All language subtitles for Adventures.Of.Superman.S01E12.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_Track03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:14,250
I love the morning.
Anything is possible in the morning.
2
00:00:14,333 --> 00:00:15,750
I hope so, 'cause as of right now
3
00:00:15,833 --> 00:00:17,208
we don't even have the tiniest
4
00:00:17,292 --> 00:00:18,833
fragment of something that some day
5
00:00:18,917 --> 00:00:22,830
with a lot of work might resemble a story.
6
00:00:22,167 --> 00:00:24,417
Come on, Lois,
we had a great story yesterday.
7
00:00:24,500 --> 00:00:26,750
You know Perry.
You're only as good as today.
8
00:00:26,833 --> 00:00:30,125
Short nonfat milk and decaf,
no foam, no sugar, no whip.
9
00:00:30,208 --> 00:00:34,792
Grande latte, full caf,
whole milk, three sugars.
10
00:00:34,875 --> 00:00:35,750
Thank you.
11
00:00:35,833 --> 00:00:37,417
Still on that health kick I see.
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,583
Oh, life is short, Lois.
Order what you want.
13
00:00:39,667 --> 00:00:42,958
Life is long, Clark,
and you are what you eat.
14
00:00:43,420 --> 00:00:44,708
Most of us, anyway.
15
00:00:46,420 --> 00:00:47,292
- Mm.
- Mm.
16
00:00:52,625 --> 00:00:55,792
- What's going on?
- Solar eclipse?
17
00:00:55,875 --> 00:00:57,708
But they always announce them.
18
00:01:14,420 --> 00:01:15,292
Clark.
19
00:01:16,292 --> 00:01:18,458
Oh. Are you alright?
20
00:01:23,125 --> 00:01:25,292
Oh, you're not bleeding.
21
00:01:25,375 --> 00:01:29,125
- What happened?
- The sun just blocked out.
22
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
But why?
23
00:01:30,917 --> 00:01:32,375
Good question.
24
00:01:32,458 --> 00:01:35,250
Yeah, it'll make an even better story.
25
00:01:35,333 --> 00:01:37,917
Come on, this could be our lucky day.
26
00:02:43,417 --> 00:02:45,167
'That concludes the Eprad
presentation on today's'
27
00:02:45,250 --> 00:02:48,750
'solar eclipse caused by the
so-called Nightfall asteroid.'
28
00:02:48,833 --> 00:02:50,625
'Phones are available outside for those'
29
00:02:50,708 --> 00:02:52,833
'who need to file your stories immediately.'
30
00:02:54,830 --> 00:02:55,167
Take out Madison behind you.
31
00:02:55,250 --> 00:02:56,667
Lois, those TV Guides all get on the air
32
00:02:56,750 --> 00:02:58,667
before our afternoon edition, anyway.
33
00:02:58,750 --> 00:03:00,958
- I'm sorry. I'm sorry.
- Okay.
34
00:03:02,000 --> 00:03:03,292
Excuse me. Excuse me. Nah.
35
00:03:03,375 --> 00:03:04,958
Give me a break, Lane.
36
00:03:11,292 --> 00:03:14,250
- Was that really necessary?
- Kill or be killed.
37
00:03:14,333 --> 00:03:17,830
Lois, you're talking about war.
This is journalism.
38
00:03:17,167 --> 00:03:19,875
See, your problem is you
think there's a difference.
39
00:03:19,958 --> 00:03:21,875
Perry, Lois. Here's the story.
40
00:03:21,958 --> 00:03:23,917
It definitely was a solar eclipse,
but get this.
41
00:03:24,000 --> 00:03:27,250
It was caused by some huge
asteroid nobody's ever heard of.
42
00:03:27,333 --> 00:03:29,500
I think there's more here
than they're telling us.
43
00:03:31,708 --> 00:03:34,625
Ah. Mr. Kent, might I have a moment, please?
44
00:03:34,708 --> 00:03:37,583
Sure. Is there an update to the briefing?
45
00:03:37,667 --> 00:03:40,125
Um, I understand the "Daily Planet" has
46
00:03:40,208 --> 00:03:43,167
a special, uh, relationship with Superman.
47
00:03:43,250 --> 00:03:45,667
We've had our share of exclusives.
48
00:03:45,750 --> 00:03:46,708
Ah.
49
00:03:48,500 --> 00:03:52,583
Do you think that, uh,
you could get a message to him?
50
00:03:52,667 --> 00:03:53,750
I can try.
51
00:03:53,833 --> 00:03:56,375
I need to see him here this evening.
52
00:03:56,458 --> 00:03:58,000
Well, what's the message?
53
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Please.
54
00:04:06,833 --> 00:04:08,417
What did he want?
55
00:04:08,500 --> 00:04:10,625
Oh, he was just saying what a big fan
56
00:04:10,708 --> 00:04:12,625
he is of our Superman coverage.
57
00:04:12,708 --> 00:04:17,167
'Are you done? Lois, hello? Thank you.'
58
00:04:17,250 --> 00:04:19,667
Okay, people.
I know it's late, but this is a big one.
59
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
I got us an extra half-hour
60
00:04:21,830 --> 00:04:22,625
before we have to put this baby to press.
61
00:04:22,708 --> 00:04:23,958
Let's make the most of it.
62
00:04:24,420 --> 00:04:26,830
Lane, Kent, one of you should be writing.
63
00:04:26,167 --> 00:04:28,750
- 'Uh, Perry.'
- Go ahead.
64
00:04:44,542 --> 00:04:46,792
Jimmy, how's the lab coming with
the slide from that telescope?
65
00:04:46,875 --> 00:04:48,167
They said, it will be ready on time.
66
00:04:48,250 --> 00:04:49,625
Okay, Jimmy, I want you
67
00:04:49,708 --> 00:04:51,830
to march down to that lab
68
00:04:51,167 --> 00:04:53,500
pull out a folding chair,
sit your fanny down and wait.
69
00:04:53,583 --> 00:04:56,375
The second that picture's ready,
I want it in layout.
70
00:04:56,458 --> 00:04:58,292
Okay,
I just thought I would be more helpful--
71
00:04:58,375 --> 00:05:00,667
Hey, hey, hey, Jimmy,
I'm in a give-order mode
72
00:05:00,750 --> 00:05:03,375
not in a discuss mode,
what kind of mode are you in?
73
00:05:03,458 --> 00:05:06,792
The, uh, pull out a folding
chair at the lab and wait mode.
74
00:05:06,875 --> 00:05:08,500
Good choice.
75
00:05:08,583 --> 00:05:12,000
Cat, where were you when the
lights went out this morning?
76
00:05:12,830 --> 00:05:13,625
- In bed.
- Quite a surprise.
77
00:05:13,708 --> 00:05:16,420
Alright, ladies, talking sidebar here.
78
00:05:16,125 --> 00:05:18,375
Now Cat, I want you to call
every big name that you have
79
00:05:18,458 --> 00:05:20,875
on that Rolodex you keep
locked in that office of yours
80
00:05:20,958 --> 00:05:22,458
and get me some human interest.
81
00:05:22,542 --> 00:05:25,417
If you need some help, ask Applegate.
82
00:05:26,625 --> 00:05:27,542
Hm.
83
00:05:29,333 --> 00:05:30,833
I work alone.
84
00:05:39,792 --> 00:05:42,830
You've been looking for me, professor?
85
00:05:42,167 --> 00:05:43,750
'Superman. Oh.'
86
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
- Mind if I take a look?
- Uh..
87
00:05:47,583 --> 00:05:50,208
I-I thought you had
enhanced visual abilities.
88
00:05:50,292 --> 00:05:53,542
I do. But I also have my limits, too.
89
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
- Oh.
- Mm.
90
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
'Fascinating what kind of surprises'
91
00:05:58,420 --> 00:06:00,625
the universe can turn up, isn't it?
92
00:06:00,708 --> 00:06:04,750
Nightfall is approximately 17 miles across.
93
00:06:04,833 --> 00:06:08,417
Traveling at close to 30,000 miles an hour.
94
00:06:08,500 --> 00:06:10,830
You told Kent and the other reporters
95
00:06:10,167 --> 00:06:11,750
that much at the news conference.
96
00:06:11,833 --> 00:06:13,625
- Why am I here?
- Oh.
97
00:06:13,708 --> 00:06:16,333
If my calculations are correct..
98
00:06:18,583 --> 00:06:20,420
...in a little more than four days
99
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
it's going to hit the Earth.
100
00:06:21,917 --> 00:06:25,917
The sky literally is falling.
101
00:06:26,000 --> 00:06:29,500
What kind of damage could this cause?
102
00:06:29,583 --> 00:06:33,292
Oh, Superman,
it could knock the Earth off its axis.
103
00:06:33,375 --> 00:06:36,420
It could throw us out of
our current solar orbit.
104
00:06:36,125 --> 00:06:39,250
See this one...is larger than the meteor
105
00:06:39,333 --> 00:06:42,458
that caused the extinction of the dinosaurs.
106
00:06:42,542 --> 00:06:45,625
'The crater it creates itself
will throw enough dust'
107
00:06:45,708 --> 00:06:48,208
'into the air to start a new Ice Age.'
108
00:06:48,292 --> 00:06:50,833
We're not alone.
109
00:06:50,917 --> 00:06:53,625
You might as well come out, gentlemen.
I know you're there.
110
00:06:55,792 --> 00:06:59,420
My apologies, Superman.
111
00:06:59,125 --> 00:07:00,625
'But we felt that you should hear the news'
112
00:07:00,708 --> 00:07:03,375
'from Professor Dach
before we were introduced.'
113
00:07:03,458 --> 00:07:05,542
I'm General Robert Zicke.
114
00:07:06,667 --> 00:07:09,000
This is Secretary John Cosgrove.
115
00:07:10,458 --> 00:07:12,000
You can't keep this a secret.
116
00:07:12,830 --> 00:07:14,333
The President will tell the people
117
00:07:14,417 --> 00:07:16,833
but he needs to avoid a panic.
118
00:07:16,917 --> 00:07:19,667
'Put simply, he needs to get you on board'
119
00:07:19,750 --> 00:07:21,833
before he makes an announcement.
120
00:07:21,917 --> 00:07:26,208
The country needs your help, Superman.
So does the world.
121
00:07:26,292 --> 00:07:28,833
But you're asking me to fly
a million miles into space
122
00:07:28,917 --> 00:07:31,833
to stop a piece of rock
the size of Metropolis.
123
00:07:31,917 --> 00:07:34,167
You're our only hope, Superman.
124
00:07:34,250 --> 00:07:37,542
I guess we're about to find
out what my limits really are.
125
00:07:47,958 --> 00:07:51,375
- How do you feel?
- This will work.
126
00:07:51,458 --> 00:07:54,292
That's a relief. Why are you so sure?
127
00:07:54,375 --> 00:07:56,830
Because it has to.
128
00:07:56,167 --> 00:07:58,625
The power of positive thinking, huh?
129
00:08:00,542 --> 00:08:02,167
How are you feeling, Lois?
130
00:08:02,250 --> 00:08:05,375
Scared enough for the both of us.
131
00:08:05,458 --> 00:08:09,208
I'll be back. We'll go flying.
132
00:08:09,292 --> 00:08:10,833
I hope so.
133
00:08:12,000 --> 00:08:13,542
I have to go.
134
00:08:13,625 --> 00:08:14,833
Good luck.
135
00:08:31,125 --> 00:08:32,750
'Okay, let's set him up now.'
136
00:08:32,833 --> 00:08:34,542
'Right this way, Superman.'
137
00:08:35,833 --> 00:08:38,830
Okay.
138
00:08:38,167 --> 00:08:41,250
This will be your communications
link to Ground Control.
139
00:08:41,333 --> 00:08:43,583
We'll be able to hear everything you say
140
00:08:43,667 --> 00:08:46,292
and we'll be able to uplink our
response through the satellite.
141
00:08:46,375 --> 00:08:47,458
'Sound check, please, Superman.'
142
00:08:47,542 --> 00:08:48,917
Testing, testing.
143
00:08:49,000 --> 00:08:51,830
Now, we're assuming that
you'll be out there longer
144
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
than the 20 minutes you say
you can hold your breath.
145
00:08:54,250 --> 00:08:58,542
This is a six-hour supply
for the average human.
146
00:08:58,625 --> 00:09:02,000
That'll be fine.
Getting there fast won't be a problem.
147
00:09:02,830 --> 00:09:04,830
Superman, I'd like to offer you our
148
00:09:04,167 --> 00:09:06,417
tactical nuclear option once again.
149
00:09:06,500 --> 00:09:08,792
The Eprad science team has
given me a clear indication
150
00:09:08,875 --> 00:09:10,833
of the asteroid's structural weak point.
151
00:09:10,917 --> 00:09:13,458
'If I hit it at maximum speed,
it's their opinion'
152
00:09:13,542 --> 00:09:16,792
that I'll achieve a 50
megaton explosive force.
153
00:09:16,875 --> 00:09:20,542
I think we should try that first
and not risk nuclear fallout.
154
00:09:37,375 --> 00:09:41,792
Several hours ago, Superman said
his final goodbyes to the crowd.
155
00:09:41,875 --> 00:09:45,167
He was described as calm, but determined.
156
00:09:45,250 --> 00:09:49,542
'His last words were and I'm quoting now,
"I'll do my best."'
157
00:09:49,625 --> 00:09:54,417
'He took off,
and this time the entire world was watching.'
158
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
'I'm, uh, being told that we' have
159
00:10:05,458 --> 00:10:07,833
'a live transmission from Superman.'
160
00:10:07,917 --> 00:10:10,292
We'll take that live feed
from Mission Control.
161
00:10:10,375 --> 00:10:12,000
'I can see it now.'
162
00:10:12,830 --> 00:10:14,417
'In fact, it's hard to see anything else.
It's a mess.'
163
00:10:14,500 --> 00:10:17,292
Roger, Superman, we copy you on the ground.
164
00:10:17,375 --> 00:10:19,708
'Do you have stress point
acquisition and visual?'
165
00:10:19,792 --> 00:10:21,500
'Yes, I do.'
166
00:10:21,583 --> 00:10:24,500
Stand by for a final briefing procedure.
167
00:10:24,583 --> 00:10:28,292
'I know what I have to do. Well, here I go.'
168
00:10:39,420 --> 00:10:41,208
Impact in five
169
00:10:41,292 --> 00:10:44,125
'four, three, two..'
170
00:10:53,292 --> 00:10:55,375
This is Eprad Control.
171
00:10:55,458 --> 00:10:57,958
'We have lost transmission with Superman.'
172
00:11:03,458 --> 00:11:05,542
Well, his microphone went out.
173
00:11:05,625 --> 00:11:08,500
He's fine. He has to be.
174
00:11:41,958 --> 00:11:43,333
Hey!
175
00:11:43,417 --> 00:11:46,708
Hey, man, what you doing down there?
176
00:11:46,792 --> 00:11:49,420
You gotta be freezing.
177
00:11:53,583 --> 00:11:55,458
Here, put that on.
178
00:11:57,208 --> 00:11:58,958
Where are you from?
179
00:12:02,250 --> 00:12:03,458
I-I don't know.
180
00:12:04,708 --> 00:12:06,708
I hear that.
181
00:12:06,792 --> 00:12:08,750
You hungry?
182
00:12:10,500 --> 00:12:12,830
I think so, yeah. Maybe.
183
00:12:12,167 --> 00:12:13,792
Get a move on. Come on.
184
00:12:13,875 --> 00:12:16,875
We can still catch breakfast
down at the shelter.
185
00:12:16,958 --> 00:12:18,958
- You go ahead. I..
- 'No!'
186
00:12:19,420 --> 00:12:21,458
Don't be putting down the shelter, man.
187
00:12:21,542 --> 00:12:24,750
'You sleeping in a hole.
You ain't got no clothes on.'
188
00:12:26,167 --> 00:12:30,250
Here, put those on,
at least you won't look so dumb.
189
00:12:32,830 --> 00:12:34,542
This thing up in the sky hits, we're all
190
00:12:34,625 --> 00:12:36,125
gonna be sleeping in holes.
191
00:12:36,208 --> 00:12:37,833
'I'll tell you that.'
192
00:12:37,917 --> 00:12:39,420
You got a name?
193
00:12:40,417 --> 00:12:43,250
I, I don't, I don't remember.
194
00:12:43,333 --> 00:12:46,542
Oh, you is a mess. Come on.
195
00:12:49,830 --> 00:12:50,375
'Henderson, this better be good.'
196
00:12:50,458 --> 00:12:51,542
'I'm working on the asteroid story'
197
00:12:51,625 --> 00:12:53,958
with my partner AWOL..
198
00:12:54,420 --> 00:12:57,208
- What is he doing here?
- He doesn't know.
199
00:12:57,292 --> 00:12:58,833
We picked him up at the
Fifth Street Mission.
200
00:12:58,917 --> 00:13:00,667
I was working when they brought him in,
so I gave you a call.
201
00:13:00,750 --> 00:13:01,958
Clark?
202
00:13:02,420 --> 00:13:03,542
He can't see you, it's a one-way.
203
00:13:03,625 --> 00:13:05,792
Doesn't matter, anyway.
He doesn't remember a thing.
204
00:13:05,875 --> 00:13:09,333
Where he works, who he is, me, you.
205
00:13:09,417 --> 00:13:10,667
Doc.
206
00:13:10,750 --> 00:13:12,500
Dr. Terri McCorkle, this is Lois Lane.
207
00:13:12,583 --> 00:13:14,830
Doc is our department shrink.
208
00:13:14,167 --> 00:13:17,167
- What could've caused this?
- Several possibilities.
209
00:13:17,250 --> 00:13:21,125
I guess anxiety caused by this
asteroid could be a factor.
210
00:13:21,208 --> 00:13:23,583
On the other hand,
these cases are often triggered
211
00:13:23,667 --> 00:13:26,625
by some kind of physical trauma.
212
00:13:26,708 --> 00:13:29,125
Well,
he got knocked down by a car and hit his head
213
00:13:29,208 --> 00:13:30,542
but that was the day before yesterday.
214
00:13:30,625 --> 00:13:32,208
It could be a delayed reaction.
215
00:13:35,208 --> 00:13:37,250
- Will he be okay?
- Physically he's fine.
216
00:13:37,333 --> 00:13:41,917
Whether he regains his memory immediately,
I don't know.
217
00:13:42,000 --> 00:13:43,917
Based on the battery of
questions that we ask
218
00:13:44,000 --> 00:13:45,583
it seems that Clark is suffering
219
00:13:45,667 --> 00:13:48,875
from what we call the Superman complex.
220
00:13:48,958 --> 00:13:50,792
Don't we all.
221
00:13:50,875 --> 00:13:53,000
What I mean is that he's a chronic do-gooder
222
00:13:53,830 --> 00:13:54,625
who thinks that he can handle anything.
223
00:13:54,708 --> 00:13:57,250
This kind of setback
can be very frustrating.
224
00:13:58,500 --> 00:13:59,875
Tell me what I should do.
225
00:13:59,958 --> 00:14:02,875
Clark needs to be surrounded
by familiar people
226
00:14:02,958 --> 00:14:04,250
do familiar things.
227
00:14:04,333 --> 00:14:05,833
It will come back to him in time
228
00:14:05,917 --> 00:14:07,792
just be patient with him.
229
00:14:07,875 --> 00:14:10,417
That's asking a lot, doc.
230
00:14:10,500 --> 00:14:12,750
I can be patient.
231
00:14:12,833 --> 00:14:14,542
This look familiar?
232
00:14:18,000 --> 00:14:20,625
I'm sorry, no.
233
00:14:20,708 --> 00:14:24,420
Well,
you always get a doughnut when you come in.
234
00:14:24,125 --> 00:14:26,250
You usually like these cake things.
235
00:14:26,333 --> 00:14:29,125
Ah, this is a little stale. Are you hungry?
236
00:14:30,833 --> 00:14:35,208
I can't remember much of anything. Okay?
237
00:14:35,292 --> 00:14:38,208
- I'm not hungry. I'm fine.
- Yeah.
238
00:14:38,292 --> 00:14:42,583
Oh, you, uh, you keep an extra pair in here.
239
00:14:45,208 --> 00:14:47,167
There you go.
240
00:14:52,708 --> 00:14:53,667
Uh..
241
00:14:55,958 --> 00:14:58,830
Now look at me, Clark.
242
00:14:58,167 --> 00:15:00,625
You really don't remember anything?
243
00:15:00,708 --> 00:15:04,000
We are a reporting team.
Isn't that what you said?
244
00:15:04,830 --> 00:15:07,917
Well, I'm more like the senior partner.
245
00:15:08,000 --> 00:15:10,833
- So you call the shots.
- You could say that.
246
00:15:12,375 --> 00:15:15,417
Okay, so what do I do?
247
00:15:15,500 --> 00:15:18,833
Ugh, we're full partners,
nobody works for anybody.
248
00:15:18,917 --> 00:15:19,958
Although, I do think in the immediate
249
00:15:20,420 --> 00:15:22,208
future you should follow my lead.
250
00:15:22,292 --> 00:15:23,875
Probably a good idea.
251
00:15:23,958 --> 00:15:26,833
Clark, what's the fashion statement here?
252
00:15:26,917 --> 00:15:29,833
The statement is Clark has amnesia.
253
00:15:31,420 --> 00:15:32,417
Clark, this is Cat Grant.
254
00:15:32,500 --> 00:15:33,792
She writes the gossip column
255
00:15:33,875 --> 00:15:36,167
for the paper, we write the news.
256
00:15:40,583 --> 00:15:42,667
Is there a punch line I'm missing?
257
00:15:42,750 --> 00:15:44,667
No, it's true, Ms. Grant.
258
00:15:44,750 --> 00:15:47,292
I really can't remember much of anything.
259
00:15:48,542 --> 00:15:51,375
Would you excuse us just a moment?
260
00:15:54,542 --> 00:15:56,333
Honey, it's me, Cat.
261
00:15:56,417 --> 00:15:59,333
How could you not remember
what we meant to each other?
262
00:15:59,417 --> 00:16:02,458
I guess we work together, right?
263
00:16:02,542 --> 00:16:06,375
We do a lot more than that.
264
00:16:06,458 --> 00:16:07,708
We do?
265
00:16:07,792 --> 00:16:09,667
We've kept it a secret.
266
00:16:09,750 --> 00:16:12,708
You're so worried about what people think.
267
00:16:15,167 --> 00:16:17,830
Especially her.
268
00:16:23,583 --> 00:16:26,375
You don't even remember...us.
269
00:16:34,833 --> 00:16:36,250
Um..
270
00:16:38,625 --> 00:16:40,750
Does this refresh your memory?
271
00:16:44,500 --> 00:16:49,250
Excuse us, folks. Uh, Clark, Perry White.
272
00:16:49,333 --> 00:16:51,458
Sorry to hear about what happened, son.
273
00:16:51,542 --> 00:16:54,917
Oh, this is, uh, Jimmy Olsen.
274
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Hi, Clark.
275
00:16:56,208 --> 00:16:59,917
Actually, I, uh, always call you CK.
276
00:17:00,000 --> 00:17:02,833
- CK.
- Now how are you feeling?
277
00:17:02,917 --> 00:17:05,667
Uh, you feel up to doing a news conference?
278
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
- I think so.
- Good.
279
00:17:10,125 --> 00:17:11,875
Uh, something's up at Eprad.
280
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
Now, no offense, son, but maybe we can
281
00:17:13,833 --> 00:17:16,750
get you into a different outfit.
282
00:17:16,833 --> 00:17:20,417
Jimmy,
why don't you run him down to the lockers?
283
00:17:29,333 --> 00:17:31,830
Come on, Clark.
284
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
One thing you have to relearn right away
285
00:17:42,792 --> 00:17:46,830
is that Metro cabbies cannot drive.
Never trust them.
286
00:17:46,167 --> 00:17:48,420
Now,
this news conference that we're going to
287
00:17:48,125 --> 00:17:51,000
it's about Superman and the
asteroid I told you about.
288
00:17:51,830 --> 00:17:54,583
This Superman,
he sounds like he means a lot to you.
289
00:17:54,667 --> 00:17:56,792
He means a lot to everybody, Clark.
290
00:17:56,875 --> 00:17:58,875
Superman's impact on the Nightfall
291
00:17:58,958 --> 00:18:01,000
asteroid was substantial.
292
00:18:01,830 --> 00:18:03,500
It was not, however, decisive.
293
00:18:03,583 --> 00:18:06,792
Are you telling us there's
still something out there?
294
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
A rather large portion,
approximately three miles
295
00:18:09,667 --> 00:18:12,000
across remains on a
collision course with Earth.
296
00:18:12,830 --> 00:18:13,167
When?
297
00:18:13,250 --> 00:18:16,250
About, uh, 55 hours from now.
298
00:18:16,333 --> 00:18:18,000
Is that why we haven't heard from Superman?
299
00:18:18,830 --> 00:18:19,875
'Is he working on a return mission?'
300
00:18:19,958 --> 00:18:23,125
Uh, well, we, uh,
have not yet heard from Superman
301
00:18:23,208 --> 00:18:24,667
although we expect to soon.
302
00:18:24,750 --> 00:18:26,958
Now, now there is no need for panic.
303
00:18:27,420 --> 00:18:30,417
Even without Superman's help,
we are confident we can handle
304
00:18:30,500 --> 00:18:35,830
this latest challenge with just-in resources,
general.
305
00:18:35,167 --> 00:18:38,250
We have several delivery systems
and notably the Ascot booster
306
00:18:38,333 --> 00:18:40,500
which we are in the
process of reprogramming.
307
00:18:40,583 --> 00:18:43,292
At the same time we are
currently attaching nuclear
308
00:18:43,375 --> 00:18:45,458
payloads and if we can deliver them
309
00:18:45,542 --> 00:18:48,667
we'll finish the job Superman started.
310
00:18:48,750 --> 00:18:50,875
'Are you looking for Superman?'
311
00:18:50,958 --> 00:18:53,500
Oh, Kent asked a question. Good sign, huh?
312
00:18:53,583 --> 00:18:55,208
Superman knows how to find us
313
00:18:55,292 --> 00:18:57,417
easier than we know how to find him.
314
00:18:57,500 --> 00:19:00,833
- Okay, I'll be in my office.
- Chief, we need to talk.
315
00:19:00,917 --> 00:19:02,750
Not now, Jimmy,
we're in the middle of a crisis.
316
00:19:02,833 --> 00:19:04,125
Yeah, that's why we need to talk.
317
00:19:04,208 --> 00:19:06,708
Alright, alright, Jimmy, talk fast.
318
00:19:06,792 --> 00:19:08,833
Clark's right,
somebody ought to be looking for Superman.
319
00:19:08,917 --> 00:19:10,208
Now, didn't you just hear them, Jimmy?
320
00:19:10,292 --> 00:19:12,420
They got their hands full with that rocket.
321
00:19:12,125 --> 00:19:14,375
Well, I don't wanna bet my life on a rocket,
chief.
322
00:19:14,458 --> 00:19:15,917
I'm 21 years old.
323
00:19:16,000 --> 00:19:17,208
You've a great career, but I haven't
324
00:19:17,292 --> 00:19:19,167
even written my first story yet.
325
00:19:19,250 --> 00:19:22,167
- Now, I'm not ready to give up.
- What do you got in mind?
326
00:19:22,250 --> 00:19:24,375
Okay, I was making some calls for Lois.
327
00:19:24,458 --> 00:19:25,875
Anyway, right after Superman broke that
328
00:19:25,958 --> 00:19:27,208
asteroid up the other day, well, a bunch of
329
00:19:27,292 --> 00:19:28,375
people near Hobbs Bay
330
00:19:28,458 --> 00:19:29,750
reported a shooting star.
331
00:19:29,833 --> 00:19:31,750
But they think it crashed in Suicide Slum.
332
00:19:31,833 --> 00:19:33,750
Well,
maybe it was just a piece of that asteroid.
333
00:19:33,833 --> 00:19:36,417
How? I mean, how could it get
here ahead of the rest of it?
334
00:19:36,500 --> 00:19:37,583
But Superman could.
335
00:19:37,667 --> 00:19:39,830
Oh, come on now, Jimmy
336
00:19:39,167 --> 00:19:40,500
that's a long shot.
337
00:19:40,583 --> 00:19:42,667
You got a better idea?
338
00:19:46,958 --> 00:19:49,375
I'll get my jacket.
339
00:19:49,458 --> 00:19:52,458
You begin to take it for granted.
340
00:19:52,542 --> 00:19:56,917
You assume that every day
the sun will rise in the east
341
00:19:57,000 --> 00:19:59,333
and set in the west.
342
00:19:59,417 --> 00:20:01,292
You assume that every night
343
00:20:01,375 --> 00:20:04,208
the moon will be there for your inspiration.
344
00:20:04,292 --> 00:20:06,500
You assume that spring will follow winter.
345
00:20:08,458 --> 00:20:09,708
But I shall use this moment
346
00:20:09,792 --> 00:20:12,500
as a constant reminder for the future..
347
00:20:12,583 --> 00:20:14,792
...assume nothing.
348
00:20:16,125 --> 00:20:19,958
Hope for the best, plan for the worst.
349
00:20:20,420 --> 00:20:21,750
That's always been my credo.
350
00:20:23,917 --> 00:20:28,417
Asabi, see to it that Ms. Lane
is invited to our little party
351
00:20:28,500 --> 00:20:33,292
and let's make sure that
she has all the comforts..
352
00:20:33,375 --> 00:20:35,292
...of home.
353
00:20:35,375 --> 00:20:36,417
Yes, sir.
354
00:20:49,420 --> 00:20:51,792
Clark? Come in.
355
00:20:51,875 --> 00:20:53,125
This is your place.
356
00:20:54,417 --> 00:20:55,708
Does it look familiar?
357
00:21:01,125 --> 00:21:02,542
Not yet.
358
00:21:09,833 --> 00:21:11,125
You played in college.
359
00:21:17,333 --> 00:21:20,000
- My parents?
- Nice people.
360
00:21:21,208 --> 00:21:22,792
The office tried to get in touch with them
361
00:21:22,875 --> 00:21:23,792
but they didn't answer.
362
00:21:23,875 --> 00:21:24,833
Phones have been overloaded
363
00:21:24,917 --> 00:21:27,333
all over the country.
364
00:21:27,417 --> 00:21:29,667
Well, I'll keep trying.
365
00:21:29,750 --> 00:21:32,292
Well, I should get going.
366
00:21:35,292 --> 00:21:37,917
Uh, do you have to?
367
00:21:38,000 --> 00:21:39,542
Clark, there's too much at stake.
368
00:21:39,625 --> 00:21:42,830
I can't just write Superman off.
We need him.
369
00:21:42,167 --> 00:21:44,417
You're right. We should keep at it.
370
00:21:44,500 --> 00:21:46,667
No, I should keep at it.
371
00:21:46,750 --> 00:21:48,167
We need you, too.
372
00:21:48,250 --> 00:21:49,875
You've been through a lot.
373
00:21:49,958 --> 00:21:51,875
Why don't you get a good night sleep?
374
00:21:51,958 --> 00:21:53,375
I know you must be scared.
375
00:21:53,458 --> 00:21:55,375
Um, to have time running out
376
00:21:55,458 --> 00:21:58,420
and not even know what you've missed, it's..
377
00:21:58,125 --> 00:22:01,708
Well, you've traveled the whole world
378
00:22:01,792 --> 00:22:04,830
and you have a family that loves you.
379
00:22:05,375 --> 00:22:07,542
You haven't missed anything important.
380
00:22:12,333 --> 00:22:15,167
And we're...friends, right?
381
00:22:16,917 --> 00:22:18,958
Sure, we're friends.
382
00:22:19,420 --> 00:22:23,167
Are we...more than friends?
383
00:22:24,708 --> 00:22:26,625
More than..
384
00:22:29,875 --> 00:22:33,830
Well, like I told you, we're partners.
385
00:22:33,167 --> 00:22:35,167
We work closely together.
386
00:22:35,250 --> 00:22:36,333
How close?
387
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Close.
388
00:22:40,750 --> 00:22:44,420
Uh, not close close..
389
00:22:45,708 --> 00:22:48,708
...but, um...close.
390
00:22:50,250 --> 00:22:52,542
I bet you're a great reporter.
391
00:22:55,830 --> 00:22:58,292
Well, see,
your memory's already starting to come back.
392
00:23:04,125 --> 00:23:05,792
'You know, I was in Beirut in 1982'
393
00:23:05,875 --> 00:23:08,500
'before the marines showed up.
It was never as bad as this.'
394
00:23:08,583 --> 00:23:10,333
'Wait a second. I think this is it.'
395
00:23:10,417 --> 00:23:12,167
'Chief, you got to pull over.'
396
00:23:14,417 --> 00:23:15,917
Look, if you draw a line
397
00:23:16,000 --> 00:23:18,583
between all the sightings,
they intersect right here.
398
00:23:18,667 --> 00:23:20,625
Now, Jimmy, it's dangerous out there.
399
00:23:20,708 --> 00:23:23,417
Chief, you've already taken
strolls through war zones.
400
00:23:23,500 --> 00:23:25,208
Now give me a chance.
401
00:23:28,420 --> 00:23:29,333
Look!
402
00:23:41,375 --> 00:23:42,583
What are you looking for?
403
00:23:47,708 --> 00:23:49,583
This.
404
00:23:49,667 --> 00:23:50,917
I'm looking for this.
405
00:23:51,000 --> 00:23:52,583
That's the S from his uniform.
406
00:23:55,625 --> 00:23:57,420
'He made it back.'
407
00:23:58,667 --> 00:24:00,830
Yeah, but where is he now?
408
00:24:14,292 --> 00:24:15,625
My God, Jonathan.
409
00:24:15,708 --> 00:24:16,958
Yeah,
these city folks don't know the first thing
410
00:24:17,420 --> 00:24:19,000
about keeping their heads cool in a crisis.
411
00:24:19,830 --> 00:24:20,917
- Should we try to get a cab?
- No, no.
412
00:24:21,000 --> 00:24:22,750
If we get one, it's going to take forever.
413
00:24:22,833 --> 00:24:25,417
Let's find a phone booth and try to call
"The Planet" again.
414
00:24:34,542 --> 00:24:36,250
- Martha, where are you going?
- We'll walk to Clark's.
415
00:24:36,333 --> 00:24:38,000
It'll only take a couple of hours.
416
00:24:38,830 --> 00:24:39,830
Are you serious?
417
00:24:39,167 --> 00:24:41,833
Jonathan, our boy is missing.
418
00:24:41,917 --> 00:24:43,375
Do I look serious?
419
00:24:43,458 --> 00:24:45,292
Hey, uh, keep your shirt on.
420
00:24:48,125 --> 00:24:49,708
'Alright, let's be logical about this.'
421
00:24:49,792 --> 00:24:52,542
Perry and Jimmy found a
piece of Superman's uniform
422
00:24:52,625 --> 00:24:54,875
which means he made it back to Earth.
423
00:24:54,958 --> 00:24:57,792
And they didn't find a body,
which means he's not dead.
424
00:24:57,875 --> 00:25:01,500
But he hasn't tried to contact anybody,
which means..
425
00:25:01,583 --> 00:25:03,420
Why are you looking at me like that?
426
00:25:03,125 --> 00:25:05,792
I was just wondering..
427
00:25:05,875 --> 00:25:07,250
...how we met.
428
00:25:07,333 --> 00:25:10,333
Oh, well,
you were in here peddling some article
429
00:25:10,417 --> 00:25:13,417
from "The Borneo Gazette,"
trying to get Perry to hire you.
430
00:25:13,500 --> 00:25:16,708
Did we like each other right away,
me and you?
431
00:25:18,333 --> 00:25:19,833
Well, we didn't..
432
00:25:19,917 --> 00:25:21,125
...not like each other.
433
00:25:23,917 --> 00:25:27,917
Hey, I'm remembering something.
434
00:25:28,000 --> 00:25:29,250
You don't drink real coffee
435
00:25:29,333 --> 00:25:31,333
with real milk and real sugar.
436
00:25:31,417 --> 00:25:34,830
I do today.
437
00:25:34,167 --> 00:25:36,292
- Uh, Lois, here you go.
- Oh, thanks.
438
00:25:37,667 --> 00:25:40,292
Clark, Lex Luthor wants to meet with me.
439
00:25:41,792 --> 00:25:43,458
He's the most connected man in Metropolis.
440
00:25:43,542 --> 00:25:46,830
This could be something. I'll see you later.
441
00:25:49,542 --> 00:25:50,667
Clark.
442
00:25:53,830 --> 00:25:54,458
Batteries..
443
00:25:54,542 --> 00:25:55,667
...flashlight..
444
00:25:56,708 --> 00:25:58,458
...food, water..
445
00:25:58,542 --> 00:26:00,458
...survival supplies.
446
00:26:00,542 --> 00:26:02,625
Shall I put this on ice for us?
447
00:26:02,708 --> 00:26:03,958
Can I think about it?
448
00:26:05,667 --> 00:26:08,250
I don't want to be alone..
449
00:26:08,333 --> 00:26:12,750
...if this is, you know, whatever it is.
450
00:26:12,833 --> 00:26:16,542
But we don't really have a relationship,
do we?
451
00:26:19,417 --> 00:26:21,667
We're friends.
452
00:26:21,750 --> 00:26:23,333
That's a relationship.
453
00:26:24,542 --> 00:26:27,375
I need to find my own memories.
454
00:26:27,458 --> 00:26:30,417
I can't fake them with somebody else.
I'm sorry.
455
00:26:33,417 --> 00:26:35,583
CK, grab your stuff.
456
00:26:35,667 --> 00:26:37,542
Perry says since my first long-shot paid off
457
00:26:37,625 --> 00:26:39,875
I can have another try.
You're coming with me?
458
00:26:43,250 --> 00:26:46,000
We believe this was Superman's.
459
00:26:46,830 --> 00:26:47,125
We've had it analyzed.
460
00:26:47,208 --> 00:26:49,458
It's emitting very weak cosmic rays
461
00:26:49,542 --> 00:26:51,792
which means it's been in space.
462
00:26:53,333 --> 00:26:58,167
I have been feeling
Superman's presence strongly.
463
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Oh, so he's alive?
464
00:27:00,830 --> 00:27:01,250
'I don't know.'
465
00:27:01,333 --> 00:27:03,208
'I feel his confusion.'
466
00:27:03,292 --> 00:27:08,625
Often, the recently dead are
quite rattled by the experience.
467
00:27:08,708 --> 00:27:10,708
We need to find Superman.
468
00:27:10,792 --> 00:27:12,958
Do you have any ideas where
we might start looking?
469
00:27:13,420 --> 00:27:15,583
Ohh.
470
00:27:18,417 --> 00:27:19,542
He's here!
471
00:27:19,625 --> 00:27:21,917
We know he's here. That's why we're here.
472
00:27:23,917 --> 00:27:26,500
His life force is very powerful.
473
00:27:27,625 --> 00:27:29,208
I think she's confused.
474
00:27:29,292 --> 00:27:33,420
Look, hey.
I know what I'm feeling here, okay?
475
00:27:33,125 --> 00:27:35,708
My senses tell me that
he's definitely alive.
476
00:27:35,792 --> 00:27:40,583
I feel the vi-vibration in
his-in his life force here.
477
00:27:40,667 --> 00:27:43,208
Have one of you just talked to him?
478
00:27:43,292 --> 00:27:45,708
I think that you might be
tuned into the wrong channel.
479
00:27:45,792 --> 00:27:48,167
No, honey. I know what I'm feeling. Okay?
480
00:27:48,250 --> 00:27:49,917
Now, this is unmistakable!
481
00:27:56,625 --> 00:27:58,750
We're standing precisely 500 meters
482
00:27:58,833 --> 00:28:01,208
below Metropolis street level
483
00:28:01,292 --> 00:28:04,292
surrounded by 16-inch
reinforced concrete walls
484
00:28:04,375 --> 00:28:08,830
originally designed to
withstand a nuclear attack.
485
00:28:08,167 --> 00:28:09,167
A bunker.
486
00:28:09,250 --> 00:28:12,958
Well, I prefer to think of it as an ark.
487
00:28:14,420 --> 00:28:15,417
We've got room for 200 people
488
00:28:15,500 --> 00:28:18,667
supplies to last three years,
tools and implements
489
00:28:18,750 --> 00:28:20,125
for farming and manufacture
490
00:28:20,208 --> 00:28:23,333
for when we re-emerge.
491
00:28:23,417 --> 00:28:27,208
So if the world dies, you live?
492
00:28:27,292 --> 00:28:30,917
The survival of a species does
not depend on the survival
493
00:28:31,420 --> 00:28:33,333
of all of its members.
494
00:28:33,417 --> 00:28:35,792
In fact, were the dinosaurs
495
00:28:35,875 --> 00:28:37,125
possessed of a somewhat larger brain
496
00:28:37,208 --> 00:28:39,833
they too might have survived their fate.
497
00:28:39,917 --> 00:28:42,292
Fortunately for us, they didn't
498
00:28:42,375 --> 00:28:46,830
but now...the chance is ours.
499
00:28:48,667 --> 00:28:50,958
Did-did you want me to write about this? I..
500
00:28:51,420 --> 00:28:53,125
No, no, no. No.
501
00:28:53,208 --> 00:28:55,458
I seek no publicity.
502
00:28:55,542 --> 00:28:59,667
In fact, considering the circumstances, uh
503
00:28:59,750 --> 00:29:01,830
I think advertising the existence
504
00:29:01,167 --> 00:29:04,250
of a place like this
might be somewhat cruel.
505
00:29:05,208 --> 00:29:07,375
So why am I here?
506
00:29:07,458 --> 00:29:09,000
Aha.
507
00:29:16,458 --> 00:29:18,000
This is my apartment.
508
00:29:18,830 --> 00:29:21,750
Well,
at least a reasonable facsimile thereof.
509
00:29:21,833 --> 00:29:23,333
I hope you like it.
510
00:29:23,417 --> 00:29:25,792
Of course I like it, I-I decorated it
511
00:29:25,875 --> 00:29:29,333
but I-I'm a little confused.
512
00:29:29,417 --> 00:29:31,208
I'm offering you a chance, Lois
513
00:29:31,292 --> 00:29:33,875
to become a passenger on this ark
514
00:29:33,958 --> 00:29:35,792
to be my special guest
515
00:29:35,875 --> 00:29:38,625
on mankind's next great adventure.
516
00:29:48,292 --> 00:29:51,250
Lex...why me?
517
00:29:56,708 --> 00:29:57,750
Because I care..
518
00:29:59,875 --> 00:30:02,500
...and because, I must admit
519
00:30:02,583 --> 00:30:04,667
that three years will
be a long time without..
520
00:30:07,167 --> 00:30:08,333
...companionship.
521
00:30:13,420 --> 00:30:15,375
Well, I, uh..
522
00:30:15,458 --> 00:30:16,917
...I-I don't know.
523
00:30:17,000 --> 00:30:18,500
Well..
524
00:30:19,667 --> 00:30:20,875
...think about it.
525
00:30:22,333 --> 00:30:23,583
I'll await your decision.
526
00:30:31,708 --> 00:30:32,958
Lex.
527
00:30:37,830 --> 00:30:39,708
May I send someone to pack
your personal belongings?
528
00:30:39,792 --> 00:30:41,333
I can't stay here.
529
00:30:41,417 --> 00:30:44,708
Lois, mob rule is not a pretty sight.
530
00:30:44,792 --> 00:30:45,958
You don't have to see it.
531
00:30:46,420 --> 00:30:47,583
I do.
532
00:30:47,667 --> 00:30:49,420
If what that asteroid does
533
00:30:49,125 --> 00:30:50,750
is destroy the world as we know it
534
00:30:50,833 --> 00:30:53,417
then I have to be there to
see what takes its place.
535
00:30:53,500 --> 00:30:56,375
'This could be the best
comeback in history.'
536
00:30:56,458 --> 00:30:58,417
Yes..
537
00:30:58,500 --> 00:31:01,208
...or the fastest knockout.
538
00:31:01,292 --> 00:31:03,420
Either way..
539
00:31:03,125 --> 00:31:04,917
...I have to see it for myself.
540
00:31:15,167 --> 00:31:16,792
I struck out, chief. I'm sorry.
541
00:31:16,875 --> 00:31:19,000
Yeah, me, too. Fries?
542
00:31:22,542 --> 00:31:23,667
Wait a second, do they let people
543
00:31:23,750 --> 00:31:25,750
with high blood pressure eat this stuff?
544
00:31:25,833 --> 00:31:27,292
Jimmy.
545
00:31:27,375 --> 00:31:28,917
Yeah, who cares, right?
546
00:31:29,000 --> 00:31:30,208
I mean, it's going to take a miracle
547
00:31:30,292 --> 00:31:31,292
to get us out of this one.
548
00:31:31,375 --> 00:31:33,833
Ha! Ted Williams.
549
00:31:33,917 --> 00:31:36,625
Batted, 406, 1941.
550
00:31:36,708 --> 00:31:38,750
Miracles do happen.
551
00:31:38,833 --> 00:31:40,792
You want me to write my notes now?
552
00:31:40,875 --> 00:31:42,458
Oh, heck, son, you might as well go ahead
553
00:31:42,542 --> 00:31:43,875
and just write the story.
554
00:31:43,958 --> 00:31:44,958
The story?
555
00:31:45,420 --> 00:31:46,000
The "Superman is alive
556
00:31:46,830 --> 00:31:47,125
and we have proof" story?
557
00:31:47,208 --> 00:31:49,375
Why not? It's yours, isn't it?
558
00:31:49,458 --> 00:31:51,420
Oh, wow.
559
00:31:51,125 --> 00:31:52,417
Wow, Perry, I don't know..
560
00:31:52,500 --> 00:31:53,792
I don't know if I'm ready for that.
561
00:31:53,875 --> 00:31:56,167
Well, I don't either, but it sure seems
562
00:31:56,250 --> 00:31:58,167
like a good time to find out.
563
00:32:01,667 --> 00:32:03,000
I won't let you down.
564
00:32:03,830 --> 00:32:04,667
Just do your best, son.
565
00:32:06,420 --> 00:32:08,625
Hey, hey, hey. You, uh..
566
00:32:17,417 --> 00:32:18,958
You might want to use this.
567
00:32:19,420 --> 00:32:20,667
What is that?
568
00:32:20,750 --> 00:32:22,667
I mean, I know it's a typewriter.
569
00:32:22,750 --> 00:32:24,542
It's not just any typewriter.
570
00:32:24,625 --> 00:32:26,625
Clete Johnson carried
this all over the world
571
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
writing for this newspaper.
572
00:32:28,708 --> 00:32:31,000
Gave it to me when I was still a copy boy.
573
00:32:31,830 --> 00:32:33,417
I wrote my very first story on it.
574
00:32:34,667 --> 00:32:36,625
- Oh, I can't.
- Sure, you can.
575
00:32:37,833 --> 00:32:39,458
It's good luck.
576
00:32:39,542 --> 00:32:41,420
And that's something we can use a little bit
577
00:32:41,125 --> 00:32:43,542
of right about now.
578
00:32:43,625 --> 00:32:44,792
For good luck.
579
00:32:46,958 --> 00:32:48,375
Clark?
580
00:32:48,458 --> 00:32:50,292
It's Lois.
581
00:32:50,375 --> 00:32:53,667
I was just wondering if you
could stand a little company.
582
00:32:55,667 --> 00:32:57,583
Your parents?
583
00:32:57,667 --> 00:33:01,167
Oh, well, how-how great for you.
584
00:33:02,708 --> 00:33:05,292
Oh, no, no.
585
00:33:05,375 --> 00:33:08,000
No, I wouldn't want to intrude at a..
586
00:33:08,830 --> 00:33:10,375
...you know, family time.
587
00:33:12,292 --> 00:33:15,830
Oh, no, no, I have a lot to do.
588
00:33:16,500 --> 00:33:18,708
I'll see you tomorrow morning.
589
00:33:20,500 --> 00:33:21,625
Bye.
590
00:33:31,750 --> 00:33:33,917
- Who was that?
- 'Lois Lane.'
591
00:33:35,830 --> 00:33:36,292
I don't know if she's more upset
592
00:33:36,375 --> 00:33:37,583
about the asteroid hitting Earth
593
00:33:37,667 --> 00:33:40,833
or the fact that Superman's missing.
594
00:33:40,917 --> 00:33:42,583
Superman's not missing.
595
00:33:42,667 --> 00:33:44,167
Well, sure, he is.
596
00:33:44,250 --> 00:33:46,667
Nobody can find him.
597
00:33:48,833 --> 00:33:51,875
Oh, Jonathan, I don't think he knows.
598
00:33:53,167 --> 00:33:54,500
Knows what?
599
00:33:59,167 --> 00:34:00,917
I sewed them for you.
600
00:34:04,667 --> 00:34:06,958
Why would I want Superman costumes?
601
00:34:07,420 --> 00:34:09,125
Because you're Superman.
602
00:34:09,208 --> 00:34:10,750
What?
603
00:34:13,167 --> 00:34:14,625
That's crazy.
604
00:34:14,708 --> 00:34:15,792
I mean, I may not remember much
605
00:34:15,875 --> 00:34:17,542
but everything I've read about this guy
606
00:34:17,625 --> 00:34:19,292
so far, he's unreal.
607
00:34:19,375 --> 00:34:21,125
They say he's not even from this planet.
608
00:34:21,208 --> 00:34:24,000
Then what are all these
costumes doing in there?
609
00:34:25,292 --> 00:34:27,625
I don't know.
610
00:34:27,708 --> 00:34:29,208
Maybe you're not even my parents.
611
00:34:29,292 --> 00:34:31,000
Maybe this is just some kind of weird game
612
00:34:31,830 --> 00:34:32,917
'that I don't know the
rules to but this certainly'
613
00:34:33,000 --> 00:34:36,292
does not prove that I am Superman. No.
614
00:34:36,375 --> 00:34:39,125
- What are you doing?
- He needs proof.
615
00:34:39,208 --> 00:34:40,167
This is going to hurt me
616
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
more than it hurts you
617
00:34:41,333 --> 00:34:43,583
believe me.
618
00:34:43,667 --> 00:34:45,875
Oh, jeez.
619
00:34:53,333 --> 00:34:55,458
According to Eprad Mission Control
620
00:34:55,542 --> 00:34:57,833
the Asgard Rocket with the nuclear payload
621
00:34:57,917 --> 00:35:00,250
'should detonate against
the Nightfall asteroid'
622
00:35:00,333 --> 00:35:03,417
'any second now. Let's go to Eprad.'
623
00:35:04,750 --> 00:35:07,708
'Impact in five, four'
624
00:35:07,792 --> 00:35:10,708
'three, two..'
625
00:35:10,792 --> 00:35:12,542
'The Asgard Rocket has missed its target.'
626
00:35:12,625 --> 00:35:16,583
'Repeat,
the Asgard Rocket has missed its target.'
627
00:35:23,542 --> 00:35:26,500
The world needs you now, son
628
00:35:26,583 --> 00:35:29,000
more than it ever has, I expect.
629
00:35:32,420 --> 00:35:34,542
Flying into space to stop an asteroid
630
00:35:34,625 --> 00:35:39,000
doesn't exactly come natural...does it?
631
00:35:39,830 --> 00:35:41,542
You're the only one that can do it, son.
632
00:35:41,625 --> 00:35:42,667
Even if what you're telling me
633
00:35:42,750 --> 00:35:45,750
about being Superman is true
634
00:35:45,833 --> 00:35:49,125
I still don't remember how to be him.
635
00:35:58,792 --> 00:36:00,667
'Jimmy, I'm going to need that copy.'
636
00:36:02,792 --> 00:36:05,000
You guys make this look so easy.
637
00:36:09,542 --> 00:36:12,208
It's pretty lame, huh?
638
00:36:12,292 --> 00:36:13,458
It could use a polish.
639
00:36:13,542 --> 00:36:16,292
- Uh, Jimmy--
- No, I know. I know.
640
00:36:16,375 --> 00:36:18,458
You got to give it to a real reporter.
641
00:36:18,542 --> 00:36:22,167
No, I'm just thinking maybe I'll partner you
642
00:36:22,250 --> 00:36:24,625
with somebody on this.
643
00:36:24,708 --> 00:36:26,542
Partner me? Partner me?
644
00:36:26,625 --> 00:36:28,333
Come on,
who's going to want to partner with me?
645
00:36:37,458 --> 00:36:39,833
Bless me, father, for I have sinned
646
00:36:39,917 --> 00:36:43,333
and sinned and sinned.
647
00:36:43,417 --> 00:36:45,667
'Perhaps you should simply
limit your confession'
648
00:36:45,750 --> 00:36:48,792
'to your most recent transgressions.'
649
00:36:48,875 --> 00:36:53,750
I told a man who has no memory that..
650
00:36:53,833 --> 00:36:56,167
...that he desires me.
651
00:36:56,250 --> 00:36:58,958
- 'Does he?'
- Well, he ought to.
652
00:36:59,420 --> 00:37:03,208
'So you are confessing to the sin of lust'
653
00:37:03,292 --> 00:37:06,458
'by taking advantage of a vulnerable man?'
654
00:37:06,542 --> 00:37:07,583
Yeah.
655
00:37:09,542 --> 00:37:11,000
Yeah, it's kind of a, kind of a pattern
656
00:37:11,830 --> 00:37:13,625
I see emerging in my behavior.
657
00:37:13,708 --> 00:37:16,375
I guess I've always found meaning
658
00:37:16,458 --> 00:37:19,458
in meaningless relationships.
659
00:37:19,542 --> 00:37:21,250
I called everyone I know.
660
00:37:23,500 --> 00:37:26,875
They all have someone to be with.
661
00:37:26,958 --> 00:37:30,750
'And what you want now is reassurance'
662
00:37:30,833 --> 00:37:33,667
'reassurance that you're not alone.'
663
00:37:33,750 --> 00:37:36,708
'You want to know that
you're loved for your soul.'
664
00:37:36,792 --> 00:37:38,830
'Is that right?'
665
00:37:40,792 --> 00:37:42,167
Exactly.
666
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
Thank you.
667
00:37:52,583 --> 00:37:54,417
Aren't there some things that..
668
00:37:55,833 --> 00:37:57,750
...that you..
669
00:37:57,833 --> 00:38:01,667
...passionately want to experience
670
00:38:01,750 --> 00:38:04,958
just-just-just once before you die?
671
00:38:09,420 --> 00:38:10,830
F-father?
672
00:38:12,167 --> 00:38:13,125
Father?
673
00:38:20,420 --> 00:38:22,792
Lois, I want to thank you
674
00:38:22,875 --> 00:38:25,333
for sharing that byline with Jimmy.
675
00:38:25,417 --> 00:38:26,375
He's a good kid.
676
00:38:26,458 --> 00:38:28,875
Well, he deserves a lot of credit.
677
00:38:28,958 --> 00:38:31,167
As long as I know Superman
made it back to Earth
678
00:38:31,250 --> 00:38:33,917
I still have hope. So does everybody.
679
00:38:34,000 --> 00:38:36,792
You don't have to be here now.
You know that, don't you?
680
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Look, Perry, I'm a reporter.
That's what I do.
681
00:38:42,625 --> 00:38:45,333
If this is the last great story to cover
682
00:38:45,417 --> 00:38:47,125
'for the last edition of "The Daily Planet"'
683
00:38:47,208 --> 00:38:51,830
then that's what it is.
Where else would I go?
684
00:38:51,167 --> 00:38:52,500
Well, um..
685
00:38:54,420 --> 00:38:56,125
What about your family?
686
00:38:56,208 --> 00:38:59,417
We managed to get everybody
together on an open phone line.
687
00:38:59,500 --> 00:39:01,792
Mom and dad even acted like
they cared about each other.
688
00:39:01,875 --> 00:39:04,792
It was nice.
689
00:39:04,875 --> 00:39:06,292
You?
690
00:39:06,375 --> 00:39:08,750
Alice was over visiting the boys
691
00:39:08,833 --> 00:39:09,875
when this all happened
692
00:39:09,958 --> 00:39:12,417
and, uh...well, she can't get a flight
693
00:39:12,500 --> 00:39:13,792
back from Des Moines.
694
00:39:14,792 --> 00:39:16,792
- I'm sorry.
- Oh, it's okay.
695
00:39:16,875 --> 00:39:19,792
She, uh...she knows how I feel about her.
696
00:39:19,875 --> 00:39:22,875
- That's the important thing.
- Mmm.
697
00:39:25,542 --> 00:39:29,375
- Is Clark still at home?
- I guess.
698
00:39:29,458 --> 00:39:32,375
You know,
maybe he's the lucky one in all of this.
699
00:39:32,458 --> 00:39:35,958
I mean, if he can't remember how it was
700
00:39:36,420 --> 00:39:37,375
how's he gonna miss it?
701
00:39:40,830 --> 00:39:42,125
You know, I think I'm gonna go say good..
702
00:39:45,125 --> 00:39:46,458
See how he is.
703
00:39:50,375 --> 00:39:52,250
I'll see you, Perry.
704
00:39:58,208 --> 00:39:59,667
I'll be back before..
705
00:40:01,417 --> 00:40:02,583
Yeah.
706
00:40:06,333 --> 00:40:08,583
You probably don't forget
how to fly once you do it.
707
00:40:08,667 --> 00:40:10,292
Come on and just give it a try.
708
00:40:11,292 --> 00:40:12,625
Okay.
709
00:40:15,833 --> 00:40:18,420
Do I flap my arms or something?
710
00:40:18,125 --> 00:40:20,250
No, uh, it's like you go like..
711
00:40:22,625 --> 00:40:26,000
It's just instinct I think.
712
00:40:26,830 --> 00:40:28,458
You just will it to happen.
713
00:40:30,750 --> 00:40:32,917
Well, you said I didn't fly till I was 18.
714
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
So I had to figure it out.
715
00:40:37,167 --> 00:40:39,458
Right now I-I can't remember.
716
00:40:39,542 --> 00:40:42,750
Clark, just step over to the ledge.
717
00:40:44,750 --> 00:40:47,833
Step up, step up on the ledge.
718
00:40:47,917 --> 00:40:50,750
- Okay.
- Now, just do it.
719
00:40:54,167 --> 00:40:55,667
- I don't know--
- No, no, honey, honey.
720
00:40:55,750 --> 00:40:57,542
It'll all come back to
you once you get going.
721
00:40:57,625 --> 00:40:59,875
Come on. Just go.
722
00:40:59,958 --> 00:41:01,417
Okay, okay.
723
00:41:03,625 --> 00:41:05,500
You want me to help you?
724
00:41:05,583 --> 00:41:07,250
Uh, could you just give me a count?
725
00:41:07,333 --> 00:41:09,500
Okay, uh, on three.
726
00:41:09,583 --> 00:41:11,292
One, two..
727
00:41:26,500 --> 00:41:28,667
Clark, what are you doing here?
728
00:41:30,830 --> 00:41:32,792
Uh, I live here.
729
00:41:32,875 --> 00:41:34,792
No, you don't. Not in the alley.
730
00:41:36,375 --> 00:41:38,500
- Did you hear something?
- Yeah, that was me.
731
00:41:38,583 --> 00:41:41,792
I was...looking for clues.
732
00:41:41,875 --> 00:41:44,830
- Here?
- Hmm.
733
00:41:44,167 --> 00:41:45,458
You feeling okay?
734
00:41:45,542 --> 00:41:47,750
Me.. Sure, fine.
735
00:41:47,833 --> 00:41:50,830
Uh, any news about Superman?
736
00:41:50,167 --> 00:41:51,750
No, not yet.
737
00:41:53,542 --> 00:41:56,875
Well, what if he's confused like me
738
00:41:56,958 --> 00:41:59,250
and he wants to help but he can't?
739
00:41:59,333 --> 00:42:02,250
Superman wants to help and he will.
740
00:42:02,333 --> 00:42:03,917
How can you be so sure?
741
00:42:04,000 --> 00:42:05,500
I know Superman.
742
00:42:05,583 --> 00:42:08,458
Well, I'd like to know him,
too, so I could believe that.
743
00:42:08,542 --> 00:42:10,420
Could you tell me about him?
744
00:42:12,125 --> 00:42:16,708
Superman is the type of man
that makes things happen.
745
00:42:16,792 --> 00:42:18,833
I mean, he's good-looking and he's good.
746
00:42:18,917 --> 00:42:21,583
But the thing you notice most about him is
747
00:42:21,667 --> 00:42:24,420
how much you can count on him.
748
00:42:24,125 --> 00:42:26,830
I remember the first time..
749
00:42:40,292 --> 00:42:42,750
Clark? Are you remembering something?
750
00:42:42,833 --> 00:42:44,167
Yeah, I think so.
751
00:42:44,250 --> 00:42:45,250
Well, let's get back to "The Planet."
752
00:42:45,333 --> 00:42:46,417
There's a story to write.
753
00:42:46,500 --> 00:42:47,875
Everybody's meeting there for impact.
754
00:42:47,958 --> 00:42:49,875
Lois, wait. Can I meet you there?
755
00:42:49,958 --> 00:42:51,417
I have something to do first.
756
00:42:51,500 --> 00:42:54,375
- Sure. Don't be long.
- Uh, Lois.
757
00:42:56,458 --> 00:42:59,125
- Thank you.
- For what?
758
00:42:59,208 --> 00:43:00,792
For whatever it is that you've done for me
759
00:43:00,875 --> 00:43:04,125
that makes me feel so good about you.
760
00:43:04,208 --> 00:43:06,500
Clark..
761
00:43:06,583 --> 00:43:09,792
...whether or not that
memory of yours comes back
762
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
I want you to know I think you're terrific.
763
00:43:13,750 --> 00:43:16,420
- Likewise.
- I mean, I love you.
764
00:43:19,208 --> 00:43:21,875
Like a...brother.
765
00:43:29,830 --> 00:43:31,792
That part is definitely coming back to me.
766
00:44:01,292 --> 00:44:03,250
This is Eprad Ground Control.
767
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
We are 14 minutes and counting
768
00:44:04,833 --> 00:44:07,750
from the impact of the Nightfall asteroid.
769
00:44:11,667 --> 00:44:14,542
Mission tracker is reporting an anomaly.
770
00:44:14,625 --> 00:44:17,583
Switching to backup
computers for corroboration.
771
00:44:19,458 --> 00:44:24,208
Roger. Confirmation,
asteroid velocity is decreasing.
772
00:44:24,292 --> 00:44:27,542
'The asteroid appears
to be reversing course.'
773
00:44:29,000 --> 00:44:32,917
'We are stopping the
countdown clock at this time.'
774
00:44:37,792 --> 00:44:39,417
Did I miss something?
775
00:44:39,500 --> 00:44:41,500
Only Superman saving the world.
776
00:44:41,583 --> 00:44:45,500
Oh, yes, a day to remember,
if you'll pardon the expression.
777
00:44:47,667 --> 00:44:50,833
I knew a little bump on the head
wouldn't slow you down long.
778
00:44:51,833 --> 00:44:52,833
Mm.
779
00:44:58,500 --> 00:45:00,125
For old times' sake.
780
00:45:00,208 --> 00:45:03,830
Uh, there were no old times, Cat.
781
00:45:03,167 --> 00:45:05,625
Um-hm, can't blame a girl for trying.
782
00:45:14,333 --> 00:45:16,583
So, what's the first thing you remembered?
783
00:45:18,708 --> 00:45:20,830
Superman.
784
00:45:21,708 --> 00:45:26,167
Everything you told me about him
made me feel like, I knew him.
785
00:45:27,000 --> 00:45:29,250
Mm.
786
00:45:29,333 --> 00:45:32,708
Superman, what he must've gone through, huh?
787
00:45:33,917 --> 00:45:36,125
You know, Lois, the asteroid wasn't exactly
788
00:45:36,208 --> 00:45:39,125
a picnic for me either.
789
00:45:39,208 --> 00:45:43,958
Clark,
Superman put it all on the line twice.
790
00:45:44,420 --> 00:45:49,583
You...you fell into a bunch
of garbage cans in the dark.
791
00:45:49,667 --> 00:45:51,125
I hardly think you can put yourself
792
00:45:51,208 --> 00:45:53,167
in the same league as him.
793
00:45:53,250 --> 00:45:55,000
Whatever you say, Lois.
794
00:45:55,830 --> 00:45:56,833
Whatever you say.
57576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.