Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,708 --> 00:00:14,250
I love the morning.
Anything is possible in the morning.
2
00:00:14,333 --> 00:00:15,750
I hope so, 'cause as of right now
3
00:00:15,833 --> 00:00:17,208
we don't even have the tiniest
4
00:00:17,292 --> 00:00:18,833
fragment of something that some day
5
00:00:18,917 --> 00:00:22,830
with a lot of work might resemble a story.
6
00:00:22,167 --> 00:00:24,417
Come on, Lois,
we had a great story yesterday.
7
00:00:24,500 --> 00:00:26,750
You know Perry.
You're only as good as today.
8
00:00:26,833 --> 00:00:30,125
Short nonfat milk and decaf,
no foam, no sugar, no whip.
9
00:00:30,208 --> 00:00:34,792
Grande latte, full caf,
whole milk, three sugars.
10
00:00:34,875 --> 00:00:35,750
Thank you.
11
00:00:35,833 --> 00:00:37,417
Still on that health kick I see.
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,583
Oh, life is short, Lois.
Order what you want.
13
00:00:39,667 --> 00:00:42,958
Life is long, Clark,
and you are what you eat.
14
00:00:43,420 --> 00:00:44,708
Most of us, anyway.
15
00:00:46,420 --> 00:00:47,292
- Mm.
- Mm.
16
00:00:52,625 --> 00:00:55,792
- What's going on?
- Solar eclipse?
17
00:00:55,875 --> 00:00:57,708
But they always announce them.
18
00:01:14,420 --> 00:01:15,292
Clark.
19
00:01:16,292 --> 00:01:18,458
Oh. Are you alright?
20
00:01:23,125 --> 00:01:25,292
Oh, you're not bleeding.
21
00:01:25,375 --> 00:01:29,125
- What happened?
- The sun just blocked out.
22
00:01:29,208 --> 00:01:30,833
But why?
23
00:01:30,917 --> 00:01:32,375
Good question.
24
00:01:32,458 --> 00:01:35,250
Yeah, it'll make an even better story.
25
00:01:35,333 --> 00:01:37,917
Come on, this could be our lucky day.
26
00:02:43,417 --> 00:02:45,167
'That concludes the Eprad
presentation on today's'
27
00:02:45,250 --> 00:02:48,750
'solar eclipse caused by the
so-called Nightfall asteroid.'
28
00:02:48,833 --> 00:02:50,625
'Phones are available outside for those'
29
00:02:50,708 --> 00:02:52,833
'who need to file your stories immediately.'
30
00:02:54,830 --> 00:02:55,167
Take out Madison behind you.
31
00:02:55,250 --> 00:02:56,667
Lois, those TV Guides all get on the air
32
00:02:56,750 --> 00:02:58,667
before our afternoon edition, anyway.
33
00:02:58,750 --> 00:03:00,958
- I'm sorry. I'm sorry.
- Okay.
34
00:03:02,000 --> 00:03:03,292
Excuse me. Excuse me. Nah.
35
00:03:03,375 --> 00:03:04,958
Give me a break, Lane.
36
00:03:11,292 --> 00:03:14,250
- Was that really necessary?
- Kill or be killed.
37
00:03:14,333 --> 00:03:17,830
Lois, you're talking about war.
This is journalism.
38
00:03:17,167 --> 00:03:19,875
See, your problem is you
think there's a difference.
39
00:03:19,958 --> 00:03:21,875
Perry, Lois. Here's the story.
40
00:03:21,958 --> 00:03:23,917
It definitely was a solar eclipse,
but get this.
41
00:03:24,000 --> 00:03:27,250
It was caused by some huge
asteroid nobody's ever heard of.
42
00:03:27,333 --> 00:03:29,500
I think there's more here
than they're telling us.
43
00:03:31,708 --> 00:03:34,625
Ah. Mr. Kent, might I have a moment, please?
44
00:03:34,708 --> 00:03:37,583
Sure. Is there an update to the briefing?
45
00:03:37,667 --> 00:03:40,125
Um, I understand the "Daily Planet" has
46
00:03:40,208 --> 00:03:43,167
a special, uh, relationship with Superman.
47
00:03:43,250 --> 00:03:45,667
We've had our share of exclusives.
48
00:03:45,750 --> 00:03:46,708
Ah.
49
00:03:48,500 --> 00:03:52,583
Do you think that, uh,
you could get a message to him?
50
00:03:52,667 --> 00:03:53,750
I can try.
51
00:03:53,833 --> 00:03:56,375
I need to see him here this evening.
52
00:03:56,458 --> 00:03:58,000
Well, what's the message?
53
00:04:00,830 --> 00:04:01,830
Please.
54
00:04:06,833 --> 00:04:08,417
What did he want?
55
00:04:08,500 --> 00:04:10,625
Oh, he was just saying what a big fan
56
00:04:10,708 --> 00:04:12,625
he is of our Superman coverage.
57
00:04:12,708 --> 00:04:17,167
'Are you done? Lois, hello? Thank you.'
58
00:04:17,250 --> 00:04:19,667
Okay, people.
I know it's late, but this is a big one.
59
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
I got us an extra half-hour
60
00:04:21,830 --> 00:04:22,625
before we have to put this baby to press.
61
00:04:22,708 --> 00:04:23,958
Let's make the most of it.
62
00:04:24,420 --> 00:04:26,830
Lane, Kent, one of you should be writing.
63
00:04:26,167 --> 00:04:28,750
- 'Uh, Perry.'
- Go ahead.
64
00:04:44,542 --> 00:04:46,792
Jimmy, how's the lab coming with
the slide from that telescope?
65
00:04:46,875 --> 00:04:48,167
They said, it will be ready on time.
66
00:04:48,250 --> 00:04:49,625
Okay, Jimmy, I want you
67
00:04:49,708 --> 00:04:51,830
to march down to that lab
68
00:04:51,167 --> 00:04:53,500
pull out a folding chair,
sit your fanny down and wait.
69
00:04:53,583 --> 00:04:56,375
The second that picture's ready,
I want it in layout.
70
00:04:56,458 --> 00:04:58,292
Okay,
I just thought I would be more helpful--
71
00:04:58,375 --> 00:05:00,667
Hey, hey, hey, Jimmy,
I'm in a give-order mode
72
00:05:00,750 --> 00:05:03,375
not in a discuss mode,
what kind of mode are you in?
73
00:05:03,458 --> 00:05:06,792
The, uh, pull out a folding
chair at the lab and wait mode.
74
00:05:06,875 --> 00:05:08,500
Good choice.
75
00:05:08,583 --> 00:05:12,000
Cat, where were you when the
lights went out this morning?
76
00:05:12,830 --> 00:05:13,625
- In bed.
- Quite a surprise.
77
00:05:13,708 --> 00:05:16,420
Alright, ladies, talking sidebar here.
78
00:05:16,125 --> 00:05:18,375
Now Cat, I want you to call
every big name that you have
79
00:05:18,458 --> 00:05:20,875
on that Rolodex you keep
locked in that office of yours
80
00:05:20,958 --> 00:05:22,458
and get me some human interest.
81
00:05:22,542 --> 00:05:25,417
If you need some help, ask Applegate.
82
00:05:26,625 --> 00:05:27,542
Hm.
83
00:05:29,333 --> 00:05:30,833
I work alone.
84
00:05:39,792 --> 00:05:42,830
You've been looking for me, professor?
85
00:05:42,167 --> 00:05:43,750
'Superman. Oh.'
86
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
- Mind if I take a look?
- Uh..
87
00:05:47,583 --> 00:05:50,208
I-I thought you had
enhanced visual abilities.
88
00:05:50,292 --> 00:05:53,542
I do. But I also have my limits, too.
89
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
- Oh.
- Mm.
90
00:05:56,333 --> 00:05:57,958
'Fascinating what kind of surprises'
91
00:05:58,420 --> 00:06:00,625
the universe can turn up, isn't it?
92
00:06:00,708 --> 00:06:04,750
Nightfall is approximately 17 miles across.
93
00:06:04,833 --> 00:06:08,417
Traveling at close to 30,000 miles an hour.
94
00:06:08,500 --> 00:06:10,830
You told Kent and the other reporters
95
00:06:10,167 --> 00:06:11,750
that much at the news conference.
96
00:06:11,833 --> 00:06:13,625
- Why am I here?
- Oh.
97
00:06:13,708 --> 00:06:16,333
If my calculations are correct..
98
00:06:18,583 --> 00:06:20,420
...in a little more than four days
99
00:06:20,125 --> 00:06:21,833
it's going to hit the Earth.
100
00:06:21,917 --> 00:06:25,917
The sky literally is falling.
101
00:06:26,000 --> 00:06:29,500
What kind of damage could this cause?
102
00:06:29,583 --> 00:06:33,292
Oh, Superman,
it could knock the Earth off its axis.
103
00:06:33,375 --> 00:06:36,420
It could throw us out of
our current solar orbit.
104
00:06:36,125 --> 00:06:39,250
See this one...is larger than the meteor
105
00:06:39,333 --> 00:06:42,458
that caused the extinction of the dinosaurs.
106
00:06:42,542 --> 00:06:45,625
'The crater it creates itself
will throw enough dust'
107
00:06:45,708 --> 00:06:48,208
'into the air to start a new Ice Age.'
108
00:06:48,292 --> 00:06:50,833
We're not alone.
109
00:06:50,917 --> 00:06:53,625
You might as well come out, gentlemen.
I know you're there.
110
00:06:55,792 --> 00:06:59,420
My apologies, Superman.
111
00:06:59,125 --> 00:07:00,625
'But we felt that you should hear the news'
112
00:07:00,708 --> 00:07:03,375
'from Professor Dach
before we were introduced.'
113
00:07:03,458 --> 00:07:05,542
I'm General Robert Zicke.
114
00:07:06,667 --> 00:07:09,000
This is Secretary John Cosgrove.
115
00:07:10,458 --> 00:07:12,000
You can't keep this a secret.
116
00:07:12,830 --> 00:07:14,333
The President will tell the people
117
00:07:14,417 --> 00:07:16,833
but he needs to avoid a panic.
118
00:07:16,917 --> 00:07:19,667
'Put simply, he needs to get you on board'
119
00:07:19,750 --> 00:07:21,833
before he makes an announcement.
120
00:07:21,917 --> 00:07:26,208
The country needs your help, Superman.
So does the world.
121
00:07:26,292 --> 00:07:28,833
But you're asking me to fly
a million miles into space
122
00:07:28,917 --> 00:07:31,833
to stop a piece of rock
the size of Metropolis.
123
00:07:31,917 --> 00:07:34,167
You're our only hope, Superman.
124
00:07:34,250 --> 00:07:37,542
I guess we're about to find
out what my limits really are.
125
00:07:47,958 --> 00:07:51,375
- How do you feel?
- This will work.
126
00:07:51,458 --> 00:07:54,292
That's a relief. Why are you so sure?
127
00:07:54,375 --> 00:07:56,830
Because it has to.
128
00:07:56,167 --> 00:07:58,625
The power of positive thinking, huh?
129
00:08:00,542 --> 00:08:02,167
How are you feeling, Lois?
130
00:08:02,250 --> 00:08:05,375
Scared enough for the both of us.
131
00:08:05,458 --> 00:08:09,208
I'll be back. We'll go flying.
132
00:08:09,292 --> 00:08:10,833
I hope so.
133
00:08:12,000 --> 00:08:13,542
I have to go.
134
00:08:13,625 --> 00:08:14,833
Good luck.
135
00:08:31,125 --> 00:08:32,750
'Okay, let's set him up now.'
136
00:08:32,833 --> 00:08:34,542
'Right this way, Superman.'
137
00:08:35,833 --> 00:08:38,830
Okay.
138
00:08:38,167 --> 00:08:41,250
This will be your communications
link to Ground Control.
139
00:08:41,333 --> 00:08:43,583
We'll be able to hear everything you say
140
00:08:43,667 --> 00:08:46,292
and we'll be able to uplink our
response through the satellite.
141
00:08:46,375 --> 00:08:47,458
'Sound check, please, Superman.'
142
00:08:47,542 --> 00:08:48,917
Testing, testing.
143
00:08:49,000 --> 00:08:51,830
Now, we're assuming that
you'll be out there longer
144
00:08:51,167 --> 00:08:54,167
than the 20 minutes you say
you can hold your breath.
145
00:08:54,250 --> 00:08:58,542
This is a six-hour supply
for the average human.
146
00:08:58,625 --> 00:09:02,000
That'll be fine.
Getting there fast won't be a problem.
147
00:09:02,830 --> 00:09:04,830
Superman, I'd like to offer you our
148
00:09:04,167 --> 00:09:06,417
tactical nuclear option once again.
149
00:09:06,500 --> 00:09:08,792
The Eprad science team has
given me a clear indication
150
00:09:08,875 --> 00:09:10,833
of the asteroid's structural weak point.
151
00:09:10,917 --> 00:09:13,458
'If I hit it at maximum speed,
it's their opinion'
152
00:09:13,542 --> 00:09:16,792
that I'll achieve a 50
megaton explosive force.
153
00:09:16,875 --> 00:09:20,542
I think we should try that first
and not risk nuclear fallout.
154
00:09:37,375 --> 00:09:41,792
Several hours ago, Superman said
his final goodbyes to the crowd.
155
00:09:41,875 --> 00:09:45,167
He was described as calm, but determined.
156
00:09:45,250 --> 00:09:49,542
'His last words were and I'm quoting now,
"I'll do my best."'
157
00:09:49,625 --> 00:09:54,417
'He took off,
and this time the entire world was watching.'
158
00:10:02,583 --> 00:10:05,375
'I'm, uh, being told that we' have
159
00:10:05,458 --> 00:10:07,833
'a live transmission from Superman.'
160
00:10:07,917 --> 00:10:10,292
We'll take that live feed
from Mission Control.
161
00:10:10,375 --> 00:10:12,000
'I can see it now.'
162
00:10:12,830 --> 00:10:14,417
'In fact, it's hard to see anything else.
It's a mess.'
163
00:10:14,500 --> 00:10:17,292
Roger, Superman, we copy you on the ground.
164
00:10:17,375 --> 00:10:19,708
'Do you have stress point
acquisition and visual?'
165
00:10:19,792 --> 00:10:21,500
'Yes, I do.'
166
00:10:21,583 --> 00:10:24,500
Stand by for a final briefing procedure.
167
00:10:24,583 --> 00:10:28,292
'I know what I have to do. Well, here I go.'
168
00:10:39,420 --> 00:10:41,208
Impact in five
169
00:10:41,292 --> 00:10:44,125
'four, three, two..'
170
00:10:53,292 --> 00:10:55,375
This is Eprad Control.
171
00:10:55,458 --> 00:10:57,958
'We have lost transmission with Superman.'
172
00:11:03,458 --> 00:11:05,542
Well, his microphone went out.
173
00:11:05,625 --> 00:11:08,500
He's fine. He has to be.
174
00:11:41,958 --> 00:11:43,333
Hey!
175
00:11:43,417 --> 00:11:46,708
Hey, man, what you doing down there?
176
00:11:46,792 --> 00:11:49,420
You gotta be freezing.
177
00:11:53,583 --> 00:11:55,458
Here, put that on.
178
00:11:57,208 --> 00:11:58,958
Where are you from?
179
00:12:02,250 --> 00:12:03,458
I-I don't know.
180
00:12:04,708 --> 00:12:06,708
I hear that.
181
00:12:06,792 --> 00:12:08,750
You hungry?
182
00:12:10,500 --> 00:12:12,830
I think so, yeah. Maybe.
183
00:12:12,167 --> 00:12:13,792
Get a move on. Come on.
184
00:12:13,875 --> 00:12:16,875
We can still catch breakfast
down at the shelter.
185
00:12:16,958 --> 00:12:18,958
- You go ahead. I..
- 'No!'
186
00:12:19,420 --> 00:12:21,458
Don't be putting down the shelter, man.
187
00:12:21,542 --> 00:12:24,750
'You sleeping in a hole.
You ain't got no clothes on.'
188
00:12:26,167 --> 00:12:30,250
Here, put those on,
at least you won't look so dumb.
189
00:12:32,830 --> 00:12:34,542
This thing up in the sky hits, we're all
190
00:12:34,625 --> 00:12:36,125
gonna be sleeping in holes.
191
00:12:36,208 --> 00:12:37,833
'I'll tell you that.'
192
00:12:37,917 --> 00:12:39,420
You got a name?
193
00:12:40,417 --> 00:12:43,250
I, I don't, I don't remember.
194
00:12:43,333 --> 00:12:46,542
Oh, you is a mess. Come on.
195
00:12:49,830 --> 00:12:50,375
'Henderson, this better be good.'
196
00:12:50,458 --> 00:12:51,542
'I'm working on the asteroid story'
197
00:12:51,625 --> 00:12:53,958
with my partner AWOL..
198
00:12:54,420 --> 00:12:57,208
- What is he doing here?
- He doesn't know.
199
00:12:57,292 --> 00:12:58,833
We picked him up at the
Fifth Street Mission.
200
00:12:58,917 --> 00:13:00,667
I was working when they brought him in,
so I gave you a call.
201
00:13:00,750 --> 00:13:01,958
Clark?
202
00:13:02,420 --> 00:13:03,542
He can't see you, it's a one-way.
203
00:13:03,625 --> 00:13:05,792
Doesn't matter, anyway.
He doesn't remember a thing.
204
00:13:05,875 --> 00:13:09,333
Where he works, who he is, me, you.
205
00:13:09,417 --> 00:13:10,667
Doc.
206
00:13:10,750 --> 00:13:12,500
Dr. Terri McCorkle, this is Lois Lane.
207
00:13:12,583 --> 00:13:14,830
Doc is our department shrink.
208
00:13:14,167 --> 00:13:17,167
- What could've caused this?
- Several possibilities.
209
00:13:17,250 --> 00:13:21,125
I guess anxiety caused by this
asteroid could be a factor.
210
00:13:21,208 --> 00:13:23,583
On the other hand,
these cases are often triggered
211
00:13:23,667 --> 00:13:26,625
by some kind of physical trauma.
212
00:13:26,708 --> 00:13:29,125
Well,
he got knocked down by a car and hit his head
213
00:13:29,208 --> 00:13:30,542
but that was the day before yesterday.
214
00:13:30,625 --> 00:13:32,208
It could be a delayed reaction.
215
00:13:35,208 --> 00:13:37,250
- Will he be okay?
- Physically he's fine.
216
00:13:37,333 --> 00:13:41,917
Whether he regains his memory immediately,
I don't know.
217
00:13:42,000 --> 00:13:43,917
Based on the battery of
questions that we ask
218
00:13:44,000 --> 00:13:45,583
it seems that Clark is suffering
219
00:13:45,667 --> 00:13:48,875
from what we call the Superman complex.
220
00:13:48,958 --> 00:13:50,792
Don't we all.
221
00:13:50,875 --> 00:13:53,000
What I mean is that he's a chronic do-gooder
222
00:13:53,830 --> 00:13:54,625
who thinks that he can handle anything.
223
00:13:54,708 --> 00:13:57,250
This kind of setback
can be very frustrating.
224
00:13:58,500 --> 00:13:59,875
Tell me what I should do.
225
00:13:59,958 --> 00:14:02,875
Clark needs to be surrounded
by familiar people
226
00:14:02,958 --> 00:14:04,250
do familiar things.
227
00:14:04,333 --> 00:14:05,833
It will come back to him in time
228
00:14:05,917 --> 00:14:07,792
just be patient with him.
229
00:14:07,875 --> 00:14:10,417
That's asking a lot, doc.
230
00:14:10,500 --> 00:14:12,750
I can be patient.
231
00:14:12,833 --> 00:14:14,542
This look familiar?
232
00:14:18,000 --> 00:14:20,625
I'm sorry, no.
233
00:14:20,708 --> 00:14:24,420
Well,
you always get a doughnut when you come in.
234
00:14:24,125 --> 00:14:26,250
You usually like these cake things.
235
00:14:26,333 --> 00:14:29,125
Ah, this is a little stale. Are you hungry?
236
00:14:30,833 --> 00:14:35,208
I can't remember much of anything. Okay?
237
00:14:35,292 --> 00:14:38,208
- I'm not hungry. I'm fine.
- Yeah.
238
00:14:38,292 --> 00:14:42,583
Oh, you, uh, you keep an extra pair in here.
239
00:14:45,208 --> 00:14:47,167
There you go.
240
00:14:52,708 --> 00:14:53,667
Uh..
241
00:14:55,958 --> 00:14:58,830
Now look at me, Clark.
242
00:14:58,167 --> 00:15:00,625
You really don't remember anything?
243
00:15:00,708 --> 00:15:04,000
We are a reporting team.
Isn't that what you said?
244
00:15:04,830 --> 00:15:07,917
Well, I'm more like the senior partner.
245
00:15:08,000 --> 00:15:10,833
- So you call the shots.
- You could say that.
246
00:15:12,375 --> 00:15:15,417
Okay, so what do I do?
247
00:15:15,500 --> 00:15:18,833
Ugh, we're full partners,
nobody works for anybody.
248
00:15:18,917 --> 00:15:19,958
Although, I do think in the immediate
249
00:15:20,420 --> 00:15:22,208
future you should follow my lead.
250
00:15:22,292 --> 00:15:23,875
Probably a good idea.
251
00:15:23,958 --> 00:15:26,833
Clark, what's the fashion statement here?
252
00:15:26,917 --> 00:15:29,833
The statement is Clark has amnesia.
253
00:15:31,420 --> 00:15:32,417
Clark, this is Cat Grant.
254
00:15:32,500 --> 00:15:33,792
She writes the gossip column
255
00:15:33,875 --> 00:15:36,167
for the paper, we write the news.
256
00:15:40,583 --> 00:15:42,667
Is there a punch line I'm missing?
257
00:15:42,750 --> 00:15:44,667
No, it's true, Ms. Grant.
258
00:15:44,750 --> 00:15:47,292
I really can't remember much of anything.
259
00:15:48,542 --> 00:15:51,375
Would you excuse us just a moment?
260
00:15:54,542 --> 00:15:56,333
Honey, it's me, Cat.
261
00:15:56,417 --> 00:15:59,333
How could you not remember
what we meant to each other?
262
00:15:59,417 --> 00:16:02,458
I guess we work together, right?
263
00:16:02,542 --> 00:16:06,375
We do a lot more than that.
264
00:16:06,458 --> 00:16:07,708
We do?
265
00:16:07,792 --> 00:16:09,667
We've kept it a secret.
266
00:16:09,750 --> 00:16:12,708
You're so worried about what people think.
267
00:16:15,167 --> 00:16:17,830
Especially her.
268
00:16:23,583 --> 00:16:26,375
You don't even remember...us.
269
00:16:34,833 --> 00:16:36,250
Um..
270
00:16:38,625 --> 00:16:40,750
Does this refresh your memory?
271
00:16:44,500 --> 00:16:49,250
Excuse us, folks. Uh, Clark, Perry White.
272
00:16:49,333 --> 00:16:51,458
Sorry to hear about what happened, son.
273
00:16:51,542 --> 00:16:54,917
Oh, this is, uh, Jimmy Olsen.
274
00:16:55,000 --> 00:16:56,125
Hi, Clark.
275
00:16:56,208 --> 00:16:59,917
Actually, I, uh, always call you CK.
276
00:17:00,000 --> 00:17:02,833
- CK.
- Now how are you feeling?
277
00:17:02,917 --> 00:17:05,667
Uh, you feel up to doing a news conference?
278
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
- I think so.
- Good.
279
00:17:10,125 --> 00:17:11,875
Uh, something's up at Eprad.
280
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
Now, no offense, son, but maybe we can
281
00:17:13,833 --> 00:17:16,750
get you into a different outfit.
282
00:17:16,833 --> 00:17:20,417
Jimmy,
why don't you run him down to the lockers?
283
00:17:29,333 --> 00:17:31,830
Come on, Clark.
284
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
One thing you have to relearn right away
285
00:17:42,792 --> 00:17:46,830
is that Metro cabbies cannot drive.
Never trust them.
286
00:17:46,167 --> 00:17:48,420
Now,
this news conference that we're going to
287
00:17:48,125 --> 00:17:51,000
it's about Superman and the
asteroid I told you about.
288
00:17:51,830 --> 00:17:54,583
This Superman,
he sounds like he means a lot to you.
289
00:17:54,667 --> 00:17:56,792
He means a lot to everybody, Clark.
290
00:17:56,875 --> 00:17:58,875
Superman's impact on the Nightfall
291
00:17:58,958 --> 00:18:01,000
asteroid was substantial.
292
00:18:01,830 --> 00:18:03,500
It was not, however, decisive.
293
00:18:03,583 --> 00:18:06,792
Are you telling us there's
still something out there?
294
00:18:06,875 --> 00:18:09,583
A rather large portion,
approximately three miles
295
00:18:09,667 --> 00:18:12,000
across remains on a
collision course with Earth.
296
00:18:12,830 --> 00:18:13,167
When?
297
00:18:13,250 --> 00:18:16,250
About, uh, 55 hours from now.
298
00:18:16,333 --> 00:18:18,000
Is that why we haven't heard from Superman?
299
00:18:18,830 --> 00:18:19,875
'Is he working on a return mission?'
300
00:18:19,958 --> 00:18:23,125
Uh, well, we, uh,
have not yet heard from Superman
301
00:18:23,208 --> 00:18:24,667
although we expect to soon.
302
00:18:24,750 --> 00:18:26,958
Now, now there is no need for panic.
303
00:18:27,420 --> 00:18:30,417
Even without Superman's help,
we are confident we can handle
304
00:18:30,500 --> 00:18:35,830
this latest challenge with just-in resources,
general.
305
00:18:35,167 --> 00:18:38,250
We have several delivery systems
and notably the Ascot booster
306
00:18:38,333 --> 00:18:40,500
which we are in the
process of reprogramming.
307
00:18:40,583 --> 00:18:43,292
At the same time we are
currently attaching nuclear
308
00:18:43,375 --> 00:18:45,458
payloads and if we can deliver them
309
00:18:45,542 --> 00:18:48,667
we'll finish the job Superman started.
310
00:18:48,750 --> 00:18:50,875
'Are you looking for Superman?'
311
00:18:50,958 --> 00:18:53,500
Oh, Kent asked a question. Good sign, huh?
312
00:18:53,583 --> 00:18:55,208
Superman knows how to find us
313
00:18:55,292 --> 00:18:57,417
easier than we know how to find him.
314
00:18:57,500 --> 00:19:00,833
- Okay, I'll be in my office.
- Chief, we need to talk.
315
00:19:00,917 --> 00:19:02,750
Not now, Jimmy,
we're in the middle of a crisis.
316
00:19:02,833 --> 00:19:04,125
Yeah, that's why we need to talk.
317
00:19:04,208 --> 00:19:06,708
Alright, alright, Jimmy, talk fast.
318
00:19:06,792 --> 00:19:08,833
Clark's right,
somebody ought to be looking for Superman.
319
00:19:08,917 --> 00:19:10,208
Now, didn't you just hear them, Jimmy?
320
00:19:10,292 --> 00:19:12,420
They got their hands full with that rocket.
321
00:19:12,125 --> 00:19:14,375
Well, I don't wanna bet my life on a rocket,
chief.
322
00:19:14,458 --> 00:19:15,917
I'm 21 years old.
323
00:19:16,000 --> 00:19:17,208
You've a great career, but I haven't
324
00:19:17,292 --> 00:19:19,167
even written my first story yet.
325
00:19:19,250 --> 00:19:22,167
- Now, I'm not ready to give up.
- What do you got in mind?
326
00:19:22,250 --> 00:19:24,375
Okay, I was making some calls for Lois.
327
00:19:24,458 --> 00:19:25,875
Anyway, right after Superman broke that
328
00:19:25,958 --> 00:19:27,208
asteroid up the other day, well, a bunch of
329
00:19:27,292 --> 00:19:28,375
people near Hobbs Bay
330
00:19:28,458 --> 00:19:29,750
reported a shooting star.
331
00:19:29,833 --> 00:19:31,750
But they think it crashed in Suicide Slum.
332
00:19:31,833 --> 00:19:33,750
Well,
maybe it was just a piece of that asteroid.
333
00:19:33,833 --> 00:19:36,417
How? I mean, how could it get
here ahead of the rest of it?
334
00:19:36,500 --> 00:19:37,583
But Superman could.
335
00:19:37,667 --> 00:19:39,830
Oh, come on now, Jimmy
336
00:19:39,167 --> 00:19:40,500
that's a long shot.
337
00:19:40,583 --> 00:19:42,667
You got a better idea?
338
00:19:46,958 --> 00:19:49,375
I'll get my jacket.
339
00:19:49,458 --> 00:19:52,458
You begin to take it for granted.
340
00:19:52,542 --> 00:19:56,917
You assume that every day
the sun will rise in the east
341
00:19:57,000 --> 00:19:59,333
and set in the west.
342
00:19:59,417 --> 00:20:01,292
You assume that every night
343
00:20:01,375 --> 00:20:04,208
the moon will be there for your inspiration.
344
00:20:04,292 --> 00:20:06,500
You assume that spring will follow winter.
345
00:20:08,458 --> 00:20:09,708
But I shall use this moment
346
00:20:09,792 --> 00:20:12,500
as a constant reminder for the future..
347
00:20:12,583 --> 00:20:14,792
...assume nothing.
348
00:20:16,125 --> 00:20:19,958
Hope for the best, plan for the worst.
349
00:20:20,420 --> 00:20:21,750
That's always been my credo.
350
00:20:23,917 --> 00:20:28,417
Asabi, see to it that Ms. Lane
is invited to our little party
351
00:20:28,500 --> 00:20:33,292
and let's make sure that
she has all the comforts..
352
00:20:33,375 --> 00:20:35,292
...of home.
353
00:20:35,375 --> 00:20:36,417
Yes, sir.
354
00:20:49,420 --> 00:20:51,792
Clark? Come in.
355
00:20:51,875 --> 00:20:53,125
This is your place.
356
00:20:54,417 --> 00:20:55,708
Does it look familiar?
357
00:21:01,125 --> 00:21:02,542
Not yet.
358
00:21:09,833 --> 00:21:11,125
You played in college.
359
00:21:17,333 --> 00:21:20,000
- My parents?
- Nice people.
360
00:21:21,208 --> 00:21:22,792
The office tried to get in touch with them
361
00:21:22,875 --> 00:21:23,792
but they didn't answer.
362
00:21:23,875 --> 00:21:24,833
Phones have been overloaded
363
00:21:24,917 --> 00:21:27,333
all over the country.
364
00:21:27,417 --> 00:21:29,667
Well, I'll keep trying.
365
00:21:29,750 --> 00:21:32,292
Well, I should get going.
366
00:21:35,292 --> 00:21:37,917
Uh, do you have to?
367
00:21:38,000 --> 00:21:39,542
Clark, there's too much at stake.
368
00:21:39,625 --> 00:21:42,830
I can't just write Superman off.
We need him.
369
00:21:42,167 --> 00:21:44,417
You're right. We should keep at it.
370
00:21:44,500 --> 00:21:46,667
No, I should keep at it.
371
00:21:46,750 --> 00:21:48,167
We need you, too.
372
00:21:48,250 --> 00:21:49,875
You've been through a lot.
373
00:21:49,958 --> 00:21:51,875
Why don't you get a good night sleep?
374
00:21:51,958 --> 00:21:53,375
I know you must be scared.
375
00:21:53,458 --> 00:21:55,375
Um, to have time running out
376
00:21:55,458 --> 00:21:58,420
and not even know what you've missed, it's..
377
00:21:58,125 --> 00:22:01,708
Well, you've traveled the whole world
378
00:22:01,792 --> 00:22:04,830
and you have a family that loves you.
379
00:22:05,375 --> 00:22:07,542
You haven't missed anything important.
380
00:22:12,333 --> 00:22:15,167
And we're...friends, right?
381
00:22:16,917 --> 00:22:18,958
Sure, we're friends.
382
00:22:19,420 --> 00:22:23,167
Are we...more than friends?
383
00:22:24,708 --> 00:22:26,625
More than..
384
00:22:29,875 --> 00:22:33,830
Well, like I told you, we're partners.
385
00:22:33,167 --> 00:22:35,167
We work closely together.
386
00:22:35,250 --> 00:22:36,333
How close?
387
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Close.
388
00:22:40,750 --> 00:22:44,420
Uh, not close close..
389
00:22:45,708 --> 00:22:48,708
...but, um...close.
390
00:22:50,250 --> 00:22:52,542
I bet you're a great reporter.
391
00:22:55,830 --> 00:22:58,292
Well, see,
your memory's already starting to come back.
392
00:23:04,125 --> 00:23:05,792
'You know, I was in Beirut in 1982'
393
00:23:05,875 --> 00:23:08,500
'before the marines showed up.
It was never as bad as this.'
394
00:23:08,583 --> 00:23:10,333
'Wait a second. I think this is it.'
395
00:23:10,417 --> 00:23:12,167
'Chief, you got to pull over.'
396
00:23:14,417 --> 00:23:15,917
Look, if you draw a line
397
00:23:16,000 --> 00:23:18,583
between all the sightings,
they intersect right here.
398
00:23:18,667 --> 00:23:20,625
Now, Jimmy, it's dangerous out there.
399
00:23:20,708 --> 00:23:23,417
Chief, you've already taken
strolls through war zones.
400
00:23:23,500 --> 00:23:25,208
Now give me a chance.
401
00:23:28,420 --> 00:23:29,333
Look!
402
00:23:41,375 --> 00:23:42,583
What are you looking for?
403
00:23:47,708 --> 00:23:49,583
This.
404
00:23:49,667 --> 00:23:50,917
I'm looking for this.
405
00:23:51,000 --> 00:23:52,583
That's the S from his uniform.
406
00:23:55,625 --> 00:23:57,420
'He made it back.'
407
00:23:58,667 --> 00:24:00,830
Yeah, but where is he now?
408
00:24:14,292 --> 00:24:15,625
My God, Jonathan.
409
00:24:15,708 --> 00:24:16,958
Yeah,
these city folks don't know the first thing
410
00:24:17,420 --> 00:24:19,000
about keeping their heads cool in a crisis.
411
00:24:19,830 --> 00:24:20,917
- Should we try to get a cab?
- No, no.
412
00:24:21,000 --> 00:24:22,750
If we get one, it's going to take forever.
413
00:24:22,833 --> 00:24:25,417
Let's find a phone booth and try to call
"The Planet" again.
414
00:24:34,542 --> 00:24:36,250
- Martha, where are you going?
- We'll walk to Clark's.
415
00:24:36,333 --> 00:24:38,000
It'll only take a couple of hours.
416
00:24:38,830 --> 00:24:39,830
Are you serious?
417
00:24:39,167 --> 00:24:41,833
Jonathan, our boy is missing.
418
00:24:41,917 --> 00:24:43,375
Do I look serious?
419
00:24:43,458 --> 00:24:45,292
Hey, uh, keep your shirt on.
420
00:24:48,125 --> 00:24:49,708
'Alright, let's be logical about this.'
421
00:24:49,792 --> 00:24:52,542
Perry and Jimmy found a
piece of Superman's uniform
422
00:24:52,625 --> 00:24:54,875
which means he made it back to Earth.
423
00:24:54,958 --> 00:24:57,792
And they didn't find a body,
which means he's not dead.
424
00:24:57,875 --> 00:25:01,500
But he hasn't tried to contact anybody,
which means..
425
00:25:01,583 --> 00:25:03,420
Why are you looking at me like that?
426
00:25:03,125 --> 00:25:05,792
I was just wondering..
427
00:25:05,875 --> 00:25:07,250
...how we met.
428
00:25:07,333 --> 00:25:10,333
Oh, well,
you were in here peddling some article
429
00:25:10,417 --> 00:25:13,417
from "The Borneo Gazette,"
trying to get Perry to hire you.
430
00:25:13,500 --> 00:25:16,708
Did we like each other right away,
me and you?
431
00:25:18,333 --> 00:25:19,833
Well, we didn't..
432
00:25:19,917 --> 00:25:21,125
...not like each other.
433
00:25:23,917 --> 00:25:27,917
Hey, I'm remembering something.
434
00:25:28,000 --> 00:25:29,250
You don't drink real coffee
435
00:25:29,333 --> 00:25:31,333
with real milk and real sugar.
436
00:25:31,417 --> 00:25:34,830
I do today.
437
00:25:34,167 --> 00:25:36,292
- Uh, Lois, here you go.
- Oh, thanks.
438
00:25:37,667 --> 00:25:40,292
Clark, Lex Luthor wants to meet with me.
439
00:25:41,792 --> 00:25:43,458
He's the most connected man in Metropolis.
440
00:25:43,542 --> 00:25:46,830
This could be something. I'll see you later.
441
00:25:49,542 --> 00:25:50,667
Clark.
442
00:25:53,830 --> 00:25:54,458
Batteries..
443
00:25:54,542 --> 00:25:55,667
...flashlight..
444
00:25:56,708 --> 00:25:58,458
...food, water..
445
00:25:58,542 --> 00:26:00,458
...survival supplies.
446
00:26:00,542 --> 00:26:02,625
Shall I put this on ice for us?
447
00:26:02,708 --> 00:26:03,958
Can I think about it?
448
00:26:05,667 --> 00:26:08,250
I don't want to be alone..
449
00:26:08,333 --> 00:26:12,750
...if this is, you know, whatever it is.
450
00:26:12,833 --> 00:26:16,542
But we don't really have a relationship,
do we?
451
00:26:19,417 --> 00:26:21,667
We're friends.
452
00:26:21,750 --> 00:26:23,333
That's a relationship.
453
00:26:24,542 --> 00:26:27,375
I need to find my own memories.
454
00:26:27,458 --> 00:26:30,417
I can't fake them with somebody else.
I'm sorry.
455
00:26:33,417 --> 00:26:35,583
CK, grab your stuff.
456
00:26:35,667 --> 00:26:37,542
Perry says since my first long-shot paid off
457
00:26:37,625 --> 00:26:39,875
I can have another try.
You're coming with me?
458
00:26:43,250 --> 00:26:46,000
We believe this was Superman's.
459
00:26:46,830 --> 00:26:47,125
We've had it analyzed.
460
00:26:47,208 --> 00:26:49,458
It's emitting very weak cosmic rays
461
00:26:49,542 --> 00:26:51,792
which means it's been in space.
462
00:26:53,333 --> 00:26:58,167
I have been feeling
Superman's presence strongly.
463
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
Oh, so he's alive?
464
00:27:00,830 --> 00:27:01,250
'I don't know.'
465
00:27:01,333 --> 00:27:03,208
'I feel his confusion.'
466
00:27:03,292 --> 00:27:08,625
Often, the recently dead are
quite rattled by the experience.
467
00:27:08,708 --> 00:27:10,708
We need to find Superman.
468
00:27:10,792 --> 00:27:12,958
Do you have any ideas where
we might start looking?
469
00:27:13,420 --> 00:27:15,583
Ohh.
470
00:27:18,417 --> 00:27:19,542
He's here!
471
00:27:19,625 --> 00:27:21,917
We know he's here. That's why we're here.
472
00:27:23,917 --> 00:27:26,500
His life force is very powerful.
473
00:27:27,625 --> 00:27:29,208
I think she's confused.
474
00:27:29,292 --> 00:27:33,420
Look, hey.
I know what I'm feeling here, okay?
475
00:27:33,125 --> 00:27:35,708
My senses tell me that
he's definitely alive.
476
00:27:35,792 --> 00:27:40,583
I feel the vi-vibration in
his-in his life force here.
477
00:27:40,667 --> 00:27:43,208
Have one of you just talked to him?
478
00:27:43,292 --> 00:27:45,708
I think that you might be
tuned into the wrong channel.
479
00:27:45,792 --> 00:27:48,167
No, honey. I know what I'm feeling. Okay?
480
00:27:48,250 --> 00:27:49,917
Now, this is unmistakable!
481
00:27:56,625 --> 00:27:58,750
We're standing precisely 500 meters
482
00:27:58,833 --> 00:28:01,208
below Metropolis street level
483
00:28:01,292 --> 00:28:04,292
surrounded by 16-inch
reinforced concrete walls
484
00:28:04,375 --> 00:28:08,830
originally designed to
withstand a nuclear attack.
485
00:28:08,167 --> 00:28:09,167
A bunker.
486
00:28:09,250 --> 00:28:12,958
Well, I prefer to think of it as an ark.
487
00:28:14,420 --> 00:28:15,417
We've got room for 200 people
488
00:28:15,500 --> 00:28:18,667
supplies to last three years,
tools and implements
489
00:28:18,750 --> 00:28:20,125
for farming and manufacture
490
00:28:20,208 --> 00:28:23,333
for when we re-emerge.
491
00:28:23,417 --> 00:28:27,208
So if the world dies, you live?
492
00:28:27,292 --> 00:28:30,917
The survival of a species does
not depend on the survival
493
00:28:31,420 --> 00:28:33,333
of all of its members.
494
00:28:33,417 --> 00:28:35,792
In fact, were the dinosaurs
495
00:28:35,875 --> 00:28:37,125
possessed of a somewhat larger brain
496
00:28:37,208 --> 00:28:39,833
they too might have survived their fate.
497
00:28:39,917 --> 00:28:42,292
Fortunately for us, they didn't
498
00:28:42,375 --> 00:28:46,830
but now...the chance is ours.
499
00:28:48,667 --> 00:28:50,958
Did-did you want me to write about this? I..
500
00:28:51,420 --> 00:28:53,125
No, no, no. No.
501
00:28:53,208 --> 00:28:55,458
I seek no publicity.
502
00:28:55,542 --> 00:28:59,667
In fact, considering the circumstances, uh
503
00:28:59,750 --> 00:29:01,830
I think advertising the existence
504
00:29:01,167 --> 00:29:04,250
of a place like this
might be somewhat cruel.
505
00:29:05,208 --> 00:29:07,375
So why am I here?
506
00:29:07,458 --> 00:29:09,000
Aha.
507
00:29:16,458 --> 00:29:18,000
This is my apartment.
508
00:29:18,830 --> 00:29:21,750
Well,
at least a reasonable facsimile thereof.
509
00:29:21,833 --> 00:29:23,333
I hope you like it.
510
00:29:23,417 --> 00:29:25,792
Of course I like it, I-I decorated it
511
00:29:25,875 --> 00:29:29,333
but I-I'm a little confused.
512
00:29:29,417 --> 00:29:31,208
I'm offering you a chance, Lois
513
00:29:31,292 --> 00:29:33,875
to become a passenger on this ark
514
00:29:33,958 --> 00:29:35,792
to be my special guest
515
00:29:35,875 --> 00:29:38,625
on mankind's next great adventure.
516
00:29:48,292 --> 00:29:51,250
Lex...why me?
517
00:29:56,708 --> 00:29:57,750
Because I care..
518
00:29:59,875 --> 00:30:02,500
...and because, I must admit
519
00:30:02,583 --> 00:30:04,667
that three years will
be a long time without..
520
00:30:07,167 --> 00:30:08,333
...companionship.
521
00:30:13,420 --> 00:30:15,375
Well, I, uh..
522
00:30:15,458 --> 00:30:16,917
...I-I don't know.
523
00:30:17,000 --> 00:30:18,500
Well..
524
00:30:19,667 --> 00:30:20,875
...think about it.
525
00:30:22,333 --> 00:30:23,583
I'll await your decision.
526
00:30:31,708 --> 00:30:32,958
Lex.
527
00:30:37,830 --> 00:30:39,708
May I send someone to pack
your personal belongings?
528
00:30:39,792 --> 00:30:41,333
I can't stay here.
529
00:30:41,417 --> 00:30:44,708
Lois, mob rule is not a pretty sight.
530
00:30:44,792 --> 00:30:45,958
You don't have to see it.
531
00:30:46,420 --> 00:30:47,583
I do.
532
00:30:47,667 --> 00:30:49,420
If what that asteroid does
533
00:30:49,125 --> 00:30:50,750
is destroy the world as we know it
534
00:30:50,833 --> 00:30:53,417
then I have to be there to
see what takes its place.
535
00:30:53,500 --> 00:30:56,375
'This could be the best
comeback in history.'
536
00:30:56,458 --> 00:30:58,417
Yes..
537
00:30:58,500 --> 00:31:01,208
...or the fastest knockout.
538
00:31:01,292 --> 00:31:03,420
Either way..
539
00:31:03,125 --> 00:31:04,917
...I have to see it for myself.
540
00:31:15,167 --> 00:31:16,792
I struck out, chief. I'm sorry.
541
00:31:16,875 --> 00:31:19,000
Yeah, me, too. Fries?
542
00:31:22,542 --> 00:31:23,667
Wait a second, do they let people
543
00:31:23,750 --> 00:31:25,750
with high blood pressure eat this stuff?
544
00:31:25,833 --> 00:31:27,292
Jimmy.
545
00:31:27,375 --> 00:31:28,917
Yeah, who cares, right?
546
00:31:29,000 --> 00:31:30,208
I mean, it's going to take a miracle
547
00:31:30,292 --> 00:31:31,292
to get us out of this one.
548
00:31:31,375 --> 00:31:33,833
Ha! Ted Williams.
549
00:31:33,917 --> 00:31:36,625
Batted, 406, 1941.
550
00:31:36,708 --> 00:31:38,750
Miracles do happen.
551
00:31:38,833 --> 00:31:40,792
You want me to write my notes now?
552
00:31:40,875 --> 00:31:42,458
Oh, heck, son, you might as well go ahead
553
00:31:42,542 --> 00:31:43,875
and just write the story.
554
00:31:43,958 --> 00:31:44,958
The story?
555
00:31:45,420 --> 00:31:46,000
The "Superman is alive
556
00:31:46,830 --> 00:31:47,125
and we have proof" story?
557
00:31:47,208 --> 00:31:49,375
Why not? It's yours, isn't it?
558
00:31:49,458 --> 00:31:51,420
Oh, wow.
559
00:31:51,125 --> 00:31:52,417
Wow, Perry, I don't know..
560
00:31:52,500 --> 00:31:53,792
I don't know if I'm ready for that.
561
00:31:53,875 --> 00:31:56,167
Well, I don't either, but it sure seems
562
00:31:56,250 --> 00:31:58,167
like a good time to find out.
563
00:32:01,667 --> 00:32:03,000
I won't let you down.
564
00:32:03,830 --> 00:32:04,667
Just do your best, son.
565
00:32:06,420 --> 00:32:08,625
Hey, hey, hey. You, uh..
566
00:32:17,417 --> 00:32:18,958
You might want to use this.
567
00:32:19,420 --> 00:32:20,667
What is that?
568
00:32:20,750 --> 00:32:22,667
I mean, I know it's a typewriter.
569
00:32:22,750 --> 00:32:24,542
It's not just any typewriter.
570
00:32:24,625 --> 00:32:26,625
Clete Johnson carried
this all over the world
571
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
writing for this newspaper.
572
00:32:28,708 --> 00:32:31,000
Gave it to me when I was still a copy boy.
573
00:32:31,830 --> 00:32:33,417
I wrote my very first story on it.
574
00:32:34,667 --> 00:32:36,625
- Oh, I can't.
- Sure, you can.
575
00:32:37,833 --> 00:32:39,458
It's good luck.
576
00:32:39,542 --> 00:32:41,420
And that's something we can use a little bit
577
00:32:41,125 --> 00:32:43,542
of right about now.
578
00:32:43,625 --> 00:32:44,792
For good luck.
579
00:32:46,958 --> 00:32:48,375
Clark?
580
00:32:48,458 --> 00:32:50,292
It's Lois.
581
00:32:50,375 --> 00:32:53,667
I was just wondering if you
could stand a little company.
582
00:32:55,667 --> 00:32:57,583
Your parents?
583
00:32:57,667 --> 00:33:01,167
Oh, well, how-how great for you.
584
00:33:02,708 --> 00:33:05,292
Oh, no, no.
585
00:33:05,375 --> 00:33:08,000
No, I wouldn't want to intrude at a..
586
00:33:08,830 --> 00:33:10,375
...you know, family time.
587
00:33:12,292 --> 00:33:15,830
Oh, no, no, I have a lot to do.
588
00:33:16,500 --> 00:33:18,708
I'll see you tomorrow morning.
589
00:33:20,500 --> 00:33:21,625
Bye.
590
00:33:31,750 --> 00:33:33,917
- Who was that?
- 'Lois Lane.'
591
00:33:35,830 --> 00:33:36,292
I don't know if she's more upset
592
00:33:36,375 --> 00:33:37,583
about the asteroid hitting Earth
593
00:33:37,667 --> 00:33:40,833
or the fact that Superman's missing.
594
00:33:40,917 --> 00:33:42,583
Superman's not missing.
595
00:33:42,667 --> 00:33:44,167
Well, sure, he is.
596
00:33:44,250 --> 00:33:46,667
Nobody can find him.
597
00:33:48,833 --> 00:33:51,875
Oh, Jonathan, I don't think he knows.
598
00:33:53,167 --> 00:33:54,500
Knows what?
599
00:33:59,167 --> 00:34:00,917
I sewed them for you.
600
00:34:04,667 --> 00:34:06,958
Why would I want Superman costumes?
601
00:34:07,420 --> 00:34:09,125
Because you're Superman.
602
00:34:09,208 --> 00:34:10,750
What?
603
00:34:13,167 --> 00:34:14,625
That's crazy.
604
00:34:14,708 --> 00:34:15,792
I mean, I may not remember much
605
00:34:15,875 --> 00:34:17,542
but everything I've read about this guy
606
00:34:17,625 --> 00:34:19,292
so far, he's unreal.
607
00:34:19,375 --> 00:34:21,125
They say he's not even from this planet.
608
00:34:21,208 --> 00:34:24,000
Then what are all these
costumes doing in there?
609
00:34:25,292 --> 00:34:27,625
I don't know.
610
00:34:27,708 --> 00:34:29,208
Maybe you're not even my parents.
611
00:34:29,292 --> 00:34:31,000
Maybe this is just some kind of weird game
612
00:34:31,830 --> 00:34:32,917
'that I don't know the
rules to but this certainly'
613
00:34:33,000 --> 00:34:36,292
does not prove that I am Superman. No.
614
00:34:36,375 --> 00:34:39,125
- What are you doing?
- He needs proof.
615
00:34:39,208 --> 00:34:40,167
This is going to hurt me
616
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
more than it hurts you
617
00:34:41,333 --> 00:34:43,583
believe me.
618
00:34:43,667 --> 00:34:45,875
Oh, jeez.
619
00:34:53,333 --> 00:34:55,458
According to Eprad Mission Control
620
00:34:55,542 --> 00:34:57,833
the Asgard Rocket with the nuclear payload
621
00:34:57,917 --> 00:35:00,250
'should detonate against
the Nightfall asteroid'
622
00:35:00,333 --> 00:35:03,417
'any second now. Let's go to Eprad.'
623
00:35:04,750 --> 00:35:07,708
'Impact in five, four'
624
00:35:07,792 --> 00:35:10,708
'three, two..'
625
00:35:10,792 --> 00:35:12,542
'The Asgard Rocket has missed its target.'
626
00:35:12,625 --> 00:35:16,583
'Repeat,
the Asgard Rocket has missed its target.'
627
00:35:23,542 --> 00:35:26,500
The world needs you now, son
628
00:35:26,583 --> 00:35:29,000
more than it ever has, I expect.
629
00:35:32,420 --> 00:35:34,542
Flying into space to stop an asteroid
630
00:35:34,625 --> 00:35:39,000
doesn't exactly come natural...does it?
631
00:35:39,830 --> 00:35:41,542
You're the only one that can do it, son.
632
00:35:41,625 --> 00:35:42,667
Even if what you're telling me
633
00:35:42,750 --> 00:35:45,750
about being Superman is true
634
00:35:45,833 --> 00:35:49,125
I still don't remember how to be him.
635
00:35:58,792 --> 00:36:00,667
'Jimmy, I'm going to need that copy.'
636
00:36:02,792 --> 00:36:05,000
You guys make this look so easy.
637
00:36:09,542 --> 00:36:12,208
It's pretty lame, huh?
638
00:36:12,292 --> 00:36:13,458
It could use a polish.
639
00:36:13,542 --> 00:36:16,292
- Uh, Jimmy--
- No, I know. I know.
640
00:36:16,375 --> 00:36:18,458
You got to give it to a real reporter.
641
00:36:18,542 --> 00:36:22,167
No, I'm just thinking maybe I'll partner you
642
00:36:22,250 --> 00:36:24,625
with somebody on this.
643
00:36:24,708 --> 00:36:26,542
Partner me? Partner me?
644
00:36:26,625 --> 00:36:28,333
Come on,
who's going to want to partner with me?
645
00:36:37,458 --> 00:36:39,833
Bless me, father, for I have sinned
646
00:36:39,917 --> 00:36:43,333
and sinned and sinned.
647
00:36:43,417 --> 00:36:45,667
'Perhaps you should simply
limit your confession'
648
00:36:45,750 --> 00:36:48,792
'to your most recent transgressions.'
649
00:36:48,875 --> 00:36:53,750
I told a man who has no memory that..
650
00:36:53,833 --> 00:36:56,167
...that he desires me.
651
00:36:56,250 --> 00:36:58,958
- 'Does he?'
- Well, he ought to.
652
00:36:59,420 --> 00:37:03,208
'So you are confessing to the sin of lust'
653
00:37:03,292 --> 00:37:06,458
'by taking advantage of a vulnerable man?'
654
00:37:06,542 --> 00:37:07,583
Yeah.
655
00:37:09,542 --> 00:37:11,000
Yeah, it's kind of a, kind of a pattern
656
00:37:11,830 --> 00:37:13,625
I see emerging in my behavior.
657
00:37:13,708 --> 00:37:16,375
I guess I've always found meaning
658
00:37:16,458 --> 00:37:19,458
in meaningless relationships.
659
00:37:19,542 --> 00:37:21,250
I called everyone I know.
660
00:37:23,500 --> 00:37:26,875
They all have someone to be with.
661
00:37:26,958 --> 00:37:30,750
'And what you want now is reassurance'
662
00:37:30,833 --> 00:37:33,667
'reassurance that you're not alone.'
663
00:37:33,750 --> 00:37:36,708
'You want to know that
you're loved for your soul.'
664
00:37:36,792 --> 00:37:38,830
'Is that right?'
665
00:37:40,792 --> 00:37:42,167
Exactly.
666
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
Thank you.
667
00:37:52,583 --> 00:37:54,417
Aren't there some things that..
668
00:37:55,833 --> 00:37:57,750
...that you..
669
00:37:57,833 --> 00:38:01,667
...passionately want to experience
670
00:38:01,750 --> 00:38:04,958
just-just-just once before you die?
671
00:38:09,420 --> 00:38:10,830
F-father?
672
00:38:12,167 --> 00:38:13,125
Father?
673
00:38:20,420 --> 00:38:22,792
Lois, I want to thank you
674
00:38:22,875 --> 00:38:25,333
for sharing that byline with Jimmy.
675
00:38:25,417 --> 00:38:26,375
He's a good kid.
676
00:38:26,458 --> 00:38:28,875
Well, he deserves a lot of credit.
677
00:38:28,958 --> 00:38:31,167
As long as I know Superman
made it back to Earth
678
00:38:31,250 --> 00:38:33,917
I still have hope. So does everybody.
679
00:38:34,000 --> 00:38:36,792
You don't have to be here now.
You know that, don't you?
680
00:38:38,208 --> 00:38:41,125
Look, Perry, I'm a reporter.
That's what I do.
681
00:38:42,625 --> 00:38:45,333
If this is the last great story to cover
682
00:38:45,417 --> 00:38:47,125
'for the last edition of "The Daily Planet"'
683
00:38:47,208 --> 00:38:51,830
then that's what it is.
Where else would I go?
684
00:38:51,167 --> 00:38:52,500
Well, um..
685
00:38:54,420 --> 00:38:56,125
What about your family?
686
00:38:56,208 --> 00:38:59,417
We managed to get everybody
together on an open phone line.
687
00:38:59,500 --> 00:39:01,792
Mom and dad even acted like
they cared about each other.
688
00:39:01,875 --> 00:39:04,792
It was nice.
689
00:39:04,875 --> 00:39:06,292
You?
690
00:39:06,375 --> 00:39:08,750
Alice was over visiting the boys
691
00:39:08,833 --> 00:39:09,875
when this all happened
692
00:39:09,958 --> 00:39:12,417
and, uh...well, she can't get a flight
693
00:39:12,500 --> 00:39:13,792
back from Des Moines.
694
00:39:14,792 --> 00:39:16,792
- I'm sorry.
- Oh, it's okay.
695
00:39:16,875 --> 00:39:19,792
She, uh...she knows how I feel about her.
696
00:39:19,875 --> 00:39:22,875
- That's the important thing.
- Mmm.
697
00:39:25,542 --> 00:39:29,375
- Is Clark still at home?
- I guess.
698
00:39:29,458 --> 00:39:32,375
You know,
maybe he's the lucky one in all of this.
699
00:39:32,458 --> 00:39:35,958
I mean, if he can't remember how it was
700
00:39:36,420 --> 00:39:37,375
how's he gonna miss it?
701
00:39:40,830 --> 00:39:42,125
You know, I think I'm gonna go say good..
702
00:39:45,125 --> 00:39:46,458
See how he is.
703
00:39:50,375 --> 00:39:52,250
I'll see you, Perry.
704
00:39:58,208 --> 00:39:59,667
I'll be back before..
705
00:40:01,417 --> 00:40:02,583
Yeah.
706
00:40:06,333 --> 00:40:08,583
You probably don't forget
how to fly once you do it.
707
00:40:08,667 --> 00:40:10,292
Come on and just give it a try.
708
00:40:11,292 --> 00:40:12,625
Okay.
709
00:40:15,833 --> 00:40:18,420
Do I flap my arms or something?
710
00:40:18,125 --> 00:40:20,250
No, uh, it's like you go like..
711
00:40:22,625 --> 00:40:26,000
It's just instinct I think.
712
00:40:26,830 --> 00:40:28,458
You just will it to happen.
713
00:40:30,750 --> 00:40:32,917
Well, you said I didn't fly till I was 18.
714
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
So I had to figure it out.
715
00:40:37,167 --> 00:40:39,458
Right now I-I can't remember.
716
00:40:39,542 --> 00:40:42,750
Clark, just step over to the ledge.
717
00:40:44,750 --> 00:40:47,833
Step up, step up on the ledge.
718
00:40:47,917 --> 00:40:50,750
- Okay.
- Now, just do it.
719
00:40:54,167 --> 00:40:55,667
- I don't know--
- No, no, honey, honey.
720
00:40:55,750 --> 00:40:57,542
It'll all come back to
you once you get going.
721
00:40:57,625 --> 00:40:59,875
Come on. Just go.
722
00:40:59,958 --> 00:41:01,417
Okay, okay.
723
00:41:03,625 --> 00:41:05,500
You want me to help you?
724
00:41:05,583 --> 00:41:07,250
Uh, could you just give me a count?
725
00:41:07,333 --> 00:41:09,500
Okay, uh, on three.
726
00:41:09,583 --> 00:41:11,292
One, two..
727
00:41:26,500 --> 00:41:28,667
Clark, what are you doing here?
728
00:41:30,830 --> 00:41:32,792
Uh, I live here.
729
00:41:32,875 --> 00:41:34,792
No, you don't. Not in the alley.
730
00:41:36,375 --> 00:41:38,500
- Did you hear something?
- Yeah, that was me.
731
00:41:38,583 --> 00:41:41,792
I was...looking for clues.
732
00:41:41,875 --> 00:41:44,830
- Here?
- Hmm.
733
00:41:44,167 --> 00:41:45,458
You feeling okay?
734
00:41:45,542 --> 00:41:47,750
Me.. Sure, fine.
735
00:41:47,833 --> 00:41:50,830
Uh, any news about Superman?
736
00:41:50,167 --> 00:41:51,750
No, not yet.
737
00:41:53,542 --> 00:41:56,875
Well, what if he's confused like me
738
00:41:56,958 --> 00:41:59,250
and he wants to help but he can't?
739
00:41:59,333 --> 00:42:02,250
Superman wants to help and he will.
740
00:42:02,333 --> 00:42:03,917
How can you be so sure?
741
00:42:04,000 --> 00:42:05,500
I know Superman.
742
00:42:05,583 --> 00:42:08,458
Well, I'd like to know him,
too, so I could believe that.
743
00:42:08,542 --> 00:42:10,420
Could you tell me about him?
744
00:42:12,125 --> 00:42:16,708
Superman is the type of man
that makes things happen.
745
00:42:16,792 --> 00:42:18,833
I mean, he's good-looking and he's good.
746
00:42:18,917 --> 00:42:21,583
But the thing you notice most about him is
747
00:42:21,667 --> 00:42:24,420
how much you can count on him.
748
00:42:24,125 --> 00:42:26,830
I remember the first time..
749
00:42:40,292 --> 00:42:42,750
Clark? Are you remembering something?
750
00:42:42,833 --> 00:42:44,167
Yeah, I think so.
751
00:42:44,250 --> 00:42:45,250
Well, let's get back to "The Planet."
752
00:42:45,333 --> 00:42:46,417
There's a story to write.
753
00:42:46,500 --> 00:42:47,875
Everybody's meeting there for impact.
754
00:42:47,958 --> 00:42:49,875
Lois, wait. Can I meet you there?
755
00:42:49,958 --> 00:42:51,417
I have something to do first.
756
00:42:51,500 --> 00:42:54,375
- Sure. Don't be long.
- Uh, Lois.
757
00:42:56,458 --> 00:42:59,125
- Thank you.
- For what?
758
00:42:59,208 --> 00:43:00,792
For whatever it is that you've done for me
759
00:43:00,875 --> 00:43:04,125
that makes me feel so good about you.
760
00:43:04,208 --> 00:43:06,500
Clark..
761
00:43:06,583 --> 00:43:09,792
...whether or not that
memory of yours comes back
762
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
I want you to know I think you're terrific.
763
00:43:13,750 --> 00:43:16,420
- Likewise.
- I mean, I love you.
764
00:43:19,208 --> 00:43:21,875
Like a...brother.
765
00:43:29,830 --> 00:43:31,792
That part is definitely coming back to me.
766
00:44:01,292 --> 00:44:03,250
This is Eprad Ground Control.
767
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
We are 14 minutes and counting
768
00:44:04,833 --> 00:44:07,750
from the impact of the Nightfall asteroid.
769
00:44:11,667 --> 00:44:14,542
Mission tracker is reporting an anomaly.
770
00:44:14,625 --> 00:44:17,583
Switching to backup
computers for corroboration.
771
00:44:19,458 --> 00:44:24,208
Roger. Confirmation,
asteroid velocity is decreasing.
772
00:44:24,292 --> 00:44:27,542
'The asteroid appears
to be reversing course.'
773
00:44:29,000 --> 00:44:32,917
'We are stopping the
countdown clock at this time.'
774
00:44:37,792 --> 00:44:39,417
Did I miss something?
775
00:44:39,500 --> 00:44:41,500
Only Superman saving the world.
776
00:44:41,583 --> 00:44:45,500
Oh, yes, a day to remember,
if you'll pardon the expression.
777
00:44:47,667 --> 00:44:50,833
I knew a little bump on the head
wouldn't slow you down long.
778
00:44:51,833 --> 00:44:52,833
Mm.
779
00:44:58,500 --> 00:45:00,125
For old times' sake.
780
00:45:00,208 --> 00:45:03,830
Uh, there were no old times, Cat.
781
00:45:03,167 --> 00:45:05,625
Um-hm, can't blame a girl for trying.
782
00:45:14,333 --> 00:45:16,583
So, what's the first thing you remembered?
783
00:45:18,708 --> 00:45:20,830
Superman.
784
00:45:21,708 --> 00:45:26,167
Everything you told me about him
made me feel like, I knew him.
785
00:45:27,000 --> 00:45:29,250
Mm.
786
00:45:29,333 --> 00:45:32,708
Superman, what he must've gone through, huh?
787
00:45:33,917 --> 00:45:36,125
You know, Lois, the asteroid wasn't exactly
788
00:45:36,208 --> 00:45:39,125
a picnic for me either.
789
00:45:39,208 --> 00:45:43,958
Clark,
Superman put it all on the line twice.
790
00:45:44,420 --> 00:45:49,583
You...you fell into a bunch
of garbage cans in the dark.
791
00:45:49,667 --> 00:45:51,125
I hardly think you can put yourself
792
00:45:51,208 --> 00:45:53,167
in the same league as him.
793
00:45:53,250 --> 00:45:55,000
Whatever you say, Lois.
794
00:45:55,830 --> 00:45:56,833
Whatever you say.
57576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.