All language subtitles for BACACAFFAFAKL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,999 --> 00:00:44,334 Rocky! 2 00:00:52,968 --> 00:00:55,262 Rocky! 3 00:00:55,262 --> 00:00:57,598 Rocky! 4 00:04:07,913 --> 00:04:09,957 What's the matter? 5 00:04:09,957 --> 00:04:11,541 He in? 6 00:04:14,086 --> 00:04:15,796 Comandante, 7 00:04:15,796 --> 00:04:17,464 I can't go back there. 8 00:04:24,221 --> 00:04:25,514 You don't need 'em. 9 00:04:28,350 --> 00:04:30,435 So you claim you're not Rock Salerno? 10 00:04:30,435 --> 00:04:32,312 No, I'm Jonas Armstrong. 11 00:04:32,312 --> 00:04:34,231 I'm not Rocky Salerno! 12 00:04:34,231 --> 00:04:35,857 Since when haven't you been? 13 00:04:35,857 --> 00:04:37,276 I've never been! 14 00:04:55,836 --> 00:04:58,046 When I got here, 15 00:04:58,046 --> 00:05:00,632 I was broke, 16 00:05:00,632 --> 00:05:02,217 I needed a job. 17 00:05:04,428 --> 00:05:06,638 That's why I took the road to Salina. 18 00:05:34,666 --> 00:05:36,293 Want to go to Salina? 19 00:05:36,335 --> 00:05:38,086 Yeah, if it's no bother. 20 00:05:52,351 --> 00:05:55,145 I thumbed a couple rides, 21 00:05:55,145 --> 00:05:58,273 but I'd walked almost ten miles, and I was pretty beat. 22 00:06:10,869 --> 00:06:12,746 That's when I saw the house. 23 00:06:23,298 --> 00:06:26,009 All I wanted was water, 24 00:06:26,009 --> 00:06:28,178 a lot of it. 25 00:06:28,178 --> 00:06:31,181 Maybe sleep in the shade a while. 26 00:06:31,181 --> 00:06:33,850 Sooner or later, a truck headed for Salina had to pass, 27 00:06:33,850 --> 00:06:36,186 or a car would stop for some gas. 28 00:07:15,308 --> 00:07:18,061 Ah, ah. 29 00:07:42,627 --> 00:07:45,547 Rocky? 30 00:07:45,547 --> 00:07:48,800 -Rocky! -Hey, I just wanted some water. 31 00:07:48,800 --> 00:07:52,262 My little boy. 32 00:07:52,262 --> 00:07:54,848 My son, my little son! 33 00:07:54,848 --> 00:07:57,350 Huh? 34 00:07:57,350 --> 00:07:58,810 My little boy. 35 00:07:58,810 --> 00:08:00,770 Sefiora? 36 00:08:00,770 --> 00:08:03,648 Oh, I knew you'd come back. 37 00:08:03,648 --> 00:08:06,067 Sefiora? 38 00:08:06,067 --> 00:08:08,069 Hey, what's a matter? 39 00:08:08,069 --> 00:08:09,863 -I knew it! -It's all right! 40 00:08:09,863 --> 00:08:13,200 -I knew it! -Hey. 41 00:08:13,200 --> 00:08:16,244 She thought I was her son, 42 00:08:16,244 --> 00:08:17,913 and I thought she was crazy. 43 00:08:21,041 --> 00:08:24,878 What harm could there be in pretending for a couple hours, 44 00:08:24,878 --> 00:08:28,173 or even a day or two? 45 00:08:28,173 --> 00:08:31,426 Made her happy- 46 00:08:31,426 --> 00:08:34,846 Besides, I was hungry and tired, and I didn't know anywhere else to go. 47 00:08:47,317 --> 00:08:50,111 You look tired. 48 00:08:50,111 --> 00:08:52,405 Get some sleep, and then we'll talk. 49 00:09:02,207 --> 00:09:05,210 It's exactly the way you left it. 50 00:09:05,210 --> 00:09:07,546 Nobody's changed anything. 51 00:09:13,510 --> 00:09:15,262 I'll get some sheets. 52 00:09:15,262 --> 00:09:17,681 Ah, don't bother. 53 00:09:56,261 --> 00:09:58,888 Old Warren's here. 54 00:09:58,888 --> 00:10:01,516 I told him you'd come back, and he wants to see you. 55 00:10:04,811 --> 00:10:06,646 Oh, come on. 56 00:10:06,646 --> 00:10:09,649 After you left, he was very nice to me. 57 00:10:09,649 --> 00:10:12,527 I am tired, I need a shower. 58 00:10:12,527 --> 00:10:14,487 -Can I see him tomorrow? -Mm-mm. 59 00:10:14,487 --> 00:10:16,031 We're waiting. 60 00:10:16,031 --> 00:10:17,324 Be quick! 61 00:10:25,999 --> 00:10:28,752 Mara, how can I help you with your books 62 00:10:28,752 --> 00:10:31,046 if you don't keep any books? 63 00:10:44,768 --> 00:10:46,269 Hi. 64 00:10:53,777 --> 00:10:56,780 Do you think he's changed, Warren? 65 00:10:56,780 --> 00:10:58,782 It's been four years. 66 00:10:58,782 --> 00:11:02,035 At his age, a man can change a lot. 67 00:11:02,035 --> 00:11:05,372 And, he is a man now. 68 00:11:05,372 --> 00:11:09,334 Mara always said you'd come back someday. 69 00:11:09,334 --> 00:11:11,878 Oh, yes, yes, I did! 70 00:11:11,878 --> 00:11:15,173 Well, speak up, boy, say something! 71 00:11:15,173 --> 00:11:18,051 You talk even less than you used to 72 00:11:18,051 --> 00:11:22,222 -if such a thing is possible. -Give him a little time to get used to us again. 73 00:11:22,222 --> 00:11:23,848 Hey, you want something to drink? 74 00:11:23,848 --> 00:11:25,725 You got any beer left? 75 00:11:29,396 --> 00:11:30,689 Yup! 76 00:11:33,525 --> 00:11:35,193 -How much I owe you? -It's on the house. 77 00:11:35,193 --> 00:11:37,404 No, no, no, I'm buying this drink. 78 00:11:37,404 --> 00:11:41,658 After all, we're celebrating your homecoming. 79 00:11:41,658 --> 00:11:43,410 That's the price. 80 00:11:56,715 --> 00:11:58,633 No, no, nothing's changed. 81 00:11:58,633 --> 00:12:00,301 It's still the same drawer. 82 00:12:05,098 --> 00:12:06,808 There. 83 00:12:06,808 --> 00:12:09,853 Okay, here we are. 84 00:12:09,853 --> 00:12:13,189 It's good to see her happy again. 85 00:12:13,189 --> 00:12:15,775 She nearly went mad the way you left 86 00:12:15,775 --> 00:12:18,445 without saying anything, never writing. 87 00:12:18,445 --> 00:12:20,280 Everyone thought you were dead! 88 00:12:20,280 --> 00:12:22,657 The police even investigated. 89 00:12:22,657 --> 00:12:23,992 But now that you're back, 90 00:12:23,992 --> 00:12:27,704 everything'|| be just like it used to be. 91 00:12:27,704 --> 00:12:30,915 You understand what I mean? 92 00:12:30,915 --> 00:12:32,333 We're getting it, Mara! 93 00:12:32,333 --> 00:12:33,877 Come on, boy. 94 00:13:28,264 --> 00:13:30,934 He's about your age. 95 00:13:30,934 --> 00:13:35,688 There've been several boys who came by like this. 96 00:13:35,688 --> 00:13:39,400 She took them for her son. 97 00:13:39,400 --> 00:13:41,736 They all laughed at her, 98 00:13:41,736 --> 00:13:45,240 but now you've come, it's over. 99 00:13:45,240 --> 00:13:47,700 She won't cry anymore. 100 00:13:49,994 --> 00:13:53,414 But you're not to go away again. 101 00:13:53,414 --> 00:13:54,958 That's all. 102 00:14:00,755 --> 00:14:02,507 Pretty soon, Warren went home, 103 00:14:02,507 --> 00:14:05,927 and I was alone again with Mara. 104 00:14:05,927 --> 00:14:08,805 And then she began asking me questions. 105 00:14:08,805 --> 00:14:10,598 I didn't have to lie too much. 106 00:14:10,598 --> 00:14:15,144 I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true. 107 00:14:15,144 --> 00:14:17,480 No one came around for two days, 108 00:14:17,480 --> 00:14:19,816 and I felt almost secure. 109 00:14:22,527 --> 00:14:25,947 Two days? What happened on the third? 110 00:14:25,947 --> 00:14:28,241 That's when things really got started. 111 00:16:07,507 --> 00:16:09,300 I'm thirsty. 112 00:16:12,971 --> 00:16:15,974 Billie, Rocky's back. 113 00:16:20,520 --> 00:16:22,855 Did you hear me? 114 00:16:22,855 --> 00:16:24,065 He's come home! 115 00:16:24,065 --> 00:16:25,400 Yeah. 116 00:16:32,115 --> 00:16:34,575 Is that all the reaction I get? 117 00:16:38,246 --> 00:16:40,623 Be nice to him. 118 00:16:40,623 --> 00:16:43,167 -I'll go get him. -Okay. 119 00:16:56,806 --> 00:16:58,182 Your sister's here. 120 00:17:01,436 --> 00:17:04,522 Did you hear me? 121 00:17:04,522 --> 00:17:06,357 Billie just got in. 122 00:17:06,357 --> 00:17:08,359 Oh, come on, lazy bones, get up! 123 00:17:08,359 --> 00:17:11,696 Go and see her! 124 00:17:11,696 --> 00:17:14,991 Oh, that was four years ago. 125 00:17:15,033 --> 00:17:17,243 Fight's forgotten, 126 00:17:17,243 --> 00:17:21,122 -isn't it? -Yeah, I guess so. 127 00:17:21,122 --> 00:17:23,541 You know, I-- 128 00:17:23,541 --> 00:17:26,127 Well, when you left, I, 129 00:17:26,127 --> 00:17:30,381 I thought you left because of her, 130 00:17:30,381 --> 00:17:33,384 and I treated her badly 131 00:17:33,384 --> 00:17:36,179 for a long time. 132 00:17:36,179 --> 00:17:37,889 Did you tell her I was here? 133 00:17:37,889 --> 00:17:40,141 Yes. 134 00:17:40,141 --> 00:17:41,184 What'd she say? 135 00:17:41,184 --> 00:17:43,811 Just yes, 136 00:17:43,811 --> 00:17:48,191 like it happened every day. 137 00:17:48,191 --> 00:17:52,779 Neither one of you is easy to handle. 138 00:17:52,779 --> 00:17:55,114 If you take the first step, 139 00:17:55,114 --> 00:17:58,743 everything will turn out just fine. 140 00:17:58,743 --> 00:18:00,078 Hurry UP? 141 00:18:07,251 --> 00:18:10,755 Well, all good things end. 142 00:18:10,755 --> 00:18:14,425 It'd work fine with the mother, but she was crazy. 143 00:18:14,425 --> 00:18:17,136 A sister in her right mind was something else. 144 00:18:19,388 --> 00:18:22,183 So, I saddled up. 145 00:18:55,633 --> 00:18:58,511 -Hi. -Hi! 146 00:18:58,511 --> 00:19:00,429 -How are you? -Okay. 147 00:19:04,600 --> 00:19:06,102 Do you wanna go for a ride? 148 00:19:06,102 --> 00:19:08,104 -Sure. -Come on. 149 00:19:12,733 --> 00:19:15,903 Rocky, your breakfast is ready. 150 00:19:15,903 --> 00:19:19,490 -Later. -Oh, well, I should have expected it. 151 00:19:19,490 --> 00:19:23,870 When you two get together, I'm always left alone. 152 00:19:23,870 --> 00:19:25,329 Don't be long. 153 00:20:24,722 --> 00:20:25,765 Come on. 154 00:20:25,765 --> 00:20:27,725 I want you to meet a friend of mine. 155 00:20:30,102 --> 00:20:32,396 -Here? -Why not? 156 00:20:41,530 --> 00:20:44,075 It's good to see you, Billie. 157 00:20:44,075 --> 00:20:46,202 You're looking as bright as the sunshine. 158 00:20:51,165 --> 00:20:52,833 Hey, guess what? 159 00:20:52,833 --> 00:20:55,044 This is my brother, he's just come back. 160 00:20:55,044 --> 00:20:56,379 I already know it. 161 00:20:56,379 --> 00:20:59,757 Hm, police department in Salina's very clever. 162 00:20:59,757 --> 00:21:02,343 -Warren? -Yes, he came by yesterday. 163 00:21:02,343 --> 00:21:05,972 Would you please come in? 164 00:21:05,972 --> 00:21:07,431 Come on in. 165 00:21:07,431 --> 00:21:09,684 Why didn't you come by to see me the other night? 166 00:21:09,684 --> 00:21:12,103 -I really missed ya. -I couldn't figure Billie at all, 167 00:21:12,103 --> 00:21:13,604 and I was a little worried. 168 00:21:13,604 --> 00:21:14,981 You look good. 169 00:21:14,981 --> 00:21:17,191 Why had she taken me to your office? 170 00:21:19,944 --> 00:21:22,989 I was sure she was playing a game. 171 00:21:22,989 --> 00:21:24,824 She hadn't batted an eyelash in front of her mother, 172 00:21:24,824 --> 00:21:27,118 but she'd taken me straight to the police. 173 00:21:37,753 --> 00:21:40,214 Well, I was wrong. 174 00:21:40,214 --> 00:21:42,633 Things couldn't have been more relaxed. 175 00:21:42,633 --> 00:21:44,802 Rocky, hey, Rocky! 176 00:21:44,802 --> 00:21:47,096 Listen-- 177 00:21:47,096 --> 00:21:49,724 Then you tell me your predecessor had been in charge of the investigation 178 00:21:49,724 --> 00:21:50,850 into my disappearance. 179 00:21:50,850 --> 00:21:54,395 -My predecessor was in charge-- -And you called for the file. 180 00:21:54,395 --> 00:21:56,522 Bring me the file on Rocky Salerno. 181 00:21:56,522 --> 00:21:58,691 It didn't look good for me now. 182 00:21:58,691 --> 00:22:00,192 Even if Rocky and I were twins, 183 00:22:00,192 --> 00:22:02,611 and I was beginning to think we were, 184 00:22:02,611 --> 00:22:06,449 a four-year-old picture would show differences. 185 00:22:06,449 --> 00:22:09,160 -You know I've missed you, don't you. -But you were a lot more interested in Billie 186 00:22:09,160 --> 00:22:13,956 -than the old file. -I love being with you very much. 187 00:22:13,956 --> 00:22:16,000 But it's not important anyway. 188 00:22:16,000 --> 00:22:18,419 By the time we left, 189 00:22:18,419 --> 00:22:22,256 you were convinced Rocky Salerno was home. 190 00:22:22,256 --> 00:22:24,925 You know, I think the comandante likes you. 191 00:22:24,925 --> 00:22:27,928 He likes my body. 192 00:22:27,928 --> 00:22:32,433 I feel secure when he drools. 193 00:22:32,433 --> 00:22:37,396 You know, it's better to be with the police than against them. 194 00:22:37,396 --> 00:22:40,983 The cop who was here before him nearly drove us crazy after that. 195 00:22:40,983 --> 00:22:42,485 Crazy! 196 00:22:52,203 --> 00:22:54,246 Remember when we used to come here? 197 00:22:56,540 --> 00:22:58,000 Sure. 198 00:23:01,962 --> 00:23:05,966 Seems like it was only yesterday. 199 00:23:05,966 --> 00:23:08,552 After you left, I came here often, 200 00:23:08,552 --> 00:23:10,679 imagined you were still with me. 201 00:23:16,477 --> 00:23:19,522 Let's go for a swim. 202 00:23:19,522 --> 00:23:21,774 I don't have a suit. 203 00:23:21,774 --> 00:23:23,859 Since when do you need a suit? 204 00:23:23,859 --> 00:23:24,902 Eh. 205 00:24:56,452 --> 00:24:58,329 You think I've changed very much? 206 00:24:58,329 --> 00:25:00,706 No. 207 00:25:00,706 --> 00:25:04,001 You mean, you haven't noticed I've become even more voluptuous? 208 00:25:27,691 --> 00:25:28,943 What's going on? 209 00:25:28,943 --> 00:25:32,321 -A homecoming celebration for Rocky. -Oh! 210 00:25:32,321 --> 00:25:36,659 -Ed bought everything. -Ed? 211 00:25:36,659 --> 00:25:39,912 We're gonna start with the driest martinis you've ever tasted! 212 00:25:39,912 --> 00:25:42,915 You've run out of Vermouth! 213 00:25:42,915 --> 00:25:44,667 You're terrific! 214 00:25:44,667 --> 00:25:47,211 Get away, you're too old for me. 215 00:25:47,211 --> 00:25:49,672 Come on, come on, this is a celebration, remember? 216 00:25:49,672 --> 00:25:51,674 Let's get with it! 217 00:25:51,674 --> 00:25:53,342 -Get 'em in here! -Come on! 218 00:25:53,342 --> 00:25:56,303 Come on, honey. 219 00:25:56,303 --> 00:25:59,014 Duh-da-da, da-da da-da, da-da-da! 220 00:25:59,014 --> 00:26:00,766 Let's have a here's-to toast. 221 00:26:00,766 --> 00:26:03,686 And since I bought the gin, I'm first. 222 00:26:03,686 --> 00:26:06,522 Here's to you being back, Rocky! 223 00:26:06,564 --> 00:26:09,942 -Here's to right now. -And here's to... 224 00:26:09,942 --> 00:26:13,862 may he never go away again. 225 00:26:13,862 --> 00:26:17,658 -Um, here's to all of ya. -To Rocky! 226 00:26:58,699 --> 00:27:01,160 Uh... 227 00:27:01,160 --> 00:27:04,204 I've been meaning to talk to you. 228 00:27:04,204 --> 00:27:08,042 It gets very lonely out here. 229 00:27:08,042 --> 00:27:12,046 You need someone to look after you. 230 00:27:12,046 --> 00:27:15,924 I know I'm much older, ma'am. 231 00:27:19,970 --> 00:27:23,974 But what else is there for us out here? 232 00:27:23,974 --> 00:27:26,060 Or anywhere? 233 00:27:26,060 --> 00:27:28,270 They dance well together, don't they? 234 00:27:30,481 --> 00:27:33,233 They always did. 235 00:27:33,233 --> 00:27:39,156 I remember when they won the dance contest in Salina. 236 00:27:39,156 --> 00:27:42,785 I can still see that photograph 237 00:27:42,785 --> 00:27:45,496 when they accepted the prize. 238 00:28:13,190 --> 00:28:16,276 Things were working out fine for me. 239 00:28:16,276 --> 00:28:20,531 What worried me a little was the business about the true Rocky's picture. 240 00:28:20,531 --> 00:28:23,325 But everybody took me for him, 241 00:28:23,325 --> 00:28:26,453 so I relaxed. 242 00:28:26,453 --> 00:28:29,540 I must have really looked like this guy. 243 00:28:29,540 --> 00:28:31,959 We even wore the same size, 244 00:28:31,959 --> 00:28:33,210 almost. 245 00:28:38,215 --> 00:28:42,386 So, little by little, I became Rocky. 246 00:29:20,299 --> 00:29:21,800 Mm! 247 00:29:21,800 --> 00:29:25,179 -Shoulda called me. -I'm used to doing it. 248 00:29:25,179 --> 00:29:26,346 Where's Billie? 249 00:29:26,346 --> 00:29:29,266 Oh, she left early. 250 00:29:29,266 --> 00:29:30,893 You know where she went? 251 00:29:30,893 --> 00:29:32,978 I'm lucky if she says good morning. 252 00:29:36,273 --> 00:29:38,525 -Too hot? -No, it's fine. 253 00:29:41,779 --> 00:29:44,823 Oh, boy. 254 00:29:44,823 --> 00:29:46,742 I'm sorry, I was afraid it would get cold. 255 00:29:49,036 --> 00:29:50,370 By the way. 256 00:29:50,370 --> 00:29:52,748 That picture at the dance contest, 257 00:29:52,748 --> 00:29:54,875 -where is it? -Oh, Billie has it. 258 00:29:54,875 --> 00:29:57,711 I asked her to give it back, but she wouldn't. 259 00:29:57,711 --> 00:29:58,921 How come? 260 00:29:58,921 --> 00:30:01,131 Well, after you left, she had a fit, 261 00:30:01,131 --> 00:30:03,258 and she burned all your pictures. 262 00:30:03,258 --> 00:30:06,929 She regretted it, and took the two or three I had. 263 00:30:06,929 --> 00:30:09,306 And she won't give them back, huh? 264 00:30:09,306 --> 00:30:12,726 Everything for Billie, and nothing for anybody else. 265 00:30:12,726 --> 00:30:15,145 -Remember? -Eh. 266 00:31:24,089 --> 00:31:26,758 Well, here we are just like we used to be. 267 00:31:35,767 --> 00:31:39,396 You know, my last memory of you was in this room. 268 00:31:39,396 --> 00:31:41,815 You stormed out of here, slammed the door, 269 00:31:41,815 --> 00:31:44,067 and I didn't see you for four years. 270 00:31:55,621 --> 00:32:00,375 You'd smell good if it wasn't for that lousy shaving lotion. 271 00:32:00,375 --> 00:32:02,210 I never did like it. 272 00:32:08,383 --> 00:32:09,426 Ha! 273 00:32:13,347 --> 00:32:15,724 It's as if nothing happened. 274 00:32:20,520 --> 00:32:23,774 -Want to know the truth? -Yeah. 275 00:32:23,774 --> 00:32:27,069 You're very lucky to have a sister like me. 276 00:32:27,069 --> 00:32:29,112 And you? 277 00:32:29,112 --> 00:32:31,198 I'm lucky too, that goes without saying. 278 00:32:31,198 --> 00:32:32,783 But you're luckier. 279 00:32:32,783 --> 00:32:33,992 How's that? 280 00:32:33,992 --> 00:32:37,287 'Cause I'd never leave you all alone for four years. 281 00:32:37,287 --> 00:32:38,914 How long then? 282 00:32:38,914 --> 00:32:41,416 Mm... 283 00:32:41,416 --> 00:32:45,045 certainly not less than ten years. 284 00:32:50,175 --> 00:32:52,010 But really, never. 285 00:33:06,942 --> 00:33:10,070 Children, dinner's ready! 286 00:33:15,158 --> 00:33:16,868 We're coming! 287 00:33:24,918 --> 00:33:27,671 I'd become a different person almost. 288 00:33:27,671 --> 00:33:29,881 I liked it there. 289 00:33:29,881 --> 00:33:32,592 I was secure, calm, 290 00:33:32,592 --> 00:33:35,846 maybe even a little happy. 291 00:33:35,846 --> 00:33:37,514 But every now and then I wondered what I'd do 292 00:33:37,514 --> 00:33:40,434 if the real Rocky Salerno came walking up. 293 00:34:02,539 --> 00:34:05,417 It couldn't possibly get any hotter, 294 00:34:05,417 --> 00:34:07,919 but it did. 295 00:34:07,919 --> 00:34:11,339 Billie made it a habit now to siesta every day in my room. 296 00:34:30,734 --> 00:34:31,818 Billie? 297 00:34:35,447 --> 00:34:37,908 So it's starting all over again. 298 00:34:37,908 --> 00:34:39,367 Just like before. 299 00:34:53,090 --> 00:34:54,257 Hey! 300 00:35:59,781 --> 00:36:02,868 Someone step on your grave? 301 00:36:02,868 --> 00:36:04,202 What's a matter? 302 00:36:14,379 --> 00:36:15,839 Wanna go somewhere else? 303 00:36:24,014 --> 00:36:25,640 Did I do something? 304 00:36:33,190 --> 00:36:35,817 What are you afraid of? 305 00:36:35,817 --> 00:36:37,152 Nothing. 306 00:36:49,331 --> 00:36:50,749 Back it up! 307 00:37:00,926 --> 00:37:03,011 -Hey, what's going on? -Why? 308 00:37:03,011 --> 00:37:04,387 All the people. 309 00:37:04,387 --> 00:37:06,056 Well, it's Wednesday. 310 00:37:32,540 --> 00:37:34,834 -Hi. -Hi. 311 00:37:34,834 --> 00:37:36,086 Tired? 312 00:37:36,086 --> 00:37:37,712 Oh, a little, 313 00:37:37,712 --> 00:37:40,882 but I'd rather have all the people at once than not at all. 314 00:37:43,260 --> 00:37:44,886 Honey. 315 00:37:44,886 --> 00:37:49,015 Would you mind if I ask you a question? 316 00:37:49,015 --> 00:37:50,517 Have you seen Linda? 317 00:37:53,103 --> 00:37:56,481 You haven't seen her again? 318 00:37:56,481 --> 00:37:57,691 Rocky. 319 00:37:57,691 --> 00:37:59,776 Come and sit with me for a while. 320 00:38:07,409 --> 00:38:10,120 Poor Linda. 321 00:38:10,120 --> 00:38:14,499 I thought at first you went away with her. 322 00:38:14,499 --> 00:38:19,379 But, no, she was still around. 323 00:38:19,379 --> 00:38:21,631 You know, I think the fit Billie threw 324 00:38:21,631 --> 00:38:25,677 when you brought her over here scared her half to death. 325 00:38:25,677 --> 00:38:28,263 Poor Linda. 326 00:38:28,263 --> 00:38:31,850 She hasn't lived with her father for almost two years. 327 00:38:35,061 --> 00:38:37,480 I wonder if she still thinks about you. 328 00:38:42,902 --> 00:38:46,281 You won't leave again? Ever? 329 00:38:46,323 --> 00:38:47,532 No. 330 00:38:47,532 --> 00:38:48,783 Promise? 331 00:38:57,083 --> 00:38:59,336 I think I'll take a little siesta. 332 00:39:02,130 --> 00:39:03,840 Sleep well. 333 00:39:03,840 --> 00:39:05,216 In this heat? 334 00:46:03,760 --> 00:46:05,720 Can I help? 335 00:46:05,762 --> 00:46:07,221 Don't bother. 336 00:46:44,717 --> 00:46:47,428 -Let me give you a hand with that. -Oh, thank you, my boy. 337 00:46:51,849 --> 00:46:53,184 Oh. 338 00:46:58,564 --> 00:47:01,025 What happened to Linda? 339 00:47:01,025 --> 00:47:04,403 You mean my Linda? 340 00:47:04,403 --> 00:47:05,863 Mara said she hasn't 341 00:47:05,863 --> 00:47:10,409 seen her in a couple of years. 342 00:47:10,409 --> 00:47:13,496 You still think of her. 343 00:47:13,496 --> 00:47:16,749 You're something, you are. 344 00:47:16,749 --> 00:47:20,378 Yes, I see her now and then. 345 00:47:20,378 --> 00:47:23,464 She runs a restaurant in Salina. 346 00:47:23,464 --> 00:47:26,467 -Where? -Near the salt works down by the harbor. 347 00:47:26,467 --> 00:47:29,387 The sign in front is a windmill. 348 00:47:33,808 --> 00:47:35,643 Steve Engle 349 00:48:19,437 --> 00:48:21,856 Linda, Linda, Linda, Linda. 350 00:48:29,947 --> 00:48:31,782 I need my (speaking Spanish). 351 00:48:55,848 --> 00:48:58,434 Linda was the first person who hadn't recognized me. 352 00:49:00,394 --> 00:49:02,897 Go on. 353 00:49:02,939 --> 00:49:05,483 I'd begun to believe I looked more like Rocky than he did. 354 00:49:06,817 --> 00:49:08,861 But, it wasn't true. 355 00:49:10,821 --> 00:49:13,449 No, the whole thing was more mysterious than ever. 356 00:49:40,226 --> 00:49:42,937 .Hey- .Hey- 357 00:49:42,937 --> 00:49:44,939 Where were you? 358 00:49:44,981 --> 00:49:46,524 Just driving around. 359 00:49:46,524 --> 00:49:48,192 -Where'd you go? -Salina. 360 00:49:50,444 --> 00:49:52,321 You might've told me. 361 00:49:59,328 --> 00:50:01,956 Rocky, goodnight, honey. 362 00:50:01,998 --> 00:50:04,041 Sleep well, happy dreams. 363 00:50:05,251 --> 00:50:06,919 Night. 364 00:50:15,428 --> 00:50:17,221 I didn't sleep that night. 365 00:50:18,764 --> 00:50:20,725 I kept trying to sort it all out. 366 00:50:22,268 --> 00:50:24,645 Linda hadn't recognized me, so I didn't look like Rocky. 367 00:50:26,188 --> 00:50:28,399 I mean, everyone accepted me as him. 368 00:50:31,193 --> 00:50:33,821 Why? 369 00:50:33,821 --> 00:50:35,573 Why hadn't Warren said anything? 370 00:50:37,116 --> 00:50:39,035 Okay, Mara was crazy, but Warren? 371 00:50:40,703 --> 00:50:42,872 And Billie, 372 00:50:42,872 --> 00:50:45,499 what kind of game is she playing? 373 00:50:45,499 --> 00:50:48,669 I began to suspect I've been caught in some kind of a trap. 374 00:51:00,014 --> 00:51:01,766 I wanna take some photographs. 375 00:51:01,766 --> 00:51:03,309 Take one of me. 376 00:51:03,309 --> 00:51:05,436 -Over here. -Hey. 377 00:51:05,436 --> 00:51:07,521 Virginia, give me a smile. 378 00:51:07,521 --> 00:51:08,856 -Come on now, let's go. -Pardon me. 379 00:51:08,856 --> 00:51:10,775 I'm sorry. 380 00:51:22,703 --> 00:51:24,330 Oh, about this? 381 00:51:24,330 --> 00:51:26,624 Don't you think it's pretty? 382 00:51:26,624 --> 00:51:28,334 How about some natives? 383 00:51:28,334 --> 00:51:30,127 What about this? 384 00:51:32,213 --> 00:51:34,215 -Oh, that's nice. -You like it? 385 00:52:06,205 --> 00:52:08,582 Rocky, could ya help me? 386 00:52:22,513 --> 00:52:24,390 Here we are, girls. 387 00:52:28,144 --> 00:52:29,979 There wasn't any doubt about it now. 388 00:52:31,397 --> 00:52:33,399 We didn't look alike at all. 389 00:52:39,780 --> 00:52:42,074 Do we know what's next? 390 00:52:42,074 --> 00:52:43,784 I'll get it. 391 00:53:16,984 --> 00:53:18,777 Still pouting? 392 00:53:26,452 --> 00:53:28,287 Where ya been? 393 00:53:30,456 --> 00:53:32,499 Felt like driving around. 394 00:53:36,420 --> 00:53:38,172 Have you heard anything about Linda? 395 00:53:42,551 --> 00:53:44,094 No. 396 00:53:46,764 --> 00:53:48,515 Did Mara tell you about her? 397 00:53:53,020 --> 00:53:54,688 She moved into town. 398 00:53:57,274 --> 00:53:59,109 Why'd she leave Warren? 399 00:54:01,528 --> 00:54:03,489 Don't know. 400 00:54:09,036 --> 00:54:11,247 -Give 'em to me! -You have no right to steal them. 401 00:54:13,207 --> 00:54:15,918 It's Rocky, isn't it? 402 00:54:15,918 --> 00:54:17,753 I wanna know what's going on! 403 00:54:20,631 --> 00:54:22,216 I did it for Mara. 404 00:54:24,677 --> 00:54:27,137 She was so sad and so lonely before you came. 405 00:54:31,767 --> 00:54:33,394 You've made her so happy. 406 00:54:33,394 --> 00:54:35,229 And me, too. 407 00:54:36,814 --> 00:54:38,524 Besides, you do look like him. 408 00:54:38,524 --> 00:54:41,068 I don't look like him at all. 409 00:54:44,488 --> 00:54:46,740 You're more like him than you know. 410 00:54:52,288 --> 00:54:54,873 -No. -Why? 411 00:54:54,873 --> 00:54:57,001 Things are different now. 412 00:54:57,001 --> 00:54:58,836 Nothing's different. 413 00:55:00,170 --> 00:55:02,131 I'm not different. 414 00:55:14,059 --> 00:55:16,520 Who are you? 415 00:55:16,520 --> 00:55:18,272 Just me. 416 00:55:22,818 --> 00:55:24,611 Why'd you come here? 417 00:55:26,947 --> 00:55:28,907 Oh, I was just passing through. 418 00:55:31,368 --> 00:55:33,996 I would've left. 419 00:55:33,996 --> 00:55:36,290 Then, I met you. 420 00:55:41,462 --> 00:55:43,464 My name is Jonas. 421 00:55:46,717 --> 00:55:48,135 Billie! 422 00:55:48,135 --> 00:55:49,636 Come out and help me. 423 00:55:49,636 --> 00:55:51,388 No, leave us alone. 424 00:55:52,890 --> 00:55:55,142 Rocky, Billie! 425 00:55:55,142 --> 00:55:56,769 I need you both! 426 00:55:56,769 --> 00:55:58,520 Come out here and help me! 427 00:55:58,520 --> 00:56:01,315 Sorry, we don't feel like it. 428 00:56:10,032 --> 00:56:12,201 You have to be Rocky. 429 00:56:27,257 --> 00:56:29,718 Are you happy? 430 00:56:29,718 --> 00:56:31,553 Yeah. 431 00:56:38,852 --> 00:56:40,687 As much as you used to be? 432 00:56:42,106 --> 00:56:44,024 Mhm. 433 00:56:46,110 --> 00:56:48,195 You know, 434 00:56:48,195 --> 00:56:50,239 it might be better if I left. 435 00:56:56,328 --> 00:56:58,163 Why? 436 00:57:00,624 --> 00:57:02,376 Well, in Mara's mind, I'm your brother. 437 00:57:04,086 --> 00:57:06,338 This just isn't fair to her. 438 00:57:10,259 --> 00:57:12,344 It'd be worse if you left. 439 00:57:52,885 --> 00:57:55,637 I wanted to see Linda again. 440 00:57:55,637 --> 00:57:58,140 Talk to her this time. 441 00:57:58,140 --> 00:58:01,393 But, when I told Billie I wanted to have a look around Salina, 442 00:58:01,393 --> 00:58:03,395 she insisted on coming along. 443 00:58:35,844 --> 00:58:37,554 Come on. 444 00:59:17,094 --> 00:59:18,887 A beer. 445 00:59:31,483 --> 00:59:33,360 Anything else? 446 00:59:35,028 --> 00:59:38,031 I'm a friend of Rocky's. 447 00:59:38,031 --> 00:59:39,741 That bastard. 448 00:59:39,741 --> 00:59:41,910 -Where is he? -Right now? 449 00:59:43,412 --> 00:59:45,122 When did you see him last? 450 00:59:45,122 --> 00:59:48,667 Not too long ago. 451 00:59:48,667 --> 00:59:50,961 That's a little strange. 452 00:59:50,961 --> 00:59:52,963 But then, so is he. 453 00:59:55,007 --> 00:59:56,842 Did he tell you he went away on his own? 454 00:59:56,842 --> 00:59:59,845 Yeah. 455 00:59:59,845 --> 01:00:02,681 Well, uh, I've been made a fool of a lot since then, 456 01:00:02,681 --> 01:00:06,310 but he was the first, 457 01:00:06,310 --> 01:00:08,353 -and he did it good. -What happened? 458 01:00:08,353 --> 01:00:10,063 He never told me. 459 01:00:10,063 --> 01:00:12,566 So unoriginal I'm ashamed to say it. 460 01:00:12,566 --> 01:00:14,735 I was jilted. 461 01:00:14,735 --> 01:00:16,737 I looked a little better then, not so much make up, 462 01:00:16,737 --> 01:00:18,530 not quite so worn out. 463 01:00:18,530 --> 01:00:20,741 Oh, don't get me wrong, I'm still a hell of a good-looking girl, 464 01:00:20,741 --> 01:00:23,660 but then I was fresh. 465 01:00:23,660 --> 01:00:26,038 Anyway, we had a date, gonna leave town together, 466 01:00:26,038 --> 01:00:27,748 run away, elope. 467 01:00:29,249 --> 01:00:32,419 I waited on that road for hours, hours. 468 01:00:32,419 --> 01:00:34,588 Even after it got dark. 469 01:00:34,588 --> 01:00:36,757 Nobody came. 470 01:00:36,757 --> 01:00:38,925 Finally I had to go back. 471 01:00:38,925 --> 01:00:40,761 Took my suitcase and went back in. 472 01:00:42,179 --> 01:00:43,764 I don't want to bore you, 473 01:00:43,764 --> 01:00:47,225 it's just I never got to talk about it before. 474 01:00:47,225 --> 01:00:49,353 Who was to listen? 475 01:00:49,353 --> 01:00:51,396 Most guys I know don't want any talk. 476 01:00:51,396 --> 01:00:53,482 Pay their money and get it over with. 477 01:00:53,482 --> 01:00:55,233 No, please go on. 478 01:00:55,233 --> 01:00:57,277 I'd like to hear it. 479 01:00:57,277 --> 01:01:01,239 Nothing else to tell, my father slapped me so hard he knocked out a tooth. 480 01:01:01,239 --> 01:01:04,451 The next morning I heard Rocky was gone, couldn't believe it. 481 01:01:04,451 --> 01:01:06,870 Even had the police investigate, but he was gone, 482 01:01:06,870 --> 01:01:08,872 and I never heard from him again. 483 01:01:11,583 --> 01:01:14,002 He didn't send you to talk to me, did he? 484 01:01:14,002 --> 01:01:15,962 No. 485 01:01:15,962 --> 01:01:19,716 Better not, if he thinks he can come trotting back whenever he wants to. 486 01:01:23,095 --> 01:01:26,473 You know, I think he mated with his sister. 487 01:01:26,473 --> 01:01:28,266 Linda. 488 01:01:30,185 --> 01:01:31,853 How much? 489 01:01:31,853 --> 01:01:33,772 Dos pesos. 490 01:01:49,162 --> 01:01:51,998 -What were you doing in there? -Having a beer. 491 01:01:51,998 --> 01:01:54,334 That slut? 492 01:01:54,334 --> 01:01:56,545 I just wanted to see what she looked like. 493 01:02:03,677 --> 01:02:05,429 Come on, Mara, it's your turn, play. 494 01:02:05,429 --> 01:02:07,013 I'm not through yet. 495 01:02:11,101 --> 01:02:14,229 What is it, Mara, something wrong? 496 01:02:14,229 --> 01:02:17,566 -Nothing. -Oh, I know you better than that. 497 01:02:17,566 --> 01:02:19,985 Something's troubling you. 498 01:02:19,985 --> 01:02:21,862 No, I'm very happy- 499 01:02:23,155 --> 01:02:24,698 Look, Mara, 500 01:02:24,740 --> 01:02:27,325 you wanted Rocky back, he's here. 501 01:02:27,325 --> 01:02:28,702 Yes. 502 01:02:28,744 --> 01:02:31,663 Oh, I know they go off and leave you alone a lot. 503 01:02:32,956 --> 01:02:35,792 But, Mara, 504 01:02:35,792 --> 01:02:38,503 I'm here. 505 01:02:38,503 --> 01:02:40,964 And I'm alone, too. 506 01:02:40,964 --> 01:02:42,799 And? 507 01:02:42,799 --> 01:02:44,718 And who knows? 508 01:02:44,718 --> 01:02:48,472 Perhaps one day they'll leave this little place. 509 01:02:48,472 --> 01:02:50,724 Go away for good. 510 01:02:50,724 --> 01:02:53,518 No, never! 511 01:02:53,518 --> 01:02:56,855 Mara, you can't stop them. 512 01:03:02,319 --> 01:03:03,904 Billie! 513 01:03:21,254 --> 01:03:23,298 I think I better leave. 514 01:03:38,605 --> 01:03:41,483 -Hi, Rocky, everything okay? -Sure. 515 01:03:41,483 --> 01:03:43,652 -Goodnight. -Goodnight. 516 01:03:43,652 --> 01:03:45,362 Rocky. 517 01:03:50,575 --> 01:03:52,619 Another fight? 518 01:03:52,619 --> 01:03:54,746 No. 519 01:03:54,746 --> 01:03:56,623 Nothing serious? 520 01:03:56,623 --> 01:03:58,542 No. 521 01:03:58,542 --> 01:04:00,043 I don't think so. 522 01:04:00,043 --> 01:04:01,795 I'm worried. 523 01:04:03,839 --> 01:04:06,091 -Why? -When you two fight-- 524 01:04:08,260 --> 01:04:10,720 After the last one, 525 01:04:10,720 --> 01:04:13,390 I didn't see you for four years. 526 01:04:13,390 --> 01:04:15,600 Hey, I'm not going to leave you. 527 01:04:17,477 --> 01:04:19,396 -You sure? -Sure. 528 01:04:22,107 --> 01:04:23,775 You know, 529 01:04:23,775 --> 01:04:26,278 it's funny. 530 01:04:26,278 --> 01:04:28,488 I tried to remember what happened that last day. 531 01:04:30,031 --> 01:04:32,826 All the little things. 532 01:04:32,826 --> 01:04:35,537 But, I-- 533 01:04:35,537 --> 01:04:37,622 Well, there's a sort of blank spot in my memory. 534 01:04:39,124 --> 01:04:40,709 Just can't do it. 535 01:04:40,709 --> 01:04:42,752 But, that's normal, you were upset. 536 01:04:42,752 --> 01:04:44,796 Don't worry about it. 537 01:04:44,796 --> 01:04:47,799 Yeah, but I do. 538 01:04:47,799 --> 01:04:49,801 Maybe-- 539 01:04:49,801 --> 01:04:51,761 Maybe if you told me what happened, I'd remember. 540 01:04:52,888 --> 01:04:56,308 I can tell you what I saw. 541 01:04:56,308 --> 01:05:00,145 It was early in the morning, 542 01:05:00,145 --> 01:05:03,857 and I was playing solitaire. 543 01:05:03,899 --> 01:05:05,734 As usual. 544 01:05:10,113 --> 01:05:11,865 (indistinct shouting). 545 01:05:11,907 --> 01:05:14,576 There's no possible future, none! 546 01:05:14,576 --> 01:05:16,578 I have to go, you know that! 547 01:05:16,578 --> 01:05:19,873 -I'm leaving, that's final! -Don't go away! 548 01:05:19,873 --> 01:05:22,125 -Don't go! -No, Billie! 549 01:05:41,978 --> 01:05:44,356 It's all right, Billie, it's all right. 550 01:05:46,566 --> 01:05:49,653 He's leaving, he's leaving! 551 01:05:49,653 --> 01:05:51,988 Oh, he didn't leave you, honey. 552 01:05:51,988 --> 01:05:54,991 (Indistinct), now stop crying. 553 01:05:54,991 --> 01:05:56,701 Come on, stop it. 554 01:05:56,701 --> 01:05:57,953 Billie. 555 01:06:07,295 --> 01:06:09,714 Billie didn't come back until after dark. 556 01:06:37,117 --> 01:06:38,618 Billie. 557 01:06:42,122 --> 01:06:43,832 Billie. 558 01:06:49,129 --> 01:06:50,505 Nothing. 559 01:06:51,840 --> 01:06:53,550 Nothing. 560 01:06:55,719 --> 01:06:57,637 Nothing. 561 01:07:01,099 --> 01:07:02,851 And that was all. 562 01:07:10,984 --> 01:07:12,861 The next morning, Billie went out early. 563 01:07:16,322 --> 01:07:18,324 I went for a walk hoping I'd run into her. 564 01:07:30,587 --> 01:07:33,339 But, it was Warren I met. 565 01:07:33,339 --> 01:07:36,009 I was glad to see him away from the house. 566 01:07:38,928 --> 01:07:42,265 I wanted to ask him 567 01:07:42,265 --> 01:07:44,434 why he was pretending that I was Rocky. 568 01:07:45,894 --> 01:07:49,439 Why he was helping me try to discover the truth. 569 01:07:49,439 --> 01:07:50,982 Why he sent me to Linda's. 570 01:07:50,982 --> 01:07:52,984 -Hi. -Hi. 571 01:07:52,984 --> 01:07:55,612 -You alone today? -Yep. 572 01:07:55,612 --> 01:07:58,531 I come by here often. 573 01:07:58,531 --> 01:08:01,284 You and Billie been coming here for years. 574 01:08:01,284 --> 01:08:03,661 But, suddenly another piece of the puzzle fell into place. 575 01:08:03,661 --> 01:08:05,622 In fact, 576 01:08:05,622 --> 01:08:09,125 last time I remember seeing you was here. 577 01:08:09,125 --> 01:08:10,752 Four years ago. 578 01:08:12,295 --> 01:08:14,798 Very day you left. 579 01:08:14,798 --> 01:08:17,050 The day I left? 580 01:08:17,092 --> 01:08:19,427 What time? 581 01:08:19,427 --> 01:08:22,222 In the afternoon, why, don't you remember? 582 01:08:22,222 --> 01:08:24,474 -No. -Oh, you were here all right. 583 01:08:24,474 --> 01:08:27,769 Stretched out in the sand with your head in Billie's lap. 584 01:08:27,769 --> 01:08:30,605 Nice pillow. 585 01:08:30,605 --> 01:08:32,398 I guess you didn't see me. 586 01:08:32,398 --> 01:08:34,901 More likely you didn't want to. 587 01:08:34,901 --> 01:08:36,945 Do you still hold it against me? 588 01:08:36,945 --> 01:08:38,780 No. 589 01:08:38,780 --> 01:08:41,282 Was he hoping to use me in some way, and why? 590 01:08:41,282 --> 01:08:43,701 ...But not me. 591 01:08:43,701 --> 01:08:46,371 I decided to continue playing his game for a while. 592 01:08:48,206 --> 01:08:50,834 It's lonely in these parts. 593 01:08:50,834 --> 01:08:52,836 We're here. 594 01:08:52,836 --> 01:08:54,462 Yes. 595 01:08:56,131 --> 01:08:58,091 There's Mara. 596 01:08:58,091 --> 01:09:00,176 Was Mara his sole motive for acting this way? 597 01:09:00,176 --> 01:09:02,762 -I'll drive you back. -Thanks, I'd rather walk. 598 01:09:02,762 --> 01:09:04,389 Okay- 599 01:09:04,389 --> 01:09:07,308 Now I had to know why Billie was with her brother 600 01:09:07,308 --> 01:09:09,060 on the beach 601 01:09:09,060 --> 01:09:12,105 the afternoon the day he left, 602 01:09:12,147 --> 01:09:14,399 when she kept pretending the last time she'd seen him 603 01:09:14,399 --> 01:09:16,276 was that morning in her bedroom 604 01:09:16,276 --> 01:09:18,403 when he left slamming the door behind him. 605 01:09:20,822 --> 01:09:23,158 But, when I got back, Billie wouldn't even talk to me. 606 01:09:28,788 --> 01:09:30,623 That was the day Charlie arrived. 607 01:09:34,586 --> 01:09:36,796 -Yeah, we'll need some water. -Okay. 608 01:09:36,796 --> 01:09:38,923 -Rocky! -Yeah? 609 01:09:44,137 --> 01:09:46,139 Rocky, you wanna fill it up? 610 01:09:48,474 --> 01:09:52,145 Hey, Jonas, what the hell are you doing here? 611 01:09:52,187 --> 01:09:54,939 -Hey, cool it, will ya? -So, your name is Rocky now, huh? 612 01:09:54,939 --> 01:09:57,025 -Tell ya later. -Ah, that's your business. 613 01:09:57,025 --> 01:10:00,111 -What are you doing in this hole, huh? -Oh, it's a long story. 614 01:10:00,111 --> 01:10:02,155 Jesus, talk about a coincidence, 615 01:10:02,197 --> 01:10:04,782 like this is a million-to-one shot, huh? 616 01:10:04,782 --> 01:10:06,701 Come here, I want you to meet some friends of mine. 617 01:10:06,701 --> 01:10:09,370 Hey, people, look here, it's a buddy of mine! 618 01:10:09,370 --> 01:10:12,248 Last person in the world I'd expect to find here. 619 01:10:12,248 --> 01:10:16,002 This is Paul, Ellie, Pat, Sierra. 620 01:10:16,002 --> 01:10:17,921 This is Rocky Jonas. 621 01:10:20,256 --> 01:10:22,175 Hey, why don't we get something to eat here, huh? 622 01:10:22,175 --> 01:10:24,135 -Yeah! -Yeah! 623 01:10:24,135 --> 01:10:25,970 -Come on. -Is that all right with you? 624 01:10:25,970 --> 01:10:28,514 -Yeah, I guess so. -If you'd like, 625 01:10:28,514 --> 01:10:31,351 -I can fix you some dinner. -Well, that's great. 626 01:10:31,351 --> 01:10:33,394 It's been a real long day, God. 627 01:10:34,687 --> 01:10:36,606 Are you and Rocky really good friends? 628 01:10:36,606 --> 01:10:39,651 I'll say we are, right, Rocky? 629 01:10:39,651 --> 01:10:41,736 We've had a lot of good times together, 630 01:10:41,736 --> 01:10:43,947 and maybe one or two bad ones. 631 01:10:43,947 --> 01:10:47,200 He's a good man, Rocky, he's a real good man. 632 01:10:47,200 --> 01:10:50,119 -Where'd you meet him? -Well, we met up in Silverstone. 633 01:10:50,119 --> 01:10:53,331 Traveled a long haul together without a cent, 634 01:10:53,331 --> 01:10:56,834 and now to meet up in this one hell of a hot box. 635 01:10:56,834 --> 01:10:58,544 That it is, isn't it? 636 01:10:58,544 --> 01:11:00,088 Come on. 637 01:11:54,017 --> 01:11:56,853 My sister. 638 01:11:56,853 --> 01:11:59,272 Say, you told me you didn't have any family, 639 01:11:59,272 --> 01:12:01,899 -that you were an orphan. -Things have changed. 640 01:12:08,823 --> 01:12:10,616 -What? Put on another record. -Billie. 641 01:12:12,452 --> 01:12:14,287 This is Charlie, an old friend. 642 01:12:14,329 --> 01:12:16,039 Don't you have any dough? 643 01:12:16,039 --> 01:12:18,875 He has no dough. 644 01:12:18,875 --> 01:12:21,127 -Well, let's go then. -Oh, come on. 645 01:12:23,087 --> 01:12:25,298 The chicken's in the oven. 646 01:12:25,340 --> 01:12:28,968 -This'|| keep you patient. -Looks delicious. 647 01:12:28,968 --> 01:12:31,304 Now I know why you're staying in this dump. 648 01:12:31,346 --> 01:12:34,265 You always were the quiet type. 649 01:12:34,265 --> 01:12:37,226 Personally, uh, I'd stay for that reason right there. 650 01:12:44,692 --> 01:12:48,321 Honestly, what is keeping you here? 651 01:12:48,321 --> 01:12:49,947 Why don't you come with me? 652 01:12:49,947 --> 01:12:51,824 I got a few bucks now. 653 01:12:51,824 --> 01:12:54,702 No, I don't think so, Charlie. 654 01:12:54,702 --> 01:12:57,580 Look, I need someone I can trust. 655 01:12:57,580 --> 01:13:00,500 Someone I can talk to. 656 01:13:00,500 --> 01:13:03,878 All of them, they're along for the ride because of the dough. 657 01:13:03,878 --> 01:13:05,922 That's all. 658 01:13:09,425 --> 01:13:11,010 No, I can't. 659 01:13:36,911 --> 01:13:40,873 A wonderful thing happened to me here here. 660 01:13:41,082 --> 01:13:47,755 Well, I'm sorry to say, I first made love. 661 01:13:55,221 --> 01:13:57,348 I wanted to accept Charlie's offer and go. 662 01:13:57,765 --> 01:14:00,059 Drive away and never look back. 663 01:14:00,893 --> 01:14:02,687 But, I couldn't. 664 01:14:03,271 --> 01:14:05,398 Billie was all that mattered to me now. 665 01:14:11,320 --> 01:14:14,073 Rocky, are you listening? 666 01:14:14,073 --> 01:14:16,242 Come on, laugh, it's funny. 667 01:14:28,880 --> 01:14:30,631 Charlie! 668 01:14:35,761 --> 01:14:37,722 Are you sure you won't go? 669 01:14:37,722 --> 01:14:39,390 Yeah, I'm sure. 670 01:14:43,603 --> 01:14:45,813 -Are you sure? -Yeah. 671 01:14:45,813 --> 01:14:49,108 Okay, but don't lose too much weight in this steam bath. 672 01:14:50,776 --> 01:14:53,154 -So long, y'all. -Hey, so long. 673 01:16:15,236 --> 01:16:16,862 You look pale. 674 01:16:20,700 --> 01:16:22,702 I gotta leave, Billie. 675 01:16:26,414 --> 01:16:28,708 -You've had too much to drink. -No, I really mean it. 676 01:16:30,918 --> 01:16:32,920 Charlie asked me to go with him tonight. 677 01:16:34,255 --> 01:16:35,965 I said, "No." 678 01:16:37,341 --> 01:16:40,428 Well, I've changed my mind, Billie, I just can't hang around here any longer. 679 01:16:45,182 --> 01:16:46,851 Take me with you. 680 01:16:48,394 --> 01:16:50,062 Really? 681 01:16:51,772 --> 01:16:53,733 You and me. 682 01:17:07,747 --> 01:17:09,957 Yay! 683 01:17:14,211 --> 01:17:16,172 I was afraid to ask. 684 01:17:23,012 --> 01:17:24,889 You know, he was supposed to leave with Linda. 685 01:17:27,433 --> 01:17:29,143 She's a liar. 686 01:17:30,561 --> 01:17:32,605 I think he really loved her. 687 01:17:38,694 --> 01:17:40,321 He didn't love her, he loved me. 688 01:17:42,948 --> 01:17:44,700 Did you love him? 689 01:17:50,039 --> 01:17:52,083 Did you sleep with him? 690 01:17:55,878 --> 01:17:58,881 Did you? 691 01:17:58,881 --> 01:18:00,716 Tell me, I wanna know! 692 01:18:02,510 --> 01:18:04,387 Did you? 693 01:18:06,430 --> 01:18:08,557 Of course. 694 01:18:15,690 --> 01:18:18,275 Why did he go away like that? 695 01:18:18,275 --> 01:18:20,194 Without saying anything? 696 01:18:22,780 --> 01:18:24,615 Did he go to Warren's place? 697 01:18:29,161 --> 01:18:31,664 That's where he was going. 698 01:18:31,664 --> 01:18:33,624 Did you follow him? 699 01:18:39,839 --> 01:18:41,298 No. 700 01:18:43,259 --> 01:18:45,219 I think you did. 701 01:18:48,764 --> 01:18:50,766 I didn't follow him, I went looking for him. 702 01:18:52,476 --> 01:18:54,228 Did you see him again? 703 01:18:55,604 --> 01:18:57,690 I didn't find him. 704 01:18:57,732 --> 01:19:00,192 You're still lying. 705 01:19:00,192 --> 01:19:02,236 The last time you saw him was in that room, huh? 706 01:19:06,574 --> 01:19:09,869 -Yes. -Yes, that's what you told me. 707 01:19:09,869 --> 01:19:12,163 -Only that was in the morning. -Bastard. 708 01:19:12,163 --> 01:19:14,915 And Warren saw the two of you lying on the beach that afternoon. 709 01:19:15,958 --> 01:19:18,169 Rocky's head in your lap. 710 01:19:29,138 --> 01:19:31,015 I killed him. 711 01:19:51,744 --> 01:19:53,746 No, Billie! 712 01:20:14,225 --> 01:20:16,769 Rocky, where are you going? 713 01:20:29,990 --> 01:20:32,117 Billie, don't do that. 714 01:20:32,117 --> 01:20:34,078 Please don't leave me. 715 01:20:34,078 --> 01:20:36,622 -Please! -But, I've got to. 716 01:20:38,541 --> 01:20:40,793 You don't have to! 717 01:20:40,835 --> 01:20:42,962 -Why do you have to? -I can't stay. 718 01:20:42,962 --> 01:20:44,797 You know that. 719 01:20:44,797 --> 01:20:47,091 -I love you. -Let me go. 720 01:20:50,177 --> 01:20:51,971 You hate me! 721 01:20:51,971 --> 01:20:54,723 -You love Linda. -No. 722 01:20:54,723 --> 01:20:57,476 -You're leaving with her? -Yes. 723 01:21:00,980 --> 01:21:02,606 Why is she better than me? 724 01:21:02,606 --> 01:21:05,067 -Oh, Billie. -No! 725 01:21:13,158 --> 01:21:14,994 Rocky! 726 01:21:14,994 --> 01:21:17,371 -Take me with you! -No. 727 01:21:24,712 --> 01:21:26,505 Ahh! 728 01:22:09,340 --> 01:22:10,925 Oh! 729 01:22:35,240 --> 01:22:37,242 No. 730 01:22:37,242 --> 01:22:38,869 No. 731 01:22:38,869 --> 01:22:40,496 No. 732 01:22:40,496 --> 01:22:42,498 Ahh! 733 01:22:50,965 --> 01:22:52,716 No. 734 01:23:31,588 --> 01:23:33,716 There's nothing more to say. 735 01:23:38,053 --> 01:23:39,930 Where'd you bury him? 736 01:23:43,183 --> 01:23:44,977 The reservoir of the gas pump. 737 01:25:03,138 --> 01:25:04,848 What are you going to do? 738 01:25:06,850 --> 01:25:08,477 I don't know. 739 01:25:12,356 --> 01:25:13,982 What's to do? 740 01:25:15,651 --> 01:25:17,861 Jonas. 741 01:25:36,004 --> 01:25:37,840 Oh. 742 01:26:01,029 --> 01:26:02,948 Even at night. 743 01:26:06,076 --> 01:26:07,870 Even at night! 744 01:26:09,705 --> 01:26:13,000 -What's the matter with you? -Don't do this to me again, Rocky! 745 01:26:13,000 --> 01:26:16,128 -I'm not Rocky and you know it! -Rocky! 746 01:26:16,128 --> 01:26:18,213 Rocky. 747 01:26:35,147 --> 01:26:37,357 With Mara, it was as if nothing had happened. 748 01:26:38,150 --> 01:26:40,485 She'd have done anything not to be left alone. 749 01:26:44,364 --> 01:26:46,283 I waited for Billie all afternoon. 750 01:26:49,536 --> 01:26:51,830 But, she didn't come. 751 01:26:55,375 --> 01:26:57,586 She never came into my room again. 752 01:27:22,986 --> 01:27:25,072 Billie wouldn't even look at me anymore. 753 01:27:29,576 --> 01:27:31,662 She stayed away from the house more and more. 754 01:27:32,621 --> 01:27:34,665 Longer and longer. 755 01:27:38,377 --> 01:27:41,713 Some days I didn't see her at all. 756 01:27:41,713 --> 01:27:43,966 She was driving me up the wall. 757 01:27:47,386 --> 01:27:49,429 And she knew it. 758 01:28:57,789 --> 01:29:00,584 I just couldn't figure it out. 759 01:29:00,584 --> 01:29:03,086 What have I done? 760 01:29:08,884 --> 01:29:11,219 Lose her clothes, how could she just--? 761 01:29:13,764 --> 01:29:17,893 Maybe she was just pretending to be indifferent 762 01:29:17,893 --> 01:29:19,853 to make me want her more. 763 01:29:21,563 --> 01:29:23,523 Well, that was working. 764 01:29:27,110 --> 01:29:29,571 Or there could've been someone else. 765 01:29:30,822 --> 01:29:32,783 She could've told me. 766 01:29:35,827 --> 01:29:38,205 Well, if she was playing a game, 767 01:29:38,246 --> 01:29:40,874 I figured I could wait it out as long as she could. 768 01:29:44,086 --> 01:29:45,962 But, she wasn't playing. 769 01:29:48,965 --> 01:29:52,010 Finally I just couldn't stand it any longer, I had to see her again. 770 01:29:56,223 --> 01:29:58,225 I just wanted to talk to her. 771 01:30:00,894 --> 01:30:02,896 Make her tell me what was wrong, I-- 772 01:30:06,483 --> 01:30:08,527 Oh, man, I would've done anything for that girl. 773 01:30:11,279 --> 01:30:13,323 Anything she wanted. 774 01:30:58,493 --> 01:31:00,245 I'd like to have a talk with you. 775 01:31:01,663 --> 01:31:03,832 I haven't time. 776 01:31:03,832 --> 01:31:05,417 Billie. 777 01:31:08,086 --> 01:31:09,671 Don't touch me. 778 01:31:11,173 --> 01:31:13,049 What's a matter with you? 779 01:31:14,843 --> 01:31:16,761 You smell bad. 780 01:31:18,513 --> 01:31:20,474 I love you. 781 01:31:22,809 --> 01:31:25,020 I don't love you. 782 01:31:32,903 --> 01:31:34,946 I love you, Billie. 783 01:31:34,946 --> 01:31:37,491 -You already said that. -Tell me what's wrong, will ya? 784 01:31:39,743 --> 01:31:41,536 Talk to me! 785 01:31:44,372 --> 01:31:45,999 I can't stand the sight of you. 786 01:31:47,417 --> 01:31:49,252 You're lying. 787 01:31:51,796 --> 01:31:53,673 Don't be ridiculous. 788 01:31:56,718 --> 01:31:58,553 You mean nothing to me. 789 01:32:02,307 --> 01:32:04,267 I wanted you to be Rocky. 790 01:32:07,729 --> 01:32:09,814 But, you're nothing like him at all. 791 01:32:11,483 --> 01:32:14,194 -Nothing. -That's enough. 792 01:32:14,194 --> 01:32:16,321 Not quite. 793 01:32:24,037 --> 01:32:26,039 I believed you were him. 794 01:32:28,542 --> 01:32:30,544 I believed you'd gone away and come back. 795 01:32:32,963 --> 01:32:35,215 Everything was the way it had been. 796 01:32:37,676 --> 01:32:39,511 But, you weren't satisfied. 797 01:32:41,263 --> 01:32:42,889 You had to know everything. 798 01:32:44,391 --> 01:32:47,394 -You had to kill him again! -Be quiet. 799 01:32:47,394 --> 01:32:50,021 I love him. 800 01:32:50,021 --> 01:32:52,440 -You killed him! -Be quiet. 801 01:32:52,440 --> 01:32:55,694 I should've known right away how stupid and mean you are. 802 01:32:55,694 --> 01:32:57,696 Shut up. 803 01:32:59,990 --> 01:33:01,783 Shut up! 804 01:33:05,287 --> 01:33:07,038 Shut up! 805 01:33:14,504 --> 01:33:16,715 Ahh, shut up! 806 01:33:19,426 --> 01:33:23,430 Shut up, shut up, shut up, shut up! 807 01:33:23,430 --> 01:33:25,432 Shut up! 808 01:33:26,641 --> 01:33:28,852 Shut up! 809 01:34:26,660 --> 01:34:28,328 I've killed her. 810 01:34:34,584 --> 01:34:36,336 Where are you going? 811 01:34:37,671 --> 01:34:39,297 What are you going to do? 812 01:34:39,297 --> 01:34:41,466 -The police. -No! 813 01:34:41,466 --> 01:34:43,426 You can't do that, no! 814 01:34:43,426 --> 01:34:45,929 You can't, don't say! 815 01:34:45,929 --> 01:34:48,181 Oh, please, Rocky, Rocky! 816 01:34:48,181 --> 01:34:49,808 No, Rocky! 817 01:34:49,808 --> 01:34:51,935 Stop, don't, Rocky! 818 01:34:51,935 --> 01:34:54,729 Rocky, don't! 819 01:34:54,729 --> 01:34:57,148 Honey, honey! 820 01:34:57,148 --> 01:34:59,150 We won't say anything, not a word! 821 01:34:59,150 --> 01:35:00,735 We'll hide her, that's what we'll do. 822 01:35:00,735 --> 01:35:02,904 Yes, tell everybody she went away. 823 01:35:02,904 --> 01:35:04,614 Yes, that she went away! 824 01:35:04,614 --> 01:35:06,741 I know where to hide her. 825 01:35:10,829 --> 01:35:12,539 No, don't! 826 01:35:16,459 --> 01:35:18,753 Don't leave me alone! 827 01:35:24,175 --> 01:35:25,927 Rocky! 828 01:35:25,927 --> 01:35:27,804 Come back here! 829 01:35:31,266 --> 01:35:33,268 Rocky! 830 01:35:39,649 --> 01:35:40,859 Rocky! 831 01:35:42,152 --> 01:35:43,987 Rocky! 832 01:35:46,406 --> 01:35:48,199 Rocky. 833 01:35:50,118 --> 01:35:51,870 Rocky. 834 01:35:52,871 --> 01:35:56,791 Don't leave me alone again. 56360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.