All language subtitles for Bad.Couple.E05.KOR.HDTV.XviD-Ental-[WITH_S2]_revised

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,416 --> 00:00:03,890 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,019 Episode 5 3 00:01:42,404 --> 00:01:43,190 Hello. 4 00:02:00,770 --> 00:02:06,075 It's so unexpected. I didn't think you'd call me. 5 00:02:08,767 --> 00:02:10,157 Chan's mom... 6 00:02:12,232 --> 00:02:14,278 I can understand how you feel. 7 00:02:15,007 --> 00:02:18,175 And I know how much you must've hate me. 8 00:02:18,576 --> 00:02:22,937 I also know what you're thinking now. 9 00:02:23,046 --> 00:02:24,700 Is that so? 10 00:02:26,578 --> 00:02:29,925 So, what am I thinking now? 11 00:02:30,044 --> 00:02:37,565 Chan's mom, please help us. 12 00:02:39,550 --> 00:02:40,327 "Us"? 13 00:02:40,404 --> 00:02:44,067 Dr. Kim and I have been together for two years already. 14 00:02:44,161 --> 00:02:49,177 For two years, I've been the woman behind him. 15 00:02:50,799 --> 00:02:55,174 If I have to live another year like this, it'll be so tiring for me. 16 00:02:55,174 --> 00:02:57,357 If it's too tiring, then just give up now. 17 00:02:57,451 --> 00:02:58,173 Chan's mom! 18 00:02:58,421 --> 00:03:01,825 So, you're asking me to get divorced? 19 00:03:01,922 --> 00:03:04,654 How much money do you want? I'll give it all to you. 20 00:03:04,764 --> 00:03:10,049 Don't you feel any shame at all? 21 00:03:10,176 --> 00:03:14,899 You said you understood me, then how can you such those things? 22 00:03:25,638 --> 00:03:28,179 I'm begging you like this, 23 00:03:28,179 --> 00:03:30,936 Dr. Kim, why are you doing this? Get up quickly. 24 00:03:31,015 --> 00:03:32,608 You'll be divorced after all, 25 00:03:32,724 --> 00:03:34,890 Shouldn't we help each other out? Let's live on with dignity. 26 00:03:35,015 --> 00:03:37,161 Why are you doing such a shameless thing? 27 00:03:37,218 --> 00:03:38,178 Aren't you getting up now? 28 00:03:38,237 --> 00:03:39,639 I'm not getting up. 29 00:03:39,765 --> 00:03:43,048 Before you agree, I won't get up no matter what. 30 00:03:43,138 --> 00:03:44,935 Aren't you getting up now? 31 00:03:45,138 --> 00:03:46,546 The one begging, should be me. 32 00:03:46,735 --> 00:03:49,163 The one who's asking for help, should be me too. 33 00:03:49,211 --> 00:03:50,575 Why are you so shameless? 34 00:03:50,722 --> 00:03:55,075 Get up. Get up. Get up! 35 00:03:55,478 --> 00:03:58,413 Get up, Dr. Kim. You're shameless. What are you doing? 36 00:03:58,511 --> 00:03:59,372 Get up! 37 00:03:59,573 --> 00:04:00,830 Get up! 38 00:04:00,830 --> 00:04:02,603 Get up, Dr. Kim. 39 00:04:02,698 --> 00:04:03,665 Get up! 40 00:04:03,780 --> 00:04:05,826 Honey! Honey! 41 00:04:07,445 --> 00:04:09,665 Haven't I signed your guarantee letter? 42 00:04:09,790 --> 00:04:11,589 So what are you doing now? 43 00:04:15,184 --> 00:04:18,824 You knew this would happen. So why did you meet her? 44 00:04:19,179 --> 00:04:21,555 She said she had a request to make of me. 45 00:04:22,642 --> 00:04:24,515 Honey, that's not it. 46 00:04:24,651 --> 00:04:27,357 It's Dr. Kim who asked to see me, really! 47 00:04:27,476 --> 00:04:28,195 Dr. Kim! 48 00:04:28,519 --> 00:04:29,629 Now you're even lying? 49 00:04:29,674 --> 00:04:31,442 So you're this kind of a woman? 50 00:04:36,373 --> 00:04:37,441 I say... 51 00:04:39,969 --> 00:04:41,648 Honey! Honey! 52 00:04:43,337 --> 00:04:44,343 Honey! 53 00:04:45,617 --> 00:04:46,617 Hey! 54 00:04:48,956 --> 00:04:50,214 Are you alright? 55 00:04:51,334 --> 00:04:52,991 Who's that guy? 56 00:05:20,930 --> 00:05:24,590 You knew this would happen. So why did you meet her? 57 00:05:24,868 --> 00:05:26,962 She said she had a request to make of me. 58 00:05:27,714 --> 00:05:29,337 Honey, that's not it. 59 00:05:29,619 --> 00:05:31,930 It's Dr. Kim who asked to see me, really! 60 00:05:32,336 --> 00:05:33,116 Dr. Kim! 61 00:05:33,341 --> 00:05:34,586 Now you're even lying? 62 00:05:34,678 --> 00:05:36,341 So you're this kind of a woman? 63 00:06:06,015 --> 00:06:08,342 Drinking like this, you'll hurt your body. 64 00:06:12,305 --> 00:06:14,076 Why did you follow me? 65 00:06:15,914 --> 00:06:17,179 Just go. 66 00:06:18,242 --> 00:06:21,585 I don't want to let you see me like this. 67 00:06:33,680 --> 00:06:36,964 This is the kind of woman I am. 68 00:06:38,228 --> 00:06:46,045 In front of the woman who stole my husband, I just got so totally embarrassed. 69 00:06:49,341 --> 00:06:53,672 Go! I want to be alone. 70 00:07:16,576 --> 00:07:18,791 Why aren't you going? 71 00:07:19,992 --> 00:07:21,344 Did I make a mistake? 72 00:07:21,344 --> 00:07:23,262 Mistake? 73 00:07:24,867 --> 00:07:27,648 Why did you punch him only once? 74 00:07:27,695 --> 00:07:29,698 It should have been ten punches... 75 00:07:29,698 --> 00:07:36,299 No, why didn't you punch him to death? Why just once? 76 00:07:41,909 --> 00:07:50,102 Thank you for punching my horrible husband, thank you. 77 00:07:59,946 --> 00:08:01,379 Just go. 78 00:08:04,946 --> 00:08:08,569 Why aren't you going? Go quickly. 79 00:08:08,675 --> 00:08:13,659 If it were you, would you let me see you like this? 80 00:08:16,368 --> 00:08:19,628 You keep drinking these non-stop so how can I go? 81 00:08:20,440 --> 00:08:26,368 I'm fine. I'm fine so don't worry, just go. 82 00:08:26,456 --> 00:08:30,691 There's a place I want to go. 83 00:08:30,691 --> 00:08:34,027 There's something I have to ask. 84 00:08:34,221 --> 00:08:39,429 Go. Why don't you go? 85 00:08:42,057 --> 00:08:45,628 Fine. I'll go. 86 00:08:46,244 --> 00:08:48,888 Yes, it'll be fine if I go. 87 00:09:04,863 --> 00:09:08,721 Didn't you used to be good in fights before? 88 00:09:08,834 --> 00:09:11,062 How could you fall with just one punch? 89 00:09:11,157 --> 00:09:13,611 I think you're getting old too. 90 00:09:16,053 --> 00:09:20,534 A man I met for the very first time punched me, how was I supposed to block that? 91 00:09:20,626 --> 00:09:23,626 If you did, you'd be an expert. 92 00:09:25,627 --> 00:09:29,158 Seeing me like this, you can still laugh? 93 00:09:30,062 --> 00:09:35,230 I was attracted by your manly charm. 94 00:09:35,626 --> 00:09:39,586 But seeing the weaker side of you today, 95 00:09:41,100 --> 00:09:43,766 you're even more charming, you know that? 96 00:09:47,109 --> 00:09:49,229 But who was that guy? 97 00:09:49,642 --> 00:09:51,912 He didn't seem like just a passer-by. 98 00:09:52,017 --> 00:09:55,946 If I knew who he was, would I have been punched like that? 99 00:09:56,175 --> 00:09:59,418 Who is he? I'm so curious. 100 00:10:00,081 --> 00:10:03,163 Maybe, he's her lover? 101 00:10:04,142 --> 00:10:08,693 If that had been the case, we'd have split up a long time ago. 102 00:10:08,850 --> 00:10:11,952 Anyway, it's good. 103 00:10:14,518 --> 00:10:21,827 Taking this opportunity, tear up the guarantee letter which says divorce in a year. 104 00:10:22,009 --> 00:10:24,578 You have this habit, 105 00:10:24,704 --> 00:10:29,231 only when you're talking about a serious matter, you'd use formal terms. 106 00:10:29,231 --> 00:10:33,735 Since you know me, just handle it diligently. 107 00:10:34,065 --> 00:10:37,797 Sae Yun, it's just one year. 108 00:10:37,909 --> 00:10:39,703 Give her time to be independent. 109 00:10:39,789 --> 00:10:43,697 Didn't I tell you? It's her excuse for getting you back. 110 00:10:43,814 --> 00:10:50,548 The always arrogant Dr. Kim Sae Yun is now afraid I'll return to my wife. 111 00:10:50,640 --> 00:10:53,892 I feel quite good about that. 112 00:11:06,910 --> 00:11:08,233 Who was that guy? 113 00:11:34,766 --> 00:11:37,592 Didn't you say it was good? 114 00:11:37,702 --> 00:11:40,691 And that's why I got married. 115 00:11:41,176 --> 00:11:44,175 But now my husband has an affair. 116 00:11:44,228 --> 00:11:46,505 What is this? 117 00:11:46,673 --> 00:11:51,079 Didn't you say there's no one else better than him? 118 00:11:51,174 --> 00:11:53,506 Didn't you say we were very good for each other? 119 00:11:53,607 --> 00:11:57,005 With nothing going wrong, we'd live very well, didn't you say that? 120 00:11:57,155 --> 00:11:59,124 How long have you been together? 121 00:11:59,186 --> 00:12:01,172 10 years. 122 00:12:01,577 --> 00:12:07,110 We've been together for 10 years but now he said he wants a divorce. 123 00:12:07,170 --> 00:12:11,811 I believed what you said but look what it's become. What should I do now? 124 00:12:11,922 --> 00:12:14,516 You should be responsible for it! 125 00:12:14,642 --> 00:12:17,177 10 years is already a very long time. 126 00:12:17,420 --> 00:12:19,175 I say, ahjumma, 127 00:12:19,505 --> 00:12:24,756 You want me to be responsible for 10 years of your life? 128 00:12:24,849 --> 00:12:27,670 I am one of a set of septuplets. 129 00:12:27,796 --> 00:12:32,099 I'm not even happy with the lives of any of the other septuplets... 130 00:12:32,176 --> 00:12:37,436 One's into direct marketing, another runs an eel shop, another is her own boss. 131 00:12:37,578 --> 00:12:39,797 I don't even know what will happen to my own life, 132 00:12:39,941 --> 00:12:42,567 How am I to be responsible for your life? 133 00:12:42,672 --> 00:12:45,580 It has to be with the whole life of a person, you know? 134 00:12:45,732 --> 00:12:49,174 If you don't know, say you don't. Why do you tell fortune for others then? 135 00:12:49,608 --> 00:12:51,799 This ahjumma is really.... 136 00:12:51,952 --> 00:12:56,390 So you didn't want to marry, but based on my words you got married? 137 00:12:56,483 --> 00:12:57,673 Although that wasn't all of it... 138 00:12:57,772 --> 00:13:01,177 I've been telling fortune for others my whole life, 139 00:13:01,441 --> 00:13:05,546 But there hasn't been anyone who came back to question me. 140 00:13:05,660 --> 00:13:09,893 But who's that man over there? 141 00:13:34,043 --> 00:13:39,786 Flying around freely like a bird, 142 00:13:39,881 --> 00:13:42,040 It seems you've been wandering for a long time, 143 00:13:42,040 --> 00:13:45,292 It's time for you to keep your wings now. 144 00:13:45,342 --> 00:13:48,185 Amongst those you meet, 145 00:13:48,308 --> 00:13:50,683 There's sure to be one who is compatible with you. 146 00:13:50,780 --> 00:13:53,372 There are pigeons flying around the two of you, 147 00:13:53,464 --> 00:13:57,090 You'll be warm together like the sunshine in spring. 148 00:13:57,293 --> 00:13:58,620 Honey! 149 00:14:01,777 --> 00:14:03,060 Let's go. 150 00:14:06,128 --> 00:14:08,123 Whether you go here or there, 151 00:14:08,123 --> 00:14:13,481 Three roads, three miles, rain comes melting down. 152 00:14:20,466 --> 00:14:22,130 What are you doing? 153 00:14:22,130 --> 00:14:23,903 Why did you do it? 154 00:14:24,026 --> 00:14:28,713 You should be responsible for your marriage. What is this? 155 00:14:28,869 --> 00:14:30,455 Was I the one who wanted the marriage? 156 00:14:30,556 --> 00:14:35,573 Who was the one chasing and begging me to marry you? 157 00:14:35,768 --> 00:14:40,089 But if you can't carry on to the end, why did you ask me to marry you? 158 00:14:40,133 --> 00:14:42,464 Why? Why? Why? 159 00:14:42,642 --> 00:14:46,744 Why did you marry me? 160 00:14:54,011 --> 00:14:58,923 Why did you marry me? 161 00:15:08,528 --> 00:15:10,683 Although I'm not fully acquainted with Kim Dang Ja, 162 00:15:10,824 --> 00:15:14,498 but she's the type who's not looking for marriage. 163 00:15:14,591 --> 00:15:17,621 Anyway, I'm not getting married. 164 00:15:17,744 --> 00:15:22,618 I have no confidence that between work and marriage, I can manage both well. 165 00:15:22,747 --> 00:15:23,891 I prefer to work. 166 00:15:23,964 --> 00:15:26,966 And I have dreams I've yet to fulfill. 167 00:15:58,652 --> 00:16:01,130 Hello? Yes. 168 00:16:02,965 --> 00:16:05,780 Fine. Where? 169 00:16:07,272 --> 00:16:09,435 Alright. I'll leave now. 170 00:16:12,932 --> 00:16:16,733 I'm pregnant now so I have to get rid of him. 171 00:16:16,869 --> 00:16:21,433 If this drags on and he starts to sense something is up... 172 00:16:21,580 --> 00:16:23,964 No, that can't happen. 173 00:16:56,953 --> 00:16:58,125 How's this? 174 00:17:03,715 --> 00:17:06,322 Yes, it's nice. 175 00:17:06,560 --> 00:17:08,328 - Then I'll have this. - What? 176 00:17:08,366 --> 00:17:11,049 Aren't you buying me a present? 177 00:17:11,161 --> 00:17:12,854 Why aren't you paying? 178 00:17:16,957 --> 00:17:17,800 How much is it? 179 00:17:17,878 --> 00:17:20,210 $3,850. 180 00:17:27,499 --> 00:17:29,487 Your heart should be in turmoil now, 181 00:17:29,596 --> 00:17:31,533 But there's a long way to go. 182 00:18:01,932 --> 00:18:03,431 Pretty, right? 183 00:18:03,836 --> 00:18:05,915 Yes, it's pretty. 184 00:18:09,178 --> 00:18:10,524 How much is it? 185 00:18:56,713 --> 00:19:01,793 Now his heart should be like boiling water, seething, right? But he's pretending like it's nothing. 186 00:19:01,896 --> 00:19:04,773 A woman like me, how can you ever manage? 187 00:19:05,107 --> 00:19:06,867 Today, you've paid out quite a lot, right? 188 00:19:06,974 --> 00:19:09,008 I'm rather embarrassed. 189 00:19:09,110 --> 00:19:11,273 Have you always been shopping like this? 190 00:19:11,350 --> 00:19:12,359 This is my style. 191 00:19:12,462 --> 00:19:13,428 Couldn't you tell? 192 00:19:13,524 --> 00:19:15,523 My fashion sense, accessories... 193 00:19:15,523 --> 00:19:17,242 They're all inspiration to me. 194 00:19:17,338 --> 00:19:20,037 Money pays for it all. 195 00:19:20,731 --> 00:19:23,139 The fashion sense externally, 196 00:19:23,605 --> 00:19:24,827 You can't say that's creativity. 197 00:19:25,135 --> 00:19:27,259 Sometimes, the sense gives rise to creativity. 198 00:19:27,260 --> 00:19:28,532 Miranda* said it... 198 00:19:27,260 --> 00:19:28,532 {\a6} (*fashion magazine editor in the movie "Devil Wears Prada") 199 00:19:28,533 --> 00:19:33,200 Inspiration drives life itself. Without inspiration, you'll be ousted. 200 00:19:42,215 --> 00:19:43,655 In order to maintain that inspiration, 201 00:19:44,191 --> 00:19:46,654 It seems you can't rely on your salary alone. 202 00:19:46,654 --> 00:19:48,665 How do you manage? 203 00:19:51,560 --> 00:19:54,153 Hm, you're finally getting to the point now. 204 00:19:54,247 --> 00:19:56,779 I'll get him to give up on me. 205 00:19:57,058 --> 00:19:58,652 I'm always in the red, 206 00:19:58,652 --> 00:20:02,047 My bank account is overdrawn and I'm in quite a fix now. 207 00:20:02,171 --> 00:20:04,657 I didn't think you'd be so generous. 208 00:20:04,965 --> 00:20:07,353 Thank you very much for today. 209 00:20:10,588 --> 00:20:13,620 You're thinking I'm too much, right? 210 00:20:14,378 --> 00:20:20,296 Don't worry too much, the path will straighten itself out. 211 00:20:22,854 --> 00:20:26,402 The 16th man we met at the club earlier, 212 00:20:26,496 --> 00:20:29,309 He too, gives me whatever I say I want. 213 00:20:29,416 --> 00:20:33,089 But he keeps talking about marriage. 214 00:20:33,204 --> 00:20:34,837 So I broke up with him. 215 00:20:34,933 --> 00:20:37,086 Why are you doing this to me? 216 00:20:37,245 --> 00:20:37,995 What? 217 00:20:38,086 --> 00:20:41,027 You're not one who spends without any planning, are you? 218 00:20:41,170 --> 00:20:43,612 But in order to lie to me, you shopped like a maniac, 219 00:20:43,663 --> 00:20:45,966 Why on earth are you doing this to me? 220 00:20:46,087 --> 00:20:48,291 What lies have I told you? 221 00:20:48,402 --> 00:20:51,152 I don't know your reason for treating me like this, 222 00:20:51,275 --> 00:20:53,200 Maybe you're testing me? 223 00:20:53,341 --> 00:20:54,917 Testing if I'm a good man or not? 224 00:20:55,172 --> 00:20:56,463 Whether I'm one you can live with? 225 00:20:56,562 --> 00:20:59,509 Whether I'm one who'll change my heart for you? 226 00:20:59,658 --> 00:21:03,838 If that's the case, then stop here. 227 00:21:05,866 --> 00:21:08,818 Although what I've done may seem funny to you, 228 00:21:08,931 --> 00:21:10,992 But there's only one reason. 229 00:21:10,992 --> 00:21:12,996 I really won't get married. 230 00:21:12,996 --> 00:21:16,616 Up until now, I completely have no intention for marriage, not even once. 231 00:21:16,711 --> 00:21:19,851 Then from now on, start thinking about it. 232 00:21:19,962 --> 00:21:22,740 I'll become someone who'll protect you. 233 00:21:22,835 --> 00:21:25,178 Choi Gi Chan, you listen carefully. 234 00:21:25,186 --> 00:21:28,159 Do you know how I got the position as the Chief Editor? 235 00:21:28,268 --> 00:21:33,163 What I've put in is something you cannot imagine. 236 00:21:33,256 --> 00:21:34,859 That's why I love my work. 237 00:21:35,093 --> 00:21:40,375 So don't make it difficult for me anymore. 238 00:21:41,393 --> 00:21:46,127 The things I bought today, I'll return them and pay you back later. 239 00:22:43,728 --> 00:22:44,526 Welcome. 240 00:22:56,073 --> 00:22:58,187 Is there anything you're looking for? 241 00:22:58,471 --> 00:23:01,073 Yes, I'm pregnant. 242 00:23:02,758 --> 00:23:05,531 But how many months pregnant are you? 243 00:23:05,882 --> 00:23:06,978 Three weeks. 244 00:23:07,103 --> 00:23:08,936 Then you can buy that later. 245 00:23:09,190 --> 00:23:11,136 It seems it's your first pregnancy, 246 00:23:11,401 --> 00:23:14,949 How about getting this baby doll for some practice at home? 247 00:23:15,040 --> 00:23:15,885 Baby doll? 248 00:23:16,008 --> 00:23:17,165 Try carrying it. 249 00:23:29,843 --> 00:23:33,531 You must be happy being together with your mommy, right? 250 00:23:34,914 --> 00:23:36,916 Shall I cuddle you? 251 00:23:41,249 --> 00:23:43,375 Don't cry. Don't cry. 252 00:23:44,273 --> 00:23:46,248 Don't cry. I'm sorry. 253 00:23:46,374 --> 00:23:47,250 Don't cry. 254 00:23:48,280 --> 00:23:49,626 I'm sorry. 255 00:23:51,488 --> 00:23:53,367 I'm sorry. Don't cry. 256 00:23:53,455 --> 00:23:55,030 Don't cry. 257 00:23:55,523 --> 00:23:56,738 Don't cry. 258 00:23:59,459 --> 00:24:01,241 Don't cry. 259 00:24:24,433 --> 00:24:25,308 Really? 260 00:24:25,411 --> 00:24:27,253 That man is really not bad. 261 00:24:27,444 --> 00:24:30,789 "I'll be the one who will protect you" 262 00:24:30,881 --> 00:24:33,653 This is something women most want to hear. 263 00:24:33,786 --> 00:24:38,182 Since the beginning of time, men provide for the family. 264 00:24:38,276 --> 00:24:40,850 So someone who can protect the family, 265 00:24:40,964 --> 00:24:42,817 That's truly his charm. 266 00:24:42,901 --> 00:24:44,723 But we're not in stone age now, 267 00:24:44,817 --> 00:24:47,253 Nowadays women can earn their own money too. 268 00:24:47,769 --> 00:24:50,878 Well, the women can earn to feed the family, 269 00:24:50,973 --> 00:24:54,411 But to protect the family, that's a job for the men. 270 00:24:54,504 --> 00:24:57,997 That's what men do, that's their charm. 271 00:24:58,144 --> 00:24:59,938 The one who protects your family, that's you, right? 272 00:25:00,082 --> 00:25:03,221 I heard when you were in high school, you fought against the boys 1:17 and you won! 273 00:25:03,328 --> 00:25:05,476 Hey, I'm not Wonder Woman! What 1:17! 274 00:25:05,766 --> 00:25:06,921 That's all nonsense. 275 00:25:07,068 --> 00:25:08,205 It's the truth. 276 00:25:08,472 --> 00:25:09,345 What are you doing? 277 00:25:09,463 --> 00:25:13,465 But if you don't like marriage, what about just date? 278 00:25:13,567 --> 00:25:16,871 After you date, maybe you'd change your mind. 279 00:25:16,975 --> 00:25:23,444 Yes, we humans don't know what will happen in the future. 280 00:25:23,984 --> 00:25:27,491 Actually, I'm pregnant. 281 00:25:27,567 --> 00:25:29,944 Really? 282 00:25:29,985 --> 00:25:31,786 You did it? 283 00:25:33,273 --> 00:25:38,348 Wow!! That's great, Director Kim. 284 00:25:38,542 --> 00:25:41,788 Wait. Didn't you drink too much that day? 285 00:25:41,903 --> 00:25:43,685 What if the baby is born sucking a wine bottle? 286 00:25:43,787 --> 00:25:46,739 Doctor said it's alright. 287 00:25:46,880 --> 00:25:49,853 It's alright? That's great. 288 00:25:50,428 --> 00:25:52,985 Hey! Put down that coffee cup. 289 00:25:53,240 --> 00:25:55,554 Oh yes! I can't drink this. 290 00:25:57,258 --> 00:25:59,849 So that's why she has to break up with that man. 291 00:25:59,989 --> 00:26:02,099 She doesn't want to have anything more to do with him. 292 00:26:02,159 --> 00:26:05,427 What if he guesses something is up? 293 00:26:05,568 --> 00:26:09,410 Hey! Don't do this. Give some serious thought to marriage. 294 00:26:09,522 --> 00:26:11,661 Do you know that man's family background? 295 00:26:11,822 --> 00:26:14,993 His home now in Kyungju is a big traditional house. 296 00:26:15,114 --> 00:26:17,221 If I marry him, I'll have to resign immediately. 297 00:26:17,332 --> 00:26:20,146 Such a family still exists today? 298 00:26:20,255 --> 00:26:24,660 The house, the kid, how can I work? 299 00:26:25,006 --> 00:26:27,176 I don't have confidence. I really don't have that confidence. 300 00:26:27,377 --> 00:26:29,128 That's true. 301 00:26:29,317 --> 00:26:33,237 Just like hunting, that's all a woman's life is. 302 00:26:42,255 --> 00:26:44,825 I made a mistake, right? 303 00:26:48,721 --> 00:26:52,222 Why made you punch him? 304 00:26:54,535 --> 00:26:56,442 I don't know as well. 305 00:26:56,555 --> 00:26:59,210 Why did I do that? 306 00:27:00,276 --> 00:27:04,119 But there's one thing I'm curious about. 307 00:27:04,473 --> 00:27:06,518 What about? 308 00:27:08,161 --> 00:27:10,502 The kid's father. 309 00:27:11,097 --> 00:27:18,145 He's fooling around with another woman now and you still love him? 310 00:27:18,661 --> 00:27:20,409 Love? 311 00:27:20,494 --> 00:27:23,503 The reason for asking me to be your fake lover, 312 00:27:23,597 --> 00:27:27,100 Is that to get your husband back? 313 00:27:27,254 --> 00:27:30,072 But women nowadays don't do that. 314 00:27:30,183 --> 00:27:31,971 So what do women nowadays do? 315 00:27:32,088 --> 00:27:35,448 Mostly, they choose to ignore it. 316 00:27:35,682 --> 00:27:39,489 There are some who go to the court directly to settle it on the same day they found out. 317 00:27:40,740 --> 00:27:43,821 Not long ago, I saw it in the TV drama, 318 00:27:43,821 --> 00:27:48,237 There was a scene of one who got the movers to pack his stuff together, 319 00:27:48,349 --> 00:27:53,566 And moved them and her husband to the other woman's house. 320 00:27:54,488 --> 00:27:56,285 I don't know. 321 00:27:56,396 --> 00:27:58,379 I'll do that too. 322 00:27:58,536 --> 00:28:00,816 I don't think I can forgive. 323 00:28:00,816 --> 00:28:10,276 To tell the truth, I don't have the confidence to carry on living on my own. 324 00:28:10,370 --> 00:28:13,238 No matter what, he is my son's father. 325 00:28:13,362 --> 00:28:17,821 For the sake of my son, we should live together. 326 00:28:17,821 --> 00:28:19,520 Isn't that common sense? 327 00:28:19,585 --> 00:28:23,119 Maybe, you'll meet someone better? 328 00:28:23,239 --> 00:28:25,761 Re-married? 329 00:28:27,303 --> 00:28:31,348 I have a son already, how can I live with another man? 330 00:28:31,505 --> 00:28:34,376 Then he will have another father, 331 00:28:34,508 --> 00:28:37,303 He will suffer such a great shock. 332 00:28:37,403 --> 00:28:40,184 If it turns out bad, 333 00:28:41,410 --> 00:28:45,367 That'll be even scarier, I can't do that. 334 00:28:50,160 --> 00:28:51,661 [Chan's father] 335 00:28:53,192 --> 00:28:54,379 Honey! 336 00:28:56,397 --> 00:28:57,724 Chan? 337 00:28:57,820 --> 00:28:59,824 He's at Yeon Doo's place. 338 00:29:01,786 --> 00:29:04,192 Are you at home? 339 00:29:05,302 --> 00:29:07,331 I know. I'll make my way back now. 340 00:29:07,412 --> 00:29:08,129 Yes. 341 00:29:08,819 --> 00:29:11,024 I'm sorry. I've got to hurry home now. 342 00:29:23,735 --> 00:29:25,141 - Dad! - Hello. 343 00:29:25,794 --> 00:29:27,088 Chan, goodbye. 344 00:29:27,211 --> 00:29:29,649 Yeon Doo, let's go to school together tomorrow. 345 00:29:29,774 --> 00:29:30,682 Yes, I know. 346 00:29:31,163 --> 00:29:32,871 Sorry for the trouble. 347 00:29:33,442 --> 00:29:34,697 Let's have a meal together when you're free. 348 00:29:34,888 --> 00:29:36,449 Whether it's at our place or out. 349 00:29:36,563 --> 00:29:40,611 I'd like to find out all about it but we don't get to meet. 350 00:29:41,418 --> 00:29:43,138 Please go back and rest. 351 00:29:43,187 --> 00:29:44,044 Yes. 352 00:29:45,260 --> 00:29:47,183 - Chan, goodbye! - Yeon Doo, goodbye! 353 00:29:47,340 --> 00:29:48,940 Chan, sleep well! 354 00:29:50,594 --> 00:29:51,291 Get in. 355 00:29:55,823 --> 00:29:58,759 Really! Is he a man or not? 356 00:30:04,217 --> 00:30:05,137 Honey. 357 00:30:10,291 --> 00:30:12,651 Who was that guy earlier? 358 00:30:12,854 --> 00:30:18,012 Yong Gu's junior. I saw him once at their house. 359 00:30:18,871 --> 00:30:25,096 He threw a fist at me when you met him there by coincidence? 360 00:30:25,220 --> 00:30:26,737 It's true. 361 00:30:29,623 --> 00:30:33,231 You were with him the whole time? 362 00:30:33,324 --> 00:30:36,412 How did you know I was with him? 363 00:30:38,135 --> 00:30:39,749 Did you drink? 364 00:30:43,294 --> 00:30:49,076 Now that you've written a contract, you're free as a bird. 365 00:30:50,412 --> 00:30:53,386 What are you talking about? 366 00:30:59,291 --> 00:31:00,252 Mom. 367 00:31:00,980 --> 00:31:01,816 Chan. 368 00:31:02,489 --> 00:31:04,513 - My Chan you didn't go to sleep yet? - Yeah. 369 00:31:04,610 --> 00:31:07,113 - Now we should stop reading and go to sleep. - Okay. 370 00:31:07,353 --> 00:31:08,440 Goodnight. 371 00:31:17,992 --> 00:31:22,252 You were with him this whole time? 372 00:32:03,250 --> 00:32:05,993 Professor, should we go ahead and start the seminar? 373 00:32:06,625 --> 00:32:10,248 Can you take over for today? Here is the paperwork. 374 00:32:10,407 --> 00:32:11,241 Yeah. 375 00:32:11,845 --> 00:32:12,860 Thanks. 376 00:32:12,988 --> 00:32:13,563 Yes. 377 00:32:20,318 --> 00:32:22,719 Choi Gi Chan, listen to me carefully, 378 00:32:22,874 --> 00:32:25,891 do you know what I had to do to get to this point in my career? 379 00:32:25,958 --> 00:32:30,829 Gi Chan, you can't even imagine how hard I had to fight through those odds. 380 00:32:30,936 --> 00:32:36,280 That's why I love my job, so stop making it hard on me. 381 00:32:40,594 --> 00:32:41,718 Gi Chan. 382 00:32:44,922 --> 00:32:45,942 Father. 383 00:32:49,831 --> 00:32:51,862 You've been well? 384 00:32:51,923 --> 00:32:53,142 Yes. 385 00:32:53,265 --> 00:32:58,079 But what is on your mind that your nose is buried in the ground? 386 00:32:58,171 --> 00:33:00,255 Is teaching the children hard? 387 00:33:01,179 --> 00:33:04,454 No, but what bring you to Seoul? 388 00:33:04,544 --> 00:33:07,207 I had urgent business to attend. 389 00:33:07,543 --> 00:33:08,974 Let's go to my office. 390 00:33:09,050 --> 00:33:10,163 Yes. 391 00:33:22,825 --> 00:33:27,679 The pharmacist's daughter Jung Suk came back from Egypt. 392 00:33:28,548 --> 00:33:29,933 Did she call you? 393 00:33:30,020 --> 00:33:32,308 No, she didn't. 394 00:33:32,580 --> 00:33:36,672 It may run in the family she became a maternity doctor. 395 00:33:36,903 --> 00:33:38,676 Really? That's good to hear. 396 00:33:38,676 --> 00:33:44,127 She just arrived so she is busy. But soon she'll contact you, so when she does, go meet her. 397 00:33:46,395 --> 00:33:48,497 I've arranged it with her father, 398 00:33:48,577 --> 00:33:51,680 to hold the wedding in the Fall if you both agree with it. 399 00:33:51,967 --> 00:33:52,671 Father! 400 00:33:52,671 --> 00:33:56,841 Why are you so surprised? How old are you? 401 00:33:56,880 --> 00:34:05,046 Look at this flower! It has its time to bloom but what in the world are you waiting for? 402 00:34:05,242 --> 00:34:08,325 Are you looking for the woman of your dreams? 403 00:34:08,428 --> 00:34:12,052 There is no such woman. If you wait any longer, only your age grows. 404 00:34:12,397 --> 00:34:17,348 Why don't you know the world when you've learned so much? 405 00:34:22,554 --> 00:34:28,572 To become a professor is why you're late at getting married, but it's too late now. 406 00:34:28,644 --> 00:34:29,047 Father. 407 00:34:29,047 --> 00:34:34,047 No! This year you have to get married, no matter what! 408 00:34:34,202 --> 00:34:38,032 If it's only you, it wouldn't be that bad but you have to think about Jung Suk. 409 00:34:38,189 --> 00:34:41,374 Her time to marry has also passed. Why do you only think about yourself? 410 00:34:41,467 --> 00:34:43,956 Are you like this all the time? 411 00:34:44,047 --> 00:34:44,957 Sorry. 412 00:34:45,176 --> 00:34:50,956 She grew up with you, so there is no better woman. 413 00:34:51,620 --> 00:34:53,528 If she calls, be good to her! 414 00:34:53,617 --> 00:34:55,019 I'm going. 415 00:35:10,147 --> 00:35:13,623 Groom and Bride, please bow. 416 00:35:19,916 --> 00:35:29,479 The groom Choi Gi Chan, will you promise to forever take this woman as your life partner? 417 00:35:30,138 --> 00:35:31,000 Yes. 418 00:35:34,564 --> 00:35:35,917 Gi Chan. 419 00:35:36,971 --> 00:35:39,218 This marriage is invalid! 420 00:35:39,567 --> 00:35:40,772 Dang Ja! 421 00:35:44,526 --> 00:35:45,480 Dang Ja! 422 00:35:48,567 --> 00:35:50,292 Dang Ja! 423 00:35:52,167 --> 00:35:53,232 Dang Ja! 424 00:35:53,514 --> 00:35:54,565 Dang Ja! 425 00:35:54,783 --> 00:35:56,076 Dang Ja! 426 00:36:19,043 --> 00:36:23,566 Rather than this photo I like this one better. 427 00:36:23,917 --> 00:36:24,855 This one? 428 00:36:26,953 --> 00:36:28,261 Confirm with this one. 429 00:36:28,951 --> 00:36:31,953 and take out the pictures that are too lascivious, I'd like to change our concept. 430 00:36:32,358 --> 00:36:33,324 How? 431 00:36:33,448 --> 00:36:34,734 To a more relax tone... 432 00:36:34,795 --> 00:36:36,921 Something richer, abundant. 433 00:36:37,325 --> 00:36:39,440 Since it's the summer everybody will come out strong, 434 00:36:39,559 --> 00:36:40,870 will that be okay? 435 00:36:41,541 --> 00:36:46,292 Yeah since everybody will be out there, we should come out differently. 436 00:36:46,439 --> 00:36:49,566 Yeah, since there are similar concepts out there. 437 00:36:49,752 --> 00:36:52,971 You can't tell the difference between them and it's hard to get an item. 438 00:36:53,049 --> 00:36:55,051 The beauty industry goes for the more natural look, 439 00:36:55,127 --> 00:36:59,757 and its heading for the no make up face it fits your concept. 440 00:36:59,894 --> 00:37:02,238 We are coming out differently, let's support it. 441 00:37:02,363 --> 00:37:04,238 You have a call. 442 00:37:07,253 --> 00:37:08,284 Hold on. 443 00:37:12,112 --> 00:37:13,197 Hello? 444 00:37:14,424 --> 00:37:19,943 Sorry but it's close to our magazine's deadline, so I'm very busy. I'll call you when I have time. 445 00:37:20,049 --> 00:37:23,839 Last time? What does that mean? 446 00:37:24,458 --> 00:37:26,173 Really? 447 00:37:29,190 --> 00:37:38,252 Our time together was a beautiful shock to me but you took it as if it was worthless. 448 00:37:38,316 --> 00:37:46,548 At first I was hurt and got angry but I can understand a little. 449 00:37:46,712 --> 00:37:51,345 Choi Gi Chan, thanks for understanding. 450 00:38:22,992 --> 00:38:26,688 He said that he would be waiting somewhere around here. 451 00:38:45,813 --> 00:38:47,884 That man is really impatient. 452 00:38:47,941 --> 00:38:49,939 Wow! Get out! 453 00:38:50,939 --> 00:38:51,934 Get out! 454 00:38:54,158 --> 00:38:56,283 Do you know that because of you I could've gotten an accident? Looks as if you could hit me. 455 00:38:56,338 --> 00:38:58,339 You are the one who cut me off first! 456 00:38:58,650 --> 00:39:01,221 You are the one that stop and that's why I had to stop, you old maid. 457 00:39:01,339 --> 00:39:02,939 I'm not a old maid. 458 00:39:03,718 --> 00:39:05,344 Do you want to die? 459 00:39:05,344 --> 00:39:08,833 Looks as if you could hit me. 460 00:39:10,341 --> 00:39:11,784 What are you doing? 461 00:39:11,926 --> 00:39:12,930 You hit me? 462 00:39:13,053 --> 00:39:14,285 - Are you okay, Dang Ja? - Yes. 463 00:39:20,063 --> 00:39:21,480 - Are you okay? - Stay out of the way. 464 00:39:37,612 --> 00:39:39,855 - Oh my! - Are you okay? 465 00:39:39,993 --> 00:39:41,338 - Are you okay? - I'm fine! 466 00:39:47,557 --> 00:39:48,364 What is this? 467 00:40:02,299 --> 00:40:03,650 You caught me on a bad day. 468 00:40:03,744 --> 00:40:08,683 We're sorry, sorry... please you're really going to hurt him. 469 00:40:08,780 --> 00:40:10,216 You're lucky today, you have to know that. 470 00:40:10,324 --> 00:40:12,807 We will never do it again. Sorry. 471 00:40:13,844 --> 00:40:15,353 Sorry. 472 00:40:18,459 --> 00:40:19,323 Are you okay? 473 00:40:19,835 --> 00:40:21,052 Are you okay, Dang Ja? 474 00:40:21,147 --> 00:40:22,211 I'm fine. 475 00:40:22,611 --> 00:40:23,897 Then that's all that matters. 476 00:40:29,472 --> 00:40:30,691 Are you really okay? 477 00:40:31,951 --> 00:40:34,135 Does it look like I'm okay? 478 00:40:35,768 --> 00:40:37,953 Why did you interfere like that? 479 00:40:37,953 --> 00:40:41,385 Then do I just stand there and watch when that guy was going to hit you? 480 00:40:41,457 --> 00:40:43,739 Those guys only act like they are going to hit you, they never really do. 481 00:40:43,863 --> 00:40:46,293 What if he does hit you? 482 00:40:46,385 --> 00:40:47,728 Then I'll... 483 00:40:47,823 --> 00:40:52,207 take a long rest in the hospital counting my money. 484 00:41:03,943 --> 00:41:05,615 I have a gift. 485 00:41:15,270 --> 00:41:18,542 When you were fighting earlier, it fell out of your pocket. 486 00:41:22,180 --> 00:41:26,864 I wasn't going to give this to you like this. I had an event planned and everything. 487 00:41:26,948 --> 00:41:29,955 I don't want to see that event. 488 00:41:31,647 --> 00:41:35,291 Gi Chan, I know you are a good person. 489 00:41:35,855 --> 00:41:40,227 If I wanted to marry, I would be the one who was clinging on to you. 490 00:41:40,318 --> 00:41:41,762 Really. 491 00:41:45,334 --> 00:41:50,021 When we went shopping last time, I've returned everything here. 492 00:41:54,032 --> 00:41:57,397 It was only a short time, but I had a lot of memories with you. 493 00:41:57,529 --> 00:42:00,386 I will never forget it. 494 00:42:01,318 --> 00:42:04,445 I'm not just saying this. It's the truth. 495 00:42:05,197 --> 00:42:09,695 So if you keep on calling me 496 00:42:09,845 --> 00:42:13,132 I think it will be harder on me. 497 00:42:13,272 --> 00:42:16,820 You know what I talking about right? 498 00:42:19,620 --> 00:42:21,007 I'll be going. 499 00:43:45,154 --> 00:43:47,992 Gi Chan, I know that you are a good person. 500 00:43:48,102 --> 00:43:49,667 It was only a short time 501 00:43:49,778 --> 00:43:51,783 but I had a lot of memories with you. 502 00:43:52,007 --> 00:43:53,783 So if you... 503 00:43:53,783 --> 00:43:57,782 keep on calling me... 504 00:43:57,782 --> 00:44:00,100 I think it will be harder on me. 505 00:44:02,197 --> 00:44:03,496 Dang Ja, I really wanted.. 506 00:44:04,289 --> 00:44:06,717 to make you happy. 507 00:44:57,951 --> 00:45:01,935 Why is there a Christmas tree in the middle of summer? 508 00:45:07,507 --> 00:45:12,679 Even a four month old baby can tell the basic? 509 00:45:12,713 --> 00:45:17,002 I.. love... you... 510 00:45:19,209 --> 00:45:21,506 - Who is it? - Security guard. 511 00:45:31,951 --> 00:45:33,985 This came for me? 512 00:45:34,094 --> 00:45:37,950 Yeah, but is there something wrong? 513 00:45:38,063 --> 00:45:39,449 No, nothing's wrong. 514 00:45:39,573 --> 00:45:44,098 Well one day you hang your flag and now you get sent a Christmas tree. 515 00:45:44,575 --> 00:45:46,701 I don't know what's going on? 516 00:45:46,826 --> 00:45:48,098 Goodnight. 517 00:45:48,389 --> 00:45:49,810 Goodbye. 518 00:45:54,013 --> 00:45:59,606 Choi Gi Chan, this is the event you planned? 519 00:46:15,734 --> 00:46:23,921 You're not somebody I think I could love, you're someone I can't NOT love. 520 00:46:29,870 --> 00:46:31,796 At the salsa club, 521 00:46:31,909 --> 00:46:34,313 I felt jealousy for the first time. 522 00:46:34,484 --> 00:46:38,817 I want to learn that dance and dance it with you. 523 00:46:38,877 --> 00:46:43,544 All the flowers and plants I raise from now on, I raise for your sake. 524 00:46:44,074 --> 00:46:48,734 I never knew it could be so satisfying living for someone's sake. 525 00:46:48,827 --> 00:46:52,700 You're like a thorn stuck in my palm. 526 00:46:52,794 --> 00:46:59,844 Every time I see you, you dig deeper into my skin. So, my heart aches. 527 00:46:59,935 --> 00:47:03,371 I want to know everything about you. Whether you draw well, 528 00:47:03,593 --> 00:47:05,434 whether you settle agreements well, 529 00:47:05,514 --> 00:47:08,981 whether you can cook the kimchee stew I like, 530 00:47:09,100 --> 00:47:12,046 what makes you cry, 531 00:47:12,092 --> 00:47:14,437 I want to know it all. 532 00:47:14,945 --> 00:47:17,330 You have a hidden pain, don�t you? 533 00:47:17,844 --> 00:47:19,571 Don�t hide it. 534 00:47:19,829 --> 00:47:24,406 I�ll hold you warmly and turn them into pearls. 535 00:47:24,505 --> 00:47:26,913 I'll make you happy. 536 00:47:28,517 --> 00:47:32,830 Do you know when you took root in my heart? 537 00:47:32,938 --> 00:47:35,099 At the island, 538 00:47:35,099 --> 00:47:37,509 when you fought with the boar and collapsed, 539 00:47:37,600 --> 00:47:41,787 I thought, I�d have to protect you forever. 540 00:47:41,844 --> 00:47:44,798 The words I hate hearing the most, 541 00:47:44,923 --> 00:47:47,105 "I won�t marry." 542 00:47:47,105 --> 00:47:49,394 The words I want to say most: 543 00:47:49,956 --> 00:47:51,531 "I want to see you." 544 00:48:22,053 --> 00:48:26,528 You�re like a thorn stuck in my palm. 545 00:48:26,654 --> 00:48:33,402 Every time I see you, you dig deeper into my skin. So, my heart aches. 546 00:48:33,503 --> 00:48:38,934 Wow! He is really sweet! He is fits my style perfectly. 547 00:48:39,051 --> 00:48:42,450 He is every Korean woman's style 548 00:48:42,623 --> 00:48:48,027 he is handsome, smart, good personality, and romantic. Who wouldn't want him? 549 00:48:48,543 --> 00:48:52,341 Here the one who is holding the doll. Stupid. 550 00:48:52,998 --> 00:48:54,360 Hey, there is another box. 551 00:48:54,415 --> 00:48:56,053 - There is another one? - Yeah. 552 00:48:56,053 --> 00:48:57,051 - It's yellow. - Read it. 553 00:48:57,051 --> 00:48:59,057 - Hold on! - Be quiet! 554 00:49:00,926 --> 00:49:03,379 Don�t be afraid of marriage. 555 00:49:03,502 --> 00:49:12,174 I�ll clear away all the stones that lay in your path. 556 00:49:12,594 --> 00:49:16,191 You really should hold on to him! 557 00:49:18,177 --> 00:49:23,428 Looks like her mind has moved a little to him. 558 00:49:23,438 --> 00:49:26,537 After I left to tell you the truth, I felt uneasy... 559 00:49:26,609 --> 00:49:30,756 and when I got home, it was here. After I took it home, and read it, 560 00:49:30,921 --> 00:49:33,210 I thought there isn't a person like him in this world. 561 00:49:33,309 --> 00:49:35,924 Dang Ja, you thought of that? 562 00:49:36,274 --> 00:49:39,433 It's like you're born again. Isn't it, honey? 563 00:49:39,553 --> 00:49:42,368 So, I'm thinking to meet him at least. 564 00:49:42,524 --> 00:49:43,837 That's it! 565 00:49:44,232 --> 00:49:49,383 His looks are like a movie star, if you lose him, you're going to regret it. 566 00:49:49,523 --> 00:49:51,570 What? You saw him? 567 00:49:51,790 --> 00:49:53,274 Yeah once. 568 00:49:53,463 --> 00:49:54,586 He came to the office once. 569 00:49:54,695 --> 00:49:55,648 Really? 570 00:49:56,924 --> 00:49:58,915 Dang Ja. 571 00:49:59,363 --> 00:50:06,524 I want to know what he looks like. I want to know who has the best genes in the Republic of Korea. 572 00:50:06,614 --> 00:50:08,957 Just show me once? 573 00:50:10,581 --> 00:50:11,926 Hey! Kim Dang Ja! 574 00:50:12,051 --> 00:50:16,176 Best genes and his personality are two different things. 575 00:50:16,290 --> 00:50:21,520 We will do the personality test. Don't act so expensive. Let's see him, huh? 576 00:50:21,613 --> 00:50:23,645 Later when it turns out well. 577 00:50:23,783 --> 00:50:31,831 If you keep acting this way, well I'll tell him to search your history and tell him that you had his baby. 578 00:50:31,927 --> 00:50:33,676 - Just do that and see what happens! - Honey! 579 00:50:35,741 --> 00:50:37,270 He is a professor! 580 00:50:37,332 --> 00:50:40,552 Just tell me the name and the name of his college, what's so hard about that? 581 00:50:40,728 --> 00:50:43,771 Wait until she shows you. 582 00:50:43,883 --> 00:50:45,832 You know that I have no patience. 583 00:50:45,947 --> 00:50:47,958 If I had that then I wouldn't have married you. 584 00:50:48,041 --> 00:50:50,095 So that's why I'm telling you to wait, 585 00:50:50,190 --> 00:50:52,801 as soon as I tell you, 586 00:50:52,880 --> 00:50:54,802 you are going up to her and tell her. 587 00:50:54,917 --> 00:50:56,959 Don't make your husband look like a fool and wait. 588 00:50:57,209 --> 00:50:59,955 I'm curious to death! I think I'll go crazy!! 589 00:51:00,052 --> 00:51:00,862 No. 590 00:51:00,973 --> 00:51:05,144 If I don't do what I really want, then I lose control. This isn't a threat!! 591 00:51:05,487 --> 00:51:06,767 You're crazy! 592 00:52:10,367 --> 00:52:15,222 You think I was kidding? This is a matter of my life. 593 00:52:15,382 --> 00:52:17,130 I know! I know! 594 00:52:17,242 --> 00:52:21,242 That's why I took the time out of my busy schedule to see him, 595 00:52:21,368 --> 00:52:24,333 you don't even thank me. 596 00:52:25,861 --> 00:52:27,417 The baby's father is handsome. 597 00:52:27,703 --> 00:52:28,417 HEY!! 598 00:52:29,407 --> 00:52:33,079 Hey, you can't scream like that anymore. You have to think about the baby in your stomach. 599 00:52:33,220 --> 00:52:36,392 If you say one more time about the baby's father, I'm never going to see you again. 600 00:52:36,448 --> 00:52:43,863 OK, don't worry. Today is your day off right? Call him. Let's see him and do a personality test. 601 00:52:44,331 --> 00:52:45,412 No thanks. 602 00:52:45,641 --> 00:52:50,412 No thanks? Then I'll call him up myself and meet him alone. 603 00:52:50,412 --> 00:52:51,921 This little! 604 00:52:52,204 --> 00:52:55,410 That's why the meaning of Elijah flower is... 605 00:52:55,850 --> 00:52:58,306 No way! 606 00:52:58,417 --> 00:53:00,414 Let's have a drink! 607 00:53:08,330 --> 00:53:10,113 Why aren't you drinking? 608 00:53:11,174 --> 00:53:13,931 She isn't feeling well, so she is eating medicine. 609 00:53:14,050 --> 00:53:16,641 Are you sick? Did you go to the doctor? 610 00:53:16,788 --> 00:53:19,062 No, I'm not sick. 611 00:53:19,319 --> 00:53:22,657 It's just that once a year I eat medical herbs. 612 00:53:25,418 --> 00:53:29,923 What do you like about Dang Ja? 613 00:53:33,531 --> 00:53:35,944 I don't know just yet. 614 00:53:39,050 --> 00:53:44,328 The first thought that came to me when I saw her was thorns, 615 00:53:44,736 --> 00:53:48,851 if there are many thorns you think there is something else inside, 616 00:53:49,768 --> 00:53:52,148 a scar she can't explain, 617 00:53:52,377 --> 00:53:55,679 or she has a lot of money. 618 00:53:58,303 --> 00:54:05,139 But inside the thorns there is a yellow skin that part is very soft, 619 00:54:05,252 --> 00:54:11,187 Dang Ja used to be a soft and has a lot of heart I know that and 620 00:54:11,282 --> 00:54:14,646 that's why I like her. 621 00:54:15,125 --> 00:54:18,492 From now on, I will protect her. 622 00:54:18,512 --> 00:54:25,472 This man is on to me. He says it like a joke but meant everything. 623 00:54:25,512 --> 00:54:26,730 Listen here. 624 00:54:26,848 --> 00:54:30,419 I know you are a professor, but why do you say it so hard, 625 00:54:30,498 --> 00:54:36,641 something simple like she pretty or her body is good, something like that. 626 00:54:39,841 --> 00:54:42,763 The way she smiles, isn't it pretty? 627 00:54:42,847 --> 00:54:44,995 Do you know a person whose smile isn't pretty? 628 00:54:45,156 --> 00:54:46,887 Really? 629 00:54:59,516 --> 00:55:03,386 You don't know that my Dang Ja... 630 00:55:03,515 --> 00:55:07,096 seems strong on the outside, 631 00:55:07,260 --> 00:55:10,388 but if you get to know her she is really fragile. 632 00:55:10,515 --> 00:55:13,185 She looks like a workaholic, 633 00:55:13,326 --> 00:55:19,448 but she really is hungry for love. 634 00:55:34,656 --> 00:55:37,295 Hey, he is talking to that plant. 635 00:55:37,448 --> 00:55:41,230 but all he talks about is you, I think he has really fallen for you. 636 00:55:42,197 --> 00:55:45,823 That man is cuter than he looks. 637 00:55:45,971 --> 00:55:48,245 I wish it went well. 638 00:55:59,281 --> 00:56:04,059 Does he love plants more than he loves me? 639 00:56:22,471 --> 00:56:23,996 Plants, 640 00:56:24,513 --> 00:56:26,313 plants, 641 00:56:26,858 --> 00:56:30,014 sleep lying down. 642 00:56:30,385 --> 00:56:32,326 Thank you for the drinks. 643 00:56:32,948 --> 00:56:34,355 Thank you. 644 00:56:37,545 --> 00:56:39,544 Please buy a rose. 645 00:56:39,668 --> 00:56:41,207 Yeah. 646 00:56:41,908 --> 00:56:45,434 How much is the whole thing? 647 00:56:45,544 --> 00:56:47,640 The whole thing? Just give me a $100. 648 00:56:47,738 --> 00:56:48,792 $100? 649 00:56:49,727 --> 00:56:51,934 Why buying the whole thing? Just buy one. 650 00:56:52,746 --> 00:56:55,713 When a man buys you things, you just stay quiet. 651 00:56:58,445 --> 00:57:00,103 - Thank you. - Yeah. 652 00:57:00,439 --> 00:57:04,159 There pretty, lucky you. 653 00:57:14,878 --> 00:57:17,597 If he is going to give them to me, this is the perfect time. 654 00:57:22,333 --> 00:57:23,556 Goodnight. 655 00:57:25,624 --> 00:57:28,513 Wait, he wasn't going to give them to me? 656 00:57:29,264 --> 00:57:31,051 Yes, goodnight. 657 00:57:36,919 --> 00:57:42,421 Maybe he wants to hold them while he sleep with them, I hope you get scars from the thorns!! 658 00:58:11,330 --> 00:58:18,830 My whole life I never failed a test. 659 00:58:19,915 --> 00:58:25,523 What if Dang Ja fails me? 660 00:58:28,676 --> 00:58:30,114 Rose... 661 00:58:32,520 --> 00:58:34,520 help me. 662 00:58:38,352 --> 00:58:39,679 I am.. 663 00:58:40,527 --> 00:58:44,238 unworthy for Dang Ja. 664 00:58:46,144 --> 00:58:47,714 I know.. 665 00:58:48,947 --> 00:58:54,221 I'll work harder. 666 00:59:05,877 --> 00:59:07,927 Do you guys know... 667 00:59:08,799 --> 00:59:13,446 that Dang Ja has thorns too? 668 00:59:14,009 --> 00:59:15,724 It's all... 669 00:59:16,050 --> 00:59:18,528 because she is as 670 00:59:21,127 --> 00:59:24,283 pretty as you guys are. 671 00:59:28,981 --> 00:59:29,776 Gi Chan. 672 00:59:31,665 --> 00:59:32,760 Dang Ja. 673 00:59:36,496 --> 00:59:40,042 Look at these roses. 674 00:59:42,171 --> 00:59:43,085 I... 675 00:59:47,185 --> 00:59:48,556 Dang Ja. 676 00:59:48,653 --> 00:59:49,919 I will... 677 00:59:51,294 --> 00:59:52,995 do better 678 00:59:56,536 --> 00:59:58,676 a lot more. 679 01:00:07,836 --> 01:00:12,173 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 680 01:00:12,278 --> 01:00:13,747 Main Translators: ai*, kiki08 Spot Translator: javabeans 681 01:00:13,847 --> 01:00:15,371 Timer: schizoar Editor/QC: ay_link 682 01:00:15,525 --> 01:00:17,296 Coordinators: mily2, ay_link 683 01:00:17,431 --> 01:00:20,354 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 684 01:00:20,385 --> 01:00:24,322 I can't take this for another year and in the end you will return to your wife! 685 01:00:24,409 --> 01:00:26,928 Just think that you met a bad man and got struck by lightening. 686 01:00:26,928 --> 01:00:29,333 And you should find a new life for yourself. 687 01:00:29,450 --> 01:00:33,292 If I go to another man, I am a 100% perfect woman, I'll make him jealous. 688 01:00:33,401 --> 01:00:36,519 So, I should put this in my husband's trunk? 689 01:00:36,709 --> 01:00:37,861 What is this noise? 690 01:00:37,931 --> 01:00:39,273 Sounds like a baby's crying? 691 01:00:39,378 --> 01:00:40,383 No. 692 01:00:40,661 --> 01:00:41,675 Gi Chan! 693 01:00:41,847 --> 01:00:42,831 Not this. 694 01:00:43,049 --> 01:00:44,757 Lady, call 911. 695 01:00:44,852 --> 01:00:45,312 Hurry! 696 01:00:45,345 --> 01:00:47,471 Are you okay? What would of happen if the baby fell? 697 01:00:47,552 --> 01:00:49,576 This baby is the same as my life. 698 01:00:49,677 --> 01:00:50,863 Is your ankle okay? 699 01:00:50,929 --> 01:00:54,394 Get on. I wish I could carry you and walk like this forever. 700 01:00:54,566 --> 01:00:56,929 Do you want to go to Kyungju? 701 01:00:56,929 --> 01:00:59,488 That means he is officially proposing. 702 01:00:59,628 --> 01:01:04,552 If I go then I am accepting that proposal, but I'm still a little afraid to get married. 52868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.