Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,729 --> 00:00:05,276
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:07,405 --> 00:00:10,331
Episode 10
3
00:00:34,796 --> 00:00:36,546
I'm sorry baby.
4
00:01:23,489 --> 00:01:27,354
Can't you at least save the baby?
5
00:01:27,389 --> 00:01:32,684
I can't work around words for anyone.
6
00:01:32,719 --> 00:01:39,022
Even if we take your uterus out, your chance
of survival is only a fifty percent chance.
7
00:01:39,057 --> 00:01:44,015
Do you understand how serious it is now?
8
00:02:27,155 --> 00:02:30,108
How have you been doing so far?
July is already passing.
9
00:02:30,109 --> 00:02:32,731
But I didn't receive our requested idea works yet.
10
00:02:32,831 --> 00:02:37,131
I need to make our new concept for September.
But still there are not enough items to work on it yet.
11
00:02:37,299 --> 00:02:39,215
Any undone works should be done by tomorrow. Thanks.
12
00:02:39,233 --> 00:02:41,700
Head Director of SURA, Kim Dang Ja.
13
00:02:42,118 --> 00:02:43,073
[Send]
14
00:03:29,748 --> 00:03:32,774
You went on a trip together.
15
00:03:33,999 --> 00:03:38,414
Now you're just going around without even hiding it.
16
00:03:41,416 --> 00:03:42,335
Yeah?
17
00:03:58,890 --> 00:04:02,628
Yeah? Yeah.
18
00:04:04,981 --> 00:04:08,002
Dad, I waited so I could go with you.
19
00:04:08,037 --> 00:04:09,409
You did? Go on out.
20
00:04:10,242 --> 00:04:10,611
Okay.
21
00:04:10,646 --> 00:04:12,621
- Bye, Mom.
- Bye.
22
00:04:17,290 --> 00:04:18,877
Are you going to be late today too?
23
00:04:18,912 --> 00:04:22,444
If I am going to be, are you going to come in late too?
24
00:04:22,479 --> 00:04:25,085
Why are you twisting my words?
25
00:04:25,380 --> 00:04:27,650
You don't have to be so uptight.
26
00:04:27,685 --> 00:04:33,355
If you're going to date, just do it
freely without any consciousness.
27
00:04:33,390 --> 00:04:39,026
We're no longer a loving couple,
what's there to be scared about?
28
00:04:57,450 --> 00:05:00,211
All I know is that he's a fashion model.
29
00:05:00,246 --> 00:05:02,604
Find out what kind of a person he is.
30
00:05:02,639 --> 00:05:04,962
Do you just want to know about him or...
31
00:05:04,997 --> 00:05:07,512
Tail him too.
32
00:05:07,562 --> 00:05:13,256
And when you do, if he's with her call me.
33
00:05:13,534 --> 00:05:16,050
That's twice the original price.
34
00:05:21,847 --> 00:05:23,097
Here's the money.
35
00:05:29,785 --> 00:05:31,598
I'll call you often.
36
00:05:56,661 --> 00:05:58,319
Who's the guy that just left?
37
00:05:59,118 --> 00:06:01,472
Oh, A patient.
38
00:06:02,084 --> 00:06:03,678
You're not even working right now.
39
00:06:05,456 --> 00:06:09,018
When do doctors have a specific time to work?
40
00:06:09,053 --> 00:06:12,581
If there are patients, then we meet with them.
41
00:06:17,429 --> 00:06:21,032
You take care of Kim Dang Ja now.
42
00:06:21,067 --> 00:06:23,306
I told you I'm don't have good relations with her.
43
00:06:23,341 --> 00:06:26,474
Do you know what she said to me?
44
00:06:26,509 --> 00:06:29,472
How would you know what to do with her baby
45
00:06:29,507 --> 00:06:33,956
when I'm trying to take away someone else's husband?
46
00:06:33,991 --> 00:06:38,405
She said she would strangle me if I said anything else.
47
00:06:40,327 --> 00:06:42,118
Do I have to work with her after hearing that?
48
00:06:42,153 --> 00:06:48,604
It's not like you've been a doctor for
one or two days, you've heard worse.
49
00:06:48,639 --> 00:06:51,400
She's saying it to you.
50
00:06:52,688 --> 00:06:58,900
I'm tired too, I don't want to be
dragged around by you anymore.
51
00:07:46,028 --> 00:07:49,339
I thought you said you were just going to trim it.
52
00:07:49,374 --> 00:07:51,310
I just cut it off.
53
00:07:51,345 --> 00:07:53,246
Just cut if off?
54
00:07:55,421 --> 00:08:00,464
That's good, you look a lot younger now that it's shorter.
55
00:08:04,777 --> 00:08:07,215
Since you look younger, now we look perfect.
56
00:08:07,450 --> 00:08:09,044
Oh don't...
57
00:08:11,463 --> 00:08:13,207
Someone might see us.
58
00:08:13,242 --> 00:08:14,952
Who cares, we're lovers.
59
00:08:14,987 --> 00:08:15,965
Oppa!
60
00:08:19,857 --> 00:08:20,812
Who is she?
61
00:08:24,908 --> 00:08:25,815
My girlfriend.
62
00:08:26,313 --> 00:08:27,745
Jun Soo.
63
00:08:28,840 --> 00:08:31,884
Who was the one that said he didn't want a girlfriend
because he didn't want to waste so much time on one girl?
64
00:08:31,988 --> 00:08:35,040
But... You have a girlfriend now?
65
00:08:36,550 --> 00:08:41,622
She looks a lot older than you, is this your style?
66
00:08:41,657 --> 00:08:43,059
Get in the car, Han Young.
67
00:08:48,141 --> 00:08:50,360
What are you doing? Get out.
68
00:08:50,395 --> 00:08:51,359
No.
69
00:08:53,053 --> 00:08:54,842
Do you know how I feel right now?
70
00:08:54,877 --> 00:08:58,247
I feel like a dog chasing after a chicken.
71
00:08:58,282 --> 00:09:01,562
I'm a little late, but I can start over in a love triangle.
72
00:09:01,597 --> 00:09:03,845
- Miss, that's not it...
- Don't say anything.
73
00:09:04,190 --> 00:09:04,850
Get out.
74
00:09:04,885 --> 00:09:05,745
I don't want to.
75
00:09:06,112 --> 00:09:07,930
- Get out.
- Jun Soo.
76
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Get out.
77
00:09:09,001 --> 00:09:10,517
Why are you like this?
78
00:09:10,552 --> 00:09:12,034
Wait, wait, wait...
79
00:09:12,243 --> 00:09:13,067
Get in.
80
00:09:13,328 --> 00:09:16,239
Miss, that's not it. Jun Soo.
81
00:09:16,561 --> 00:09:19,296
That's not it. I'm going to go crazy.
82
00:09:20,936 --> 00:09:23,245
Jun Soo, hold on.
83
00:09:23,280 --> 00:09:26,784
Miss, it's a misunderstanding. Don't misunderstand.
84
00:09:40,287 --> 00:09:42,331
She must be someone close to you.
85
00:09:42,366 --> 00:09:48,083
We were on stage together at some shows
but she lives in her own world.
86
00:09:48,635 --> 00:09:50,500
Don't think about it too much.
87
00:09:50,535 --> 00:09:55,222
I think it's about time to check where he is.
88
00:09:55,257 --> 00:09:55,993
Okay.
89
00:10:02,942 --> 00:10:05,151
He's on Shin Sa Dong, I think he might be going to Yi Sa Dong.
90
00:10:05,186 --> 00:10:07,756
Then let's race to Shin Sa Dong.
91
00:10:17,942 --> 00:10:20,878
That jerk, he's going too fast.
92
00:10:34,770 --> 00:10:37,071
I think the phone is completely dead.
93
00:10:37,926 --> 00:10:40,536
You didn't switch off the batteries, right?
94
00:10:42,175 --> 00:10:42,699
Yeah.
95
00:10:43,148 --> 00:10:47,299
Oh well, I think he's around here.
96
00:10:49,853 --> 00:10:52,631
Don't you think he might be in that hotel?
97
00:11:39,354 --> 00:11:41,294
He just went upstairs.
98
00:11:41,329 --> 00:11:41,852
You sure?
99
00:11:41,887 --> 00:11:43,169
Yeah, I'm sure.
100
00:11:43,204 --> 00:11:44,812
Let's go.
101
00:11:50,400 --> 00:11:55,298
When there is a tumor in the uterus, it is hard to locate it.
102
00:11:55,333 --> 00:12:01,677
The most common cause is when
progesterone is released continuously.
103
00:12:01,712 --> 00:12:04,109
[Service Center]
104
00:12:04,144 --> 00:12:07,324
You need to take out the tumor...
105
00:12:11,523 --> 00:12:14,505
Hello? Yeah.
106
00:12:17,367 --> 00:12:23,334
A hotel? They're in a hotel together right now?
107
00:12:25,804 --> 00:12:27,505
Which hotel?
108
00:12:28,712 --> 00:12:32,071
I'm at the hotel next door.
109
00:12:34,193 --> 00:12:37,602
OK, I see. Meet me in the lobby in two minutes.
110
00:12:38,959 --> 00:12:39,896
Yeah.
111
00:13:14,842 --> 00:13:15,649
Oh my!
112
00:13:17,834 --> 00:13:18,803
Who are you?
113
00:13:19,277 --> 00:13:20,990
I'm sorry, I'm sorry.
114
00:14:03,301 --> 00:14:04,285
Look who's here.
115
00:14:04,750 --> 00:14:06,296
Now that she's dating a younger man,
116
00:14:06,297 --> 00:14:11,335
she even cut her hair which she had grown
out for ten years. She's totally into this.
117
00:14:13,001 --> 00:14:13,940
Who are you?
118
00:14:16,814 --> 00:14:20,151
Uh... What are you doing here?
119
00:14:20,186 --> 00:14:23,488
They must have come to this hotel.
120
00:14:26,577 --> 00:14:27,911
A patient?
121
00:14:28,575 --> 00:14:30,630
This guy is a patient?
122
00:14:33,077 --> 00:14:36,266
Now you even hired someone to tail them?
123
00:14:36,301 --> 00:14:42,532
If you're so worried about your wife,
why are you having an affair?
124
00:14:43,967 --> 00:14:45,526
Dr. Kim, why are you doing this?
125
00:14:45,561 --> 00:14:48,345
Everything you said was a lie, right?
126
00:14:48,380 --> 00:14:51,579
Saying you love me, saying you wanted to live with me.
127
00:14:51,614 --> 00:14:53,519
It was all a lie, right? You jerk!
128
00:14:53,554 --> 00:14:56,302
Dr. Kim, why are you doing this? It's embarrassing.
129
00:14:56,337 --> 00:14:58,096
You're embarrassed?
130
00:14:58,576 --> 00:15:01,014
You're that scared of what others think?
131
00:15:01,049 --> 00:15:04,538
I'm embarrassed about myself too.
132
00:15:04,908 --> 00:15:09,079
Someone said that we shouldn't trust married men.
133
00:15:09,114 --> 00:15:12,579
But I still trusted you till the end.
134
00:15:12,614 --> 00:15:16,045
But... this is what's returned to me?
135
00:15:16,080 --> 00:15:17,654
This is it?
136
00:15:18,865 --> 00:15:20,067
Let's go out and talk.
137
00:15:21,138 --> 00:15:22,781
I don't need anything.
138
00:15:31,734 --> 00:15:33,047
Darn...
139
00:15:38,828 --> 00:15:41,936
You jerk, do you realize how embarrassing this is?!
140
00:15:41,971 --> 00:15:43,755
Can you call yourself a human after all this?
141
00:15:43,790 --> 00:15:45,545
How could you do this!
142
00:15:45,580 --> 00:15:46,576
Let go!
143
00:15:47,266 --> 00:15:48,783
You're the one who should be getting hit.
144
00:15:48,818 --> 00:15:49,909
Oh gosh!
145
00:15:51,444 --> 00:15:54,576
Yeah... You're going to get it today.
146
00:15:58,186 --> 00:15:59,363
Let go...
147
00:16:06,812 --> 00:16:08,014
That jerk.
148
00:16:18,032 --> 00:16:20,800
I don't think today's a good day.
149
00:16:20,835 --> 00:16:22,614
Did you find out about him?
150
00:16:23,343 --> 00:16:25,284
Team B is finding out.
151
00:16:25,593 --> 00:16:27,187
Team B, my ass.
152
00:16:49,677 --> 00:16:52,362
Ah, I don't want to see that man.
153
00:16:53,874 --> 00:16:54,782
Hello.
154
00:16:55,297 --> 00:16:56,328
Yeah.
155
00:17:12,611 --> 00:17:16,194
Why are you home so early today?
156
00:17:17,679 --> 00:17:20,899
I heard you're having a lot of fun these days.
157
00:17:22,703 --> 00:17:28,783
I do believe that Han Young has a boyfriend too,
a few years younger than her too.
158
00:17:28,818 --> 00:17:32,063
He's young with a nice body too.
159
00:17:32,813 --> 00:17:38,847
I thought that as friends you guys
would be loyal to each other.
160
00:17:38,882 --> 00:17:40,080
What? What are you talking about...
161
00:17:42,326 --> 00:17:46,170
Your friend's life is at stake,
162
00:17:46,425 --> 00:17:50,916
while one friend is having fun with a boyfriend,
163
00:17:50,951 --> 00:17:54,888
and the other is enjoying life without
knowing anything about life.
164
00:17:54,923 --> 00:17:57,751
Whose life is at stake?
165
00:17:59,942 --> 00:18:02,496
Dang... Dang Ja?
166
00:18:04,123 --> 00:18:05,179
Yeah.
167
00:18:05,214 --> 00:18:08,980
I thought they said she didn't have
anything to worry about, just a minor thing.
168
00:18:09,015 --> 00:18:11,031
Is something wrong?
169
00:18:12,826 --> 00:18:14,008
Tell me straight out!
170
00:18:14,043 --> 00:18:15,922
What's wrong with Dang Ja?!
171
00:18:17,481 --> 00:18:22,809
She needs to abort her baby and
we need to take her entire uterus out.
172
00:18:22,844 --> 00:18:27,844
If she doesn't receive surgery
any day soon, she's in trouble.
173
00:18:27,879 --> 00:18:32,844
You guys should convince her fast
and take her to the hospital.
174
00:18:37,390 --> 00:18:39,120
Aren't you getting off?
175
00:18:47,980 --> 00:18:49,481
You're weak too.
176
00:18:49,516 --> 00:18:52,354
Think about your baby and do some charity work.
177
00:18:52,389 --> 00:18:56,543
There was someone who was really rich but
he suddenly got cancer and was going to die.
178
00:18:56,578 --> 00:19:02,847
So he decided to do all the charity
work he could before he died.
179
00:19:02,882 --> 00:19:03,799
And then...
180
00:19:04,013 --> 00:19:05,195
He got better?
181
00:19:05,230 --> 00:19:10,630
Yeah, the cancer in his body disappeared completely.
182
00:19:12,045 --> 00:19:14,917
This much... you don't even let me touch your clothes.
183
00:19:15,161 --> 00:19:19,533
What's wrong with you... this is so unlikely.
Thank you, thank you.
184
00:19:23,875 --> 00:19:30,313
I shouldn't have said that...
I have to go see Dang Ja.
185
00:19:37,193 --> 00:19:38,113
Dang Ja!
186
00:19:39,532 --> 00:19:40,569
Dang Ja!
187
00:19:46,532 --> 00:19:48,718
Dang Ja... I'm sorry.
188
00:19:49,778 --> 00:19:52,508
I shouldn't have said that...
189
00:19:52,543 --> 00:19:56,647
That guy is living very healthy right now,
he's perfectly fine.
190
00:19:56,938 --> 00:20:03,338
I just wanted to have some of your clothes...
To gather up more people.
191
00:20:03,373 --> 00:20:09,306
Yeon Doo ended up taking all those clothes
though and I couldn't sell anything.
192
00:20:09,341 --> 00:20:12,506
Do you know how much that is?
193
00:20:13,508 --> 00:20:14,708
About $10,000?
194
00:20:14,743 --> 00:20:18,730
Yeah girl, if you sold all that you would have got something.
195
00:20:18,765 --> 00:20:21,389
It's your fault, what are you going to do?
196
00:20:22,540 --> 00:20:25,850
But why are you so lively?
197
00:20:26,650 --> 00:20:29,962
I can't be lively? Should I act all depressed
like I'm going to die tomorrow?
198
00:20:29,997 --> 00:20:38,459
No, Chan's dad said something to me...
Is it true?
199
00:20:43,991 --> 00:20:45,524
What did he say?
200
00:20:48,221 --> 00:20:51,646
I can't say this in front of the baby...
201
00:20:57,214 --> 00:20:58,740
Is it true?
202
00:21:03,334 --> 00:21:04,332
Dang Ja...
203
00:21:07,544 --> 00:21:09,237
Dol Soon..
204
00:21:10,177 --> 00:21:13,144
What to do, Dal Ja. I'm so sorry...
205
00:21:46,147 --> 00:21:48,754
Oh yeah, adoption.
206
00:21:49,810 --> 00:21:55,355
The law has changed. Single moms couldn't
adopt before but now you can.
207
00:21:55,390 --> 00:22:00,900
If you want a child, you can adopt a baby
that looks exactly like you.
208
00:22:00,935 --> 00:22:01,688
Is that true?
209
00:22:01,723 --> 00:22:06,381
Honey, have you ever heard me make something up?
210
00:22:06,816 --> 00:22:08,061
Hey, Dang Ja.
211
00:22:08,096 --> 00:22:09,272
Let's do that.
212
00:22:09,307 --> 00:22:11,786
We need to save your life first.
213
00:22:12,022 --> 00:22:14,561
Don't say it like it's that easy, this child is...
214
00:22:14,596 --> 00:22:18,142
To you the baby might be precious
but to me you are more precious.
215
00:22:18,177 --> 00:22:21,248
I want to save you.
216
00:22:21,283 --> 00:22:27,121
Even if you do save the baby, if something
does happen to you, what's the point then?
217
00:22:27,156 --> 00:22:32,960
And even if you do have the surgery now,
there's only a fifty percent chance of survival.
218
00:22:32,995 --> 00:22:37,974
It's a hundred percent impossible
for you and the baby to live.
219
00:22:38,009 --> 00:22:41,374
There's nothing to even think about.
220
00:22:41,409 --> 00:22:44,843
Yeah, go see Chan's dad tomorrow right away.
221
00:22:44,878 --> 00:22:49,876
It's fine, I'll take care of it.
Don't tell this to anyone.
222
00:22:49,911 --> 00:22:51,816
You too, nothing at work.
223
00:22:51,851 --> 00:22:53,553
Okay...
224
00:23:09,518 --> 00:23:14,956
I thought you'd come home late today too,
why are you in so early?
225
00:23:16,608 --> 00:23:18,114
I was worried about your face,
226
00:23:18,149 --> 00:23:24,288
how you were beaten up by a younger
man in broad daylight in front of everyone.
227
00:23:25,128 --> 00:23:28,830
They say that a late affair is dangerous.
228
00:23:30,096 --> 00:23:33,719
Now that you're in one, why don't
you take a vacation overseas?
229
00:23:33,754 --> 00:23:38,132
An affair with a handsome, younger man.
230
00:23:40,146 --> 00:23:45,923
Looks like you'll be the one begging me for a divorce soon.
231
00:23:47,087 --> 00:23:50,146
While visiting places,
232
00:23:50,181 --> 00:23:52,917
if there's a nice place that's calm and soothing,
233
00:23:52,952 --> 00:23:56,318
why don't you tell Dang Ja to go there?
234
00:23:56,353 --> 00:24:01,502
Your oh-so-great threesome friendship,
use it at times like this.
235
00:24:01,537 --> 00:24:03,402
What is it that you want to say?
236
00:24:03,437 --> 00:24:05,122
Say it straight out so I can understand.
237
00:24:05,157 --> 00:24:10,532
I don't think that threesome friendship is going to go long.
238
00:24:10,567 --> 00:24:14,283
Dang Ja has a fatal disease.
239
00:24:17,881 --> 00:24:20,156
A fatal disease?
240
00:24:25,220 --> 00:24:30,499
Recently a procedure was discovered
that could safely transport this plant.
241
00:24:30,849 --> 00:24:39,691
This delicate algae, the chlorella, has been revealed to
provide a protein-making function for its surroundings.
242
00:24:39,951 --> 00:24:45,607
One of the goals of using these
proteins is to make insulin...
243
00:24:53,311 --> 00:24:57,201
Gi Chan... I'm very tired.
244
00:24:57,484 --> 00:25:01,078
I can't decide what to do.
245
00:25:01,544 --> 00:25:09,449
I want to save the baby no matter what...
But I want to live too.
246
00:25:10,643 --> 00:25:12,429
What do I do?
247
00:25:12,464 --> 00:25:15,607
Come and help me Gi Chan.
248
00:25:27,505 --> 00:25:29,025
[Unknown]
249
00:25:31,474 --> 00:25:32,399
Hello?
250
00:25:32,949 --> 00:25:34,512
It's Kim Yoon Seok.
251
00:25:40,383 --> 00:25:42,398
You're a pro, Dang Ja.
252
00:25:43,411 --> 00:25:47,956
As a pro, act like a pro and discuss with a professional.
253
00:25:47,991 --> 00:25:49,704
Why are you worrying about it alone?
254
00:25:49,739 --> 00:25:54,566
The truth is, I wanted to ask you
something, that's why I came.
255
00:25:55,137 --> 00:25:56,443
What is it?
256
00:25:57,228 --> 00:26:01,853
You said that it started spreading,
I wanted to know how fast.
257
00:26:01,888 --> 00:26:06,379
That's different for everyone so we can't say for sure.
258
00:26:06,414 --> 00:26:12,623
It's faster for healthier people
and slower for older people.
259
00:26:14,280 --> 00:26:17,904
You don't have time to think about that kind of thing.
260
00:26:17,939 --> 00:26:21,575
I want to save the baby.
261
00:26:23,404 --> 00:26:27,771
Even if you have the surgery right now,
your chance of survival is fifty percent.
262
00:26:27,806 --> 00:26:31,407
We need to schedule it right now!
263
00:26:31,442 --> 00:26:36,239
I can't abort the baby.
I have to save it
264
00:26:41,779 --> 00:26:48,645
Unless there's a miracle, that's impossible.
265
00:27:10,245 --> 00:27:15,027
Unless there's a miracle, that's impossible.
266
00:27:17,430 --> 00:27:22,888
Calm down, I have to calm down for the baby.
267
00:27:25,432 --> 00:27:31,512
I'm sorry. It'll be okay, it'll be okay.
268
00:27:38,703 --> 00:27:47,328
[100% cure for all cancer patients, a miracle worker. ]
269
00:27:57,310 --> 00:27:58,549
Kim Dang Ja.
270
00:27:59,453 --> 00:28:02,405
Welcome, you did the right thing.
271
00:28:02,910 --> 00:28:07,331
Everyone, she is our thirty third customer.
272
00:28:07,686 --> 00:28:10,390
Congratulations on receiving the miracle.
273
00:28:13,721 --> 00:28:18,593
All the workers here are people who
have drank this and have been cured.
274
00:28:18,628 --> 00:28:20,912
They want to cure everyone else,
275
00:28:20,947 --> 00:28:26,183
so they came together to work as one
and came here to spread the news.
276
00:28:26,218 --> 00:28:28,151
Let's come this way.
277
00:28:28,402 --> 00:28:29,106
Yeah.
278
00:28:38,423 --> 00:28:39,808
Here. Please drink it all.
279
00:28:45,869 --> 00:28:47,463
What kind of cancer is it?
280
00:28:47,962 --> 00:28:49,547
A malignant tumor in my uterus.
281
00:28:49,582 --> 00:28:53,902
Is that so? You did the right thing,
the right thing by coming here.
282
00:28:54,166 --> 00:28:57,302
I had uterus cancer five years ago.
283
00:28:57,337 --> 00:29:02,041
But after drinking this miracle drink I became all well.
284
00:29:02,558 --> 00:29:07,017
The truth is, I'm pregnant.
There's no harm to the baby, right?
285
00:29:07,052 --> 00:29:08,888
No harm at all.
286
00:29:16,556 --> 00:29:20,274
Here, you know this is a miracle working powder, right?
287
00:29:20,309 --> 00:29:24,036
This isn't cheap and it's not the kind you put on your face.
288
00:29:24,071 --> 00:29:30,060
This is from an area near North Korea.
It's the most heavenly place possible.
289
00:29:30,439 --> 00:29:33,689
You know the North Korean Im Mi Yeon, right?
290
00:29:34,074 --> 00:29:36,063
She became all better with this.
291
00:29:38,261 --> 00:29:39,210
Really?
292
00:29:39,245 --> 00:29:43,274
Medicine is something that you have to believe in.
293
00:29:43,309 --> 00:29:48,314
The moment you start doubting is when
the medicine stops working its miracle.
294
00:30:19,046 --> 00:30:21,979
Director, what is that?
295
00:30:22,734 --> 00:30:27,345
Huh? A drink that's good for your health, like vitamin water.
296
00:30:27,380 --> 00:30:30,083
We need to be healthy too, let's drink it together.
297
00:30:31,769 --> 00:30:33,110
Hey, forget it.
298
00:30:33,444 --> 00:30:34,634
So stingy.
299
00:30:34,669 --> 00:30:39,325
I think it's some special type of drink for your body.
300
00:30:39,606 --> 00:30:44,576
I don't think she'll let us try,
let's drink it when she's not around.
301
00:30:44,611 --> 00:30:47,217
It's really medicine, don't you dare even touch it.
302
00:30:47,252 --> 00:30:52,280
Seeing that the director is that mad,
it must be really good medicine, right?
303
00:30:52,591 --> 00:30:54,967
Stop it now and eat.
304
00:30:56,968 --> 00:30:58,043
Yeah.
305
00:32:03,561 --> 00:32:05,614
Who called this late?
306
00:32:08,772 --> 00:32:09,668
Hello?
307
00:32:11,341 --> 00:32:12,933
Oh, Dang Ja?
308
00:32:56,063 --> 00:32:59,436
Why are you so ignorant for such a smart person?
309
00:33:01,158 --> 00:33:06,456
I know people become sensitive to
the things they hear when they're ill,
310
00:33:06,491 --> 00:33:11,454
but I didn't think you'd believe in that kind of a con too.
311
00:33:11,489 --> 00:33:17,794
Stop it, she probably wanted to do anything she could.
312
00:33:17,829 --> 00:33:23,647
We scheduled the surgery for
the day after tomorrow, so be ready.
313
00:33:33,005 --> 00:33:37,725
Director Kim, Yeon Doo's mom and I signed it.
314
00:33:37,941 --> 00:33:40,570
This is the best thing to do.
315
00:33:43,186 --> 00:33:46,893
What I want is to save you.
316
00:33:46,928 --> 00:33:49,858
You will live, for sure.
317
00:33:49,893 --> 00:33:54,141
Until we grow old with white hair, let's live together.
318
00:33:54,176 --> 00:33:55,875
Dang Ja...
319
00:34:56,718 --> 00:35:02,296
Gi Chan, I'm sorry, I'm really sorry.
320
00:35:03,411 --> 00:35:07,215
I really wanted to have your child.
321
00:35:07,250 --> 00:35:13,955
After having a daughter that
looks like us, I wanted to live happily.
322
00:35:13,990 --> 00:35:17,232
But I can't do that anymore.
323
00:35:17,267 --> 00:35:22,816
I'm not so healthy, so I have to abort the baby.
324
00:35:22,851 --> 00:35:30,944
I tried everything I could to save the baby,
but I have to abort the child anyway.
325
00:35:30,979 --> 00:35:35,796
This is my punishment for what I did...
326
00:35:41,795 --> 00:35:46,736
Gi Chan, I was so naive, please forgive me.
327
00:37:12,643 --> 00:37:14,003
How are you feeling?
328
00:37:19,871 --> 00:37:24,854
Since you've decided to have the surgery, just relax.
329
00:37:25,808 --> 00:37:28,238
Dr. Jo, is the anesthetic ready?
330
00:37:28,273 --> 00:37:29,191
Yeah.
331
00:37:51,066 --> 00:37:52,292
Hold on.
332
00:37:54,883 --> 00:37:56,836
What's wrong Dang Ja?
333
00:37:57,210 --> 00:38:01,745
The baby... the baby kicked.
334
00:38:02,717 --> 00:38:04,741
She kicked again.
335
00:38:15,756 --> 00:38:18,618
I can't do this, I can't...
336
00:38:18,653 --> 00:38:20,600
Wait... Dang Ja..
337
00:38:21,430 --> 00:38:22,483
Dang Ja!
338
00:38:26,578 --> 00:38:28,230
Dang Ja!
339
00:38:28,532 --> 00:38:29,428
Director!
340
00:38:31,488 --> 00:38:32,928
What's going on?
341
00:38:34,146 --> 00:38:36,302
I think she felt the baby move.
342
00:38:46,179 --> 00:38:49,239
Um... I don't think she's going to come back.
343
00:38:49,274 --> 00:38:50,488
What do we do?
344
00:38:50,523 --> 00:38:55,476
She has to do the surgery?
There's not even a one percent chance?
345
00:38:55,511 --> 00:38:57,926
I think the surgery is already out of the question.
346
00:38:57,961 --> 00:39:00,098
Is there any other way?
347
00:39:01,599 --> 00:39:05,044
We have to hope for a miracle in the next two months.
348
00:39:05,079 --> 00:39:07,252
Two months? Why?
349
00:39:07,287 --> 00:39:15,513
After two months, the baby is seven months old
and can be kept alive in an incubator.
350
00:39:15,548 --> 00:39:19,668
After we take the baby out,
then we can take out the uterus.
351
00:39:19,703 --> 00:39:24,138
If you put a 7 months year old baby
in an incubator, can she survive?
352
00:39:24,628 --> 00:39:33,550
The baby can survive but there's
no guarantee for Dang Ja's life.
353
00:39:36,115 --> 00:39:42,765
Two months. Honey, we're going to have to pray a lot.
354
00:39:43,157 --> 00:39:47,507
Since this is how it turned out,
now what do we do? How can we help?
355
00:39:47,542 --> 00:39:48,938
Make sure she doesn't stress out.
356
00:39:48,973 --> 00:39:52,075
Then we can make it heaven for her everyday.
357
00:39:53,325 --> 00:39:54,763
Let's pack up and leave.
358
00:40:34,563 --> 00:40:43,109
Mom. I can't kill the baby so that I can live.
359
00:40:43,144 --> 00:40:47,576
The baby kicked, how could I...
360
00:40:49,669 --> 00:40:55,202
Even if it means I'd die, I'm going to save the baby.
361
00:40:55,237 --> 00:40:58,952
So help me mom.
362
00:40:59,785 --> 00:41:04,775
Take all the bad things inside of me.
363
00:41:04,810 --> 00:41:11,265
I'm begging you, it's too regretful to die now.
364
00:41:11,482 --> 00:41:19,201
After having a pretty daughter,
let us live ten years together happily.
365
00:41:19,419 --> 00:41:34,033
If ten years is too long, at least 5 years...
or even a year, I'm begging you...
366
00:42:52,316 --> 00:42:57,095
Surprise! Surprise! Surprise!
367
00:42:57,130 --> 00:42:58,090
Congratulations, Aunty!
368
00:42:58,125 --> 00:43:00,963
- What's all this?
- This is a baby shower.
369
00:43:00,998 --> 00:43:04,675
We couldn't even congratulate
you properly after you got pregnant.
370
00:43:04,710 --> 00:43:05,782
Congratulations.
371
00:43:05,817 --> 00:43:06,819
Thank you, Dol Soon.
372
00:43:06,854 --> 00:43:11,408
Unni, don't get stressed and have
a beautiful daughter just like you.
373
00:43:11,443 --> 00:43:12,570
- Thank you.
- Here.
374
00:43:13,297 --> 00:43:17,534
Have a daughter and regain your health,
I know that's what will happen.
375
00:43:17,569 --> 00:43:18,992
Director Kim, fighting!
376
00:43:19,027 --> 00:43:20,244
Fighting!
377
00:43:20,782 --> 00:43:23,551
Aunty, this is my most valuable treasure.
378
00:43:23,586 --> 00:43:27,334
Aunty, you need to have a son
so he can play with this, okay?
379
00:43:27,369 --> 00:43:29,345
No, she's going to have a daughter.
380
00:43:29,380 --> 00:43:30,407
Son.
381
00:43:30,442 --> 00:43:31,048
Daughter!
382
00:43:31,083 --> 00:43:31,741
Son!
383
00:43:32,096 --> 00:43:32,598
Daughter!
384
00:43:32,633 --> 00:43:33,285
Son!
385
00:43:33,320 --> 00:43:34,842
- Daughter.
- Okay!
386
00:43:34,877 --> 00:43:37,314
Just for you, I'm going to have twins.
387
00:43:37,884 --> 00:43:40,379
Yeah, you're the best.
388
00:43:41,191 --> 00:43:43,336
How come you don't have any present?
389
00:43:43,848 --> 00:43:47,116
We do, why wouldn't we?
390
00:43:47,151 --> 00:43:48,474
Surprise!
391
00:43:48,509 --> 00:43:49,798
Come here.
392
00:43:50,761 --> 00:43:52,065
Sit down.
393
00:43:57,647 --> 00:43:59,424
- It's cute, right?
- Yeah.
394
00:44:06,343 --> 00:44:08,420
It's so pretty.
395
00:44:13,395 --> 00:44:14,672
Thank you.
396
00:44:23,376 --> 00:44:24,654
Thank you.
397
00:44:26,451 --> 00:44:28,702
- Go take this over there and eat it.
- Okay.
398
00:44:28,737 --> 00:44:30,829
Let's go, let's go.
399
00:44:31,756 --> 00:44:32,714
Hurry up.
400
00:44:32,749 --> 00:44:33,673
Okay.
401
00:44:35,734 --> 00:44:36,599
Thank you.
402
00:44:38,203 --> 00:44:42,641
Dang Ja, don't get stressed, okay?
403
00:44:43,234 --> 00:44:44,853
Okay.
404
00:44:45,193 --> 00:44:51,500
It's two months, just two months
and both you and the baby can live.
405
00:44:51,535 --> 00:44:54,850
We'll pray so that a miracle happens.
406
00:44:57,174 --> 00:45:01,076
Sunbae, I don't hope for a miracle.
407
00:45:01,818 --> 00:45:05,750
What do you mean you don't hope for a miracle?
408
00:45:05,988 --> 00:45:09,027
I'm Kim Dang Ja. I'll make the miracle.
409
00:45:09,062 --> 00:45:12,031
Yeah, that's so like you Kim Dang Ja.
410
00:45:12,066 --> 00:45:15,392
You'll definitely make a miracle, we believe in you.
411
00:45:15,427 --> 00:45:19,357
And also, go get Choi Gi Chan back.
412
00:45:21,129 --> 00:45:24,361
You said he got engaged, he has a fianc�e,
how can you bring him back?
413
00:45:24,396 --> 00:45:27,012
He got engaged, not married.
414
00:45:27,047 --> 00:45:29,042
And who cares about some engagement?
415
00:45:29,077 --> 00:45:32,077
It's the marriage that counts when
you're bound the man with the ring.
416
00:45:32,751 --> 00:45:35,151
And just for your sake, before you die,
417
00:45:35,186 --> 00:45:37,805
you should have a chance to live with the one you love.
418
00:45:39,755 --> 00:45:44,800
More than that, I think that the baby should have a father.
419
00:45:44,835 --> 00:45:46,062
Like you said,
420
00:45:46,097 --> 00:45:49,433
there is a chance that something goes wrong,
what are you going to do then?
421
00:45:49,468 --> 00:45:52,245
Are you going to find a father for the baby then?
422
00:45:53,780 --> 00:45:58,022
I think you should find a father after hearing them.
423
00:45:58,057 --> 00:45:59,461
I don't want that.
424
00:46:00,397 --> 00:46:06,940
I don't want to hold onto Gi Chan because
of the baby or because of my health.
425
00:46:06,975 --> 00:46:11,614
Even if I do get him back, I want
to have him back just for me.
426
00:46:11,649 --> 00:46:16,755
That's so like you. One way or the other, bring him back.
427
00:46:16,905 --> 00:46:22,460
I'll take care of that, you have to promise me something.
428
00:46:23,469 --> 00:46:28,224
After today, don't ever treat me like a patient.
429
00:46:28,978 --> 00:46:31,052
Act just like today.
430
00:46:31,087 --> 00:46:31,894
Don't worry.
431
00:46:31,929 --> 00:46:33,128
Okay.
432
00:46:36,101 --> 00:46:37,946
Please grab a magazine.
433
00:46:38,167 --> 00:46:40,854
We're giving out free seeds with it.
434
00:46:41,756 --> 00:46:43,534
Take a magazine!
435
00:46:43,569 --> 00:46:46,367
There are free seeds too.
436
00:46:47,419 --> 00:46:49,160
Hello, welcome.
437
00:46:49,195 --> 00:46:51,321
Professor, it's been a while.
438
00:46:51,356 --> 00:46:52,269
Oh, how are you?
439
00:46:52,304 --> 00:46:57,092
Here's a magazine, what kind of flower do you like?
440
00:46:57,127 --> 00:46:59,345
I like sunflowers.
441
00:46:59,380 --> 00:47:01,563
Sunflower? Hold on.
442
00:47:02,407 --> 00:47:06,938
Yeah, next person in line. We don't have
much in line, hurry up and take it.
443
00:47:07,251 --> 00:47:13,191
There's a subscription letter in there,
if you want, sign up for the magazine.
444
00:47:13,671 --> 00:47:14,765
Dang Ja.
445
00:47:15,565 --> 00:47:17,448
Professor, how are you?
446
00:47:17,483 --> 00:47:19,331
Oh it's you Gi Chan.
447
00:47:19,549 --> 00:47:21,468
What are you doing?
448
00:47:22,474 --> 00:47:25,624
The target of our magazine is girls.
449
00:47:25,827 --> 00:47:28,833
So while we're looking around at what girls are doing,
450
00:47:28,868 --> 00:47:30,935
we wanted to advertise our magazine too.
451
00:47:34,001 --> 00:47:36,187
You were looking for sunflower seeds, right?
452
00:47:36,222 --> 00:47:38,222
Yeah, thanks.
453
00:47:38,257 --> 00:47:40,222
Next in line.
454
00:47:42,234 --> 00:47:43,206
Then...
455
00:47:46,124 --> 00:47:49,072
We don't have many left, hurry up and take it.
456
00:47:49,333 --> 00:47:50,659
Thank you.
457
00:48:24,711 --> 00:48:25,453
Oh, hello.
458
00:48:26,297 --> 00:48:28,144
The director isn't here right now.
459
00:48:28,179 --> 00:48:29,735
She went to go buy something.
460
00:48:29,954 --> 00:48:31,321
Should I call her for you?
461
00:48:31,566 --> 00:48:32,953
No, it's fine.
462
00:48:35,211 --> 00:48:38,044
Careful with that, careful, careful.
463
00:48:58,232 --> 00:49:01,335
I'm so happy to see you, it's been so long.
464
00:49:01,370 --> 00:49:03,962
You must not be glad to see me.
465
00:49:03,997 --> 00:49:07,335
No, I am glad.
466
00:49:09,775 --> 00:49:14,898
Oh... how are you these days?
467
00:49:15,931 --> 00:49:17,212
I'm not well.
468
00:49:17,247 --> 00:49:18,351
Why?
469
00:49:19,272 --> 00:49:24,295
After sending you off, I don't have much spirit.
470
00:49:27,899 --> 00:49:31,106
How's your health? You were in the hospital last time.
471
00:49:31,368 --> 00:49:36,211
Oh, I became a lot better because of
the medicine you gave me.
472
00:49:36,996 --> 00:49:40,307
May I ask for more next time when I'm sick?
473
00:49:40,342 --> 00:49:41,483
Yeah.
474
00:49:47,184 --> 00:49:49,996
I'll be leaving now.
475
00:49:52,273 --> 00:49:54,795
Oh, I almost forgot.
476
00:50:01,826 --> 00:50:03,165
What is this?
477
00:50:03,195 --> 00:50:04,527
It's a birthday card invitation.
478
00:50:04,562 --> 00:50:07,389
I'm having dinner with some of my friends.
479
00:50:08,119 --> 00:50:10,358
If you have time, please do come.
480
00:50:12,171 --> 00:50:13,265
Okay.
481
00:50:52,091 --> 00:50:54,533
This is what I was talking about last time.
482
00:50:54,568 --> 00:50:58,776
I don't know anything about fashion, I think it's
ironic that I work in such a place like this.
483
00:50:58,811 --> 00:51:02,641
Who's good at what they do the first time?
484
00:51:02,676 --> 00:51:06,341
And you don't need to be worried
about anything working here.
485
00:51:06,376 --> 00:51:08,671
How could I not be?
486
00:51:08,706 --> 00:51:10,967
Then, you can clean.
487
00:51:11,339 --> 00:51:12,622
Let's go in.
488
00:51:19,473 --> 00:51:22,917
Hello Pres... Welcome.
489
00:51:22,952 --> 00:51:25,858
Aunty, I brought the person I was talking about last time.
490
00:51:25,893 --> 00:51:28,131
Say hello, she's my aunt.
491
00:51:28,379 --> 00:51:29,408
Hello.
492
00:51:29,675 --> 00:51:31,813
Yeah, welcome.
493
00:51:31,848 --> 00:51:35,224
She asked for someone that could just watch the store.
494
00:51:35,259 --> 00:51:38,600
So just have fun watching the customers in the beginning.
495
00:51:38,635 --> 00:51:40,596
Aunty, you have to teach her well.
496
00:51:40,631 --> 00:51:42,348
Don't worry.
497
00:51:42,859 --> 00:51:45,702
Han Young, go ahead and look around.
498
00:51:45,737 --> 00:51:46,764
Okay.
499
00:52:00,860 --> 00:52:06,696
She looks a little older than you, what's your relationship with her?
500
00:52:08,717 --> 00:52:10,828
Isn't she cute?
501
00:52:22,346 --> 00:52:24,516
Why are we here?
502
00:52:24,765 --> 00:52:29,576
This is the last step to make us the perfect fake lovers.
503
00:52:29,611 --> 00:52:30,843
Let's go in.
504
00:52:40,880 --> 00:52:44,421
It's just for show, why are you buying
something so expensive?
505
00:52:44,456 --> 00:52:46,515
Your husband knows how to look at jewelry,
506
00:52:46,550 --> 00:52:50,755
he'll only believe it if he sees something expensive.
507
00:52:51,256 --> 00:52:53,615
I think this is good, how about you?
508
00:52:54,202 --> 00:52:55,691
It's pretty, but...
509
00:52:55,726 --> 00:52:59,612
We'll take this. You don't need to wrap it.
510
00:53:19,562 --> 00:53:20,789
Give me your hand.
511
00:53:23,739 --> 00:53:24,944
Come on.
512
00:53:45,533 --> 00:53:47,218
Oh, what's that?
513
00:53:50,046 --> 00:53:50,997
What was that?
514
00:53:51,032 --> 00:53:53,969
It's a memory of the ring, I wanted to give a kiss.
515
00:53:54,004 --> 00:53:55,656
You're making fun of me, right?
516
00:53:55,691 --> 00:53:57,965
I'm not making fun of you.
517
00:53:58,000 --> 00:54:00,145
Aren't you making fun of me for being an ahjumma?
518
00:54:00,180 --> 00:54:01,780
I'm not.
519
00:54:02,937 --> 00:54:05,252
Then why did you?
520
00:54:05,922 --> 00:54:07,013
Let's go.
521
00:54:15,627 --> 00:54:17,377
He's from a well-known household.
522
00:54:17,412 --> 00:54:19,331
His father is a government representative.
523
00:54:19,366 --> 00:54:21,735
He's overseas right now.
524
00:54:22,284 --> 00:54:25,563
This guy went to a medical school overseas.
525
00:54:25,785 --> 00:54:28,990
I believe he quit sometime during his internship.
526
00:54:29,025 --> 00:54:31,911
Now he owns a sports center.
527
00:54:32,176 --> 00:54:33,270
A sports center?
528
00:54:33,305 --> 00:54:37,190
I think he has someone else taking care of it
though while he does his own business.
529
00:54:37,225 --> 00:54:40,891
That's why he has such a nice sports car.
530
00:54:40,926 --> 00:54:46,324
That's why he's so rich looking,
this was his background.
531
00:54:46,359 --> 00:54:51,722
Forget about that, find out why he quit his internship.
532
00:54:52,471 --> 00:54:55,088
It might take some time.
533
00:54:55,190 --> 00:54:56,878
It's fine.
534
00:54:57,959 --> 00:55:01,284
Then I'll see you next time.
535
00:55:01,319 --> 00:55:02,470
Yeah.
536
00:55:35,880 --> 00:55:37,503
Let's look at each other.
537
00:55:39,521 --> 00:55:46,916
It seems true, the saying that you can't be
in love and wise, and that it makes you blind.
538
00:55:48,490 --> 00:55:54,384
I thought that you were deeply in love
with me and only thought about me.
539
00:55:54,419 --> 00:55:56,881
But I thought wrong.
540
00:55:57,113 --> 00:55:58,049
Sae Yun.
541
00:55:58,084 --> 00:56:02,272
You're exactly like the other guys, nothing's different.
542
00:56:02,307 --> 00:56:03,524
What's the same?
543
00:56:03,559 --> 00:56:08,569
You want to have an affair while having a wife at home.
544
00:56:08,604 --> 00:56:14,309
I told you that I don't want to be dragged
around by you anymore.
545
00:56:14,344 --> 00:56:16,555
What do you want to say?
546
00:56:19,320 --> 00:56:21,833
Stay focused.
547
00:56:42,491 --> 00:56:47,228
It's been so long since we've had dinner together.
548
00:56:47,263 --> 00:56:48,991
I don't know...
549
00:56:49,026 --> 00:56:55,032
I can't even remember when we last had dinner together.
550
00:56:55,273 --> 00:56:58,260
Whether it's because the bodies
fall apart because the love does,
551
00:56:58,295 --> 00:57:01,811
or because the bodies are distant the love falls apart,
552
00:57:01,846 --> 00:57:07,271
it's really awkward sitting together like this.
553
00:58:22,956 --> 00:58:24,534
He should be here by now.
554
00:58:25,486 --> 00:58:26,968
What if he doesn't come?
555
00:58:28,277 --> 00:58:31,462
He might not, you know his personality.
556
00:58:31,497 --> 00:58:35,342
He wouldn't abandon his fianc�e and come here.
557
00:58:35,377 --> 00:58:35,931
Yeah, that's true.
558
00:58:35,966 --> 00:58:39,136
That kind of a guy wouldn't come
to an ex-girlfriend's birthday dinner.
559
00:58:39,171 --> 00:58:40,480
Let's eat ourselves.
560
00:58:40,515 --> 00:58:46,623
Then we got so fancy for no reason,
pulling the birthday a month earlier.
561
00:58:55,277 --> 00:58:56,372
How many minutes have passed?
562
00:58:57,247 --> 00:58:59,437
Ten minutes have passed, about 15 minutes now.
563
00:58:59,472 --> 00:59:01,728
He's usually right on time.
564
00:59:04,415 --> 00:59:08,538
If Gi Chan doesn't come today,
he has completely left me.
565
00:59:08,573 --> 00:59:13,447
If he doesn't come today, you won't
try to get him back, right?
566
00:59:13,687 --> 00:59:14,476
That's right.
567
00:59:21,137 --> 00:59:22,032
He's here.
568
00:59:54,605 --> 01:00:07,805
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
569
01:00:07,806 --> 01:00:18,858
Main Translator: sparklinghugs
Spot Translator: javabeans
570
01:00:18,859 --> 01:00:28,996
Timer: schizoar
571
01:00:28,997 --> 01:00:38,945
Editor/QC: yuns
572
01:00:38,946 --> 01:00:49,318
Final QC: ay_link
573
01:00:49,319 --> 01:01:02,419
Coordinators: mily2, ay_link
574
01:01:02,420 --> 01:01:11,668
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
43758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.