,066 --> 00:00:24,362
- "The giants
who formed this world
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,195
"and now seem to live in it
in chains
3
00:00:27,233 --> 00:00:28,858
"are actually
the cause of its life
4
00:00:28,899 --> 00:00:31,729
"and the source
of all activity.
5
00:00:31,766 --> 00:00:36,926
"But the chains are the cunning
of weak and tame minds,
6
00:00:36,966 --> 00:00:38,761
"thus the proverb,
7
00:00:38,799 --> 00:00:42,754
"'The weak in courage
are strong in cunning.'
8
00:00:42,799 --> 00:00:47,425
"Thus the one portion of being
is the Producer,
9
00:00:47,466 --> 00:00:51,229
"the other,
the Destroyer.
10
00:00:51,266 --> 00:00:52,458
"To the Destroyer,
11
00:00:52,499 --> 00:00:55,488
"it seems like the Producer
is in his chains.
12
00:00:55,532 --> 00:00:57,998
"But it is not so.
13
00:00:58,033 --> 00:00:59,828
"He only takes tiny bits
of existence
14
00:00:59,866 --> 00:01:02,162
"and thinks
it is the whole thing.
15
00:01:02,200 --> 00:01:05,223
"These two classes of men
are always upon the earth,
16
00:01:05,266 --> 00:01:07,731
"and they should be enemies.
17
00:01:07,766 --> 00:01:11,062
"Whoever tries
to reconcile them
18
00:01:11,100 --> 00:01:13,066
seeks to destroy existence."
19
00:01:13,100 --> 00:01:15,225
- I don't wanna play this game
no more.
20
00:01:15,266 --> 00:01:18,232
- Silence.
21
00:01:18,266 --> 00:01:21,232
Prepare for battle.
22
00:01:21,266 --> 00:01:22,697
- I gotta pee.
23
00:01:22,733 --> 00:01:23,960
- En garde, shit stain!
24
00:01:24,000 --> 00:01:24,988
- Ow!
25
00:01:25,033 --> 00:01:28,158
- Pussy!
26
00:01:33,367 --> 00:01:34,491
- I'll give you ten seconds,
27
00:01:34,532 --> 00:01:37,192
and then I'm coming in
after you.
28
00:01:43,100 --> 00:01:45,759
I am the Destroyer!
29
00:01:49,100 --> 00:01:51,725
I'm gonna get you, Peter!
30
00:01:51,766 --> 00:01:55,926
Fight!
I'm the Destroyer!
31
00:02:18,699 --> 00:02:21,665
- Welcome to
The Feast with Peter Grey.
32
00:02:21,699 --> 00:02:22,995
Today's feast,
33
00:02:23,033 --> 00:02:26,158
venison steaks
and a maple syrup crème brûlée.
34
00:02:27,766 --> 00:02:31,164
- These venison steaks
are from Sullivan County
35
00:02:31,200 --> 00:02:35,064
from a doe that I shot
and butchered myself.
36
00:02:35,100 --> 00:02:36,565
- Ew, Peter!
- What?
37
00:02:36,599 --> 00:02:37,997
- That's ̶ that's Bambi.
38
00:02:38,033 --> 00:02:39,021
Wah-wah-wah.
39
00:02:43,866 --> 00:02:45,332
- Come on, Peg.
40
00:02:45,366 --> 00:02:46,662
I mean, hunting is one
41
00:02:46,699 --> 00:02:48,597
of the most fundamentally
human acts.
42
00:02:48,632 --> 00:02:50,655
We've been doing it
for thousands of years.
43
00:02:50,699 --> 00:02:51,687
- It's gross.
44
00:02:53,532 --> 00:02:54,520
- It's, uh...
45
00:02:54,566 --> 00:02:56,192
it is organic.
46
00:02:56,233 --> 00:02:58,994
It is sustainable.
47
00:02:59,033 --> 00:03:00,328
I mean, if you want gross,
48
00:03:00,366 --> 00:03:01,764
spend five minutes
on the kill floor
49
00:03:01,799 --> 00:03:03,594
of any commercial
slaughterhouse.
50
00:03:03,632 --> 00:03:08,860
I'm sure that you'll never eat
supermarket meat again.
51
00:03:08,899 --> 00:03:11,364
- When we come back,
The Feast continues with ̶
52
00:03:11,399 --> 00:03:13,592
- With crème brûlée
53
00:03:13,632 --> 00:03:17,065
made from locally harvested
maple syrup.
54
00:03:17,100 --> 00:03:19,395
Don't go away.
55
00:03:27,599 --> 00:03:29,326
- I mean, I really can't take
any more of this.
56
00:03:29,366 --> 00:03:30,889
I can't.
He's not working with me at all.
57
00:03:30,933 --> 00:03:32,398
- I don't know what ̶
he's under a lot of stress.
58
00:03:32,432 --> 00:03:33,523
- What the fuck
was that all about?
59
00:03:33,566 --> 00:03:34,554
- What?
60
00:03:34,599 --> 00:03:35,860
- I was riffing in there,
asshole.
61
00:03:35,899 --> 00:03:37,024
Riffing?
62
00:03:37,066 --> 00:03:38,191
- Tell him what they said.
63
00:03:38,233 --> 00:03:39,391
- Tell me what?
64
00:03:39,432 --> 00:03:41,092
- Peter, would it kill you
to just play along
65
00:03:41,133 --> 00:03:42,121
every once in a while?
66
00:03:42,166 --> 00:03:44,155
- No, tell him what they said.
- Bambi?
67
00:03:44,200 --> 00:03:45,995
You thought
that was hysterical.
68
00:03:46,033 --> 00:03:47,090
- No, it was a joke.
69
00:03:47,133 --> 00:03:48,758
The audience
was rolling in the aisles.
70
00:03:48,799 --> 00:03:49,924
- It was fucking idiotic.
71
00:03:49,966 --> 00:03:53,262
That's what it was.
72
00:03:53,299 --> 00:03:55,027
- I can't work
with this asshole.
73
00:03:55,066 --> 00:03:56,361
- I'm sorry.
I'm sorry.
74
00:03:56,399 --> 00:03:57,524
Thank you.
75
00:03:57,566 --> 00:04:00,396
- I wouldn't call what you do
work.
76
00:04:00,432 --> 00:04:03,398
The only thing missing from her
is a fart in a kazoo.
77
00:04:03,432 --> 00:04:04,796
- Nice.
That's helpful.
78
00:04:04,833 --> 00:04:07,458
- Just get another one, Phil.
They're a dime a dozen.
79
00:04:09,866 --> 00:04:11,331
- It's just not working anymore.
80
00:04:11,366 --> 00:04:12,491
- Look, Peter, Peter,
81
00:04:12,532 --> 00:04:13,896
you knew
what you were getting into
82
00:04:13,933 --> 00:04:15,229
when you signed up for this.
83
00:04:15,265 --> 00:04:16,390
You do the cooking.
84
00:04:16,432 --> 00:04:18,921
Peg provides
a touch of folksy levity.
85
00:04:18,966 --> 00:04:20,261
- But she goes too far.
86
00:04:20,299 --> 00:04:22,265
I mean, everything
is a joke, Phil.
87
00:04:22,299 --> 00:04:24,595
- That's what
the audience wants.
88
00:04:24,632 --> 00:04:26,598
- Well, it's not what I want.
89
00:04:26,632 --> 00:04:28,655
It's not what the show
was supposed to be.
90
00:04:28,699 --> 00:04:30,961
I mean, I would like people
to learn something.
91
00:04:31,000 --> 00:04:32,159
- No, ah, ah.
92
00:04:32,200 --> 00:04:34,529
They don't want to learn
something, Peter.
93
00:04:34,566 --> 00:04:37,032
They want to be entertained.
94
00:04:37,066 --> 00:04:39,361
You used to understand that,
but you've changed.
95
00:04:39,399 --> 00:04:40,695
- Well, now here it starts.
96
00:04:40,733 --> 00:04:42,528
- The on-air rants,
the pompous lectures.
97
00:04:42,566 --> 00:04:44,361
It's ratings poison, man.
98
00:04:44,399 --> 00:04:46,195
- I don't care about
the ratings.
99
00:04:46,232 --> 00:04:48,028
Don't talk to me about
the ratings!
100
00:04:48,066 --> 00:04:50,361
- Okay, okay.
101
00:04:50,399 --> 00:04:52,365
You know what?
102
00:04:52,399 --> 00:04:53,695
The word from the front office
103
00:04:53,733 --> 00:04:56,029
is that thanks to a major dip
in those ratings
104
00:04:56,066 --> 00:04:57,691
which you care so little about,
105
00:04:57,733 --> 00:04:59,358
they are most likely
not renewing
106
00:04:59,399 --> 00:05:02,695
The Feast with Peter Grey
for the fall.
107
00:05:02,733 --> 00:05:04,528
- You can't be serious.
108
00:05:04,566 --> 00:05:06,862
- I'm dead serious.
109
00:05:06,899 --> 00:05:10,854
Congratulations,
Mr. Integrity.
110
00:05:13,899 --> 00:05:16,888
♪♪
111
00:05:24,699 --> 00:05:26,665
- Hey, all.
112
00:05:26,699 --> 00:05:27,995
What's the matter?
113
00:05:28,033 --> 00:05:29,328
What's going on?
114
00:05:29,366 --> 00:05:31,128
Come on, we have dinner
in less than two hours.
115
00:05:31,166 --> 00:05:33,155
Chop! Chop!
116
00:05:37,599 --> 00:05:38,895
What the hell is going on?
117
00:05:38,933 --> 00:05:40,626
Where is everybody?
118
00:05:46,599 --> 00:05:50,531
"Feast reviewed
by J.T. Franks.
119
00:05:50,566 --> 00:05:52,259
"I've lost count
120
00:05:52,299 --> 00:05:55,424
"of the Alice Waters-inspired
New Americans
121
00:05:55,466 --> 00:05:57,261
"that I've reviewed
in the West Village,
122
00:05:57,299 --> 00:05:58,856
"all of them terrible.
123
00:05:58,899 --> 00:06:00,092
"Peter Grey's exercise
124
00:06:00,133 --> 00:06:02,428
"in masturbatory
pretentiousness, Feast,
125
00:06:02,466 --> 00:06:05,523
has done nothing
to up the average."
126
00:06:05,566 --> 00:06:07,862
- Go on.
127
00:06:07,899 --> 00:06:10,364
- "Many of you know Peter Grey
for his insufferable
128
00:06:10,399 --> 00:06:13,160
"and increasingly
skin-crawlingly awkward
129
00:06:13,199 --> 00:06:14,825
"sustainable-organo-themed
130
00:06:14,866 --> 00:06:18,263
"cable television series,
The Feast With Peter Grey,
131
00:06:18,299 --> 00:06:19,765
"which, rumor has it,
132
00:06:19,799 --> 00:06:23,595
"is teetering on the brink
of cancellation.
133
00:06:23,632 --> 00:06:26,427
"The city's diners
134
00:06:26,466 --> 00:06:30,262
"should be considering
themselves fortunate
135
00:06:30,299 --> 00:06:32,265
if the same fate befalls
this dud of a restaurant."
136
00:06:32,299 --> 00:06:33,595
Oh, fuck Franks.
137
00:06:33,632 --> 00:06:35,359
- Fuck Franks?
138
00:06:35,399 --> 00:06:36,387
- He creates nothing.
139
00:06:36,432 --> 00:06:38,227
- Dude, he creates
public opinion,
140
00:06:38,265 --> 00:06:40,731
ergo, he creates everything.
141
00:06:40,766 --> 00:06:43,062
- Gordon,
he's a fucking food blogger.
142
00:06:43,099 --> 00:06:44,088
- You just don't get it.
143
00:06:44,132 --> 00:06:45,758
It's a fucking disaster.
144
00:06:45,799 --> 00:06:46,924
Is it true?
145
00:06:46,966 --> 00:06:47,954
- Is what true?
146
00:06:48,000 --> 00:06:48,988
- About the show
being canceled?
147
00:06:49,033 --> 00:06:50,362
- Well, what if it was?
148
00:06:50,399 --> 00:06:52,388
I've been wanting to focus more
on my cooking anyway.
149
00:06:52,432 --> 00:06:53,762
- Focus on your cooking?
150
00:06:53,799 --> 00:06:55,424
Are you fucking kidding me?
151
00:06:55,466 --> 00:06:56,830
Bill Haythe just called.
152
00:06:56,866 --> 00:06:59,331
They've decided to put
the expansion plans on hold,
153
00:06:59,366 --> 00:07:00,992
which means they're dead.
154
00:07:01,033 --> 00:07:03,590
Ditto with the line
of Peter Grey cookware.
155
00:07:03,632 --> 00:07:07,086
Dude, without your TV face
going on the screen every day,
156
00:07:07,132 --> 00:07:08,428
you have fucking nothing.
157
00:07:08,466 --> 00:07:10,523
There's no cooking
to focus on.
158
00:07:10,566 --> 00:07:11,862
- This is insanity, Gordon.
159
00:07:11,899 --> 00:07:13,524
We were just getting started.
160
00:07:13,566 --> 00:07:15,327
- Peter, let me give you
a little advice here.
161
00:07:15,366 --> 00:07:19,799
This whole organic,
sustainable, green shtick,
162
00:07:19,833 --> 00:07:21,321
it's a down economy.
163
00:07:21,366 --> 00:07:23,594
People don't give a damn
where their hamburger comes from
164
00:07:23,632 --> 00:07:24,620
or how it got to them.
165
00:07:24,666 --> 00:07:27,791
They just want it
to taste good.
166
00:07:27,833 --> 00:07:31,196
- So what now?
167
00:07:31,232 --> 00:07:32,630
- The sous-chef
from Marlow and Sons
168
00:07:32,666 --> 00:07:33,825
is gonna be in
this afternoon.
169
00:07:33,866 --> 00:07:36,855
He's taking over
the kitchen.
170
00:07:38,699 --> 00:07:39,995
- I'm fired?
171
00:07:40,033 --> 00:07:42,191
- My hands are tied.
172
00:07:44,199 --> 00:07:48,655
- Gordon, this is my life.
173
00:07:48,699 --> 00:07:50,665
- Dude,
you're a talented guy,
174
00:07:50,699 --> 00:07:52,824
a little pretentious ̶
scratch that.
175
00:07:52,866 --> 00:07:53,991
You're a lot pretentious.
176
00:07:54,032 --> 00:07:55,658
I agree with Franks
on that one.
177
00:07:55,699 --> 00:07:58,927
Anyway,
you'll land on your feet.
178
00:08:06,566 --> 00:08:14,556
♪♪
179
00:08:31,599 --> 00:08:39,589
♪♪
180
00:10:41,599 --> 00:10:44,565
- I am the Destroyer!
181
00:10:44,599 --> 00:10:47,588
I'm gonna get you, Peter!
182
00:10:49,165 --> 00:10:52,256
I am the Destroyer!
183
00:11:00,299 --> 00:11:01,595
No! Stop!
No!
184
00:11:01,632 --> 00:11:03,927
I've really hurt my ankle.
185
00:11:03,965 --> 00:11:05,090
Johnny, stop, come on.
186
00:11:05,132 --> 00:11:07,121
- Silence!
187
00:11:43,699 --> 00:11:45,665
Crunch!
188
00:12:51,399 --> 00:12:54,524
- ♪ I'd give you ♪
189
00:12:54,566 --> 00:13:00,692
♪ the ocean ♪
190
00:13:00,732 --> 00:13:03,426
♪ I'd give you the sky ♪
191
00:13:03,466 --> 00:13:07,091
♪ if I could ♪
192
00:13:07,132 --> 00:13:10,428
♪♪
193
00:13:10,466 --> 00:13:13,863
♪ I'd push it all back ♪
194
00:13:13,898 --> 00:13:20,763
♪ between the sidewalk cracks
of your neighborhood ♪
195
00:13:20,798 --> 00:13:22,424
♪♪
196
00:13:22,466 --> 00:13:27,421
♪ Neighborhood ♪
197
00:13:27,466 --> 00:13:29,193
♪♪
198
00:13:29,232 --> 00:13:36,687
♪ Soldiers of misfortune ♪
199
00:13:36,732 --> 00:13:39,028
♪♪
200
00:13:39,065 --> 00:13:45,055
♪ Fight for something
they can't see ♪
201
00:14:01,332 --> 00:14:03,127
- How is everything?
202
00:14:03,165 --> 00:14:04,290
- Pardon?
203
00:14:04,332 --> 00:14:06,628
- Do you, uh,
need anything else?
204
00:14:06,665 --> 00:14:09,291
- I'd love a little joy.
205
00:14:09,332 --> 00:14:11,127
- Excuse me?
206
00:14:11,165 --> 00:14:13,790
- Maybe a bowl or a dish,
a plate,
207
00:14:13,832 --> 00:14:17,390
a trough of joy
would be wonderful.
208
00:14:17,432 --> 00:14:21,228
- L...
I don't understand.
209
00:14:21,265 --> 00:14:23,254
- I know.
210
00:14:55,798 --> 00:15:00,753
Can I get the ̶
can I get the check, please?
211
00:15:00,798 --> 00:15:03,764
- "Of all the items offered
on the menu at Le Suc,
212
00:15:03,798 --> 00:15:06,321
"they left off
the only one I would order
213
00:15:06,366 --> 00:15:08,991
"if ever I paid
a return visit.
214
00:15:09,032 --> 00:15:10,827
"That item would be
a time machine,
215
00:15:10,865 --> 00:15:12,331
"with which I would go back
216
00:15:12,366 --> 00:15:13,991
"to recapture
the hour and seven minutes
217
00:15:14,032 --> 00:15:16,759
"Chef Daniel Berlow
pilfered from me
218
00:15:16,798 --> 00:15:20,094
on my first visit."
219
00:15:20,132 --> 00:15:23,098
Another scathing review.
How nice.
220
00:15:23,132 --> 00:15:24,597
- Public demands raw meat.
221
00:15:24,631 --> 00:15:27,257
I just give it to them.
222
00:15:27,299 --> 00:15:29,764
- "L learned that
'Le Suc' means 'juice,'
223
00:15:29,798 --> 00:15:33,128
"so I can't say the experience
was an entire wash.
224
00:15:33,165 --> 00:15:34,790
"As for the food,
one word:
225
00:15:34,832 --> 00:15:35,855
vomitus."
226
00:15:35,898 --> 00:15:36,886
Vomitus?
227
00:15:36,932 --> 00:15:38,057
Is that even a word?
228
00:15:38,099 --> 00:15:40,395
- Yep.
229
00:15:40,432 --> 00:15:43,398
- How can you write this shit?
230
00:15:43,432 --> 00:15:45,227
- Just playing my role, babe.
231
00:15:45,265 --> 00:15:47,730
- And what role would that be?
232
00:15:47,765 --> 00:15:49,425
- The Iron Sheik.
233
00:15:49,466 --> 00:15:51,761
- The who?
234
00:15:51,798 --> 00:15:53,458
- The Iron Sheik,
professional wrestling.
235
00:15:53,499 --> 00:15:54,862
He's the villain.
236
00:15:54,898 --> 00:15:57,693
He's the guy who keeps
Sergeant Slaughter in check,
237
00:15:57,732 --> 00:16:00,857
lest the public get restless.
238
00:16:00,898 --> 00:16:03,693
- I see.
239
00:16:03,732 --> 00:16:07,187
Whatever happened
to your novel?
240
00:16:07,232 --> 00:16:08,528
You know, the one...
241
00:16:08,565 --> 00:16:11,191
- Yeah, I remember the one.
242
00:16:11,232 --> 00:16:12,357
- I thought it was good.
243
00:16:12,399 --> 00:16:15,058
- It was shit.
244
00:16:17,965 --> 00:16:21,420
- I guess
I'm gonna hit the hay.
245
00:16:21,466 --> 00:16:25,421
I got to be there early
tomorrow, so...
246
00:16:25,466 --> 00:16:27,954
- Okay.
247
00:16:29,965 --> 00:16:32,760
- I'll be at
Saint Luke's-Roosevelt.
248
00:16:32,798 --> 00:16:34,593
I left the number
on the fridge.
249
00:16:34,631 --> 00:16:37,597
- Mm-hmm.
250
00:16:37,631 --> 00:16:38,961
- When they give me a room,
251
00:16:38,999 --> 00:16:44,954
I'll call and give you
the direct line, all right?
252
00:16:44,999 --> 00:16:46,965
I wish you were coming
with me.
253
00:16:46,999 --> 00:16:49,965
- I don't like hospitals.
254
00:16:49,999 --> 00:16:52,965
- I know.
I just ̶
255
00:16:52,999 --> 00:16:56,795
- Hey, I'm on a deadline.
256
00:16:56,832 --> 00:16:59,662
I'll be there to pick you up.
257
00:17:11,565 --> 00:17:15,157
What?
258
00:17:15,199 --> 00:17:18,858
Are you ever going to look
for a job, by the way?
259
00:17:18,898 --> 00:17:20,194
'Cause you spend a lot of time
260
00:17:20,232 --> 00:17:22,527
just standing around
the apartment in your underwear
261
00:17:22,565 --> 00:17:23,690
looking at me like that,
262
00:17:23,732 --> 00:17:25,721
kind of hanging out
over my shoulder.
263
00:17:25,765 --> 00:17:27,890
- Do you even want
another child?
264
00:17:27,932 --> 00:17:29,898
- Jesus Christ.
265
00:17:29,932 --> 00:17:31,193
- I need to hear you say it.
266
00:17:31,232 --> 00:17:32,391
Because if you think
267
00:17:32,432 --> 00:17:34,227
that I enjoy going in
for these treatments,
268
00:17:34,265 --> 00:17:36,231
all the poking
and prodding and ̶
269
00:17:36,265 --> 00:17:37,890
- Then don't.
270
00:17:37,932 --> 00:17:39,557
Don't.
271
00:17:39,598 --> 00:17:41,064
- You don't mean that.
272
00:17:41,099 --> 00:17:43,724
- Really?
273
00:17:43,765 --> 00:17:47,061
- What is wrong with you?
274
00:17:47,099 --> 00:17:50,156
You've become so mean.
275
00:17:52,431 --> 00:17:54,727
- Yeah, well...
276
00:17:54,765 --> 00:17:57,391
shit happens.
277
00:17:57,431 --> 00:18:00,886
And then your kid
dies of cancer.
278
00:18:00,932 --> 00:18:03,228
- Stop!
279
00:18:03,265 --> 00:18:05,560
Look at me!
280
00:18:05,598 --> 00:18:08,894
I said, look at me!
281
00:18:08,932 --> 00:18:14,728
I am so sick of this
poor, bitter asshole routine.
282
00:18:14,765 --> 00:18:16,731
We're starting over right now,
you and me.
283
00:18:16,765 --> 00:18:21,459
We're starting over,
just yes or no.
284
00:18:23,199 --> 00:18:25,165
Just ans ̶
just answer me, okay?
285
00:18:25,199 --> 00:18:27,994
- L ̶ l had ̶
286
00:18:28,032 --> 00:18:31,987
I had this moment
just a few minutes ago.
287
00:18:32,032 --> 00:18:34,998
I was watching you pack,
288
00:18:35,032 --> 00:18:37,123
and you were putting
all your stuff in,
289
00:18:37,165 --> 00:18:39,290
and I couldn't help
but thinking
290
00:18:39,332 --> 00:18:40,797
that if you took that bag
291
00:18:40,832 --> 00:18:42,457
and you walked out
the door tomorrow
292
00:18:42,498 --> 00:18:47,295
and you never came back
293
00:18:47,332 --> 00:18:51,355
that it would weirdly be
the exact same thing
294
00:18:51,398 --> 00:18:55,694
as if you did come back.
295
00:18:55,732 --> 00:18:57,857
I-I don't ̶
I don't care.
296
00:18:57,898 --> 00:19:02,523
Live, die, stay, go,
297
00:19:02,565 --> 00:19:05,429
I don't give a shit anymore.
298
00:19:07,898 --> 00:19:10,728
Think about that.
299
00:20:26,565 --> 00:20:28,724
Okay.
300
00:23:48,032 --> 00:23:50,021
Hello?
301
00:23:57,098 --> 00:23:59,758
Hello?
302
00:26:30,298 --> 00:26:33,287
- Good morning,
Mr. Franks.
303
00:26:49,498 --> 00:26:52,157
- Thirsty?
304
00:27:36,431 --> 00:27:38,056
Water,
305
00:27:38,098 --> 00:27:40,155
universal solvent,
306
00:27:40,198 --> 00:27:43,323
elixir of life.
307
00:27:43,365 --> 00:27:44,661
Three weeks without food
308
00:27:44,698 --> 00:27:47,459
but only three days
without water.
309
00:27:47,498 --> 00:27:48,623
- This is about my review?
310
00:27:48,665 --> 00:27:50,960
This is about
my fucking review?
311
00:27:50,998 --> 00:27:54,692
- For now, you will fetch
your own water.
312
00:27:54,732 --> 00:27:56,027
This is insanity.
313
00:27:56,064 --> 00:27:59,189
You realize that this is
absolute fucking insanity,
314
00:27:59,231 --> 00:28:00,527
right?
315
00:28:00,565 --> 00:28:03,030
- You will fill the bucket.
316
00:28:03,064 --> 00:28:06,497
You will carry the bucket
back to your tree.
317
00:28:06,531 --> 00:28:09,497
And then, and only then,
you may drink.
318
00:28:09,531 --> 00:28:13,486
- My site gets
40,000 hits a day.
319
00:28:13,531 --> 00:28:17,986
Don't you think that somebody's
gonna notice that I'm missing?
320
00:28:18,031 --> 00:28:22,895
- If you break the rules,
you'll get nothing.
321
00:28:22,931 --> 00:28:24,920
Is that clear?
322
00:28:27,498 --> 00:28:29,464
I said, is that clear?
323
00:28:29,498 --> 00:28:31,464
Clang!
324
00:28:49,665 --> 00:28:51,290
- Ah, fuck!
325
00:28:51,331 --> 00:28:52,796
Ah, fuck!
326
00:28:52,831 --> 00:28:54,127
Help!
327
00:28:54,164 --> 00:28:57,619
Help!
328
00:28:57,665 --> 00:29:01,290
Fuck.
329
00:29:03,831 --> 00:29:05,627
Fuck!
330
00:29:10,031 --> 00:29:14,827
- Mr. Franks,
no one can hear you.
331
00:29:18,531 --> 00:29:20,087
- Help!
332
00:29:20,131 --> 00:29:21,756
- Help!
333
00:29:21,797 --> 00:29:22,922
- Fuck!
334
00:29:22,964 --> 00:29:24,692
- Help!
- Help!
335
00:29:24,732 --> 00:29:25,958
- Help!
336
00:29:25,998 --> 00:29:26,986
- Help!
337
00:29:27,031 --> 00:29:28,019
- Help!
338
00:29:33,264 --> 00:29:36,560
- I'm not sure if
we're in the middle of nowhere,
339
00:29:36,598 --> 00:29:39,587
but I feel
we're quite close to it.
340
00:30:02,631 --> 00:30:06,063
Rules,
Mr. Franks.
341
00:30:06,098 --> 00:30:08,064
Rules.
342
00:30:08,098 --> 00:30:12,258
Not a drop till we get back.
343
00:30:15,098 --> 00:30:17,428
Fill the bucket.
344
00:31:11,565 --> 00:31:14,224
Empty the bucket.
345
00:31:20,164 --> 00:31:22,289
Empty the bucket.
346
00:31:22,331 --> 00:31:24,660
- Fuck off.
347
00:31:28,998 --> 00:31:30,623
Fuck.
348
00:31:30,664 --> 00:31:33,290
Ah, fuck.
349
00:31:33,331 --> 00:31:35,490
- Pick it up.
350
00:32:32,664 --> 00:32:35,324
- We'll try again tomorrow.
351
00:32:37,331 --> 00:32:39,922
Perhaps a night under the stars
will clear your mind.
352
00:32:39,964 --> 00:32:41,930
- Okay, wait!
Wait, wait, wait!
353
00:32:41,964 --> 00:32:43,294
Wait! Wait!
354
00:32:43,331 --> 00:32:46,126
Wait, Grey!
355
00:32:46,164 --> 00:32:48,959
You fucker, wait!
356
00:33:44,831 --> 00:33:48,661
Help!
357
00:36:52,797 --> 00:36:56,593
- Phase one
of your rehabilitation
358
00:36:56,630 --> 00:36:58,755
was instilling in you
a respect for the rules,
359
00:36:58,797 --> 00:37:01,422
which I think we can both agree
you've finally acquired.
360
00:37:01,464 --> 00:37:02,589
- Look.
What do you want?
361
00:37:02,630 --> 00:37:03,926
I have money.
362
00:37:03,964 --> 00:37:09,090
- Phase two involves empathy,
363
00:37:09,131 --> 00:37:12,290
teaching you to care.
364
00:37:12,330 --> 00:37:13,489
- Okay, I swear to God,
365
00:37:13,530 --> 00:37:15,962
I will not breathe a word
of this to anyone.
366
00:37:15,998 --> 00:37:17,691
If you just let me go,
I'll make something up.
367
00:37:17,731 --> 00:37:18,719
I'll say ̶
368
00:37:18,764 --> 00:37:19,889
- As a critic,
369
00:37:19,931 --> 00:37:21,897
you have no emotional connection
to your work,
370
00:37:21,931 --> 00:37:24,396
so I suspect that this part
371
00:37:24,430 --> 00:37:26,726
will be slightly more
challenging for you.
372
00:37:26,764 --> 00:37:29,753
- For the love of Christ, man.
373
00:37:33,263 --> 00:37:35,059
Let's see.
374
00:37:35,098 --> 00:37:39,723
"September 25, 2007.
375
00:37:39,764 --> 00:37:43,128
"Over Easy,
reviewed by J.T. Franks.
376
00:37:43,164 --> 00:37:46,130
"The pretext of Over Easy
is simple:
377
00:37:46,164 --> 00:37:48,391
"breakfast your way,
all day.
378
00:37:48,430 --> 00:37:52,863
"If the wretched, scabby mess
of egg yolk and charred white
379
00:37:52,897 --> 00:37:55,863
"that the kitchen brain trust
at Over Easy
380
00:37:55,897 --> 00:38:00,693
"recently tried to pass off
as breakfast my way, all day,
381
00:38:00,731 --> 00:38:03,697
"then perhaps
they should drop the 'Easy'
382
00:38:03,731 --> 00:38:07,527
"and simply refer to this
wretched Williamsburg newcomer
383
00:38:07,564 --> 00:38:10,462
as 'Over.'"
384
00:38:12,664 --> 00:38:15,960
How do you like your eggs?
385
00:38:15,998 --> 00:38:17,623
- What?
386
00:38:17,664 --> 00:38:21,619
- I said,
how do you like your eggs?
387
00:38:21,664 --> 00:38:23,857
- Over easy.
388
00:38:23,897 --> 00:38:26,192
- Excellent.
389
00:38:26,230 --> 00:38:30,186
You may eat as many eggs
as you like,
390
00:38:30,230 --> 00:38:33,196
as long as you cook them
to perfection,
391
00:38:33,230 --> 00:38:34,696
over easy.
392
00:38:34,731 --> 00:38:36,697
No runny yellows.
393
00:38:36,731 --> 00:38:38,697
If you deviate
from perfection,
394
00:38:38,731 --> 00:38:41,561
there will be consequences.
395
00:38:45,897 --> 00:38:48,022
- What about my hands?
396
00:38:48,064 --> 00:38:50,188
- What about them?
397
00:38:51,897 --> 00:38:55,022
I can't cook like this.
398
00:38:55,064 --> 00:38:58,053
- Then you don't eat.
399
00:39:03,697 --> 00:39:05,686
Well?
400
00:41:10,697 --> 00:41:13,322
- Oh, dear.
401
00:41:13,364 --> 00:41:15,728
That's too bad.
402
00:41:23,197 --> 00:41:25,755
- I was very clear, very clear,
Mr. Franks.
403
00:41:25,797 --> 00:41:27,194
Over easy.
404
00:41:27,230 --> 00:41:29,025
No runny yellows.
405
00:41:30,097 --> 00:41:31,563
- You broke the yolk!
406
00:41:31,597 --> 00:41:35,051
You broke the yellow!
407
00:41:35,097 --> 00:41:37,393
Now for my review.
408
00:41:37,430 --> 00:41:41,556
J.T. Franks is a worthless cunt
who doesn't deserve to live.
409
00:41:41,597 --> 00:41:43,392
The end.
410
00:42:08,564 --> 00:42:14,519
♪♪
411
00:42:28,130 --> 00:42:30,756
- Welcome back
to The Feast with Peter Grey.
412
00:42:30,797 --> 00:42:35,286
Today's feast, rainbow trout
with a potato frittata.
413
00:42:37,297 --> 00:42:40,661
- This trout comes to us
from Sullivan County,
414
00:42:40,697 --> 00:42:42,185
from Roscoe, New York,
415
00:42:42,230 --> 00:42:47,026
which our local anglers like
to refer to as Trout Town, USA.
416
00:42:47,063 --> 00:42:48,359
The butter I picked up
417
00:42:48,397 --> 00:42:51,886
at a local farmer's market
in Livingston.
418
00:42:51,930 --> 00:42:57,864
Now, you just have to look
at that creamy, rich color.
419
00:42:57,897 --> 00:42:58,885
Beautiful.
420
00:42:58,930 --> 00:43:00,226
Now to our frittata.
421
00:43:00,263 --> 00:43:03,252
We're gonna let this go
for another minute.
422
00:43:06,997 --> 00:43:09,463
The egg.
423
00:43:14,230 --> 00:43:18,185
- You know, the egg
is really a perfect food,
424
00:43:18,230 --> 00:43:22,185
packed with protein, vitamins,
omega-3 fatty acids.
425
00:43:22,230 --> 00:43:23,457
- Cholesterol.
426
00:43:26,330 --> 00:43:31,786
- This egg
comes from Honey Hill Farms,
427
00:43:31,831 --> 00:43:33,126
which is just about
an hour or so
428
00:43:33,163 --> 00:43:34,629
up the Hudson River.
429
00:43:34,664 --> 00:43:36,129
Now come in.
430
00:43:36,163 --> 00:43:38,459
As you can see,
431
00:43:38,497 --> 00:43:42,293
look at that beautiful,
deep, rich, golden color.
432
00:43:42,330 --> 00:43:43,455
Really exceptional.
433
00:43:43,497 --> 00:43:45,019
- Looks like
a regular old egg to me.
434
00:43:47,230 --> 00:43:49,526
- Peg, maybe you could
make yourself useful
435
00:43:49,564 --> 00:43:53,519
and dice those potatoes.
436
00:43:53,564 --> 00:43:58,860
Now, a frittata is essentially
an Italian-style omelet,
437
00:43:58,896 --> 00:44:02,351
which, if I can just...
438
00:44:02,397 --> 00:44:06,193
An Italian-style omelet...
439
00:44:06,230 --> 00:44:07,991
- Looking for this?
440
00:44:12,030 --> 00:44:13,656
- Well ̶ oh!
441
00:44:13,697 --> 00:44:15,390
- Oh, oh, oh-oh!
442
00:44:15,430 --> 00:44:18,225
Your frittata has spill-ata!
443
00:44:37,863 --> 00:44:39,489
- Mr. Grey?
444
00:44:39,530 --> 00:44:41,155
Mr. Grey!
445
00:44:41,197 --> 00:44:43,992
- Oh, not today.
446
00:44:44,030 --> 00:44:46,996
- Bill Coley,
private investigator.
447
00:44:47,030 --> 00:44:48,326
Sorry to bother you.
448
00:44:48,364 --> 00:44:51,159
I'm just following up
on a missing persons.
449
00:44:51,197 --> 00:44:52,663
Do you know him?
450
00:44:52,697 --> 00:44:54,128
- J.T. Franks.
451
00:44:54,163 --> 00:44:55,151
- You ever met him?
452
00:44:55,197 --> 00:44:56,493
- Can't say I have.
453
00:44:56,530 --> 00:45:00,326
- He wrote a nasty review
of your restaurant.
454
00:45:00,364 --> 00:45:02,159
- J.T. Franks
writes nasty reviews
455
00:45:02,197 --> 00:45:03,822
of every restaurant
in this town.
456
00:45:03,863 --> 00:45:06,489
Nastiness is his métier.
457
00:45:06,530 --> 00:45:09,155
- Well, he seemed to reserve
an especially toxic disdain
458
00:45:09,197 --> 00:45:10,493
for you, though.
459
00:45:10,530 --> 00:45:12,018
- I wouldn't know.
460
00:45:12,063 --> 00:45:14,359
- Well, he compared
your venison burger
461
00:45:14,397 --> 00:45:16,488
to a vasectomy scar.
462
00:45:16,530 --> 00:45:18,553
Well,
he has a way with words.
463
00:45:18,597 --> 00:45:19,789
I must admit,
464
00:45:19,830 --> 00:45:21,524
I laughed at that one
when I read it myself.
465
00:45:21,564 --> 00:45:22,927
- Now, his review,
466
00:45:22,963 --> 00:45:25,122
would that have anything to do
with your abrupt departure
467
00:45:25,163 --> 00:45:26,629
as head chef at Feast?
468
00:45:26,664 --> 00:45:31,619
- My departure has been
in the works for some time.
469
00:45:31,664 --> 00:45:33,788
- Doing a little
off-roading there, Mr. Grey?
470
00:45:33,830 --> 00:45:35,796
- I have a house
in the country.
471
00:45:35,830 --> 00:45:39,285
- Oh, yeah?
Where?
472
00:45:39,330 --> 00:45:42,455
- Am I a person of interest,
Mr. Coley?
473
00:45:42,497 --> 00:45:43,485
- Ah.
No, no, no, no.
474
00:45:43,530 --> 00:45:45,859
That-that-that's cop talk.
475
00:45:45,896 --> 00:45:47,123
Me?
476
00:45:47,163 --> 00:45:49,459
I'm just following up
on a missing persons.
477
00:45:49,497 --> 00:45:53,826
If you think of anything,
give me a call.
478
00:46:13,896 --> 00:46:16,021
- Authorities say
there has been little progress
479
00:46:16,063 --> 00:46:19,029
in the case of missing
food critic J.T. Franks.
480
00:46:19,063 --> 00:46:20,858
For more on
this developing story,
481
00:46:20,896 --> 00:46:23,362
we go to News 3's
Melissa Sanchez.
482
00:46:23,397 --> 00:46:24,624
- Katherine Franks,
483
00:46:24,664 --> 00:46:26,653
the wife of missing food critic
J.T. Franks,
484
00:46:26,697 --> 00:46:29,288
made an emotional
televised appeal today
485
00:46:29,330 --> 00:46:31,921
for any information
on her husband's whereabouts.
486
00:46:31,963 --> 00:46:33,895
Can you tell us
where the police are right now
487
00:46:33,930 --> 00:46:35,260
in this investigation?
488
00:46:35,297 --> 00:46:37,024
- We're asking anyone
who might have seen him
489
00:46:37,063 --> 00:46:38,689
to please come forward
490
00:46:38,730 --> 00:46:41,162
and to contact
your local law enforcement.
491
00:46:41,197 --> 00:46:42,322
- And is there anything
492
00:46:42,364 --> 00:46:43,761
you would like to say
to your husband
493
00:46:43,796 --> 00:46:46,092
if he's watching this?
494
00:46:46,130 --> 00:46:48,925
- Jimmy,
if you're watching this,
495
00:46:48,963 --> 00:46:51,758
please...
496
00:46:51,796 --> 00:46:53,126
Please,
know that I'm here
497
00:46:53,163 --> 00:46:55,425
and all I want to know
is that you're safe.
498
00:46:55,464 --> 00:46:56,793
- Franks was last seen
499
00:46:56,830 --> 00:46:59,955
leaving the midtown offices
of Gastropunks.com
500
00:46:59,997 --> 00:47:01,293
on April 19th.
501
00:47:01,330 --> 00:47:02,693
Anyone with information
502
00:47:02,730 --> 00:47:06,390
is asked to call the
phone number on your screen.
503
00:47:11,263 --> 00:47:12,251
- Wake up!
504
00:47:13,696 --> 00:47:15,924
Wake up! Wake up!
505
00:47:15,963 --> 00:47:16,951
We've got the dinner rush!
506
00:47:16,997 --> 00:47:17,985
Wake up!
507
00:47:18,030 --> 00:47:19,326
Wake up!
508
00:47:19,364 --> 00:47:20,989
Fire those entrees!
509
00:47:22,197 --> 00:47:24,856
- Fire those entrees!
510
00:47:44,464 --> 00:47:47,453
Good afternoon,
Mr. Franks.
511
00:47:48,763 --> 00:47:51,229
- Okay.
512
00:47:51,263 --> 00:47:53,751
You've made your point.
513
00:47:54,963 --> 00:47:58,259
Look,
514
00:47:58,297 --> 00:48:00,922
I'm a dick.
515
00:48:00,963 --> 00:48:02,429
I understand that now.
516
00:48:02,464 --> 00:48:04,589
I-I write these things
517
00:48:04,629 --> 00:48:06,925
without thinking about
the consequences
518
00:48:06,963 --> 00:48:08,589
for people like you,
519
00:48:08,629 --> 00:48:11,596
and it's just because
I hate myself,
520
00:48:11,629 --> 00:48:14,460
and I'm sorry.
521
00:48:17,130 --> 00:48:18,426
Do you hear me?
522
00:48:18,464 --> 00:48:21,259
I'm sorry.
523
00:48:21,297 --> 00:48:27,059
- Oh, my dear sweet Jesus,
is that good.
524
00:48:27,097 --> 00:48:29,063
- Listen.
Listen to me.
525
00:48:29,097 --> 00:48:30,120
Just look at me.
526
00:48:30,163 --> 00:48:32,322
What do you want me to say?
527
00:48:32,364 --> 00:48:33,989
- Do you like steak,
Mr. Franks?
528
00:48:34,030 --> 00:48:37,655
- I've learned my lesson.
What do you want?
529
00:48:37,696 --> 00:48:40,527
- Do you like steak,
Mr. Franks?
530
00:48:51,863 --> 00:48:53,329
- Do you like steak,
Mr. Franks?
531
00:48:53,364 --> 00:48:55,296
- Yes!
532
00:48:55,330 --> 00:48:56,955
- Well, you might
be interested to know
533
00:48:56,997 --> 00:49:02,020
that this steak comes from
a local farm,
534
00:49:02,063 --> 00:49:05,029
pasture-raised,
grass-fed,
535
00:49:05,063 --> 00:49:07,029
no drugs, no hormones.
536
00:49:07,063 --> 00:49:10,188
The flavor is sublime.
537
00:49:10,230 --> 00:49:12,889
How do you take yours?
538
00:49:14,896 --> 00:49:17,192
- Medium rare.
539
00:49:17,230 --> 00:49:19,559
- You don't say.
540
00:49:25,530 --> 00:49:28,496
"June 24, 2008.
541
00:49:28,529 --> 00:49:32,655
Black and Blue,
reviewed by J.T. Franks."
542
00:49:32,696 --> 00:49:34,753
- Not again.
543
00:49:34,796 --> 00:49:36,422
- "What is it
about medium rare
544
00:49:36,464 --> 00:49:39,759
that the city's chefs
find so difficult to execute?"
545
00:49:39,796 --> 00:49:43,388
- What the fuck
do you want from me?
546
00:49:43,430 --> 00:49:45,861
- "Season
with salt and pepper,
547
00:49:45,896 --> 00:49:47,828
"3 1/2 minutes
on the grill,
548
00:49:47,863 --> 00:49:48,851
"flip and repeat.
549
00:49:48,896 --> 00:49:52,692
A monkey could do it,
right?"
550
00:49:52,730 --> 00:49:55,390
Well, calling all monkeys.
551
00:49:57,930 --> 00:49:59,919
Hungry?
552
00:50:03,663 --> 00:50:07,618
Well, tell you what.
553
00:50:07,663 --> 00:50:10,289
I have another
of these babies
554
00:50:10,330 --> 00:50:12,955
right here in the cooler.
555
00:50:12,997 --> 00:50:15,963
Toss it on the grill.
556
00:50:15,997 --> 00:50:20,259
Cook it just right,
medium rare,
557
00:50:20,297 --> 00:50:24,490
not a flea fart
hotter or cooler.
558
00:50:24,529 --> 00:50:27,654
If you can manage that,
559
00:50:27,696 --> 00:50:30,458
then the steak is yours.
560
00:51:18,496 --> 00:51:23,428
I grew up in these woods,
Mr. Franks,
561
00:51:23,463 --> 00:51:27,123
me and my big brother,
Johnny.
562
00:51:27,163 --> 00:51:30,458
Johnny was kind of
a randomly cruel kid,
563
00:51:30,496 --> 00:51:35,293
the type that would pull
the hind legs off a rat
564
00:51:35,330 --> 00:51:40,126
and put it in a box
with a blind cat,
565
00:51:40,163 --> 00:51:44,458
just to see what would happen,
I suppose.
566
00:51:44,496 --> 00:51:46,019
He did things to me too,
567
00:51:46,063 --> 00:51:49,495
mean, nasty things.
568
00:51:52,396 --> 00:51:55,851
One day,
he pushed me too far.
569
00:51:55,896 --> 00:51:58,862
It's amazing
the kind of rage
570
00:51:58,896 --> 00:52:03,352
that can build up
in a small child.
571
00:52:03,396 --> 00:52:08,419
I dug his grave
with my bare hands,
572
00:52:08,463 --> 00:52:12,657
covered his body
with leaves and dirt.
573
00:52:14,130 --> 00:52:18,926
No one ever looked twice at it.
574
00:52:18,963 --> 00:52:22,088
It was hard on my parents,
575
00:52:22,130 --> 00:52:25,425
never knowing
what happened to their boy,
576
00:52:25,463 --> 00:52:29,759
whether he was dead or alive.
577
00:52:29,796 --> 00:52:33,592
But eventually,
many years later, they died,
578
00:52:33,629 --> 00:52:39,357
and with them,
the pain was resolved.
579
00:52:39,396 --> 00:52:42,521
There are two classes of men
in this world,
580
00:52:42,563 --> 00:52:46,359
Mr. Franks.
581
00:52:46,396 --> 00:52:48,828
One who create
582
00:52:48,863 --> 00:52:52,818
and add something to
the collective human experience.
583
00:52:52,863 --> 00:52:55,658
And those who destroy,
584
00:52:55,696 --> 00:53:00,152
who lurk in the shadows
and wait for saps like me
585
00:53:00,197 --> 00:53:03,321
to come along
to punch myself out
586
00:53:03,363 --> 00:53:05,296
and collapse
587
00:53:05,329 --> 00:53:09,955
so they can poke me
with sticks
588
00:53:09,997 --> 00:53:14,486
until I beg for mercy.
589
00:53:14,529 --> 00:53:18,825
There will always be
these two classes of men,
590
00:53:18,863 --> 00:53:22,522
and they should be enemies.
591
00:53:26,596 --> 00:53:29,085
He who seeks to unite them,
592
00:53:29,130 --> 00:53:33,425
seeks to destroy existence.
593
00:53:33,463 --> 00:53:36,452
And your steak
is overcooked.
594
00:53:54,463 --> 00:53:56,259
Why?
595
00:53:56,296 --> 00:53:57,762
- What?
596
00:53:57,796 --> 00:54:00,421
- Why?
597
00:54:00,463 --> 00:54:01,929
- What, Mr. Franks?
598
00:54:01,963 --> 00:54:03,122
I can't hear you.
599
00:54:03,163 --> 00:54:06,617
If you're going to speak,
then speak up!
600
00:54:08,197 --> 00:54:10,220
- Ah!
601
00:54:14,997 --> 00:54:16,826
- That's right, Mr. Franks.
602
00:54:16,863 --> 00:54:18,829
That's right.
603
00:54:18,863 --> 00:54:23,818
After all,
we're just animals.
604
00:54:23,863 --> 00:54:28,420
There will be a special reward
for you after this.
605
00:54:33,563 --> 00:54:35,358
♪ For he's
a jolly good fellow ♪
606
00:54:35,396 --> 00:54:37,362
♪ For he's a jolly good fellow ♪
607
00:54:37,396 --> 00:54:40,260
♪ For he's a jolly good fellow ♪
608
00:54:40,296 --> 00:54:44,422
♪ which nobody can deny ♪
609
00:54:44,463 --> 00:54:46,588
- Whoo!
- Bravo.
610
00:54:46,629 --> 00:54:49,424
Ah, listen, they say ̶
they say that all good things
611
00:54:49,463 --> 00:54:50,759
must come to an end,
612
00:54:50,796 --> 00:54:53,318
and despite all the headaches,
613
00:54:53,363 --> 00:54:54,920
this show
was very good indeed.
614
00:54:54,963 --> 00:54:55,951
- Too good.
615
00:54:55,997 --> 00:54:57,792
- Too good.
Too good, absolutely.
616
00:54:57,830 --> 00:54:59,955
To Peter and Peg.
617
00:54:59,997 --> 00:55:01,963
We didn't always see
eye to eye,
618
00:55:01,997 --> 00:55:03,758
but there's nobody
I respect more.
619
00:55:03,796 --> 00:55:04,784
Salute.
Salute.
620
00:55:04,830 --> 00:55:05,955
- Cheers.
- Cheers, guys.
621
00:55:05,997 --> 00:55:09,520
- Thanks.
Well done, well done.
622
00:55:27,629 --> 00:55:30,595
- What are you doing in here?
623
00:55:30,629 --> 00:55:34,425
- The door was open.
624
00:55:34,463 --> 00:55:36,725
You know,
I had to wear makeup once,
625
00:55:36,763 --> 00:55:38,558
back in my cop days.
626
00:55:38,596 --> 00:55:41,062
Did this, uh,
public service announcement,
627
00:55:41,097 --> 00:55:43,221
little thing
on domestic violence.
628
00:55:43,262 --> 00:55:46,228
- I'm sorry, Mr. Coley?
629
00:55:46,262 --> 00:55:50,558
Is there something
that I can help you with?
630
00:55:50,596 --> 00:55:53,721
- There's no need to be rude,
Mr. Grey.
631
00:55:53,763 --> 00:55:55,059
- I'm sorry.
632
00:55:55,097 --> 00:55:56,892
It's just that
I have an important meeting
633
00:55:56,930 --> 00:55:58,725
I have to attend.
634
00:55:58,763 --> 00:56:00,024
- Oh, really?
635
00:56:00,063 --> 00:56:01,187
'Cause it seemed to me
636
00:56:01,229 --> 00:56:03,025
that you are on
a bit of a losing streak,
637
00:56:03,063 --> 00:56:05,358
you know, what with
the restaurant and the show.
638
00:56:05,396 --> 00:56:09,590
- That which does not kill me
only makes me stronger.
639
00:56:09,629 --> 00:56:12,925
- Well, you must be pretty
damn strong at this point.
640
00:56:18,696 --> 00:56:21,662
What happened to your hand?
641
00:56:21,696 --> 00:56:24,321
- I burned it.
642
00:56:24,363 --> 00:56:26,352
- Mm.
643
00:56:28,763 --> 00:56:31,388
So I've been doing
a little digging.
644
00:56:31,429 --> 00:56:34,554
It's a terrible tragedy
with your brother.
645
00:56:34,596 --> 00:56:36,721
Yeah, in that regard,
646
00:56:36,763 --> 00:56:39,558
you and J.T. Franks
have a lot in common.
647
00:56:39,596 --> 00:56:40,721
- Oh?
648
00:56:40,763 --> 00:56:45,059
- Yeah, his son died
two years ago.
649
00:56:45,096 --> 00:56:48,893
Leukemia.
650
00:56:48,930 --> 00:56:52,384
- Well,
that's a very sad story.
651
00:56:52,429 --> 00:56:54,190
I didn't even know
he had a wife.
652
00:56:54,229 --> 00:56:55,695
- Yeah,
a real nice lady.
653
00:56:55,730 --> 00:56:56,855
It's a funny thing, though.
654
00:56:56,896 --> 00:56:59,191
She's convinced
that Franks has run off,
655
00:56:59,229 --> 00:57:02,025
you know, that he doesn't want
to be found.
656
00:57:02,063 --> 00:57:04,029
I mean,
I don't believe it.
657
00:57:04,063 --> 00:57:07,029
See, I got these
superhuman nostrils.
658
00:57:07,063 --> 00:57:10,052
I can smell bullshit
a mile off.
659
00:57:13,096 --> 00:57:14,562
How'd you burn your hand?
660
00:57:14,596 --> 00:57:15,721
- Cooking.
661
00:57:15,763 --> 00:57:17,524
- Cooking what?
662
00:57:17,563 --> 00:57:18,551
- Soufflé.
663
00:57:18,596 --> 00:57:19,960
- What kind?
- Cheese.
664
00:57:19,997 --> 00:57:22,462
- Was it good?
665
00:57:22,496 --> 00:57:25,155
- Delicious.
666
00:57:28,796 --> 00:57:30,091
- Okay.
667
00:57:30,129 --> 00:57:32,755
You...
668
00:57:32,796 --> 00:57:34,591
you take care of that hand.
669
00:57:34,629 --> 00:57:36,959
Looks serious.
670
00:58:27,229 --> 00:58:34,219
♪♪
671
01:03:17,029 --> 01:03:20,189
- Cheese soufflé, Mr. Grey.
672
01:04:57,996 --> 01:04:59,689
- It's okay.
It's okay.
673
01:04:59,729 --> 01:05:02,025
I'm gonna help you.
674
01:05:02,062 --> 01:05:03,687
I'm gonna get you
out of here.
675
01:05:03,729 --> 01:05:06,718
Gonna get you
out of here.
676
01:05:10,096 --> 01:05:12,062
I need something
for that chain.
677
01:05:12,096 --> 01:05:14,221
I'll be right back.
I promise.
678
01:05:14,262 --> 01:05:17,921
- No!
No, no, no, no!
679
01:05:33,296 --> 01:05:35,955
- Hello?
680
01:05:51,162 --> 01:05:55,617
No!
681
01:06:22,528 --> 01:06:26,085
- He's dead.
He's dead.
682
01:06:44,129 --> 01:06:48,118
Go on,
you fucking coward.
683
01:06:54,429 --> 01:06:56,054
Coward.
684
01:07:01,062 --> 01:07:03,527
Come on!
685
01:07:03,562 --> 01:07:05,858
Come on!
686
01:07:05,895 --> 01:07:09,850
- No one can save you now,
Mr. Franks.
687
01:09:36,362 --> 01:09:44,352
♪♪
688
01:10:58,929 --> 01:11:01,588
Open raviolo with wild rabbit
689
01:11:01,628 --> 01:11:06,686
and red mulberry ragout and...
690
01:11:06,729 --> 01:11:08,820
open raviolo with wild rabbit
691
01:11:08,862 --> 01:11:11,192
and red mulberry ragout.
692
01:11:22,428 --> 01:11:24,986
May 19, 2009.
693
01:11:25,029 --> 01:11:29,484
"Feast reviewed
by J.T. Franks."
694
01:11:30,228 --> 01:11:33,093
Who am I kidding?
695
01:11:33,129 --> 01:11:35,890
I don't need the paper
to remember this one.
696
01:11:35,929 --> 01:11:37,258
"Silly.
697
01:11:37,295 --> 01:11:39,989
"That's the only word
that could characterize
698
01:11:40,029 --> 01:11:43,552
"Peter Grey's open raviolo
with wild rabbit
699
01:11:43,595 --> 01:11:44,993
"and red mulberry ragout.
700
01:11:45,029 --> 01:11:46,324
"How else
to describe a dish
701
01:11:46,362 --> 01:11:50,624
"which boasts a rabbit ragout
sweetened with the very berries
702
01:11:50,662 --> 01:11:52,924
"which said rabbit feasted on
703
01:11:52,962 --> 01:11:56,689
"as a happy creature
in the wild.
704
01:11:56,729 --> 01:11:58,718
"I was left wondering
705
01:11:58,762 --> 01:12:03,217
"what horrible sin
did Mr. Bunny commit
706
01:12:03,261 --> 01:12:04,750
"that he should have to suffer
707
01:12:04,795 --> 01:12:07,989
"such a twisted
and Dante-esque fate.
708
01:12:08,029 --> 01:12:11,461
"And who does Peter Grey think
would actually believe
709
01:12:11,495 --> 01:12:14,689
"such culinary balderdash?
710
01:12:17,096 --> 01:12:19,028
"Note to Peter Grey:
711
01:12:19,062 --> 01:12:23,517
"J.T. Franks knows
frozen Chilean mulberries
712
01:12:23,562 --> 01:12:26,120
when he tastes them."
713
01:12:29,261 --> 01:12:32,921
Two preparations,
identical in every way
714
01:12:32,962 --> 01:12:35,655
except that with one,
I have substituted
715
01:12:35,695 --> 01:12:39,354
Atropa belladonna,
or deadly nightshade,
716
01:12:39,395 --> 01:12:41,361
for the red mulberries.
717
01:12:41,395 --> 01:12:42,793
Consumption of two to five
belladonna
718
01:12:42,829 --> 01:12:44,488
by a child is lethal.
719
01:12:44,528 --> 01:12:47,551
For an adult,
10 to 20.
720
01:12:48,662 --> 01:12:49,787
With that in mind,
721
01:12:49,829 --> 01:12:52,818
you may sample one bite
from each plate
722
01:12:52,862 --> 01:12:56,090
to ascertain which has
the mulberries
723
01:12:56,128 --> 01:12:58,617
and which the belladonna.
724
01:12:58,662 --> 01:13:01,685
You will then consume
in its entirety
725
01:13:01,729 --> 01:13:03,217
the dish of your choice.
726
01:13:03,261 --> 01:13:04,818
There's a third option.
727
01:13:04,862 --> 01:13:09,556
If you like, you can decline
this challenge.
728
01:13:09,595 --> 01:13:11,959
You can elect neither plate,
729
01:13:11,996 --> 01:13:14,257
in which case
you'll eat nothing.
730
01:13:14,295 --> 01:13:16,420
Is that clear?
731
01:13:16,462 --> 01:13:18,088
- Mm-hmm.
732
01:13:30,462 --> 01:13:31,985
- Bon appétit.
733
01:14:34,328 --> 01:14:35,385
- Ah.
734
01:14:35,428 --> 01:14:37,553
Cleanse the palate.
735
01:15:21,295 --> 01:15:22,921
- Oh, come on, Mr. Franks.
736
01:15:22,962 --> 01:15:25,291
A taste-maker as formidable
as yourself,
737
01:15:25,328 --> 01:15:26,851
this should be
a walk in the park.
738
01:15:28,829 --> 01:15:31,420
That one's the mulberry.
739
01:15:35,662 --> 01:15:36,821
- Very well.
740
01:15:36,862 --> 01:15:41,556
Do you wish to proceed?
741
01:15:41,595 --> 01:15:43,026
- Yes.
742
01:15:56,495 --> 01:15:58,427
- Dig in.
743
01:17:12,161 --> 01:17:13,627
Now we wait.
744
01:17:33,829 --> 01:17:37,352
Are you feeling
a little wheezy, Mr. Franks?
745
01:17:51,328 --> 01:17:53,726
- A little
shortness of breath.
746
01:17:53,762 --> 01:17:56,193
Air passages constricting.
747
01:17:57,928 --> 01:17:59,417
- I would imagine...
748
01:17:59,462 --> 01:18:01,690
your vision's
getting blurry now.
749
01:18:04,161 --> 01:18:05,354
- Hard to believe
750
01:18:05,395 --> 01:18:08,452
that taste buds so formidable
they could
751
01:18:08,495 --> 01:18:13,393
discern the difference between
local and imported mulberries
752
01:18:13,428 --> 01:18:15,758
would miss something
so obvious
753
01:18:15,795 --> 01:18:17,351
as belladonna
754
01:18:17,395 --> 01:18:21,191
unless of course
you are completely full of shit.
755
01:18:29,195 --> 01:18:31,024
- And now for my review.
756
01:18:31,061 --> 01:18:32,049
- Oh, God.
757
01:18:32,095 --> 01:18:34,925
- J.T. Franks,
self-appointed authority
758
01:18:34,961 --> 01:18:36,790
on good taste died today
759
01:18:36,828 --> 01:18:39,522
because his taste buds
were so atrophied
760
01:18:39,562 --> 01:18:41,187
that he could not taste
the difference
761
01:18:41,228 --> 01:18:44,194
between shit and shinola.
762
01:18:44,228 --> 01:18:46,160
The end.
763
01:18:56,595 --> 01:18:59,390
And now for my review.
764
01:19:03,462 --> 01:19:07,554
Pasta overcooked.
765
01:19:09,662 --> 01:19:13,219
Ragout sour.
766
01:19:17,195 --> 01:19:21,991
Poor little rabbit.
767
01:19:22,028 --> 01:19:28,824
Peter Grey,
culinary huckster,
768
01:19:28,861 --> 01:19:32,055
third fucking rate.
769
01:19:32,095 --> 01:19:35,720
Now and forever.
770
01:19:45,794 --> 01:19:48,420
- Do you know what this is?
771
01:19:49,695 --> 01:19:51,853
Pilocarpine.
772
01:19:55,928 --> 01:19:59,190
- It's the fucking antidote.
773
01:20:00,761 --> 01:20:05,456
Do you think I would let you off
that easily?
774
01:21:08,995 --> 01:21:11,621
- Hi, this is Bill Coley,
private investigator.
775
01:21:11,661 --> 01:21:14,457
Leave a message,
and I'll get back to you.
776
01:21:15,828 --> 01:21:20,284
- Hi, Mr. Coley,
this is Katherine Franks here.
777
01:21:20,328 --> 01:21:24,454
Um, I guess
I'm just checking in.
778
01:21:24,495 --> 01:21:27,290
I didn't hear from you today,
779
01:21:27,328 --> 01:21:32,817
so I'm just wondering
where we are with everything.
780
01:21:32,861 --> 01:21:37,157
I guess just call me
when you get this.
781
01:21:37,195 --> 01:21:39,184
Okay, bye.
782
01:25:15,761 --> 01:25:19,057
- I'm so sorry.
783
01:25:21,928 --> 01:25:23,917
Where are we?
784
01:25:26,928 --> 01:25:29,917
Where are we?
785
01:25:40,095 --> 01:25:42,560
- I'm so sorry.
786
01:25:42,594 --> 01:25:46,049
I'm so fucking sorry.
787
01:25:49,461 --> 01:25:52,189
- Get back.
Just breathe.
788
01:25:53,361 --> 01:25:54,384
- Ladies and gentlemen,
789
01:25:54,427 --> 01:25:57,223
welcome back
to another episode of
790
01:25:57,261 --> 01:25:59,556
Cook For Your Life
with J.T. Franks!
791
01:25:59,594 --> 01:26:00,719
- Fuck you!
792
01:26:00,761 --> 01:26:04,557
- J.T. Franks,
you have come quite a long way,
793
01:26:04,594 --> 01:26:06,719
despite a few bumps and bruises,
794
01:26:06,761 --> 01:26:09,227
but I suppose
that's to be expected
795
01:26:09,261 --> 01:26:11,886
in any budding young chef.
796
01:26:13,095 --> 01:26:16,061
And here we have
your lovely assistant,
797
01:26:16,095 --> 01:26:17,856
your lovely sidekick.
798
01:26:17,894 --> 01:26:19,359
- Hey! Hey!
799
01:26:19,394 --> 01:26:20,758
- A sidekick,
800
01:26:20,794 --> 01:26:22,589
which I really ̶
801
01:26:22,627 --> 01:26:25,923
I really think
it's just what the show needed,
802
01:26:25,961 --> 01:26:30,552
the incessant patter,
the banal jokes.
803
01:26:30,594 --> 01:26:31,582
Wouldn't you agree?
804
01:26:31,627 --> 01:26:32,718
- You fucker!
805
01:26:32,761 --> 01:26:34,386
- Wouldn't you agree,
Mr. Franks,
806
01:26:34,427 --> 01:26:37,393
that this is what
the audience wanted?
807
01:26:37,427 --> 01:26:40,053
- Come here!
808
01:26:40,095 --> 01:26:45,221
- You know,
I have something very special
809
01:26:45,261 --> 01:26:47,886
planned for you later,
very special,
810
01:26:47,928 --> 01:26:49,860
and I really think
you're going to love it.
811
01:26:49,894 --> 01:26:51,689
- Don't fucking look at him!
812
01:26:51,728 --> 01:26:54,523
- Mr. Franks?
813
01:26:54,561 --> 01:26:55,686
- What?
814
01:26:55,728 --> 01:26:57,421
- I think you should conserve
your energy.
815
01:26:57,461 --> 01:26:59,586
- Get the fuck out of here.
816
01:26:59,627 --> 01:27:02,457
- You're going to need it.
817
01:27:02,494 --> 01:27:06,154
I'll be doing
the cooking tonight.
818
01:27:15,461 --> 01:27:19,087
- You gotta just leave her
out of it.
819
01:27:19,128 --> 01:27:21,253
Look.
820
01:27:21,294 --> 01:27:22,590
Fuck.
821
01:27:22,627 --> 01:27:24,093
You think I ruined
your career?
822
01:27:24,128 --> 01:27:25,252
That's fine.
823
01:27:25,294 --> 01:27:28,260
Just fucking do
whatever you want to me.
824
01:27:28,294 --> 01:27:29,590
I don't give a shit.
825
01:27:29,627 --> 01:27:32,593
You just have to leave her
out of it.
826
01:27:32,627 --> 01:27:34,218
- Precisely, Mr. Franks.
827
01:27:34,260 --> 01:27:36,556
It seems that no matter
what I do to you now,
828
01:27:36,594 --> 01:27:39,186
you just don't care anymore...
829
01:27:40,260 --> 01:27:43,385
Which doesn't help me any.
830
01:27:43,427 --> 01:27:46,393
Actually, it occurs to me
that you really want to die.
831
01:27:46,427 --> 01:27:48,723
Ergo, I can't just kill you;
otherwise you win.
832
01:27:48,761 --> 01:27:51,057
You see my dilemma.
833
01:27:51,095 --> 01:27:53,890
But you wanted to live
a few days ago.
834
01:27:53,928 --> 01:27:58,383
I expect your wife
will be the same way.
835
01:27:58,427 --> 01:28:01,882
So I won't be telling her
at first
836
01:28:01,928 --> 01:28:04,587
what she's been eating.
837
01:28:09,128 --> 01:28:12,685
I'll keep it seasonal,
sustainable.
838
01:28:12,728 --> 01:28:14,024
I don't know,
maybe a crown roast
839
01:28:14,061 --> 01:28:18,016
or barbecued ribs
with a savory maple glaze.
840
01:28:18,061 --> 01:28:20,356
You do look a little stringy,
841
01:28:20,394 --> 01:28:22,519
perhaps braising
might be the best.
842
01:28:22,561 --> 01:28:24,686
Hell, I might even
sample a little bit myself.
843
01:28:24,728 --> 01:28:27,990
By the tree there, Mr. Franks,
by the tree.
844
01:28:28,028 --> 01:28:29,016
Yes.
845
01:28:29,061 --> 01:28:31,027
Turn around, please.
846
01:28:31,061 --> 01:28:34,356
Turn around.
847
01:28:34,394 --> 01:28:35,690
All right,
let's see those hands.
848
01:28:35,728 --> 01:28:37,557
Up.
849
01:28:40,561 --> 01:28:43,186
There we go.
850
01:28:43,227 --> 01:28:45,160
All right.
851
01:28:45,194 --> 01:28:48,319
You have...
852
01:28:48,361 --> 01:28:51,987
three minutes starting now,
853
01:28:52,028 --> 01:28:57,824
and then
I'm coming after you.
854
01:28:57,861 --> 01:28:59,383
- I haven't got a chance.
855
01:28:59,427 --> 01:29:00,893
- Probably not.
856
01:29:00,928 --> 01:29:02,621
- But you have less than
an hour of daylight,
857
01:29:02,661 --> 01:29:05,491
so I suggest you get at it.
858
01:29:21,095 --> 01:29:27,085
♪♪
859
01:35:12,927 --> 01:35:14,223
- 911.
What is your emergency?
860
01:35:14,260 --> 01:35:16,522
- I've been kidnapped.
My name's Katherine.
861
01:35:16,561 --> 01:35:17,549
I've been kidnapped.
862
01:35:17,594 --> 01:35:19,389
My name is Katherine Franks.
863
01:35:19,427 --> 01:35:20,654
- What is your exact location?
864
01:35:20,694 --> 01:35:21,818
- I don't know.
I don't know.
865
01:35:21,860 --> 01:35:23,554
It's in the country somewhere.
866
01:35:24,694 --> 01:35:26,489
- Are there any
identifying landmarks?
867
01:35:29,194 --> 01:35:32,490
Ma'am?
868
01:35:32,527 --> 01:35:35,822
Ma'am, are you still there?
869
01:35:35,860 --> 01:35:38,849
Are you still there?
870
01:36:03,893 --> 01:36:05,359
- It's me!
It's me!
871
01:36:08,394 --> 01:36:11,519
Hey, it's me!
It's me!
872
01:36:11,561 --> 01:36:13,493
Hey!
Hey, hey, hey.
873
01:36:13,527 --> 01:36:14,515
It's okay.
874
01:36:17,394 --> 01:36:18,655
We have to go get the car.
875
01:36:18,694 --> 01:36:19,682
- No.
876
01:36:19,727 --> 01:36:21,716
- Yes, we do.
877
01:36:21,760 --> 01:36:23,226
We are in the middle of nowhere.
878
01:36:23,260 --> 01:36:25,692
We have to go get
the fucking car.
879
01:36:25,727 --> 01:36:26,715
Okay?
880
01:36:26,760 --> 01:36:28,749
Come on.
881
01:36:43,527 --> 01:36:47,152
Fuck.
882
01:36:49,194 --> 01:36:50,319
- We have to go back inside.
883
01:36:50,361 --> 01:36:51,349
- No.
No, we don't.
884
01:36:51,394 --> 01:36:52,519
Let's run.
No, we can't.
885
01:36:52,561 --> 01:36:53,685
- We have to get the keys.
886
01:36:53,727 --> 01:36:55,523
We have to get the keys.
887
01:36:55,561 --> 01:36:59,856
We are gonna
get out of here fine, okay?
888
01:36:59,893 --> 01:37:01,359
Trust me.
889
01:38:28,094 --> 01:38:32,390
Please, no.
No, no, no.
890
01:39:56,461 --> 01:39:59,256
- Oh, dear.
891
01:39:59,294 --> 01:40:02,454
I am the Destroyer.
892
01:41:18,493 --> 01:41:26,483
♪♪
893
01:43:14,194 --> 01:43:16,989
- ♪ I'd give you ♪
894
01:43:17,027 --> 01:43:23,482
♪ the ocean ♪
895
01:43:23,526 --> 01:43:25,992
♪ I'd give you the sky ♪
896
01:43:26,027 --> 01:43:29,982
♪ if I could ♪
897
01:43:30,027 --> 01:43:32,822
♪♪
898
01:43:32,860 --> 01:43:36,485
♪ I'd push it all back ♪
899
01:43:36,526 --> 01:43:42,153
♪ between the sidewalk cracks
of your neighborhood ♪
900
01:43:42,194 --> 01:43:44,989
♪♪
901
01:43:45,027 --> 01:43:48,481
♪ Neighborhood ♪
902
01:43:48,526 --> 01:43:52,424
♪♪
903
01:43:52,460 --> 01:43:55,585
♪ You'll go somewhere ♪
904
01:43:55,626 --> 01:43:57,092
♪ Somewhere ♪
905
01:43:57,127 --> 01:44:00,422
♪ I'll find you there ♪
906
01:44:00,460 --> 01:44:02,086
♪ Somewhere ♪
907
01:44:02,127 --> 01:44:05,093
♪ You'll go somewhere ♪
908
01:44:05,127 --> 01:44:06,752
♪ Somewhere ♪
909
01:44:06,793 --> 01:44:09,759
♪ I'll find you there ♪
910
01:44:09,793 --> 01:44:11,258
♪ Somewhere ♪
911
01:44:11,293 --> 01:44:17,624
♪ Soldiers of misfortune ♪
61132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.