All language subtitles for Be Together EP32 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 Be Together 18 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 Episode 32 19 00:01:34,760 --> 00:01:37,040 What? So romantic? 20 00:01:38,800 --> 00:01:39,319 Sit. 21 00:01:41,000 --> 00:01:41,879 What? 22 00:01:41,879 --> 00:01:42,760 You miss me? 23 00:01:43,720 --> 00:01:44,639 Tell me. 24 00:01:44,919 --> 00:01:45,959 What have you done? 25 00:01:48,040 --> 00:01:48,839 You asked me to come, 26 00:01:48,839 --> 00:01:50,360 and asked what I've done. 27 00:01:50,360 --> 00:01:53,639 Just tell me what you have done secretly. 28 00:01:55,599 --> 00:01:56,639 What is wrong with you? 29 00:01:57,400 --> 00:01:58,950 What can I do secretly? 30 00:01:58,950 --> 00:01:59,804 You're still pretending? 31 00:02:01,080 --> 00:02:02,959 A set of furniture is 200,000 yuan. 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,800 Ruicheng ordered 800 sets. 33 00:02:05,599 --> 00:02:07,839 Where did you get 160,000,000 yuan? 34 00:02:09,720 --> 00:02:11,039 Xiang Nan told you this? 35 00:02:12,720 --> 00:02:13,240 Mark, 36 00:02:13,240 --> 00:02:14,720 if I want to know something about you, 37 00:02:14,720 --> 00:02:16,880 I should ask Sister Xiang, right? 38 00:02:19,639 --> 00:02:20,679 Actually it's no big deal. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,639 I just paid the money 40 00:02:24,720 --> 00:02:26,160 and took our furniture out. 41 00:02:26,160 --> 00:02:27,839 Our furniture? 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,399 I owe the money. 43 00:02:29,440 --> 00:02:31,039 It's none of your business. 44 00:02:31,039 --> 00:02:32,039 You shouted at me. 45 00:02:32,479 --> 00:02:34,320 Why are you turning your back to me now? 46 00:02:37,160 --> 00:02:39,800 You are the only one to be responsible for this furniture shop? 47 00:02:39,800 --> 00:02:41,559 Did I ask you to help me? 48 00:02:42,199 --> 00:02:43,039 From the beginning, 49 00:02:43,039 --> 00:02:44,679 I wanted to work here. 50 00:02:44,679 --> 00:02:46,080 It's none of your business. 51 00:02:46,080 --> 00:02:47,279 But it's related to me now. 52 00:02:51,279 --> 00:02:52,279 Why is so? 53 00:02:58,199 --> 00:02:59,119 I paid. 54 00:03:06,800 --> 00:03:07,639 To be honest, 55 00:03:08,559 --> 00:03:10,440 did you pledge your plastic surgery hospital? 56 00:03:10,919 --> 00:03:12,360 There's not enough money in my family. 57 00:03:13,160 --> 00:03:14,039 So I, 58 00:03:15,559 --> 00:03:18,759 asked my parents to pledge the plastic surgery hospital. 59 00:03:22,080 --> 00:03:23,600 Your parents agreed? 60 00:03:23,679 --> 00:03:25,479 They didn't have another choice. 61 00:03:25,600 --> 00:03:27,039 I'm their only son. 62 00:03:27,520 --> 00:03:29,360 I cried and threatened them with my death. 63 00:03:29,360 --> 00:03:30,320 They had to agree, 64 00:03:30,320 --> 00:03:31,559 or they didn't have a choice. 65 00:03:34,360 --> 00:03:37,279 But I also promised them, 66 00:03:37,960 --> 00:03:40,080 whether I earn or lose money this time, 67 00:03:40,080 --> 00:03:42,720 I'll resign from the hospital and go back with them. 68 00:03:42,919 --> 00:03:44,559 You won't save people? 69 00:03:45,199 --> 00:03:46,279 You abandoned your ideal? 70 00:03:47,279 --> 00:03:49,160 Any kind of surgery is surgery. 71 00:03:51,720 --> 00:03:52,639 Besides, 72 00:03:53,639 --> 00:03:54,919 I trust you. 73 00:03:55,800 --> 00:03:57,080 Why do you trust me? 74 00:03:58,520 --> 00:04:00,600 Because I'm Han Mingzhu's daughter? 75 00:04:01,000 --> 00:04:04,320 Han Mingzhu said she won't help me. 76 00:04:04,320 --> 00:04:06,720 Everyone around her won't help me. 77 00:04:06,720 --> 00:04:07,679 Think carefully. 78 00:04:08,119 --> 00:04:09,360 I trust you, 79 00:04:09,520 --> 00:04:10,919 no matter whose daughter you are. 80 00:04:11,759 --> 00:04:13,919 I trust you because you're Han Shuang. 81 00:04:16,119 --> 00:04:17,040 Let me tell you, 82 00:04:18,559 --> 00:04:19,839 I have paid so much. 83 00:04:20,678 --> 00:04:22,279 I'll kidnap you morally. 84 00:04:23,880 --> 00:04:27,559 You must win the match with your mom. 85 00:04:39,640 --> 00:04:40,720 I want refill. 86 00:05:03,320 --> 00:05:04,440 How's it? 87 00:05:04,720 --> 00:05:06,040 Wait for me. 88 00:05:06,279 --> 00:05:07,000 Okay. 89 00:05:07,559 --> 00:05:08,359 Thank you. 90 00:05:09,880 --> 00:05:14,559 I've made the price list and style of the furniture for you. 91 00:05:14,760 --> 00:05:16,320 Have a look. How's it? 92 00:05:16,399 --> 00:05:17,200 Well done. 93 00:05:18,000 --> 00:05:20,480 I contacted every internet celebrity that I know. 94 00:05:20,480 --> 00:05:22,279 People on the name list are willing to come. 95 00:05:22,799 --> 00:05:23,760 Good. 96 00:05:24,200 --> 00:05:25,920 Then let's do this! 97 00:05:26,239 --> 00:05:27,720 Fighting! 98 00:05:29,320 --> 00:05:31,720 Brother, there're so many people in the shop. 99 00:05:32,040 --> 00:05:32,839 Really? 100 00:05:32,920 --> 00:05:34,239 You also sold out? 101 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 How much do you want? 102 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 You want thirty sets? 103 00:05:37,040 --> 00:05:38,760 Details determine success or failure, 104 00:05:38,959 --> 00:05:40,200 this will never be out of style. 105 00:05:41,239 --> 00:05:42,760 Even the commonest thing 106 00:05:42,760 --> 00:05:46,119 can reveal its special craft in detail. 107 00:05:46,559 --> 00:05:49,160 Xu Chengyi is also helping Han Shuang to sell furniture? 108 00:05:49,679 --> 00:05:50,839 Can he sell it? 109 00:05:51,480 --> 00:05:53,760 He doesn't know how to sell goods in live streaming. 110 00:05:53,799 --> 00:05:55,040 I think he knows. 111 00:05:55,040 --> 00:05:56,959 That is not a question. 112 00:05:57,600 --> 00:05:59,279 He can't know it better than I do. 113 00:05:59,600 --> 00:06:00,279 Okay. 114 00:06:00,279 --> 00:06:01,440 Get prepared. 115 00:06:01,760 --> 00:06:03,839 Show him how I did it. 116 00:06:10,359 --> 00:06:11,359 Ten sets? 117 00:06:11,480 --> 00:06:11,959 Okay. 118 00:06:12,200 --> 00:06:12,839 Okay. 119 00:06:17,279 --> 00:06:20,160 Cheers! 120 00:06:22,000 --> 00:06:24,760 Congratulation to our sales queen Han Shuang 121 00:06:24,760 --> 00:06:27,200 for selling out all the inventory 122 00:06:27,200 --> 00:06:30,720 and gained 0.01% profit. 123 00:06:31,079 --> 00:06:32,200 You made it. 124 00:06:32,880 --> 00:06:34,200 Thank you. 125 00:06:36,959 --> 00:06:38,600 Thank you. 126 00:06:38,600 --> 00:06:39,839 Thank you, Tong. 127 00:06:39,839 --> 00:06:41,480 Thank you. 128 00:06:42,959 --> 00:06:45,279 Thank you, guys. 129 00:06:47,119 --> 00:06:48,559 The reason why I can achieve this, 130 00:06:48,559 --> 00:06:50,399 first, I should thank me friend, 131 00:06:50,399 --> 00:06:53,720 the queen of operation, Xia Yan! 132 00:06:54,640 --> 00:06:56,279 It is her operation 133 00:06:56,279 --> 00:07:00,000 that smoothed out our way to success. 134 00:07:00,000 --> 00:07:00,760 Thank you. 135 00:07:00,760 --> 00:07:03,079 That's what a friend should do. 136 00:07:03,359 --> 00:07:04,200 Next, 137 00:07:04,200 --> 00:07:06,279 it's my bestie, 138 00:07:06,279 --> 00:07:09,679 the queen of copywriting, Xiaolei. 139 00:07:10,679 --> 00:07:12,119 Actually, I didn't do anything. 140 00:07:12,119 --> 00:07:14,000 I just did some copy work. 141 00:07:14,279 --> 00:07:15,760 Don't be modest. 142 00:07:15,760 --> 00:07:18,239 The passage written by Xiaolei was transferred by so many people, 143 00:07:18,239 --> 00:07:20,320 and gained more than 100,000 views. 144 00:07:20,320 --> 00:07:21,880 This attracts many orders for us. 145 00:07:22,720 --> 00:07:24,000 Well done, Xiaolei. 146 00:07:24,079 --> 00:07:26,640 And also, our Sister Xiang, 147 00:07:26,640 --> 00:07:30,679 the queen of logistics, Xiang Nan. 148 00:07:31,480 --> 00:07:33,799 She arranged healthy diet for us, 149 00:07:33,799 --> 00:07:35,640 and urged us to have a good rest. 150 00:07:35,640 --> 00:07:37,720 She helped us to have a strong body 151 00:07:37,720 --> 00:07:40,399 to greet one and another challenges. 152 00:07:43,720 --> 00:07:46,880 Here, I'll give a toast to you four friends. 153 00:07:46,880 --> 00:07:47,839 Okay. 154 00:07:47,839 --> 00:07:50,440 You can create endless possibility by being together. 155 00:07:50,679 --> 00:07:52,079 - Cheers. - Thank you, Dr. Ma. 156 00:07:58,920 --> 00:08:00,279 Do you think 157 00:08:01,040 --> 00:08:02,480 it's unlucky to meet me? 158 00:08:03,600 --> 00:08:04,480 Unlucky? 159 00:08:06,239 --> 00:08:07,279 Of course I am. 160 00:08:08,559 --> 00:08:09,880 Thank you 161 00:08:09,880 --> 00:08:11,440 for not being scared away. 162 00:08:11,760 --> 00:08:12,679 And, 163 00:08:12,679 --> 00:08:14,000 thank you for your words, 164 00:08:14,000 --> 00:08:15,640 you want to kidnap me morally. 165 00:08:15,640 --> 00:08:17,239 You made me almost believe myself. 166 00:08:17,920 --> 00:08:18,720 What? 167 00:08:19,799 --> 00:08:21,040 Why are you so tender? 168 00:08:24,040 --> 00:08:26,480 We all try to get rid of the constraint of our family. 169 00:08:26,720 --> 00:08:29,559 But you are always braver than me. 170 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 You know what your ideal is. 171 00:08:32,880 --> 00:08:33,799 And, 172 00:08:34,760 --> 00:08:36,359 you are trying to make it come true. 173 00:08:36,640 --> 00:08:37,719 That day, 174 00:08:38,080 --> 00:08:41,200 when I saw you working selflessly in the hospital, 175 00:08:41,280 --> 00:08:43,000 I suddenly realize, 176 00:08:43,479 --> 00:08:45,640 it seems I need to know you again. 177 00:08:45,919 --> 00:08:48,479 You are not the play boy that I laughed at. 178 00:08:48,679 --> 00:08:49,640 Although, 179 00:08:49,640 --> 00:08:52,080 you can buy the whole furniture shop impetuously. 180 00:08:52,200 --> 00:08:56,359 you can also work hard for your ideal 181 00:08:57,320 --> 00:08:58,719 and eat instant noodles everyday. 182 00:08:59,840 --> 00:09:03,479 I said I want to be independent. 183 00:09:03,799 --> 00:09:10,000 But I'm always afraid of hardship, tiredness and trouble. 184 00:09:10,679 --> 00:09:12,719 At my most helpless moment, 185 00:09:14,119 --> 00:09:15,640 it is you who companied me. 186 00:09:15,919 --> 00:09:17,239 You said, 187 00:09:17,840 --> 00:09:19,080 you trust me, 188 00:09:19,880 --> 00:09:21,479 because I'm Han Shuang. 189 00:09:23,719 --> 00:09:25,239 Thank you for trusting me. 190 00:10:04,880 --> 00:10:06,640 We're sleepy. 191 00:10:08,320 --> 00:10:09,840 I still need to work. 192 00:10:09,840 --> 00:10:11,000 We shall leave now. 193 00:10:11,000 --> 00:10:12,599 Goodbye. 194 00:10:16,799 --> 00:10:18,239 Goodbye, auntie. 195 00:11:05,760 --> 00:11:06,640 What? 196 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 You sold them all? 197 00:11:10,599 --> 00:11:11,520 Yes. 198 00:11:11,640 --> 00:11:12,559 Well done. 199 00:11:14,719 --> 00:11:15,559 Just so-so. 200 00:11:19,119 --> 00:11:20,320 So modest? 201 00:11:20,880 --> 00:11:24,559 I thought you would show off in front of me. 202 00:11:25,599 --> 00:11:27,840 I used to like to show off, 203 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 that's because I don't have real achievements. 204 00:11:30,400 --> 00:11:31,840 Now I don't need that. 205 00:11:31,960 --> 00:11:33,119 I can talk with my ability now. 206 00:11:34,000 --> 00:11:35,039 It seems 207 00:11:35,159 --> 00:11:36,679 you have really grown up. 208 00:11:36,760 --> 00:11:39,119 Don't say you think you're old 209 00:11:39,400 --> 00:11:40,559 and want to retire. 210 00:11:40,559 --> 00:11:42,400 Of course I won't retire. 211 00:11:42,400 --> 00:11:45,119 I'll work for at least thirty years. 212 00:11:45,200 --> 00:11:46,559 That's good. 213 00:11:47,159 --> 00:11:50,559 I just had a feeling of competing with you. 214 00:11:51,080 --> 00:11:54,200 You have been competing with me since you are three years old. 215 00:11:54,320 --> 00:11:56,039 I was too young. 216 00:11:56,159 --> 00:11:57,760 I was just quarreling with you. 217 00:11:57,919 --> 00:11:59,840 We were not at an equal level. 218 00:11:59,840 --> 00:12:00,640 What? 219 00:12:00,840 --> 00:12:03,119 You think we are at an equal level now? 220 00:12:03,919 --> 00:12:04,919 Of course not. 221 00:12:05,479 --> 00:12:06,880 At least, I started my own career. 222 00:12:08,400 --> 00:12:09,239 In the past, 223 00:12:09,479 --> 00:12:11,239 I don't want to take over your career. 224 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 I don't want to live under your shadow. 225 00:12:14,719 --> 00:12:15,919 But to be honest, 226 00:12:16,960 --> 00:12:18,679 I didn't dare to start my own business. 227 00:12:18,880 --> 00:12:20,039 I'm afraid of failure. 228 00:12:20,239 --> 00:12:21,799 Even if there's one failure, 229 00:12:22,440 --> 00:12:24,840 I may lose the courage to challenge you. 230 00:12:25,440 --> 00:12:27,719 Luckily, I was forced to do so this time. 231 00:12:28,000 --> 00:12:29,960 Finally I started my own career. 232 00:12:34,760 --> 00:12:35,359 Okay. 233 00:12:37,159 --> 00:12:38,280 I lost. 234 00:12:38,679 --> 00:12:43,080 It has been so many years that I lost entirely. 235 00:12:44,039 --> 00:12:45,320 No way. 236 00:12:46,359 --> 00:12:49,880 This is the first time that I saw Han Mingzhu admitted defeat. 237 00:12:50,119 --> 00:12:52,159 I didn't let you lose money, 238 00:12:52,159 --> 00:12:53,520 why did you say you lose? 239 00:12:53,520 --> 00:12:54,159 Yes. 240 00:12:54,159 --> 00:12:55,440 You're right. 241 00:12:55,440 --> 00:12:59,080 Winning or losing money is not the criterion of success or failure. 242 00:12:59,559 --> 00:13:02,440 I've lost money for many times before. 243 00:13:02,440 --> 00:13:05,840 But those are within my expectation. 244 00:13:06,679 --> 00:13:10,359 Those are also risks that I must undertake in business. 245 00:13:10,440 --> 00:13:12,000 When I really lose much money, 246 00:13:12,119 --> 00:13:13,760 I'll stop and leave. 247 00:13:13,960 --> 00:13:15,440 But it's different this time. 248 00:13:15,559 --> 00:13:17,960 This is beyond my expectation 249 00:13:18,039 --> 00:13:20,440 that you would go through this by yourself. 250 00:13:21,000 --> 00:13:22,559 I didn't depend on myself, 251 00:13:22,559 --> 00:13:23,840 I depended on the internet. 252 00:13:23,960 --> 00:13:25,239 Time is different now. 253 00:13:25,400 --> 00:13:28,080 You always stress on entity economy and say, 254 00:13:28,239 --> 00:13:29,960 internet is froth. 255 00:13:30,119 --> 00:13:31,280 And you said, 256 00:13:31,479 --> 00:13:34,200 there're all fake goods on the internet. 257 00:13:35,159 --> 00:13:36,320 Now what? 258 00:13:36,440 --> 00:13:40,119 You should change your thinking to new economy, right? 259 00:13:45,520 --> 00:13:48,679 Even if everyone lives on the internet now, 260 00:13:48,840 --> 00:13:50,440 someone need to build a house. 261 00:13:50,679 --> 00:13:53,280 Even if the internet governs the world, 262 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 someone need to make phones. 263 00:13:56,159 --> 00:13:57,000 So, 264 00:13:57,280 --> 00:13:59,919 no matter how quickly the time changes, 265 00:14:00,039 --> 00:14:03,080 some people need to adhere to tradition. 266 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 So, 267 00:14:06,159 --> 00:14:08,239 I don't want to chase the trend. 268 00:14:08,559 --> 00:14:12,520 I just want to do the things that I'm good at and trust the most. 269 00:14:12,640 --> 00:14:14,239 So stubborn. 270 00:14:14,599 --> 00:14:15,520 Some day, 271 00:14:15,520 --> 00:14:17,080 you may be defeated again. 272 00:14:17,080 --> 00:14:17,799 I'm not afraid. 273 00:14:18,559 --> 00:14:20,080 I lost this time. 274 00:14:20,760 --> 00:14:26,640 But I am happier than the hundreds of times winning. 275 00:14:27,359 --> 00:14:28,200 In the past, 276 00:14:28,280 --> 00:14:30,159 I letted you do so many things. 277 00:14:30,359 --> 00:14:32,080 I didn't want to control you, 278 00:14:32,159 --> 00:14:33,760 I wanted to spur on you. 279 00:14:34,840 --> 00:14:37,359 I don't want you to live under my shadow. 280 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 I want you to have a higher starting point. 281 00:14:42,200 --> 00:14:44,880 I hope you can run faster and further. 282 00:14:45,320 --> 00:14:46,880 To see you surpass me, 283 00:14:47,799 --> 00:14:49,520 it's the happiest thing for me. 284 00:14:51,440 --> 00:14:53,080 Don't be happy too early. 285 00:14:53,599 --> 00:14:55,960 We haven't competed head-to-head yet. 286 00:14:56,479 --> 00:14:57,320 But, 287 00:14:57,840 --> 00:15:00,520 I hope it won't be too long before that day comes. 288 00:15:00,520 --> 00:15:01,280 Okay. 289 00:15:01,599 --> 00:15:03,080 Just come along. 290 00:15:04,520 --> 00:15:06,320 I'm looking forward to being defeated by you. 291 00:15:06,919 --> 00:15:08,039 But remember, 292 00:15:09,119 --> 00:15:10,159 before this, 293 00:15:10,159 --> 00:15:13,880 I won't show any mercy to my competitor. 294 00:15:14,280 --> 00:15:15,000 Okay. 295 00:15:15,000 --> 00:15:16,039 It's a deal. 296 00:15:16,400 --> 00:15:17,479 Let's meet on the battlefield. 297 00:15:18,159 --> 00:15:19,159 See you there. 298 00:16:03,960 --> 00:16:06,239 Thank you for meeting me. 299 00:16:06,400 --> 00:16:08,159 I thought you would kick me out. 300 00:16:08,599 --> 00:16:09,880 Then why did you dare to come? 301 00:16:11,119 --> 00:16:11,679 I didn't dare, 302 00:16:12,799 --> 00:16:13,679 but I need to come. 303 00:16:14,559 --> 00:16:16,280 Even if you kicked me out today, 304 00:16:16,700 --> 00:16:18,559 I have thought of more than ten methods to get in again. 305 00:16:19,640 --> 00:16:20,320 Okay, 306 00:16:20,559 --> 00:16:21,520 enough crap. 307 00:16:21,520 --> 00:16:21,960 Sit down. 308 00:16:33,559 --> 00:16:36,520 The furniture in your office is good. 309 00:16:37,640 --> 00:16:38,679 Don't be polite. 310 00:16:38,679 --> 00:16:39,679 Be straightforward. 311 00:16:41,039 --> 00:16:42,359 Whenever I arrive in a new place, 312 00:16:43,159 --> 00:16:44,640 I'll check the furniture first. 313 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 To be honest, 314 00:16:48,000 --> 00:16:50,039 buying the furniture shop at that time 315 00:16:50,359 --> 00:16:51,599 was an impulsive choice. 316 00:16:52,479 --> 00:16:53,400 I didn't imagine 317 00:16:54,359 --> 00:16:56,119 so many miserable things would happen. 318 00:16:57,119 --> 00:16:58,359 I didn't imagine 319 00:16:58,359 --> 00:17:00,520 you would buy those furniture. 320 00:17:00,960 --> 00:17:03,039 Because I made the decision. 321 00:17:03,760 --> 00:17:05,000 It's all because of me. 322 00:17:05,358 --> 00:17:06,559 I can't let her undertake this alone. 323 00:17:07,280 --> 00:17:09,719 It seems you are responsible. 324 00:17:10,358 --> 00:17:12,438 Then why did you run away from the wedding? 325 00:17:17,000 --> 00:17:18,920 I just wanted to be alone. 326 00:17:20,040 --> 00:17:21,079 I didn't imagine 327 00:17:21,079 --> 00:17:23,319 she would come out and announce we divorced. 328 00:17:24,959 --> 00:17:27,040 Then, everything changed. 329 00:17:27,680 --> 00:17:29,359 You ran away and hid. 330 00:17:30,319 --> 00:17:31,839 What could Han Shuang do? 331 00:17:32,560 --> 00:17:34,300 She can't act like an abandoned wife 332 00:17:34,300 --> 00:17:36,760 who is waiting for her husband to come back. 333 00:17:36,839 --> 00:17:40,640 My daughter can't be as cowardly as that. 334 00:17:41,359 --> 00:17:42,319 So, 335 00:17:42,880 --> 00:17:45,439 she broke up with you immediately. 336 00:17:46,040 --> 00:17:46,880 I admit 337 00:17:48,239 --> 00:17:50,599 I shouldn't run away from the wedding that day. 338 00:17:52,760 --> 00:17:54,000 I owe her an apology 339 00:17:55,280 --> 00:17:56,640 and owe you an apology. 340 00:17:58,839 --> 00:18:00,400 You apologized, and then? 341 00:18:00,520 --> 00:18:02,199 It has become like this now. 342 00:18:02,880 --> 00:18:07,680 People in Xinzhou are all spreading the video about Han Shuang. 343 00:18:09,160 --> 00:18:11,439 No one can undertake this. 344 00:18:12,640 --> 00:18:13,959 I know my daughter. 345 00:18:14,920 --> 00:18:16,640 She seems rakish. 346 00:18:16,920 --> 00:18:17,959 Actually, 347 00:18:18,040 --> 00:18:19,280 when she was young, 348 00:18:19,400 --> 00:18:21,199 her father and I were busy with work, 349 00:18:21,359 --> 00:18:23,520 we didn't give her enough care. 350 00:18:25,119 --> 00:18:26,520 When she met troubles, 351 00:18:26,640 --> 00:18:28,199 she can only overcome it herself. 352 00:18:28,599 --> 00:18:30,359 When she was unhappy, 353 00:18:30,640 --> 00:18:32,479 she can only comfort herself. 354 00:18:33,920 --> 00:18:35,239 So after so many years, 355 00:18:36,400 --> 00:18:39,160 she is used to pretending to be tough. 356 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Actually in her mind, 357 00:18:42,280 --> 00:18:43,599 she is still a girl. 358 00:18:44,079 --> 00:18:44,839 I know. 359 00:18:47,479 --> 00:18:50,199 My heart aches when I see her being like this. 360 00:18:51,000 --> 00:18:53,319 You know her character just like me. 361 00:18:54,880 --> 00:18:56,060 Even if she was misunderstood by many people, 362 00:18:56,060 --> 00:18:58,800 she won't say more words just to explain. 363 00:18:59,479 --> 00:19:03,640 She shouldn't undertake those censure. 364 00:19:05,079 --> 00:19:06,800 Someone must stand out to clarify this for her. 365 00:19:08,000 --> 00:19:08,800 So today, 366 00:19:09,760 --> 00:19:11,199 I came here for this. 367 00:19:13,560 --> 00:19:14,719 What do you want to do? 368 00:19:16,119 --> 00:19:18,479 I'll find the person who played the video in the wedding. 369 00:19:18,880 --> 00:19:19,760 I've checked it. 370 00:19:20,040 --> 00:19:22,160 The video in the wedding is maliciously edited by someone. 371 00:19:22,800 --> 00:19:25,000 As long as we find that person, we can find the original video. 372 00:19:25,599 --> 00:19:28,439 Then we can prove that this is not what Han Shuang means. 373 00:19:30,640 --> 00:19:32,160 Find him, then what? 374 00:19:32,719 --> 00:19:36,560 You can't let all people watch it again. 375 00:19:36,680 --> 00:19:38,280 At least I can show my parents. 376 00:19:39,760 --> 00:19:42,119 Although you didn't say, I know you care about this. 377 00:19:43,119 --> 00:19:44,160 After I get the video, 378 00:19:44,160 --> 00:19:45,520 as long as I can persuade them, 379 00:19:45,520 --> 00:19:46,800 I can persuade other people. 380 00:19:49,760 --> 00:19:53,920 I can see your parents are conservative. 381 00:19:55,280 --> 00:19:58,439 They must be discontent with Han Shuang. 382 00:19:58,680 --> 00:20:00,800 I know it. 383 00:20:00,800 --> 00:20:03,319 So I need to prove them, 384 00:20:04,160 --> 00:20:05,839 Han Shuang is slandered. 385 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 This is my responsibility. 386 00:20:11,800 --> 00:20:13,520 No matter what will happen to us, 387 00:20:14,680 --> 00:20:16,800 I can't let her be slandered. 388 00:20:17,079 --> 00:20:19,079 I can't let her be pointed at. 389 00:20:20,839 --> 00:20:23,880 Otherwise, how can I be supposed to beg her to forgive me? 390 00:20:25,640 --> 00:20:26,479 Just like today, 391 00:20:27,520 --> 00:20:29,239 if I didn't settle the problem in furniture shop, 392 00:20:30,239 --> 00:20:33,000 how can I be supposed to say so in front of you? 393 00:20:35,280 --> 00:20:36,160 It seems 394 00:20:36,160 --> 00:20:37,880 you are kind of stupid 395 00:20:39,319 --> 00:20:40,520 and sincere as well. 396 00:20:42,319 --> 00:20:42,959 Okay. 397 00:20:44,040 --> 00:20:44,760 At least, 398 00:20:44,760 --> 00:20:45,839 about this thing, 399 00:20:46,400 --> 00:20:47,640 I forgive you. 400 00:20:52,479 --> 00:20:53,400 Thank you, auntie. 401 00:20:56,160 --> 00:20:57,199 Please trust me. 402 00:20:57,599 --> 00:20:59,040 I won't let her be alone anymore. 403 00:21:00,000 --> 00:21:04,160 I'll try to be your son-in-law again. 404 00:21:14,359 --> 00:21:15,079 A few days ago, 405 00:21:15,079 --> 00:21:18,640 there's an app appear on the App Store that is similar to Confidante Planet. 406 00:21:18,800 --> 00:21:22,359 Even their names look alike, Confidante Show. 407 00:21:22,479 --> 00:21:23,839 They are so immoral. 408 00:21:23,839 --> 00:21:24,959 They even copied our name. 409 00:21:25,119 --> 00:21:26,239 Not only the name. 410 00:21:26,840 --> 00:21:27,920 [Confidante Show APP] 411 00:21:30,199 --> 00:21:30,800 It's... 412 00:21:30,800 --> 00:21:32,760 It's the same as our app. 413 00:21:32,880 --> 00:21:33,680 That's right. 414 00:21:33,680 --> 00:21:35,520 I registered and viewed their app. 415 00:21:35,760 --> 00:21:40,800 They copied our page design, function and background usage data. 416 00:21:40,880 --> 00:21:43,920 It's not horrible if they just copied us. 417 00:21:44,199 --> 00:21:46,079 People all like to take a shortcut. 418 00:21:46,079 --> 00:21:47,160 What's worse, 419 00:21:47,439 --> 00:21:50,760 they took the shortcut to walk in front of us now. 420 00:21:51,239 --> 00:21:52,079 Have a look. 421 00:21:53,239 --> 00:21:56,920 They exposed the new version and feature 422 00:21:57,160 --> 00:21:59,439 that we intended to show after the upgrade in advance. 423 00:21:59,560 --> 00:22:01,560 And all the information of our anchors is exposed. 424 00:22:01,680 --> 00:22:03,880 Some anchors are calling today 425 00:22:04,079 --> 00:22:06,100 to say their company are communicating with them 426 00:22:06,100 --> 00:22:07,439 and want anchors to work for them. 427 00:22:08,000 --> 00:22:08,880 So, 428 00:22:09,160 --> 00:22:10,560 do you know the problem now? 429 00:22:10,760 --> 00:22:13,560 Our plan was leaked? 430 00:22:14,160 --> 00:22:15,439 Later, 431 00:22:15,560 --> 00:22:18,680 senior managers will talk with you one by one. 432 00:22:19,079 --> 00:22:20,560 Please get prepared. 433 00:22:20,880 --> 00:22:23,599 They'll say this problem as a serious one. 434 00:22:23,839 --> 00:22:25,599 But you don't need to be afraid 435 00:22:25,599 --> 00:22:26,640 as long as you didn't do it. 436 00:22:27,560 --> 00:22:29,520 Unless they have certain evidence, 437 00:22:29,760 --> 00:22:34,400 or I won't let any colleague be blamed for this. 438 00:22:34,599 --> 00:22:37,800 I'll be responsible for all things in operation department. 439 00:22:37,920 --> 00:22:38,880 But, 440 00:22:38,880 --> 00:22:40,160 before that, 441 00:22:40,239 --> 00:22:41,479 to avoid being suspected, 442 00:22:41,920 --> 00:22:44,000 you can't contact other people 443 00:22:44,199 --> 00:22:47,359 and don't need to talk to each other to make your testimony the same. 444 00:22:47,439 --> 00:22:48,359 Remember, 445 00:22:48,880 --> 00:22:53,199 sometimes, the same testimony will lead to suspicion. 446 00:22:54,079 --> 00:22:58,160 You only need to say what you know frankly. 447 00:23:10,160 --> 00:23:11,079 It's my turn. 448 00:23:23,400 --> 00:23:24,239 How's it? 449 00:23:25,400 --> 00:23:26,479 It's fine. 450 00:23:30,280 --> 00:23:31,359 It's my turn. 451 00:23:52,959 --> 00:23:53,760 Xia Yan, 452 00:23:53,920 --> 00:23:55,599 they don't allow me to tell you. 453 00:23:57,040 --> 00:23:58,079 It's my turn? 454 00:24:11,199 --> 00:24:12,239 Xia Yan, right? 455 00:24:12,479 --> 00:24:13,199 Yes. 456 00:24:13,800 --> 00:24:16,479 You're responsible for all the plans that were stolen this time, right? 457 00:24:17,040 --> 00:24:17,760 Yes. 458 00:24:18,199 --> 00:24:22,239 President Xu asked you to take part in the execution and operation of the whole project, right? 459 00:24:22,520 --> 00:24:23,319 Yes. 460 00:24:23,680 --> 00:24:24,760 But why you? 461 00:24:26,040 --> 00:24:29,760 There're people that are more experienced than you in the company. 462 00:24:30,040 --> 00:24:31,760 Is it suitable to let a newbie like you 463 00:24:31,760 --> 00:24:34,079 deal with so important project? 464 00:24:34,439 --> 00:24:37,599 Because I raised the idea of this project originally. 465 00:24:37,760 --> 00:24:41,119 Is this decision related to your personal relation with Xu Chengyi? 466 00:24:42,119 --> 00:24:43,359 What do you mean? 467 00:24:43,479 --> 00:24:45,319 When did you know Xu Chengyi? 468 00:24:47,239 --> 00:24:50,040 I knew him when he came to Star Technology to purchase Love Yoga. 469 00:24:50,040 --> 00:24:50,640 The date is... 470 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 That's not important. 471 00:24:52,280 --> 00:24:53,599 Do you know each other before that? 472 00:24:54,359 --> 00:24:55,119 No. 473 00:24:56,839 --> 00:24:58,520 We met each other a few years ago, 474 00:24:58,800 --> 00:25:00,199 but we barely knew each other. 475 00:25:00,800 --> 00:25:03,199 You left Star Technology and joined SG. 476 00:25:03,199 --> 00:25:07,920 Xu Chengyi sent interview invitation to you and employed you, right? 477 00:25:08,560 --> 00:25:09,199 Yes. 478 00:25:09,439 --> 00:25:10,400 At that time, 479 00:25:10,400 --> 00:25:12,479 you have fallen in love, right? 480 00:25:12,800 --> 00:25:13,439 No. 481 00:25:13,520 --> 00:25:14,959 I had a boyfriend at that time. 482 00:25:14,959 --> 00:25:16,400 His name is Lin Hao. 483 00:25:16,400 --> 00:25:17,079 Yes. 484 00:25:19,479 --> 00:25:20,800 How did you know? 485 00:25:21,000 --> 00:25:22,959 Lin Hao and you were going to get married. 486 00:25:22,959 --> 00:25:24,599 He abandoned the job in Beijing 487 00:25:24,599 --> 00:25:26,079 and came to Xinzhou, right? 488 00:25:27,079 --> 00:25:28,079 Well, 489 00:25:28,079 --> 00:25:29,880 is this related to Confidante Planet? 490 00:25:29,880 --> 00:25:31,920 If you have nothing to hide, 491 00:25:32,000 --> 00:25:34,439 I hope you can answer my question. 492 00:25:38,520 --> 00:25:40,439 We were going to get married, but... 493 00:25:40,439 --> 00:25:41,199 You dumped him. 494 00:25:41,560 --> 00:25:43,880 That's because he slept with his boss. 495 00:25:43,959 --> 00:25:45,280 What about you and your boss? 496 00:25:46,400 --> 00:25:48,280 That's after I broke up with Lin Hao. 497 00:25:48,439 --> 00:25:51,400 But I heard many people said 498 00:25:51,520 --> 00:25:54,280 the reason why you broke up with Lin Hao is that you flirt with Xu Chengyi. 499 00:25:54,800 --> 00:25:56,319 That's Lin Hao's excuse. 500 00:25:56,479 --> 00:25:57,959 It's not just an excuse. 501 00:25:58,640 --> 00:26:00,160 About Lin Hao, 502 00:26:00,280 --> 00:26:03,479 don't you feel guilty for breaking up with him? 503 00:26:04,760 --> 00:26:05,479 No. 504 00:26:06,319 --> 00:26:07,640 I asked many colleagues. 505 00:26:07,959 --> 00:26:10,439 They said you treasure friendship very much. 506 00:26:10,439 --> 00:26:12,599 You never let people around you suffer wrong. 507 00:26:13,160 --> 00:26:15,079 But for this person 508 00:26:15,079 --> 00:26:18,400 who abandoned his bright future and came to Xinzhou, 509 00:26:18,400 --> 00:26:20,199 you don't feel guilty at all. 510 00:26:20,640 --> 00:26:21,880 Is it because 511 00:26:22,319 --> 00:26:26,199 you have given him some compensation before? 512 00:26:27,880 --> 00:26:28,839 Compensation? 513 00:26:32,959 --> 00:26:33,880 What do you mean? 514 00:26:33,880 --> 00:26:36,199 We asked the company who made Confidante Show. 515 00:26:36,319 --> 00:26:39,760 They said this app is jointly developed with Lin Hao's company. 516 00:26:39,760 --> 00:26:42,040 And Lin Hao provided the execution plan. 517 00:26:45,319 --> 00:26:46,280 You mean... 518 00:26:46,280 --> 00:26:47,520 Isn't it obvious? 519 00:26:48,119 --> 00:26:50,400 Lin Hao's company almost went bankrupt. 520 00:26:50,520 --> 00:26:51,239 Because of you, 521 00:26:51,239 --> 00:26:53,800 he opened a company in Xinzhou. 522 00:26:53,800 --> 00:26:55,119 In order to atone, you... 523 00:26:55,119 --> 00:26:56,040 I didn't. 524 00:26:56,199 --> 00:26:58,040 We broke up because he betrayed me. 525 00:26:58,160 --> 00:26:59,439 I didn't owe him anything. 526 00:26:59,560 --> 00:27:02,079 I won't betray my professional ethics because of him. 527 00:27:02,199 --> 00:27:03,560 Because he betrayed you. 528 00:27:05,000 --> 00:27:06,079 If he changes, 529 00:27:06,079 --> 00:27:07,479 will you reconcile with him? 530 00:27:07,479 --> 00:27:08,640 Absolutely no. 531 00:27:08,880 --> 00:27:10,239 Do you have the confidence? 532 00:27:10,959 --> 00:27:11,760 Yes. 533 00:27:12,000 --> 00:27:13,920 Does Xu Chengyi have the confidence? 534 00:27:14,800 --> 00:27:17,359 I heard he also treasures relationship very much. 535 00:27:17,520 --> 00:27:19,640 In order not to let Lin Hao continue to badger with you... 536 00:27:19,640 --> 00:27:23,520 So he gave the plan to Lin Hao, right? 537 00:27:25,000 --> 00:27:27,239 Don't you think it's too childish? 538 00:27:27,560 --> 00:27:30,199 We have been doing investigation for a long time. 539 00:27:30,920 --> 00:27:34,239 We found people all have childish reason to do silly things. 540 00:27:41,280 --> 00:27:43,920 How do you explain this photo? 541 00:27:46,280 --> 00:27:48,839 I don't know when this photo is taken. 542 00:27:49,160 --> 00:27:50,880 It's just a photo of handshake, 543 00:27:50,880 --> 00:27:51,920 what can it prove? 544 00:27:52,079 --> 00:27:52,880 Yes. 545 00:27:53,079 --> 00:27:55,680 A photo can prove nothing. 546 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 But it can make the board be scared. 547 00:27:58,920 --> 00:28:01,040 It's just the leak of the upgrade plan. 548 00:28:01,640 --> 00:28:02,959 It's not that serious. 549 00:28:02,959 --> 00:28:04,040 It's not the plan. 550 00:28:04,119 --> 00:28:06,920 Do you know what the board care most? 551 00:28:07,319 --> 00:28:08,160 The share price? 552 00:28:09,239 --> 00:28:11,079 This won't affect the share price. 553 00:28:11,199 --> 00:28:13,000 This has no effect to the share price. 554 00:28:13,880 --> 00:28:14,599 But, 555 00:28:14,800 --> 00:28:17,199 people start to notice Lin Hao. 556 00:28:17,880 --> 00:28:20,199 Even the journalists are paying attention to him now. 557 00:28:20,359 --> 00:28:21,359 Do you remember 558 00:28:21,359 --> 00:28:23,359 when the user data was leaked, 559 00:28:23,520 --> 00:28:25,800 someone went short on SG? 560 00:28:25,959 --> 00:28:27,760 This is related to Lin Hao? 561 00:28:27,880 --> 00:28:29,319 According to our investigation, 562 00:28:30,040 --> 00:28:35,000 Lin Hao's company just received an investment. 563 00:28:35,400 --> 00:28:37,359 The investment and the money earned by going short on SG... 564 00:28:37,359 --> 00:28:41,079 There must be complicated connection between them. 565 00:28:42,319 --> 00:28:44,040 If there's insider trading, 566 00:28:45,199 --> 00:28:46,800 we should call the police. 567 00:28:47,040 --> 00:28:49,199 How much insider trading is there a year? 568 00:28:49,400 --> 00:28:53,040 And how much insider trading has an obvious evidence? 569 00:28:53,400 --> 00:28:55,079 Even if we call the police, 570 00:28:55,359 --> 00:28:56,920 can we find the evidence? 571 00:28:57,880 --> 00:28:59,839 This can only affect our reputation. 572 00:29:00,199 --> 00:29:01,000 Besides, 573 00:29:01,880 --> 00:29:04,119 the board won't let such thing happen. 574 00:29:06,760 --> 00:29:07,599 Xu, 575 00:29:07,880 --> 00:29:10,119 I believe you personally. 576 00:29:10,400 --> 00:29:11,680 But you know, 577 00:29:11,680 --> 00:29:13,119 because of the arithmetic, 578 00:29:13,280 --> 00:29:17,040 many people in the board are upset with you. 579 00:29:17,400 --> 00:29:18,280 Now, 580 00:29:18,479 --> 00:29:20,640 you may be threatened by them because of this. 581 00:29:21,119 --> 00:29:25,640 This is beyond my control now. 582 00:29:27,439 --> 00:29:28,359 So? 583 00:29:28,359 --> 00:29:29,199 So, 584 00:29:29,680 --> 00:29:30,880 the company hope 585 00:29:31,479 --> 00:29:35,880 you can take a vacation due to physical reason. 586 00:29:37,119 --> 00:29:38,079 What about Xia Yan? 587 00:29:38,199 --> 00:29:40,079 She'd better resign on her own. 588 00:29:40,959 --> 00:29:42,119 She won't resign. 589 00:29:42,119 --> 00:29:44,640 The company can find an excuse to dismiss her. 590 00:29:45,400 --> 00:29:47,239 I wonder how long she can persist. 591 00:29:55,479 --> 00:29:57,079 You'll really take a vacation? 592 00:29:57,680 --> 00:29:59,439 Lin Hao disappeared suddenly now. 593 00:29:59,439 --> 00:30:00,560 We can't find him, 594 00:30:01,199 --> 00:30:03,439 so I can't prove I'm not related to this. 595 00:30:04,079 --> 00:30:04,880 If I stay here, 596 00:30:04,880 --> 00:30:06,160 I'll draw more hostility. 597 00:30:09,959 --> 00:30:11,040 It's all my fault. 598 00:30:12,199 --> 00:30:13,280 I made you like this. 599 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 Silly girl. 600 00:30:16,119 --> 00:30:18,119 If Xue Ning is behind all these, 601 00:30:18,239 --> 00:30:19,560 it's I that made you like this. 602 00:30:20,880 --> 00:30:22,000 I'm fine. 603 00:30:22,160 --> 00:30:23,839 I can find a new job. 604 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 But... 605 00:30:28,880 --> 00:30:30,560 but you lost too much. 606 00:30:30,800 --> 00:30:32,359 Why can't I find a new job? 607 00:30:34,599 --> 00:30:37,079 You have been working so many years on Sidop Arithmetic. 608 00:30:38,119 --> 00:30:39,920 If you leave the company now, 609 00:30:40,040 --> 00:30:43,040 that arithmetic will no longer be yours, right? 610 00:30:43,439 --> 00:30:44,359 How did you know? 611 00:30:45,160 --> 00:30:46,119 Who told you this? 612 00:30:48,560 --> 00:30:50,119 I heard about it before. 613 00:30:53,959 --> 00:30:55,880 This arithmetic is my graduation project. 614 00:30:56,280 --> 00:30:57,760 But later I knew, 615 00:30:58,079 --> 00:31:00,000 it's a project that will cost a lot. 616 00:31:00,680 --> 00:31:02,920 The chance of success is less than five percent. 617 00:31:03,400 --> 00:31:05,199 If I work on my own, 618 00:31:05,280 --> 00:31:07,680 I can't finish it after ten or twenty years. 619 00:31:08,959 --> 00:31:09,400 At this time, 620 00:31:09,400 --> 00:31:11,239 SG offered a chance for me. 621 00:31:11,439 --> 00:31:12,920 They said they'll support me. 622 00:31:13,560 --> 00:31:16,359 The only requirement was to join SG Technology. 623 00:31:17,520 --> 00:31:18,199 Then, 624 00:31:18,560 --> 00:31:21,319 for you, you're grateful for SG Technology. 625 00:31:24,239 --> 00:31:25,119 Kind of. 626 00:31:26,319 --> 00:31:28,599 So you didn't go to America with Ling Wei. 627 00:31:30,680 --> 00:31:33,199 At that time, my idea was not commonly recognized. 628 00:31:33,680 --> 00:31:35,439 If I went to America at that time, 629 00:31:35,920 --> 00:31:38,560 I can't get the same resource and space in a few years. 630 00:31:38,880 --> 00:31:40,640 So, no matter it's for my project, 631 00:31:40,920 --> 00:31:42,880 or it's for the trust SG Technology gave me, 632 00:31:43,119 --> 00:31:44,239 I should stay. 633 00:31:45,640 --> 00:31:47,239 Now the environment has changed. 634 00:31:47,520 --> 00:31:49,479 Many people like your arithmetic. 635 00:31:49,599 --> 00:31:50,959 You're going to succeed. 636 00:31:52,040 --> 00:31:53,599 But now you're wronged. 637 00:31:54,280 --> 00:31:55,599 How could it be? 638 00:31:55,800 --> 00:31:59,479 I'm afraid this arithmetic is the real reason why the board wanted me to take a vacation. 639 00:32:00,880 --> 00:32:02,560 The company has been investing for five years, 640 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 but it didn't turn into cash. 641 00:32:04,160 --> 00:32:06,359 Many people in the board can't wait now. 642 00:32:06,880 --> 00:32:08,640 Last time when I went to America for a forum, 643 00:32:08,640 --> 00:32:10,439 I went to propagandize the arithmetic. 644 00:32:11,319 --> 00:32:13,199 They hope I can sell it as soon as possible. 645 00:32:14,920 --> 00:32:15,959 You don't want to sell it? 646 00:32:22,640 --> 00:32:24,760 Then you shouldn't take a vacation. What if... 647 00:32:24,760 --> 00:32:25,880 Actually, during these years, 648 00:32:26,280 --> 00:32:28,319 it's the chairman that has been supporting me. 649 00:32:29,359 --> 00:32:31,479 But I felt he is stressful recently. 650 00:32:32,400 --> 00:32:34,040 And his idea is changing. 651 00:32:35,119 --> 00:32:36,439 Now such thing happened. 652 00:32:37,520 --> 00:32:39,239 If I continue to insist and give him pressure, 653 00:32:39,239 --> 00:32:40,600 result may be opposite to what we wish. 654 00:32:41,400 --> 00:32:43,119 But if I take a step back, 655 00:32:43,400 --> 00:32:44,800 there may be a chance. 656 00:32:45,560 --> 00:32:46,760 If so, 657 00:32:47,560 --> 00:32:48,839 I won't leave. 658 00:32:50,400 --> 00:32:52,359 You'll take a vacation to focus on interests of the whole. 659 00:32:52,359 --> 00:32:53,959 If I resign as well, 660 00:32:53,959 --> 00:32:56,839 it proves that we leaked the plan to Lin Hao. 661 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 I won't just give up. 662 00:33:01,040 --> 00:33:02,359 I know you'll do so. 663 00:33:08,119 --> 00:33:09,199 But, 664 00:33:11,920 --> 00:33:15,319 it'll be difficult for you to stay in the company alone. 665 00:33:20,280 --> 00:33:21,599 I can persist. 666 00:33:24,119 --> 00:33:25,079 For you. 667 00:33:27,920 --> 00:33:28,839 For us. 668 00:34:12,080 --> 00:34:12,958 Xia Yan, 669 00:34:12,958 --> 00:34:14,158 is President Xu okay? 670 00:34:16,000 --> 00:34:17,719 He'll just take a vacation. 671 00:34:17,958 --> 00:34:19,398 He'll be back at any time. 672 00:34:19,478 --> 00:34:22,039 We believe President Xu won't do such thing. 673 00:34:22,199 --> 00:34:23,159 Tell President Xu, 674 00:34:23,159 --> 00:34:24,560 we'll support him. 675 00:34:25,679 --> 00:34:27,439 How could the chairman be so confused? 676 00:34:28,560 --> 00:34:29,879 I'm telling the truth. 677 00:34:30,080 --> 00:34:31,159 Obviously, 678 00:34:31,239 --> 00:34:32,959 someone framed him. 679 00:34:33,120 --> 00:34:34,120 I heard 680 00:34:34,879 --> 00:34:36,439 it may be Xue Ning. 681 00:34:37,399 --> 00:34:38,280 Don't say that. 682 00:34:38,280 --> 00:34:39,439 Boss Xue won't do so. 683 00:34:40,438 --> 00:34:41,279 - I'm just... - Okay. 684 00:34:41,918 --> 00:34:43,039 Enough gossip. 685 00:34:43,560 --> 00:34:44,479 Go back to work. 686 00:35:00,439 --> 00:35:01,560 President Xu has left? 687 00:35:16,919 --> 00:35:18,639 The board made the decision. 688 00:35:18,919 --> 00:35:20,040 I have no right to intervene. 689 00:35:21,159 --> 00:35:22,320 But I said 690 00:35:22,520 --> 00:35:25,879 I won't let any colleague in operation department be wronged. 691 00:35:26,919 --> 00:35:28,199 So, as long as I'm here, 692 00:35:28,760 --> 00:35:30,639 they can't dismiss you as they want. 693 00:35:32,840 --> 00:35:36,080 But if you want to resign, 694 00:35:36,959 --> 00:35:38,040 I can understand. 695 00:35:42,439 --> 00:35:43,600 I won't resign. 696 00:35:46,120 --> 00:35:47,639 I hope you know 697 00:35:48,840 --> 00:35:50,520 what you are going to face. 698 00:35:51,600 --> 00:35:53,399 The company doesn't trust you anymore. 699 00:35:53,760 --> 00:35:54,520 If you stay, 700 00:35:54,520 --> 00:35:56,679 you won't have any chance to develop. 701 00:35:56,879 --> 00:35:58,959 If something goes wrong 702 00:35:59,080 --> 00:36:00,560 and you are dismissed, 703 00:36:00,959 --> 00:36:04,840 it's hard for you to work in this industry. 704 00:36:06,360 --> 00:36:07,760 Trying to win credit, 705 00:36:08,679 --> 00:36:09,520 does it worth? 706 00:36:17,120 --> 00:36:17,840 Yes. 707 00:36:23,199 --> 00:36:24,080 Okay. 708 00:36:25,080 --> 00:36:26,399 Since you insist, 709 00:36:27,879 --> 00:36:30,840 I'll use my ability to help you. 710 00:36:35,000 --> 00:36:36,040 Thank you, Director Ling. 711 00:36:45,320 --> 00:36:47,000 Ling Wei is a strong woman. 712 00:36:47,000 --> 00:36:49,679 She has been working in America for so long. 713 00:36:49,679 --> 00:36:50,959 The reason why she came back 714 00:36:50,959 --> 00:36:52,840 is that she can get a higher salary. 715 00:36:53,120 --> 00:36:54,959 But now she accepted such a low position 716 00:36:54,959 --> 00:36:57,679 as the operation director in SG. 717 00:36:57,679 --> 00:36:58,679 What does it mean? 718 00:36:59,320 --> 00:37:02,159 It means there's something more important than position in SG. 719 00:37:04,439 --> 00:37:05,800 For her, 720 00:37:05,919 --> 00:37:08,560 underestimating the enemy is the biggest mistake she made. 721 00:37:16,320 --> 00:37:17,919 Thank you for meeting me. 722 00:37:18,520 --> 00:37:20,399 Why are you so polite now? 723 00:37:20,840 --> 00:37:22,479 Where's the girl who locked me in the toilet 724 00:37:22,479 --> 00:37:25,040 and letted me listen to her? 725 00:37:26,040 --> 00:37:28,919 At that time, I thought I would get a good result as long as I work hard. 726 00:37:29,320 --> 00:37:31,239 Now you're worrying about gains and losses. 727 00:37:32,439 --> 00:37:34,639 People shouldn't fall in love. 728 00:37:34,760 --> 00:37:36,120 Once they fall in love, 729 00:37:36,239 --> 00:37:38,679 they'll expose their weaknesses. 730 00:37:38,800 --> 00:37:39,560 What's wrong? 731 00:37:40,120 --> 00:37:41,479 You're suspecting Ling Wei? 732 00:37:43,479 --> 00:37:44,479 How did you know? 733 00:37:44,479 --> 00:37:45,159 Sit. 734 00:37:46,040 --> 00:37:48,600 If you are suspecting others, you'll find Xu Chengyi. 735 00:37:48,760 --> 00:37:50,239 But Ling Wei is different. 736 00:37:50,320 --> 00:37:53,040 Because you don't want to say something mean about Ling Wei 737 00:37:53,159 --> 00:37:56,000 in front of Xu Chengyi before you have clear evidence. 738 00:37:56,320 --> 00:37:57,040 Right? 739 00:37:59,879 --> 00:38:00,639 Tell me. 740 00:38:00,840 --> 00:38:02,000 Why did you suspect her? 741 00:38:02,879 --> 00:38:06,120 At first, you told me she must have other purpose. 742 00:38:07,000 --> 00:38:08,360 But you didn't believe. 743 00:38:09,800 --> 00:38:11,479 Then the thing about Lin Hao happened. 744 00:38:11,479 --> 00:38:13,080 If no one helped him, 745 00:38:13,080 --> 00:38:14,840 he couldn't have done it. 746 00:38:15,520 --> 00:38:18,479 Xu Chengyi knows this, right? 747 00:38:19,399 --> 00:38:22,479 Xu Chengyi is suspecting Xue Ning. 748 00:38:23,439 --> 00:38:25,520 Xue Ning had been working with him for so many years, he... 749 00:38:25,520 --> 00:38:27,239 Because Xue Ning framed me before, 750 00:38:27,439 --> 00:38:30,040 Xu Chengyi doesn't trust her anymore. 751 00:38:31,000 --> 00:38:31,760 That's right. 752 00:38:31,840 --> 00:38:33,679 Whether it's the leak of user data, 753 00:38:33,840 --> 00:38:35,239 or the leak of plan, 754 00:38:35,239 --> 00:38:36,600 Xue Ning can do both. 755 00:38:36,959 --> 00:38:40,040 But Xue Ning has no relation with Han Shuang. 756 00:38:40,239 --> 00:38:42,280 Well, Han Shuang is my friend. 757 00:38:42,280 --> 00:38:43,879 I know that, continue. 758 00:38:44,000 --> 00:38:47,639 Xue Ning shouldn't know that video is in Han Shuang's phone. 759 00:38:47,879 --> 00:38:49,239 And more importantly, 760 00:38:49,239 --> 00:38:52,439 the one who stole Han Shuang's video also framed me. 761 00:38:52,879 --> 00:38:55,120 And Han Shuang started to suspect me 762 00:38:55,120 --> 00:38:56,520 after Ling Wei gave her the hint. 763 00:38:56,639 --> 00:39:00,280 Although the hint she gave was covert and not suspicious, 764 00:39:00,800 --> 00:39:03,520 if Ling Wei didn't give her the hint, 765 00:39:03,600 --> 00:39:06,479 Han Shuang wouldn't suspect me for her entire life. 766 00:39:06,600 --> 00:39:08,040 But Ling Wei would say, 767 00:39:08,159 --> 00:39:09,919 it's just a coincidence. 768 00:39:10,280 --> 00:39:11,600 Even if she didn't give the hint, 769 00:39:11,600 --> 00:39:14,679 that person would use other methods to achieve his goal. 770 00:39:15,439 --> 00:39:16,000 Yes, 771 00:39:16,159 --> 00:39:18,000 so we don't have enough evidence. 772 00:39:18,600 --> 00:39:20,320 But you still suspect Ling Wei, 773 00:39:20,399 --> 00:39:21,399 rather than Xue Ning? 774 00:39:22,439 --> 00:39:24,239 I've been working with Xue Ning for so long. 775 00:39:24,360 --> 00:39:26,199 Although she's been hostile to me, 776 00:39:26,399 --> 00:39:28,879 she is a forthright person. 777 00:39:30,280 --> 00:39:33,000 Even the way she framed me is direct. 778 00:39:33,879 --> 00:39:37,320 She didn't seem to be the one who made such elaborate plan. 779 00:39:38,159 --> 00:39:39,560 And about Ling Wei, 780 00:39:39,679 --> 00:39:42,439 although she seems to be nice to everyone, 781 00:39:42,600 --> 00:39:45,399 I think I don't know what she really thinks. 782 00:39:45,479 --> 00:39:47,439 I just think Ling Wei is suspicious. 783 00:39:47,560 --> 00:39:49,520 So, I'm here to ask your advice. 784 00:39:49,520 --> 00:39:51,399 It must be Ling Wei. 785 00:39:52,320 --> 00:39:53,520 Why would she do so? 786 00:39:55,000 --> 00:39:56,280 She wants win Xu Chengyi back? 787 00:39:57,239 --> 00:39:58,879 The reason why Ling Wei did so 788 00:39:58,959 --> 00:40:00,639 is not only to win Xu Chengyi back. 789 00:40:02,320 --> 00:40:03,600 Then why did she do so? 790 00:40:13,159 --> 00:40:14,959 It must be Ling Wei. 791 00:40:16,560 --> 00:40:18,080 Why would she do so? 792 00:40:18,360 --> 00:40:20,000 She wants win Xu Chengyi back? 793 00:40:20,159 --> 00:40:22,199 Now you have relaxed your vigilance. 794 00:40:22,320 --> 00:40:24,879 She is successful on this point. 795 00:40:29,120 --> 00:40:29,840 Xia Yan. 796 00:40:31,080 --> 00:40:34,040 The internet says Lin Hao did this. 797 00:40:34,600 --> 00:40:35,760 Do you believe it? 798 00:40:36,080 --> 00:40:37,560 Who else can it be? 799 00:40:37,879 --> 00:40:40,199 I've told you he is not a good person and you don't believe me. 800 00:40:40,199 --> 00:40:40,879 See? 801 00:40:41,760 --> 00:40:44,840 The internet also says Xu Chengyi letted him do so. 802 00:40:44,959 --> 00:40:47,439 The internet also says Xia Yan leaked the plan. 803 00:40:47,639 --> 00:40:48,600 Is it possible? 804 00:40:50,280 --> 00:40:53,399 I mean you can't believe what the internet says. 805 00:40:54,239 --> 00:40:57,360 Are you lying to yourself and defending him? 806 00:40:58,159 --> 00:40:59,840 That's not what I mean. 807 00:40:59,959 --> 00:41:01,000 Xiaolei is right. 808 00:41:01,199 --> 00:41:02,959 We can't believe what the internet says. 809 00:41:03,360 --> 00:41:06,879 We don't know what the truth is yet. 810 00:41:06,959 --> 00:41:08,879 What's wrong with you? 811 00:41:09,320 --> 00:41:10,280 If it's none of his business, 812 00:41:10,280 --> 00:41:11,479 why would he hide? 813 00:41:11,639 --> 00:41:13,080 Calm down. 814 00:41:13,320 --> 00:41:15,040 I didn't mean it's none of his business. 815 00:41:15,280 --> 00:41:18,679 I can't figure out how he got involved. 816 00:41:18,679 --> 00:41:19,679 Well, Xia Yan, 817 00:41:19,679 --> 00:41:21,239 I suddenly remember, 818 00:41:21,439 --> 00:41:23,439 your computer was hacked, right? 819 00:41:25,040 --> 00:41:27,520 You mean the video on the wedding? 820 00:41:27,600 --> 00:41:28,280 Yes. 821 00:41:28,879 --> 00:41:30,800 Since he hacked your computer, 822 00:41:30,959 --> 00:41:32,679 he can see the documents in it. 823 00:41:34,040 --> 00:41:35,159 It must be Lin Hao. 824 00:41:35,760 --> 00:41:37,360 Why didn't I figure it out? 825 00:41:37,760 --> 00:41:40,479 Lin Hao knew I liked Xu Chengyi. 826 00:41:40,959 --> 00:41:42,520 The one who hates me most is him. 827 00:41:42,879 --> 00:41:44,439 And he appeared on the wedding. 828 00:41:45,199 --> 00:41:46,600 It must be him. 829 00:41:50,120 --> 00:41:51,360 Stop guessing. 830 00:41:51,800 --> 00:41:53,120 Let's find him first. 831 00:41:53,439 --> 00:41:54,959 Where could he hide? 832 00:41:55,320 --> 00:41:56,520 How about calling the police? 833 00:41:56,679 --> 00:41:57,919 The police can find him. 834 00:41:58,040 --> 00:41:59,399 It's not a criminal case. 835 00:41:59,399 --> 00:42:01,040 We can't let the police catch him. 836 00:42:01,199 --> 00:42:02,840 We can take civil action. 837 00:42:03,159 --> 00:42:06,520 But cases about intellectual property will last for a long time. 838 00:42:07,800 --> 00:42:10,000 How long do we have to wait? 839 00:42:11,239 --> 00:42:12,239 When you have time, 840 00:42:12,239 --> 00:42:13,919 you can gather more with them. 841 00:42:14,600 --> 00:42:16,479 You are classmates. 842 00:42:16,600 --> 00:42:18,280 It'll be fine after you have a talk. 843 00:42:22,679 --> 00:42:23,520 It's a customer. 844 00:42:27,840 --> 00:42:31,199 Hello, the subscriber you dialed is power off. 845 00:42:31,199 --> 00:42:33,600 The subscriber you dialed is power off. 846 00:42:33,600 --> 00:42:36,199 Hello, the subscriber you dialed is power off. 847 00:42:36,199 --> 00:42:38,600 The subscriber you dialed is power off. 848 00:42:44,239 --> 00:42:45,760 Xiaojun, did you find him? 849 00:42:45,760 --> 00:42:46,800 I'm looking for him. 850 00:42:46,800 --> 00:42:49,159 There're journalists at his home and company. 851 00:42:49,159 --> 00:42:50,439 He can't come back. 852 00:42:50,520 --> 00:42:52,840 Did he say anything before he disappeared? 853 00:42:52,840 --> 00:42:54,639 No, he said nothing. 854 00:42:55,760 --> 00:42:56,479 Sister. 855 00:42:56,959 --> 00:43:01,000 I heard Lin Hao was in revenge for Xia Yan, so he got together with you. 856 00:43:01,320 --> 00:43:02,280 Is it true? 857 00:43:03,000 --> 00:43:04,639 I don't know. Don't ask me. 858 00:43:04,639 --> 00:43:06,120 Okay, calm down. 859 00:43:06,120 --> 00:43:07,199 I'll look for him. 860 00:43:07,199 --> 00:43:09,280 You should talk face to face. 861 00:43:09,600 --> 00:43:10,639 Hurry up. 862 00:43:10,919 --> 00:43:11,679 Be careful. 863 00:43:35,580 --> 00:43:41,220 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 864 00:43:42,380 --> 00:43:47,220 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 865 00:43:50,500 --> 00:43:56,100 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 866 00:43:57,180 --> 00:44:01,220 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 867 00:44:04,380 --> 00:44:11,500 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 868 00:44:11,700 --> 00:44:15,020 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 869 00:44:15,020 --> 00:44:19,140 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 870 00:44:19,340 --> 00:44:29,340 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 871 00:44:33,700 --> 00:44:37,060 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 872 00:44:37,340 --> 00:44:40,860 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 873 00:44:41,180 --> 00:44:44,180 ♫ Love is splashing. ♫ 874 00:44:44,700 --> 00:44:50,340 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 875 00:44:52,300 --> 00:44:55,420 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 876 00:44:57,500 --> 00:45:04,060 ♫ to roam all over the world. ♫ 877 00:45:04,060 --> 00:45:14,060 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 56497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.