All language subtitles for Attenberg (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,360 --> 00:01:16,420 Did you like it? 2 00:01:18,800 --> 00:01:21,950 I've never had something wriggling in my mouth before. 3 00:01:22,080 --> 00:01:23,510 How does my tongue feel? 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,550 Like a slug. 5 00:01:28,320 --> 00:01:29,630 It's disgusting. 6 00:01:30,360 --> 00:01:32,710 You have to breathe, or you'II choke. 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,110 Should I open again? 8 00:01:44,960 --> 00:01:46,020 Half open. 9 00:01:48,480 --> 00:01:49,510 That's it. 10 00:01:50,680 --> 00:01:52,550 Okay, get in there. 11 00:02:04,800 --> 00:02:06,870 You're all slobbery. 12 00:02:10,120 --> 00:02:11,470 I'm going to throw up. 13 00:02:12,000 --> 00:02:14,510 If it's not wet in there, it won't work. 14 00:02:16,080 --> 00:02:17,750 Stick out your tongue. 15 00:02:19,160 --> 00:02:22,670 Rub it against mine. Breathe through your nose. 16 00:02:39,440 --> 00:02:40,790 How do peop e do it? 17 00:02:41,080 --> 00:02:42,590 Do you want to learn, or not? 18 00:02:44,680 --> 00:02:45,390 No. 19 00:02:45,720 --> 00:02:46,780 Open. 20 00:02:47,680 --> 00:02:48,820 No. 21 00:02:48,960 --> 00:02:50,180 Open. 22 00:02:50,520 --> 00:02:51,310 No. 23 00:02:51,440 --> 00:02:52,910 What do you mean, no? Kiss me. 24 00:02:53,080 --> 00:02:55,830 Leave me alone. I'm al out of spit. Some other time. 25 00:02:58,040 --> 00:02:59,950 See, you had spit after all. 26 00:06:13,320 --> 00:06:17,350 Check the tires at the gas station. Pump them up if they need it. 27 00:06:18,080 --> 00:06:20,150 You've got a passenger today. An engineer. 28 00:06:20,320 --> 00:06:22,910 Arrives at 10. You'll drive him around for a while. 29 00:06:23,040 --> 00:06:24,150 Sure thing. 30 00:06:25,000 --> 00:06:26,790 Your dad, is he doing okay? 31 00:06:27,080 --> 00:06:28,990 We started his treatments. 32 00:06:30,440 --> 00:06:31,870 They admitted him? 33 00:06:32,000 --> 00:06:33,710 No, we go back and forth. 34 00:07:48,000 --> 00:07:51,540 Something like huge prickly-pear trees. 35 00:07:53,480 --> 00:07:57,510 Except instead of prickly pears, they were hung with pricks. 36 00:07:58,000 --> 00:07:59,390 What do you mean? 37 00:07:59,920 --> 00:08:02,630 Big, small, medium-sized... 38 00:08:03,280 --> 00:08:04,500 wrinkly... 39 00:08:05,360 --> 00:08:07,790 erect and milky and juicy ones. 40 00:08:09,680 --> 00:08:12,830 Some bent to the left, some to the right, 41 00:08:14,080 --> 00:08:17,590 some with foreskins, others without. 42 00:08:18,880 --> 00:08:22,030 Trees w th pricks. Prick-trees. 43 00:08:27,680 --> 00:08:31,550 Some were small and shriveled, 44 00:08:31,920 --> 00:08:34,030 but swayed slightly... 45 00:08:35,760 --> 00:08:37,710 as if they were breathing. 46 00:08:51,880 --> 00:08:54,030 Did you taste them? 47 00:08:56,440 --> 00:08:58,590 The hard, juicy ones. 48 00:09:01,000 --> 00:09:02,750 A strange taste. 49 00:09:02,920 --> 00:09:04,710 Like bitter almond. 50 00:09:05,640 --> 00:09:08,070 And an intense smell of spunk. 51 00:09:08,640 --> 00:09:10,510 What is "spunk"? 52 00:09:10,800 --> 00:09:12,230 Semen stink. 53 00:09:13,000 --> 00:09:14,430 What's that like? 54 00:09:14,880 --> 00:09:19,110 Like a thousand men jerked off in the same spot. 55 00:09:20,800 --> 00:09:22,830 And you like that? 56 00:09:27,200 --> 00:09:29,350 You know, it's one of those things you like, 57 00:09:29,480 --> 00:09:32,230 but at the same time makes you feel guilty. 58 00:09:33,160 --> 00:09:34,430 I don't know... 59 00:09:37,840 --> 00:09:40,910 Seeing genita s in your s eep is a bad omen. 60 00:09:43,760 --> 00:09:45,830 It terrifies me. 61 00:09:46,000 --> 00:09:48,300 Because you're ignorant, that's why. 62 00:09:51,360 --> 00:09:52,950 They're like those animals you love, 63 00:09:53,080 --> 00:09:55,430 in those documentaries by Sir Attenberg. 64 00:09:55,560 --> 00:09:57,750 Sir David Attenborough. 65 00:10:11,120 --> 00:10:13,110 They're I ke little animals too. 66 00:10:13,840 --> 00:10:15,830 They act with a mind of their own, 67 00:10:18,440 --> 00:10:21,670 it's just that they're attached to mers bodies. 68 00:10:31,800 --> 00:10:33,870 Do you ever imagine me naked? 69 00:10:35,760 --> 00:10:37,310 No, never. 70 00:10:39,120 --> 00:10:42,710 A father's mind represses such thoughts about his own daughter. 71 00:10:44,040 --> 00:10:46,030 Is it taboo? 72 00:10:46,440 --> 00:10:49,310 There's a reason why we mammals have taboos. 73 00:10:50,040 --> 00:10:53,510 It ensures the propagation of our species, without defects. 74 00:10:57,600 --> 00:10:59,750 I have imagined you naked. 75 00:11:00,080 --> 00:11:01,470 Shame on you. 76 00:11:03,280 --> 00:11:06,670 It bothers me as an mage, but I don't reject it. 77 00:11:08,960 --> 00:11:10,830 I prefer to think of you... 78 00:11:11,440 --> 00:11:13,430 as a man without a penis. 79 00:11:22,480 --> 00:11:23,830 You're right. 80 00:11:25,120 --> 00:11:27,350 Some things should stay taboo. 81 00:12:30,600 --> 00:12:32,390 - To the hotel? - Right. 82 00:12:58,600 --> 00:13:00,950 Can you be here tomorrow morning at eight? 83 00:13:01,160 --> 00:13:03,350 I don't work tomorrow morning. 84 00:13:03,720 --> 00:13:05,190 Only the afternoon. 85 00:13:05,400 --> 00:13:07,270 Four o'clock at the factory, then? 86 00:13:07,760 --> 00:13:08,820 - Okay. - Bye. 87 00:13:09,200 --> 00:13:10,070 Bye. 88 00:13:31,880 --> 00:13:33,670 You smell like bleach. 89 00:13:35,000 --> 00:13:36,990 And you smell like gasoline. 90 00:13:37,440 --> 00:13:40,270 Eat your pot-roast, mommy's girl. 91 00:13:42,200 --> 00:13:44,150 I'm not a mommy's girl. 92 00:13:44,880 --> 00:13:46,750 I don't have a mom. 93 00:13:47,280 --> 00:13:49,030 Daddy's girl, then. 94 00:13:54,360 --> 00:13:56,190 How's Spyros? 95 00:13:57,600 --> 00:13:59,670 You mean Mister Spyros. 96 00:14:04,440 --> 00:14:07,110 It annoys me when you become so familiar. 97 00:14:14,160 --> 00:14:16,460 Bella, you litt e slut. 98 00:14:20,960 --> 00:14:22,750 Do you want more bread? 99 00:14:56,640 --> 00:14:58,830 There's a lookout sitting on that tree... 100 00:14:58,960 --> 00:15:00,870 and he's already seen me. 101 00:15:33,240 --> 00:15:36,390 There is more... meaning, and.... 102 00:15:37,120 --> 00:15:41,070 mutual understanding, in exchanging a glance with a gorilla, 103 00:15:43,360 --> 00:15:45,150 than any other animal I know. 104 00:15:45,640 --> 00:15:48,590 And so if ever there was a possibility of... 105 00:15:49,920 --> 00:15:53,950 escaping the human condition, and living imaglnatively... 106 00:15:58,680 --> 00:16:01,110 in another creature's world, 107 00:16:02,040 --> 00:16:04,340 It must be with the gorilla. 108 00:17:40,440 --> 00:17:42,550 You still have her photos. 109 00:17:57,640 --> 00:17:59,630 You were good together. 110 00:18:23,920 --> 00:18:24,980 Keep this. 111 00:18:34,200 --> 00:18:35,260 And this. 112 00:18:44,120 --> 00:18:45,150 And this. 113 00:18:56,120 --> 00:18:57,710 And this, and that's it. 114 00:20:38,440 --> 00:20:40,270 If I drive too fast, tell me. 115 00:20:41,160 --> 00:20:42,220 Okay. 116 00:21:49,880 --> 00:21:52,180 Eye to eye 117 00:21:52,800 --> 00:21:55,260 Hand in hand 118 00:21:55,920 --> 00:21:59,430 My heart will be happy 119 00:22:02,880 --> 00:22:07,230 Without fear of tomorrow 120 00:22:11,840 --> 00:22:13,870 There w II be a day 121 00:22:14,680 --> 00:22:16,110 When my soul 122 00:22:18,280 --> 00:22:21,110 Is without sorrow 123 00:22:21,880 --> 00:22:23,910 The day when 124 00:22:24,280 --> 00:22:26,110 I will also have 125 00:22:26,400 --> 00:22:29,830 Someone who loves me 126 00:22:32,520 --> 00:22:35,030 Like the boys and girls my age 127 00:22:35,240 --> 00:22:37,620 I will soon know what love is 128 00:22:38,440 --> 00:22:41,070 Like the boys and girls my age 129 00:22:41,240 --> 00:22:43,700 I wonder when that day will come 130 00:22:44,040 --> 00:22:46,270 Eye to eye 131 00:22:47,320 --> 00:22:49,880 Hand in hand 132 00:22:50,440 --> 00:22:53,190 They head off in love 133 00:22:53,520 --> 00:22:56,470 Without fear of tomorrow 134 00:22:56,960 --> 00:23:01,150 Yes, but I walk the streets alone 135 00:23:01,360 --> 00:23:03,150 My soul in sorrow 136 00:23:03,280 --> 00:23:06,110 Yes, but I walk alone 137 00:23:06,560 --> 00:23:09,550 Because no one loves me 138 00:23:10,280 --> 00:23:14,990 My days, like my nights 139 00:23:16,760 --> 00:23:21,150 Are the same in every way 140 00:23:23,200 --> 00:23:27,550 Without joy and fllled with boredom 141 00:23:29,320 --> 00:23:34,630 With no one to whisper "I love you" in my ear 142 00:23:36,120 --> 00:23:38,550 All the boys and girls my age 143 00:23:38,840 --> 00:23:41,790 Make plans together for their future 144 00:23:42,600 --> 00:23:45,060 All the boys and girls my age 145 00:23:45,320 --> 00:23:48,470 Will know what it means to love someone... 146 00:28:31,480 --> 00:28:32,700 Goal. 147 00:28:37,000 --> 00:28:38,790 You know babifoot. 148 00:28:39,720 --> 00:28:41,310 "Babifoot"? 149 00:28:41,480 --> 00:28:43,030 Foosbal. 150 00:28:56,640 --> 00:28:57,670 Goal. 151 00:29:03,440 --> 00:29:04,270 Goal. 152 00:29:12,520 --> 00:29:14,470 - Bye. - Bye. 153 00:29:54,920 --> 00:29:56,470 Will you ever get married? 154 00:30:00,200 --> 00:30:01,420 I don't think so. 155 00:30:02,920 --> 00:30:04,550 Don't you like men? 156 00:30:05,280 --> 00:30:06,630 Not particularly. 157 00:30:09,640 --> 00:30:11,110 I don't blame you. 158 00:30:11,720 --> 00:30:13,190 You don't ike them either? 159 00:30:13,800 --> 00:30:16,150 - I prefer women. - Me too. 160 00:30:17,400 --> 00:30:20,990 Not that way, not like you. I don't desire them. 161 00:30:25,000 --> 00:30:27,150 I have never desired. 162 00:30:30,680 --> 00:30:32,670 I've never done it with anyone. 163 00:30:34,600 --> 00:30:35,990 I find it disgusting. 164 00:30:36,920 --> 00:30:38,350 Repulsive. 165 00:30:40,120 --> 00:30:44,550 A thing inside me, moving in and out like a piston... jamming me... 166 00:30:48,080 --> 00:30:50,950 I refuse to imagine you've got one of those things too. 167 00:30:52,200 --> 00:30:53,990 I don't have one of those things. 168 00:30:54,280 --> 00:30:55,500 Never did. 169 00:30:56,680 --> 00:30:58,630 You really are an extraterrestr al... 170 00:30:58,760 --> 00:31:00,310 just as I thought. 171 00:31:00,440 --> 00:31:01,580 Nutless. 172 00:31:02,600 --> 00:31:03,740 Gut ess. 173 00:31:03,960 --> 00:31:05,100 Heartless. 174 00:31:05,600 --> 00:31:06,630 Fartless. 175 00:31:07,800 --> 00:31:08,910 Snotless. 176 00:31:09,600 --> 00:31:10,310 Spitless. 177 00:31:10,440 --> 00:31:11,470 Witless. 178 00:31:15,120 --> 00:31:17,390 Have you ever desired anyone, since mom? 179 00:31:18,080 --> 00:31:18,910 Yes. 180 00:31:19,760 --> 00:31:20,710 Have you done it? 181 00:31:20,840 --> 00:31:21,630 What? 182 00:31:22,000 --> 00:31:23,030 You know... 183 00:31:25,840 --> 00:31:27,870 That. The "piston." 184 00:31:29,120 --> 00:31:29,950 Yes. 185 00:31:36,600 --> 00:31:38,190 You disappoint me. 186 00:31:39,440 --> 00:31:42,000 - A little compassion. - I hate compassion. 187 00:31:44,520 --> 00:31:47,230 I'd ike you to start iving along w th others. 188 00:31:47,560 --> 00:31:49,830 That's not how you taught me to live. 189 00:31:53,880 --> 00:31:55,910 Why are you asking me to do it now? 190 00:34:53,120 --> 00:34:54,790 What are you doing here? 191 00:34:57,160 --> 00:34:58,750 I had a passenger. 192 00:35:00,400 --> 00:35:03,070 Want to come up? For a beer? 193 00:35:07,760 --> 00:35:10,140 I've got to take the Volvo back. 194 00:35:10,720 --> 00:35:12,150 Just for a little bit. 195 00:35:54,320 --> 00:35:55,540 What's your name? 196 00:35:56,360 --> 00:35:57,420 Marina. 197 00:35:58,680 --> 00:36:00,390 You like Suicide. 198 00:36:00,680 --> 00:36:02,070 Yes. A lot. 199 00:36:02,400 --> 00:36:03,750 Me too. 200 00:36:04,200 --> 00:36:05,830 Alan Vega's a god, right? 201 00:36:05,960 --> 00:36:06,790 Yes. 202 00:36:07,520 --> 00:36:09,790 You're too young to be listening to Suicide. 203 00:36:10,000 --> 00:36:11,350 23. 204 00:36:12,600 --> 00:36:14,310 What's your favorite song? 205 00:36:14,920 --> 00:36:16,590 "Be Bop Kid." 206 00:36:17,400 --> 00:36:18,870 "Surrender"? 207 00:36:19,040 --> 00:36:20,390 It's good. 208 00:36:20,800 --> 00:36:23,070 A little melodramatic, but good. 209 00:36:24,800 --> 00:36:26,430 Want to sit down? 210 00:36:29,880 --> 00:36:31,190 Here. 211 00:36:38,240 --> 00:36:39,550 Beer? 212 00:36:39,760 --> 00:36:40,980 No. 213 00:36:59,680 --> 00:37:02,110 - Can I kiss you? - What? 214 00:37:27,440 --> 00:37:29,950 - Am I doing it right? - Fine. 215 00:37:40,320 --> 00:37:41,380 Do you like it? 216 00:37:41,520 --> 00:37:43,030 Very much. You? 217 00:37:44,440 --> 00:37:46,150 I've never done t before. 218 00:37:47,400 --> 00:37:48,460 With a man. 219 00:37:48,640 --> 00:37:49,950 With a woman? 220 00:37:50,400 --> 00:37:52,030 With my best friend. 221 00:37:53,040 --> 00:37:55,230 She's very experienced. 222 00:38:01,320 --> 00:38:03,310 - You don't smoke. - No. 223 00:38:04,760 --> 00:38:06,070 You taste nice. 224 00:38:06,200 --> 00:38:07,390 You too. 225 00:38:15,640 --> 00:38:17,030 Keep going. 226 00:41:51,840 --> 00:41:53,350 I met someone. 227 00:41:56,400 --> 00:41:57,540 Who is it? 228 00:41:57,720 --> 00:41:58,780 Someone. 229 00:41:59,360 --> 00:42:00,990 Someone you like? 230 00:42:01,320 --> 00:42:02,460 I think so. 231 00:42:02,600 --> 00:42:04,790 - Do you want me to meet him? - No. 232 00:42:06,120 --> 00:42:07,710 Then why are you telling me? 233 00:42:08,640 --> 00:42:10,390 I don't have anyone else to tell. 234 00:42:11,360 --> 00:42:14,070 - You have Bella. - She'd flirt with him. 235 00:42:14,600 --> 00:42:16,390 She flirts with you too. 236 00:42:17,320 --> 00:42:18,430 Havert you noticed? 237 00:42:18,600 --> 00:42:19,630 Bullshit. 238 00:42:22,160 --> 00:42:23,190 Don't swear. 239 00:42:23,320 --> 00:42:24,110 I'm not. 240 00:42:24,240 --> 00:42:24,950 You are. 241 00:42:25,080 --> 00:42:25,830 Fine. 242 00:42:28,440 --> 00:42:30,270 You want to fight. 243 00:42:31,400 --> 00:42:33,990 Your problem is Bella, or the guy you met? 244 00:42:34,160 --> 00:42:36,110 My problem is your swearing. 245 00:42:36,280 --> 00:42:37,870 I hardly ever swear. 246 00:42:38,160 --> 00:42:40,750 And I feel awkward about all this. 247 00:42:42,000 --> 00:42:43,030 All what? 248 00:42:43,760 --> 00:42:44,550 Do I know him? 249 00:42:44,680 --> 00:42:46,470 - He's not from here. - You like him? 250 00:42:46,600 --> 00:42:48,470 I already said. Yes. 251 00:42:48,800 --> 00:42:50,550 Does he like you? 252 00:42:51,040 --> 00:42:52,990 - No. - How do you know that? 253 00:42:53,560 --> 00:42:55,070 I'm guessing. 254 00:42:56,280 --> 00:42:58,030 But does he know he likes you? 255 00:42:58,160 --> 00:42:58,990 No. 256 00:42:59,200 --> 00:43:00,750 - Are you going to tell him? - No. 257 00:43:00,960 --> 00:43:02,310 I think you should. 258 00:43:02,440 --> 00:43:03,190 I don't agree. 259 00:43:04,400 --> 00:43:05,270 Fine. 260 00:43:06,760 --> 00:43:08,390 Don't tell him, then. 261 00:43:08,720 --> 00:43:09,830 OK. 262 00:45:40,840 --> 00:45:42,870 I like womers breasts. 263 00:45:44,040 --> 00:45:46,830 The way they bulge under blouses. 264 00:45:49,040 --> 00:45:51,340 I can't take my eyes off them. 265 00:45:53,480 --> 00:45:56,390 It must make the women feel uncomfortable. 266 00:45:59,000 --> 00:46:01,560 But I don't ust after their breasts. 267 00:46:01,720 --> 00:46:03,670 I admire them. 268 00:46:06,080 --> 00:46:07,750 If I had dreams like yours, 269 00:46:07,880 --> 00:46:10,910 I'd dream of breast-trees instead of penis-trees. 270 00:46:12,920 --> 00:46:15,950 Tit-trees. Prick-trees. 271 00:46:17,640 --> 00:46:20,020 Keep on correcting my Greek... 272 00:46:21,360 --> 00:46:22,580 idiot. 273 00:46:25,640 --> 00:46:27,550 Do you like my tits? 274 00:46:28,360 --> 00:46:30,470 Yes. They're very beautiful. 275 00:46:32,840 --> 00:46:34,550 - Do you envy them? - No. 276 00:46:34,680 --> 00:46:35,660 Why not? 277 00:46:35,920 --> 00:46:37,350 They're too small. 278 00:46:38,560 --> 00:46:40,030 Want to touch them? 279 00:46:40,640 --> 00:46:41,950 To try them out? 280 00:46:43,520 --> 00:46:45,270 Bella, you litt e slut. 281 00:46:45,520 --> 00:46:47,470 Touch them to be sure. 282 00:47:00,600 --> 00:47:02,310 They don't arouse me. 283 00:47:07,520 --> 00:47:09,230 Am I asexual? 284 00:47:09,840 --> 00:47:11,230 Do men arouse you? 285 00:47:11,360 --> 00:47:12,070 Yes. 286 00:47:12,280 --> 00:47:13,750 You haven't touched one. 287 00:47:13,920 --> 00:47:15,390 - I have. - When? 288 00:47:15,720 --> 00:47:16,910 - Recently. - Who? 289 00:47:17,040 --> 00:47:18,180 - Someone. - You're lying. 290 00:47:18,360 --> 00:47:19,270 I'm not. 291 00:47:20,040 --> 00:47:23,190 You're a sea-urchin. You don't let anyone touch you. 292 00:47:23,880 --> 00:47:26,790 - I let someone touch me. - Then why didn't you tell me? 293 00:47:27,000 --> 00:47:29,830 - It's none of your business. - I'm your friend. 294 00:47:30,360 --> 00:47:32,070 You're a predator. 295 00:47:33,960 --> 00:47:37,230 You're one of those women who can't stand women. 296 00:47:39,400 --> 00:47:43,350 We women are the wondrous mystery of the animal kingdom. 297 00:47:43,480 --> 00:47:47,070 You haven't seen the documentaries of Sir David Attenborough. 298 00:47:47,520 --> 00:47:49,590 You're insufferably pedestrian. 299 00:47:50,120 --> 00:47:51,390 You can't stand women either. 300 00:47:51,520 --> 00:47:52,430 ...and ignorant. 301 00:47:52,600 --> 00:47:55,750 - You can't stand them either. - Yes. But I admire them. 302 00:47:56,440 --> 00:47:59,110 I admire you and you're insufferably pedestrian. 303 00:47:59,960 --> 00:48:01,830 Don't mimic the way I speak. 304 00:48:03,320 --> 00:48:05,390 Stop repeating what I say, please. 305 00:48:05,520 --> 00:48:06,630 Who is he? 306 00:48:08,240 --> 00:48:09,510 You don't know him. 307 00:48:10,480 --> 00:48:12,750 You haven't got your claws nto him yet. 308 00:48:13,520 --> 00:48:15,030 Does Spyros know him? 309 00:48:16,840 --> 00:48:18,310 It is Spyros. 310 00:48:23,360 --> 00:48:25,230 You fell for it, didn't you? 311 00:48:30,320 --> 00:48:32,670 You have the hots for my father. 312 00:48:57,080 --> 00:48:59,590 It's as if we were designing ruins. 313 00:49:01,480 --> 00:49:04,430 As if calculating their eventual collapse... 314 00:49:05,360 --> 00:49:07,790 with mathematical precision. 315 00:49:11,240 --> 00:49:13,750 Bourgeois arrogance. 316 00:49:17,880 --> 00:49:20,340 Especially for a country that skipped... 317 00:49:20,480 --> 00:49:22,470 the industrial age altogether. 318 00:49:24,080 --> 00:49:27,150 From shepherds to bulldozers, 319 00:49:28,160 --> 00:49:31,350 from bulldozers to mines, and from mines, straight to... 320 00:49:32,880 --> 00:49:34,790 ...petit-bourgeois hysteria. 321 00:49:41,440 --> 00:49:45,190 We built an industrial colony on top of sheep pens... 322 00:49:46,160 --> 00:49:48,950 and thought we were mak ng a revolution. 323 00:49:53,120 --> 00:49:55,230 A small revolution. 324 00:49:59,320 --> 00:50:00,590 I like it. 325 00:50:01,720 --> 00:50:04,180 It's soothing, all this un formity. 326 00:50:07,840 --> 00:50:12,030 Because deep down you're an optimistic bourgeois modernist. 327 00:50:14,440 --> 00:50:15,500 Bourgeois. 328 00:50:17,320 --> 00:50:18,670 Bonjour, bourgeois. 329 00:50:19,920 --> 00:50:21,190 Bonjour, bourgeois. 330 00:50:38,480 --> 00:50:39,070 Fright. 331 00:50:39,680 --> 00:50:40,270 Flight. 332 00:50:40,800 --> 00:50:41,390 Fight. 333 00:50:41,520 --> 00:50:42,110 Bite. 334 00:50:42,520 --> 00:50:43,070 Bright. 335 00:50:43,200 --> 00:50:43,750 White. 336 00:50:44,920 --> 00:50:45,470 Light. 337 00:50:45,600 --> 00:50:46,790 Night. Sight. 338 00:50:47,160 --> 00:50:47,710 Light. 339 00:50:48,360 --> 00:50:48,990 Shite. 340 00:50:49,080 --> 00:50:49,630 Sh t. 341 00:50:49,840 --> 00:50:50,470 Sit. 342 00:50:51,120 --> 00:50:51,710 Seat. 343 00:50:51,880 --> 00:50:52,430 Beat. 344 00:50:52,600 --> 00:50:53,110 Bat. 345 00:50:53,240 --> 00:50:53,750 Bet. 346 00:50:53,880 --> 00:50:54,350 Bed. 347 00:50:54,480 --> 00:50:55,110 B ed. 348 00:52:11,200 --> 00:52:13,070 Dead. 349 00:55:20,640 --> 00:55:22,990 Basically, you're eaten by the worms. 350 00:55:23,560 --> 00:55:27,230 They start with the eyes. They're the softest. 351 00:55:27,360 --> 00:55:30,030 Then they go n through the nostrils. 352 00:55:30,680 --> 00:55:32,830 They get inside. They burrow. 353 00:55:33,880 --> 00:55:36,260 After a while only your skeleton is left. 354 00:55:39,560 --> 00:55:41,470 Do we have to talk about this? 355 00:55:42,440 --> 00:55:43,870 It upsets me. 356 00:55:44,760 --> 00:55:47,550 I prefer not to go through it. 357 00:55:50,840 --> 00:55:54,310 Anyway you always told me that architects would burn in hell. 358 00:55:59,800 --> 00:56:05,230 I'm trying to fend off your macabre pronouncements with bad jokes. 359 00:56:08,160 --> 00:56:09,380 I'm not ready. 360 00:56:09,920 --> 00:56:12,910 I need your help to escape the worms. 361 00:56:13,040 --> 00:56:15,710 I hate those fucking worms. 362 00:56:16,120 --> 00:56:18,990 If we lived somewhere else we wouldn't be having this discussion. 363 00:56:19,160 --> 00:56:22,310 Here, we have to arrange it through some kind of provider. 364 00:56:22,920 --> 00:56:24,140 Provider of what? 365 00:56:24,440 --> 00:56:26,190 Alternative funerals. 366 00:56:30,840 --> 00:56:35,750 A funeral home for alternative Christians who are scared of worms. 367 00:56:36,320 --> 00:56:37,750 Exactly. 368 00:56:37,920 --> 00:56:41,310 The worms devour you. All that remains are bones. 369 00:56:41,440 --> 00:56:44,590 Then you're dug up. Packed in a tin box and placed on a shelf. 370 00:56:44,760 --> 00:56:47,550 And then they bury someone else in your allotted space. 371 00:56:47,680 --> 00:56:50,030 Urban planning for the dead. 372 00:56:52,160 --> 00:56:54,150 Do I have to send you away? 373 00:56:55,680 --> 00:56:57,070 Abroad? 374 00:56:57,440 --> 00:56:58,310 Yes. 375 00:57:04,320 --> 00:57:05,510 And once... 376 00:57:08,480 --> 00:57:12,150 once you're there... what happens next? 377 00:57:15,000 --> 00:57:16,310 What do I do? 378 00:57:16,480 --> 00:57:19,040 They'll send me back to you... 379 00:57:20,040 --> 00:57:22,270 and you'll scatter my ashes in the sea. 380 00:57:22,440 --> 00:57:23,910 Which sea? 381 00:57:24,360 --> 00:57:25,710 This one here. 382 00:57:33,920 --> 00:57:35,750 You've thought of everything. 383 00:57:47,480 --> 00:57:49,780 I'm sorry if I'm shocking you. 384 00:57:54,320 --> 00:57:56,110 What shocks me is that you plan things without me, 385 00:57:56,280 --> 00:57:57,830 and then announce them in the end. 386 00:57:58,480 --> 00:58:00,310 It's not the end yet. 387 00:58:03,120 --> 00:58:04,670 Right. 388 01:00:01,200 --> 01:00:02,030 Do you like it? 389 01:00:02,560 --> 01:00:04,430 You don't have to constantly ask me. 390 01:00:04,560 --> 01:00:05,470 Sorry. 391 01:00:09,320 --> 01:00:10,830 Don't say sorry. 392 01:00:12,400 --> 01:00:14,030 Sorry for saying sorry. 393 01:00:16,440 --> 01:00:18,900 I don't exactly know what I'm doing... 394 01:00:19,960 --> 01:00:21,710 but don't show me what to do. 395 01:00:22,000 --> 01:00:24,590 It annoys me when people show me what to do. 396 01:00:26,520 --> 01:00:28,030 I'm not embarrassed. 397 01:00:28,800 --> 01:00:30,710 You make me feel unembarrassed. 398 01:00:32,360 --> 01:00:34,230 I fee good lying on top of you. 399 01:00:36,040 --> 01:00:37,750 You smell great. 400 01:00:38,760 --> 01:00:42,430 I can feel your cock but it doesn't bother me. 401 01:00:44,080 --> 01:00:48,310 I always thought that when the time came, it would bother me. 402 01:00:51,560 --> 01:00:55,030 Until recently I couldn't even say the word "cock." 403 01:01:01,880 --> 01:01:03,510 You're not hard. 404 01:01:03,680 --> 01:01:04,710 No. 405 01:01:07,200 --> 01:01:08,310 Why? 406 01:01:08,640 --> 01:01:10,270 Interview over? 407 01:01:11,760 --> 01:01:12,630 Yes. 408 01:01:12,760 --> 01:01:15,110 Can you keep quiet for two minutes? 409 01:01:15,240 --> 01:01:16,270 And then? 410 01:01:16,400 --> 01:01:17,510 Kiss me. 411 01:01:28,680 --> 01:01:30,230 Can we turn off the light? 412 01:01:31,320 --> 01:01:33,470 No. I want to be ab e to see you. 413 01:01:33,600 --> 01:01:35,470 I can't concentrate. 414 01:01:36,480 --> 01:01:38,070 Close your eyes. 415 01:01:39,200 --> 01:01:40,950 I want to look at you. 416 01:01:41,520 --> 01:01:43,950 With the light off, you won't be able to. 417 01:01:47,200 --> 01:01:50,900 We'll leave the bathroom light on. 418 01:02:10,680 --> 01:02:13,030 Now will you get hard? 419 01:02:16,520 --> 01:02:18,710 Not likely. You're stressing me out. 420 01:02:19,920 --> 01:02:21,030 Sorry. 421 01:02:21,840 --> 01:02:23,870 How about you, got a hard-on? 422 01:02:25,160 --> 01:02:26,350 I think so. 423 01:02:28,360 --> 01:02:30,310 Want to help us out a litt e? 424 01:02:30,800 --> 01:02:31,910 How? 425 01:02:33,040 --> 01:02:35,070 Stop talking so much. 426 01:02:40,200 --> 01:02:41,180 So... 427 01:02:44,600 --> 01:02:46,390 I purse my lips slightly... 428 01:02:47,200 --> 01:02:48,670 and stick out my tongue. 429 01:02:48,800 --> 01:02:51,870 I beg you, stop describing what you're doing. 430 01:02:56,680 --> 01:02:57,990 I'll give you a blow job. 431 01:02:58,120 --> 01:03:00,420 No, no, it's okay. Later. 432 01:03:22,920 --> 01:03:24,590 It's moving slightly. 433 01:03:28,320 --> 01:03:30,830 On its own? Or is it you doing it? 434 01:04:29,480 --> 01:04:31,470 They met as flve-year-olds.... 435 01:04:31,600 --> 01:04:34,310 when they returned to these cllffs where they had hatched. 436 01:04:34,840 --> 01:04:36,590 While their elders nested, 437 01:04:36,720 --> 01:04:40,150 they joined with groups of others of their own age, to dance. 438 01:04:45,080 --> 01:04:47,460 As the dance parties proceeded, 439 01:04:47,640 --> 01:04:51,260 the male and the female began to dance with one another habitually. 440 01:04:52,960 --> 01:04:55,310 After a few weeks of these courtship games, 441 01:04:55,680 --> 01:04:58,430 the young birds flew off, back to sea. 442 01:04:58,880 --> 01:05:02,870 During the year that followed, they cruised the ocean separately, 443 01:05:03,000 --> 01:05:07,030 looking for fish. But the following year, they were both back. 444 01:05:36,600 --> 01:05:39,160 And here we have a more modern range. 445 01:05:41,800 --> 01:05:45,420 Oak, wa nut, cherry, pine or mahogany... 446 01:05:46,720 --> 01:05:48,350 Excellent finishes, 447 01:05:48,920 --> 01:05:50,430 clean lines. 448 01:05:53,880 --> 01:05:57,660 The fabric swatches are in these cata ogs. 449 01:05:58,840 --> 01:06:00,470 This one here... 450 01:06:04,240 --> 01:06:05,550 and this one. 451 01:06:06,320 --> 01:06:07,790 All top quality. 452 01:06:19,840 --> 01:06:23,190 It can't be synthetic. He's allergic. 453 01:06:23,360 --> 01:06:25,740 The synthetic fabrics are in a separate catalog. 454 01:06:44,720 --> 01:06:47,870 And as far as which countries I can send him to? 455 01:06:48,720 --> 01:06:49,700 Well... 456 01:06:50,840 --> 01:06:53,830 we work w th Bulgaria, Monaco and Germany. 457 01:06:53,960 --> 01:06:55,510 Hamburg, to be exact. 458 01:06:56,800 --> 01:06:59,470 I wouldn't recommend Bulgaria as your first choice... 459 01:07:00,640 --> 01:07:03,550 It's the cheapest option, if you don't m nd me saying. 460 01:07:04,080 --> 01:07:06,990 They mainly serve people from the Balkans. 461 01:07:07,640 --> 01:07:09,710 We're Balkan too. 462 01:07:09,840 --> 01:07:11,990 I mean from the former Eastern Bloc. 463 01:07:12,120 --> 01:07:13,750 You know. Atheists. 464 01:07:14,680 --> 01:07:19,310 I propose sending him to Hamburg, where services are more advanced. 465 01:07:20,200 --> 01:07:22,350 The deceased is sent ahead by air, 466 01:07:22,560 --> 01:07:24,910 you follow on another flight that day, 467 01:07:25,200 --> 01:07:26,950 you are met by limousine, 468 01:07:27,200 --> 01:07:29,390 and within three hours of your arrival, 469 01:07:29,600 --> 01:07:32,310 the cremation procedure takes place in your presence. 470 01:07:33,280 --> 01:07:36,950 We can also book a string quartet for the ceremony. 471 01:07:37,360 --> 01:07:40,670 Here is a selection of ecclesiastic music to choose from. 472 01:07:41,040 --> 01:07:42,310 He likes bebop. 473 01:07:43,360 --> 01:07:45,870 I'm afraid pop-pop isn't an available option... 474 01:07:46,520 --> 01:07:47,630 Bebop. 475 01:07:49,280 --> 01:07:52,390 Be that as it may, the options are fixed. 476 01:07:56,240 --> 01:07:58,470 And if I don't go with him? 477 01:07:59,400 --> 01:08:03,230 The ashes are sent as cargo to Athens airport. 478 01:08:03,360 --> 01:08:06,980 We prefer Greek airlines, out of respect for the deceased. 479 01:08:07,280 --> 01:08:09,190 The urn is delivered directly into your hands. 480 01:08:13,240 --> 01:08:15,270 Do I pick out the urn here? 481 01:08:15,400 --> 01:08:16,460 Of course. 482 01:08:16,880 --> 01:08:20,790 We are the only undertakers who offer such a wide range of urns. 483 01:08:31,800 --> 01:08:34,950 I have a few samples here that I can show you... 484 01:08:45,760 --> 01:08:48,110 That's too fancy for my father. 485 01:08:48,320 --> 01:08:49,350 One moment... 486 01:09:05,080 --> 01:09:10,430 Right, my official consent form. 487 01:09:17,040 --> 01:09:22,270 "I would like to become a member of the non-profit Committee... 488 01:09:22,480 --> 01:09:28,470 for the Right to Cremation in Greece, and... 489 01:09:31,520 --> 01:09:36,350 I'd like to receive free pamphlets published by the Committee." 490 01:09:36,560 --> 01:09:38,230 "Yes / no?" 491 01:09:39,200 --> 01:09:40,310 Yes. 492 01:09:41,840 --> 01:09:44,910 Good to keep abreast of deve opments, where I'm going. 493 01:09:45,360 --> 01:09:46,910 The undersigned... 494 01:09:52,800 --> 01:09:56,270 I donate my body to our next fish soup. 495 01:09:59,640 --> 01:10:01,110 Spyrosoup. 496 01:10:04,320 --> 01:10:05,790 Bouillabaisse. 497 01:10:15,800 --> 01:10:18,100 I've never been to Hamburg. 498 01:10:19,160 --> 01:10:20,790 Are you coming a ong? 499 01:10:20,960 --> 01:10:22,270 If you want. 500 01:10:23,360 --> 01:10:25,350 Whatever you decide. 501 01:10:26,640 --> 01:10:30,310 I'd rather wait for you here. I'm scared of airplanes. 502 01:10:35,560 --> 01:10:38,020 When I'm delivered back to you, don't forget to scatter me... 503 01:10:38,160 --> 01:10:39,220 Shut up. 504 01:10:46,120 --> 01:10:47,510 Hold on a moment. 505 01:11:07,200 --> 01:11:09,470 We used to say that when I grew up, 506 01:11:09,680 --> 01:11:11,670 I'd become a NASA astronaut. 507 01:11:12,880 --> 01:11:15,590 And that I'd explore a new planet. 508 01:11:15,880 --> 01:11:17,630 Pluto. 509 01:11:19,960 --> 01:11:21,950 Are you ready to be an astronaut? 510 01:11:22,480 --> 01:11:23,460 Yes. 511 01:11:24,080 --> 01:11:25,790 Where are your loyal assistants? 512 01:11:25,920 --> 01:11:27,270 Your little robots? 513 01:11:29,640 --> 01:11:30,780 Here. 514 01:11:35,680 --> 01:11:37,790 How many are there? Will they be enough? 515 01:11:38,240 --> 01:11:39,270 Yes. 516 01:11:52,520 --> 01:11:54,710 I'm boycotting the 20th century. 517 01:11:58,600 --> 01:12:01,790 It's overrated. And I'm not at all sorry to leave it. 518 01:12:04,520 --> 01:12:06,870 I'm an atheist old man. 519 01:12:08,560 --> 01:12:11,270 A toxic remnant of modernism... 520 01:12:11,520 --> 01:12:13,270 of post-Enlightenment... 521 01:12:15,320 --> 01:12:17,780 And I leave you in the hands of a new century, 522 01:12:17,920 --> 01:12:20,300 without having taught you anything. 523 01:12:24,840 --> 01:12:26,710 What is there, where you're going? 524 01:12:27,960 --> 01:12:31,790 A giant, warm pussy wa ting to suck me back up. 525 01:12:33,200 --> 01:12:34,830 Forgive me. 526 01:12:36,560 --> 01:12:39,790 Sometimes I forget that you're not my buddy. 527 01:12:41,320 --> 01:12:44,550 You don't have any buddies, that's why. 528 01:12:45,480 --> 01:12:47,940 I'm your only buddy. 529 01:13:49,080 --> 01:13:51,190 I'd ike you to do me a favor. 530 01:13:54,080 --> 01:13:56,230 I'd like you to sleep with my father. 531 01:13:58,320 --> 01:13:59,460 What do you mean? 532 01:14:02,920 --> 01:14:04,750 Are you stupid or something? 533 01:14:05,800 --> 01:14:07,950 You've been with guys older than him. 534 01:14:10,880 --> 01:14:12,710 Your father asked for this? 535 01:14:12,920 --> 01:14:14,310 Of course not. 536 01:14:16,760 --> 01:14:20,430 My father isn't I ke those filthy sleazebags you screw. 537 01:14:21,720 --> 01:14:24,670 He hasn't been with a woman for centuries. 538 01:14:26,200 --> 01:14:28,500 I think he wants to, but he's too shy. 539 01:14:33,400 --> 01:14:34,910 Will you do it? 540 01:14:43,320 --> 01:14:45,190 Yes or no? 541 01:14:50,520 --> 01:14:52,190 I'm uncomfortable around him. 542 01:14:52,880 --> 01:14:54,630 He'I want you. 543 01:14:57,000 --> 01:14:59,270 Isn't that why you usually do it? 544 01:15:00,320 --> 01:15:02,620 To validate yourself, to feel wanted? 545 01:15:06,040 --> 01:15:07,670 Only th s time, 546 01:15:07,840 --> 01:15:09,790 you won't give me the details. 547 01:15:10,560 --> 01:15:12,590 I don't want to know a thing. 548 01:15:18,760 --> 01:15:20,630 It's a favor. 549 01:15:21,160 --> 01:15:23,670 Ask one of me too, and we're even. 550 01:18:50,200 --> 01:18:51,830 Say my name. 551 01:18:54,560 --> 01:18:55,830 My little Marina. 552 01:18:56,400 --> 01:18:57,750 Without the "little." 553 01:18:57,880 --> 01:18:58,940 Marina. 554 01:19:00,160 --> 01:19:00,710 Again. 555 01:19:00,840 --> 01:19:01,670 Marina. 556 01:19:01,840 --> 01:19:02,430 Again. 557 01:19:11,120 --> 01:19:11,750 Again. 558 01:19:13,880 --> 01:19:14,940 Marina. 559 01:19:16,160 --> 01:19:17,300 Dad. 560 01:21:12,880 --> 01:21:14,950 When can I pick him up? 561 01:21:15,320 --> 01:21:17,430 Tomorrow after twelve. 562 01:21:18,280 --> 01:21:20,840 I'll need the death certificate. 563 01:21:21,120 --> 01:21:23,550 The undertaker will take care of that. 564 01:21:25,360 --> 01:21:27,550 To which funeral parlor do we deliver him? 565 01:21:28,200 --> 01:21:30,190 What difference does it make? 566 01:21:30,320 --> 01:21:33,750 We have a duty to issue a shipping invoice. 567 01:21:34,920 --> 01:21:37,300 Do you have their name and address with you? 568 01:21:38,400 --> 01:21:40,550 Shipping invoice... 569 01:21:42,840 --> 01:21:45,300 Unfortunately there is also an outstanding balance to clear... 570 01:21:46,120 --> 01:21:49,710 Including extra meals and the satellite TV. 571 01:21:51,160 --> 01:21:55,910 We didn't have satellite. We never even used the TV. 572 01:21:58,840 --> 01:21:59,950 Here you are. 573 01:22:02,880 --> 01:22:04,910 Have you collected his things? 574 01:26:43,040 --> 01:26:44,630 Come on, throw him. 575 01:26:45,280 --> 01:26:46,340 Now. 576 01:26:47,280 --> 01:26:48,280 for rutracker.org 38423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.